Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,839 --> 00:00:24,222
Clay.
2
00:00:24,299 --> 00:00:25,774
Whatever you're
about to do, don't.
3
00:00:26,176 --> 00:00:27,684
There are
no choices here.
4
00:00:27,761 --> 00:00:29,311
Go to the ueo.
5
00:00:29,387 --> 00:00:31,313
They were afraid
of me before.
6
00:00:31,389 --> 00:00:33,356
They'll destroy
what I've become.
7
00:00:33,433 --> 00:00:34,357
Clay--
8
00:00:34,368 --> 00:00:36,118
get out!
9
00:00:40,816 --> 00:00:42,124
Oh!
10
00:00:43,360 --> 00:00:44,501
Ohhh!
11
00:00:57,174 --> 00:00:59,099
Here I come, boy.
12
00:01:05,382 --> 00:01:07,066
Here I come.
13
00:01:19,646 --> 00:01:21,538
[Ball bouncing]
14
00:01:30,657 --> 00:01:32,582
Yaaahhh!
15
00:01:32,593 --> 00:01:36,845
Aaaaahhhh!
16
00:01:37,247 --> 00:01:39,181
Aaahh!
17
00:01:41,418 --> 00:01:42,851
No! No!
18
00:01:43,287 --> 00:01:44,228
No!
19
00:01:47,591 --> 00:01:50,192
[Bubbling]
20
00:01:52,888 --> 00:01:55,522
Aaahhh!
21
00:01:55,599 --> 00:01:57,357
Aaahh!
22
00:01:57,368 --> 00:01:59,943
Aaahh!
23
00:02:00,020 --> 00:02:01,862
Aaahh!
24
00:02:01,872 --> 00:02:04,832
[Ball bouncing]
25
00:02:08,945 --> 00:02:09,878
Hello?
26
00:02:10,280 --> 00:02:12,756
[Ball bouncing continues]
27
00:02:18,914 --> 00:02:19,888
Oh!
28
00:02:24,219 --> 00:02:26,395
[Ball bouncing]
29
00:02:28,298 --> 00:02:29,565
[Ball settles down]
30
00:02:31,801 --> 00:02:32,901
Help me.
31
00:02:36,348 --> 00:02:37,739
[Tony]
Who are you?
32
00:02:40,644 --> 00:02:42,569
[Gasping]
33
00:02:42,646 --> 00:02:43,787
Uhh!
34
00:02:46,441 --> 00:02:48,408
[Tony gasps]
Tony?
35
00:02:48,485 --> 00:02:49,409
[Choking]
36
00:02:49,486 --> 00:02:50,785
Uhh!
37
00:02:50,862 --> 00:02:52,462
Tony.
38
00:02:55,659 --> 00:02:56,750
What's wrong?
39
00:02:56,826 --> 00:02:58,677
What's
the matter?
40
00:03:00,664 --> 00:03:02,923
It hurts,
Lucas.
41
00:03:02,933 --> 00:03:04,716
It hurts.
42
00:03:04,793 --> 00:03:06,643
All right. O.K.
43
00:03:08,380 --> 00:03:09,763
[Beep]
44
00:03:09,839 --> 00:03:12,515
Medical emergency,
piccolo's quarters.
45
00:03:12,592 --> 00:03:13,850
Uhh...
46
00:03:13,927 --> 00:03:15,569
[Ball bouncing]
47
00:03:17,430 --> 00:03:18,822
Gotcha.
48
00:03:24,354 --> 00:03:27,364
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
49
00:03:27,440 --> 00:03:30,334
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
50
00:04:16,281 --> 00:04:18,373
What's wrong with me?
51
00:04:18,450 --> 00:04:19,499
Nothing,
52
00:04:19,576 --> 00:04:21,293
according
to diagnostics.
53
00:04:21,369 --> 00:04:23,461
Something's wrong.
54
00:04:23,538 --> 00:04:24,462
I hurt.
55
00:04:24,539 --> 00:04:25,463
I know.
56
00:04:25,540 --> 00:04:26,890
I know you hurt.
57
00:04:29,511 --> 00:04:31,812
Whoa. This may not be
a good time.
58
00:04:39,554 --> 00:04:41,396
Thu-thump thump.
59
00:04:41,407 --> 00:04:43,949
Thu-thump thump?
You heard it?
60
00:04:44,385 --> 00:04:46,693
It was
a bad noise.
61
00:04:46,770 --> 00:04:49,696
He's in a severe
panic. It's not
a physical disorder.
62
00:04:49,773 --> 00:04:51,623
An anxiolytic should
calm him down.
63
00:04:53,910 --> 00:04:56,745
Why did the ball
explode?
64
00:04:56,821 --> 00:04:58,747
I don't know.
65
00:04:58,823 --> 00:05:01,499
What are you two
talking about?
66
00:05:01,576 --> 00:05:02,926
I had a nightmare.
67
00:05:03,362 --> 00:05:05,304
I had his nightmare, too.
68
00:05:06,432 --> 00:05:07,472
Unh!
69
00:05:12,938 --> 00:05:13,979
Unh! Unh!
70
00:05:15,965 --> 00:05:17,858
Laura!
71
00:05:19,594 --> 00:05:20,569
Oh!
72
00:05:23,365 --> 00:05:24,356
Ohhh!
73
00:05:24,432 --> 00:05:25,523
Clay?
74
00:05:25,600 --> 00:05:26,816
Clay, come on.
75
00:05:26,893 --> 00:05:27,868
Clay.
76
00:05:31,907 --> 00:05:32,864
Uhh!
77
00:05:32,941 --> 00:05:34,750
Come here.
Come on.
78
00:05:37,070 --> 00:05:38,536
Urrrgh!
79
00:05:38,613 --> 00:05:39,838
Urrrgh!
80
00:05:41,041 --> 00:05:43,300
[Breathing heavily]
81
00:05:45,545 --> 00:05:47,346
Mmm!
82
00:06:14,482 --> 00:06:15,624
Hurry!
83
00:06:29,706 --> 00:06:33,058
Uh...urrggghhh!
84
00:06:37,213 --> 00:06:38,897
Uhh!
85
00:06:57,567 --> 00:06:59,451
Stop being afraid.
86
00:06:59,527 --> 00:07:01,628
Look at what
I have become.
87
00:07:06,117 --> 00:07:08,835
The entire Chicago pd
is after us,
88
00:07:08,912 --> 00:07:11,629
thinking we're the getaway
car from a convenience
store robbery.
89
00:07:11,706 --> 00:07:14,090
I'm thinking it's because
it's way past her curfew.
90
00:07:14,167 --> 00:07:15,633
Her father's a maniac.
91
00:07:15,710 --> 00:07:17,510
Who do you deal with,
92
00:07:17,587 --> 00:07:19,512
the police
or your date's
angry father?
93
00:07:19,589 --> 00:07:21,097
The police.
94
00:07:21,174 --> 00:07:23,066
Right. I careen
into the driveway,
hit the brakes,
95
00:07:23,502 --> 00:07:25,777
but the driveway's
only a car length's
long.
96
00:07:25,854 --> 00:07:29,105
After I hit the breaks,
I hit the garage door,
her mother's car,
97
00:07:29,182 --> 00:07:31,950
which shoves
the washing machine
through the kitchen wall,
98
00:07:32,027 --> 00:07:35,778
where her father is having
his weekly poker game,
right?
99
00:07:35,789 --> 00:07:37,071
Oh, ho ho!
100
00:07:37,082 --> 00:07:39,824
The police rush in,
arrest her father
101
00:07:39,901 --> 00:07:41,960
for conducting illegal
gambling activities.
102
00:07:42,037 --> 00:07:44,087
Oh, man! I can't
beat that one.
103
00:07:44,523 --> 00:07:45,538
Commander.
104
00:07:45,615 --> 00:07:47,090
Oh, he's with us.
Come on.
105
00:07:47,526 --> 00:07:48,967
He's supposed
to be here.
106
00:07:52,047 --> 00:07:54,556
Your turn, Luke.
Worst date
of your life.
107
00:07:55,750 --> 00:07:58,593
Here with you guys.
108
00:07:58,670 --> 00:08:00,604
I hate these things.
109
00:08:00,680 --> 00:08:03,106
Why are we replacing
these missiles?
They kill people.
110
00:08:03,183 --> 00:08:04,891
Safety, Lucas.
These missiles--
111
00:08:04,968 --> 00:08:06,684
there's plutonium
in there, commander.
112
00:08:06,761 --> 00:08:08,895
Not anymore. See?
113
00:08:08,972 --> 00:08:10,563
Don't!
Don't do that.
114
00:08:10,640 --> 00:08:13,983
What, guys?
Guys, warheads
are our friends.
115
00:08:13,994 --> 00:08:15,735
Perfectly
harmless. See?
116
00:08:15,812 --> 00:08:16,736
Brody!
117
00:08:16,813 --> 00:08:18,738
What?
118
00:08:18,815 --> 00:08:20,907
Look, there's
no radium, no hydrogen,
no vanadium.
119
00:08:20,984 --> 00:08:23,910
That's syntium--blue moon.
Got nothing to worry about.
120
00:08:23,987 --> 00:08:25,578
It's an inert
synthetic compound.
121
00:08:25,655 --> 00:08:27,080
Until it comes
into contact...
122
00:08:27,156 --> 00:08:28,915
With a nitrogen
cartridge.
123
00:08:28,992 --> 00:08:31,751
Then it becomes
the densest liquid
energy known to man.
124
00:08:31,828 --> 00:08:33,086
We don't manufacture
plutonium anymore.
125
00:08:33,162 --> 00:08:35,171
We're getting rid
of what's left.
126
00:08:35,248 --> 00:08:39,175
That's an oxymoron,
lieutenant. It's a
build down defense policy.
127
00:08:39,186 --> 00:08:40,260
We're still producing
weapons.
128
00:08:40,336 --> 00:08:41,928
It's not an oxymoron.
129
00:08:42,005 --> 00:08:43,596
It's an oxymoron.
130
00:08:43,673 --> 00:08:45,223
No, it isn't.
131
00:08:45,300 --> 00:08:47,984
Maybe we should
just stick with moron.
132
00:08:49,804 --> 00:08:51,729
We had the same dream.
133
00:08:51,806 --> 00:08:53,731
Dagwood was at an aqua tube,
134
00:08:53,808 --> 00:08:56,025
watching my aunt Gianna drown.
135
00:08:56,036 --> 00:08:58,027
There was this... Blinding light
136
00:08:58,038 --> 00:08:59,821
in the mag-level.
137
00:08:59,897 --> 00:09:02,040
Ball bounced out, and a hand picked it up
138
00:09:02,117 --> 00:09:04,909
and threw it at me, and it exploded.
139
00:09:04,986 --> 00:09:08,171
When was the last time you saw your aunt Gianna?
140
00:09:08,607 --> 00:09:10,790
She died three years ago.
141
00:09:10,867 --> 00:09:14,052
Are you certain dagwood had the same dream?
142
00:09:15,997 --> 00:09:17,097
Thu-thump.
143
00:09:17,173 --> 00:09:18,965
[Beep]
144
00:09:19,042 --> 00:09:20,174
Thu-thump thump.
145
00:09:20,251 --> 00:09:22,010
I know Tony was there.
146
00:09:22,086 --> 00:09:23,845
I know thump-thump.
147
00:09:23,921 --> 00:09:28,233
And...there was a woman in Darwin's tube.
148
00:09:28,593 --> 00:09:31,736
I don't like Tony's dream.
149
00:09:33,056 --> 00:09:34,105
[Beep]
150
00:09:35,975 --> 00:09:38,860
Congruent dreaming is
virtually unheard of.
151
00:09:38,936 --> 00:09:41,654
Tony's afraid
he's losing his mind.
152
00:09:41,731 --> 00:09:45,199
I want to take them
to the chatton
parapsychology center.
153
00:09:45,276 --> 00:09:46,659
It's a psychic episode?
154
00:09:46,736 --> 00:09:48,286
It's more than a dream.
155
00:09:48,363 --> 00:09:52,248
It's more than a dream
to you, doctor. Why?
156
00:09:52,325 --> 00:09:53,875
[Beep]
157
00:09:53,951 --> 00:09:56,169
Watching my aunt Gianna drown.
158
00:09:56,245 --> 00:09:57,370
[Beep]
159
00:09:57,372 --> 00:09:59,213
When I was a child,
160
00:09:59,290 --> 00:10:01,924
I experienced
a vivid dream
of my aunt drowning.
161
00:10:02,001 --> 00:10:03,926
It scared me to death.
162
00:10:04,003 --> 00:10:05,345
I told my father,
163
00:10:05,421 --> 00:10:08,148
and he said I had
an overactive imagination.
164
00:10:09,884 --> 00:10:12,068
A week later,
they found my aunt
165
00:10:12,145 --> 00:10:15,688
underneath the ice
of a frozen lake.
166
00:10:15,765 --> 00:10:19,192
She left a suicide note
and a Christmas card.
167
00:10:19,268 --> 00:10:21,194
My father became
so depressed,
168
00:10:21,270 --> 00:10:23,121
he had to be
hospitalized.
169
00:10:25,066 --> 00:10:28,826
Tony's experience could
scar him emotionally.
170
00:10:28,903 --> 00:10:30,203
Chatton could help
prevent that.
171
00:10:30,279 --> 00:10:31,913
Foreseeing my aunt's death
172
00:10:31,989 --> 00:10:34,332
was the only clairvoyant
experience of my life.
173
00:10:34,409 --> 00:10:36,209
It brought me
to chatton.
174
00:10:36,285 --> 00:10:38,753
They helped me develop
my telepathic skills...
175
00:10:38,830 --> 00:10:41,181
And my faith in myself.
176
00:10:45,920 --> 00:10:47,103
[Ring]
177
00:10:47,180 --> 00:10:48,271
Launch bay.
178
00:10:48,673 --> 00:10:50,098
Prepare a launch.
179
00:10:50,174 --> 00:10:51,191
Aye, sir.
180
00:10:53,386 --> 00:10:55,153
Thank you.
181
00:11:08,943 --> 00:11:10,168
Ohhh!
Ooh!
Oh!
182
00:11:12,196 --> 00:11:14,047
Oh!
Oh!
Ohh!
183
00:11:18,119 --> 00:11:20,795
Science searches for,
and has yet to find,
184
00:11:20,872 --> 00:11:23,214
quantifiers to account
for this phenomenon.
185
00:11:23,291 --> 00:11:25,383
I can't explain it.
186
00:11:25,460 --> 00:11:28,886
I just know what
it takes out of me
to do it.
187
00:11:28,963 --> 00:11:30,263
[Echoing vibration]
188
00:11:30,339 --> 00:11:33,725
I want to take
a few minutes
for myself.
189
00:11:33,801 --> 00:11:35,276
Clear your minds.
190
00:11:46,272 --> 00:11:47,905
Oh, it's a little
191
00:11:47,916 --> 00:11:50,199
levitating a little
black box trick.
192
00:11:50,210 --> 00:11:52,285
How does he do that?
193
00:11:52,361 --> 00:11:53,962
You don't know?
194
00:11:57,283 --> 00:11:59,217
Laura!
195
00:12:01,537 --> 00:12:03,087
Oh!
196
00:12:03,164 --> 00:12:05,223
God, Wendy.
197
00:12:09,253 --> 00:12:10,470
You, too?
198
00:12:10,546 --> 00:12:13,306
Nine years at least.
199
00:12:13,382 --> 00:12:16,350
And then...
I'll never I'll admit it.
200
00:12:16,427 --> 00:12:18,186
[Both]
Exactly.
201
00:12:18,262 --> 00:12:19,979
They're reading
each other's minds.
202
00:12:19,990 --> 00:12:22,356
I'm sorry,
Laura, this is...
203
00:12:22,433 --> 00:12:23,900
Dagwood.
Tony piccolo.
204
00:12:23,976 --> 00:12:26,152
Welcome to chatton.
I'm Laura Fletcher.
205
00:12:26,163 --> 00:12:27,236
Laura Fletcher.
206
00:12:27,313 --> 00:12:29,906
You know my name.
207
00:12:29,982 --> 00:12:32,950
I thought this was supposed
to be a psychic center.
208
00:12:33,027 --> 00:12:37,038
This was never part
of the curriculum
when I was here.
209
00:12:37,114 --> 00:12:39,040
We're experimenting
with denying
developed senses
210
00:12:39,050 --> 00:12:41,793
to accelerate
the maturation
of the sixth sense.
211
00:12:41,869 --> 00:12:44,420
Laura, what's wrong?
212
00:12:44,497 --> 00:12:45,764
Nothing.
213
00:12:47,041 --> 00:12:49,726
Don't read me,
Wendy.
214
00:12:56,008 --> 00:12:57,975
[Neigh]
215
00:12:58,052 --> 00:12:59,778
Horsy.
216
00:13:06,060 --> 00:13:08,277
We have a lot
of animals now.
217
00:13:08,288 --> 00:13:10,988
Built a lot
of natural habitats.
218
00:13:11,065 --> 00:13:12,457
Psychic senses in nature.
219
00:13:19,240 --> 00:13:20,456
Welcome home, Wendy.
220
00:13:20,533 --> 00:13:23,167
I didn't know
you'd be here.
221
00:13:23,244 --> 00:13:24,377
I didn't want you to.
222
00:13:24,453 --> 00:13:27,380
My god, Clay,
look at you.
223
00:13:27,390 --> 00:13:29,423
You look great.
224
00:13:29,500 --> 00:13:31,351
You look younger.
225
00:13:31,427 --> 00:13:32,385
Your boots.
226
00:13:32,461 --> 00:13:34,428
El Paso.
Custom-made.
227
00:13:34,505 --> 00:13:36,314
A gift from my mother.
228
00:13:36,391 --> 00:13:39,892
I care.
This guy's boots
were in my dream.
229
00:13:39,969 --> 00:13:41,853
It wasn't a dream.
230
00:13:41,929 --> 00:13:44,564
It was a prophecy.
231
00:13:44,640 --> 00:13:46,399
There's a difference.
232
00:13:46,475 --> 00:13:48,317
You knew you were
coming here.
233
00:13:48,394 --> 00:13:51,028
You had a clairvoyant
episode, Tony.
234
00:13:51,105 --> 00:13:54,874
First one
can scare you out of
ever having another.
235
00:13:54,951 --> 00:13:56,292
Wendy knows that.
236
00:13:57,987 --> 00:14:00,213
How's your arm, dagwood?
237
00:14:04,410 --> 00:14:07,303
You can ride him
if you want to.
238
00:14:07,380 --> 00:14:09,046
No. I'm too big.
239
00:14:09,123 --> 00:14:11,090
Chaucer's a strong horse.
240
00:14:11,167 --> 00:14:14,394
I'm sure he'd like you
riding him just fine.
241
00:14:27,492 --> 00:14:30,359
We should get them
to their rooms.
242
00:14:30,436 --> 00:14:32,069
Do that, Laura.
243
00:14:32,146 --> 00:14:35,072
I'll show Wendy
some of the changes
244
00:14:35,149 --> 00:14:36,416
I've made around here.
245
00:14:40,380 --> 00:14:43,080
You have to let go
of skepticism, Tony,
246
00:14:43,157 --> 00:14:45,082
for the sixth sense
to happen.
247
00:14:45,159 --> 00:14:48,428
Then it's just as
natural as breathing.
248
00:14:48,504 --> 00:14:50,546
Breathe this.
249
00:14:50,623 --> 00:14:52,423
This way, guys.
250
00:14:52,434 --> 00:14:53,925
I don't like him.
251
00:14:54,001 --> 00:14:56,394
I do.
He gave me his horse.
252
00:14:56,471 --> 00:14:57,970
You're holding his horse.
253
00:14:57,981 --> 00:15:01,098
What he gave you was bull.
254
00:15:01,175 --> 00:15:03,359
Come on, horsy.
255
00:15:10,476 --> 00:15:13,110
I had a bad dream, o.K.?
256
00:15:13,121 --> 00:15:14,728
I'm fine. I'm over it.
257
00:15:14,897 --> 00:15:18,240
You put me inside a doughnut,
I'd feel like an egg.
258
00:15:18,317 --> 00:15:21,243
No. You're returning
to an emotional,
embryonic state.
259
00:15:21,320 --> 00:15:23,245
It's a very
peaceful place.
260
00:15:23,322 --> 00:15:26,082
No sight, sound,
taste, touch, smell.
261
00:15:26,092 --> 00:15:27,541
Absolute, prenatal
environment.
262
00:15:27,618 --> 00:15:30,086
Why would I want
to do that?
263
00:15:30,096 --> 00:15:31,504
Genetic regression.
264
00:15:31,580 --> 00:15:33,005
I don't want
regressed genes,
265
00:15:33,082 --> 00:15:34,548
and I don't like you.
266
00:15:34,625 --> 00:15:36,509
Let go of your fear.
267
00:15:36,585 --> 00:15:38,594
You let go of my fear.
268
00:15:38,671 --> 00:15:41,064
I'm only trying
to help you.
269
00:15:41,140 --> 00:15:43,483
Wendy.
270
00:15:46,512 --> 00:15:48,145
He doesn't trust me
271
00:15:48,222 --> 00:15:51,399
and won't cooperate
while I'm here.
272
00:15:51,475 --> 00:15:54,068
Kid's got lots of raw,
cognitive power.
273
00:15:54,145 --> 00:15:55,319
I've never sensed it.
274
00:15:55,330 --> 00:15:57,530
I do, but his
suspicious nature
275
00:15:57,606 --> 00:15:59,407
will never
let it develop.
276
00:15:59,483 --> 00:16:01,325
Are you losing
your skills?
277
00:16:01,402 --> 00:16:02,326
No.
278
00:16:02,403 --> 00:16:04,379
What am I thinking?
279
00:16:06,666 --> 00:16:08,466
What else?
280
00:16:09,669 --> 00:16:12,169
That's all
you're letting me read.
281
00:16:12,246 --> 00:16:14,171
You have to exercise
your abilities
282
00:16:14,248 --> 00:16:16,507
for them to reach
your full potential.
283
00:16:16,584 --> 00:16:18,009
You're still
asking permission
284
00:16:18,085 --> 00:16:20,594
to read others' thoughts,
aren't you?
285
00:16:20,605 --> 00:16:22,605
I believe
in being ethical.
286
00:16:22,682 --> 00:16:25,608
The boundaries of ethics
change when we do.
287
00:16:26,044 --> 00:16:27,977
Laura?
288
00:16:28,054 --> 00:16:29,362
Take over.
289
00:16:35,394 --> 00:16:38,320
The regression pod
will suppress your
five tactile senses.
290
00:16:38,397 --> 00:16:40,322
Your sixth sense,
if not inactive,
291
00:16:40,399 --> 00:16:42,616
will respond
to the lack of stimuli.
292
00:16:42,627 --> 00:16:45,619
You'll become aware
of history imprinted
on your genes,
293
00:16:45,630 --> 00:16:48,330
be able to read
the unknown past,
294
00:16:48,407 --> 00:16:49,999
sense
the immediate future.
295
00:16:50,076 --> 00:16:52,585
We'll determine the depth
of your psychic skill.
296
00:16:52,661 --> 00:16:54,387
Why can't dagwood go?
297
00:16:55,590 --> 00:16:57,640
His genetic structure's
engineered.
298
00:16:58,076 --> 00:17:01,135
He has no genetic history
to read.
299
00:17:01,146 --> 00:17:04,638
You don't
have to do this
if you don't want to.
300
00:17:04,649 --> 00:17:06,607
It might explain
the dream
301
00:17:07,009 --> 00:17:08,225
and why dagwood
experienced it.
302
00:17:08,302 --> 00:17:10,194
We'll see if dagwood
experiences here
303
00:17:10,271 --> 00:17:12,063
what you experience
in the pod.
304
00:17:12,139 --> 00:17:15,066
It might open a door
to incredible skills.
305
00:17:15,142 --> 00:17:16,200
Like yours?
306
00:17:16,277 --> 00:17:18,036
Like mine.
307
00:17:19,414 --> 00:17:21,238
Well...
308
00:17:21,315 --> 00:17:22,582
What the hell?
309
00:17:31,325 --> 00:17:33,051
Watch your head.
310
00:17:39,333 --> 00:17:41,267
I don't like this.
311
00:17:55,641 --> 00:17:56,732
All right.
312
00:17:56,809 --> 00:17:58,284
Here we go.
313
00:18:08,588 --> 00:18:11,380
It's all right.
Go with it.
314
00:18:37,575 --> 00:18:39,358
Something's scaring him.
315
00:18:39,435 --> 00:18:40,734
Tony?
316
00:18:40,811 --> 00:18:42,620
It's all right, Tony.
317
00:18:57,879 --> 00:19:00,337
Aah!
318
00:19:00,414 --> 00:19:01,630
We have to stop.
319
00:19:01,707 --> 00:19:03,632
Tony,
I'm getting you out.
320
00:19:03,709 --> 00:19:04,675
Access denied.
321
00:19:04,752 --> 00:19:06,177
We have system failure.
322
00:19:06,253 --> 00:19:07,636
It's not responding.
323
00:19:07,713 --> 00:19:09,138
It's not responding.
324
00:19:09,215 --> 00:19:10,347
Get him out.
325
00:19:10,358 --> 00:19:12,358
Aah!
326
00:19:14,696 --> 00:19:16,237
[Crying]
327
00:19:19,767 --> 00:19:21,150
Tony.
328
00:19:21,161 --> 00:19:23,360
I want to go home.
329
00:19:23,437 --> 00:19:24,653
Please, Dr. Smith?
330
00:19:24,730 --> 00:19:26,289
O.k.
331
00:19:34,281 --> 00:19:37,541
I'll feel better
once these are
locked away.
332
00:19:37,552 --> 00:19:40,803
I won't feel better
till they're in their
launch silos.
333
00:19:40,880 --> 00:19:43,556
That's it, guys.
You can go.
334
00:19:45,751 --> 00:19:46,842
Hey, Miguel?
335
00:19:46,919 --> 00:19:48,469
Yeah?
336
00:19:48,545 --> 00:19:51,222
Does Lucas think
I'm an idiot
or something?
337
00:19:51,298 --> 00:19:54,225
I mean, he basically
called me a moron.
338
00:19:54,301 --> 00:19:55,726
He was joking.
339
00:19:55,737 --> 00:19:57,228
Pretty sensitive,
aren't you?
340
00:19:57,304 --> 00:19:58,729
Well, no, I just...
341
00:19:58,806 --> 00:20:00,231
Well, yeah, you know.
342
00:20:00,307 --> 00:20:03,734
I mean, I'm the new guy
on the boat.
343
00:20:03,811 --> 00:20:07,446
There's a lot of resentment
from people working
under me.
344
00:20:07,523 --> 00:20:12,701
I just don't want this
spread to the rest
of the seaquest.
345
00:20:12,778 --> 00:20:13,835
What?
346
00:20:13,913 --> 00:20:16,380
Lieutenant tough guy.
347
00:20:16,457 --> 00:20:18,707
You care what people
think about you.
348
00:20:18,784 --> 00:20:20,709
Everybody cares
what people think.
349
00:20:20,786 --> 00:20:21,844
Piccolo doesn't.
350
00:20:21,921 --> 00:20:23,712
Well, yeah.
Well...
351
00:20:23,789 --> 00:20:25,756
Piccolo.
352
00:20:25,833 --> 00:20:27,850
He's a distrusting kid,
captain.
353
00:20:28,252 --> 00:20:29,593
He needs to be examined
354
00:20:29,670 --> 00:20:31,562
in an environment
he's comfortable in.
355
00:20:31,639 --> 00:20:34,640
Seaquest is where
Mr. Piccolo's
most at ease.
356
00:20:34,717 --> 00:20:36,850
[Captain]
Aren't we making a big megillah
357
00:20:36,927 --> 00:20:38,602
about one dream?
358
00:20:38,679 --> 00:20:40,729
One dream shared
by two crewmen.
359
00:20:40,806 --> 00:20:42,406
They're your sailors.
360
00:20:42,483 --> 00:20:44,483
They were brought to us.
361
00:20:44,560 --> 00:20:47,486
We were asked to investigate
a congruent dream.
362
00:20:47,563 --> 00:20:49,863
This is the next step.
363
00:20:49,940 --> 00:20:51,782
This is an inappropriate time
364
00:20:51,859 --> 00:20:53,784
to have visitors on seaquest.
365
00:20:53,861 --> 00:20:56,829
Laura and I are
class I security.
366
00:20:56,905 --> 00:20:59,915
Dr. Smith, you seem very quiet.
367
00:20:59,992 --> 00:21:02,918
Tony had a bad experience
in the regression pod.
368
00:21:02,995 --> 00:21:05,629
Part of me doesn't
want to stress him more.
369
00:21:05,640 --> 00:21:07,298
And the other part?
370
00:21:07,308 --> 00:21:08,799
The undeveloped
sixth sense
371
00:21:08,876 --> 00:21:10,926
ebbs and flows
without logic.
372
00:21:11,003 --> 00:21:14,263
The closer in time
to the psychic event,
373
00:21:14,340 --> 00:21:16,932
the more likely we'll
capture the reason for it.
374
00:21:17,009 --> 00:21:18,809
It's an epiphany.
375
00:21:18,886 --> 00:21:21,854
If it can happen for Tony,
he'll be better for it.
376
00:21:21,930 --> 00:21:23,564
If your ueo clearance stands,
377
00:21:23,640 --> 00:21:25,482
I'll make accommodations.
378
00:21:25,559 --> 00:21:26,909
Thank you.
379
00:21:27,345 --> 00:21:29,820
I think
it's a mistake.
380
00:21:29,897 --> 00:21:31,322
[Knock on door]
381
00:21:31,398 --> 00:21:32,498
Come in.
382
00:21:36,862 --> 00:21:39,872
Sir, the syntium missiles
are secured in ordinance.
383
00:21:39,948 --> 00:21:41,924
It's a mistake
inviting them in.
384
00:21:42,326 --> 00:21:43,625
Probably,
but I prefer them
385
00:21:43,702 --> 00:21:45,878
to be out of his
institution
386
00:21:45,954 --> 00:21:47,930
and be here
on my ship.
387
00:21:48,290 --> 00:21:51,592
I think there's
something else
going on, too.
388
00:21:51,668 --> 00:21:53,510
He has a hidden agenda?
389
00:21:53,587 --> 00:21:55,804
Yes. He's a very
powerful psychic.
390
00:21:55,881 --> 00:21:57,848
Given what
you two know,
391
00:21:57,925 --> 00:22:00,893
I don't want him
in your heads.
392
00:22:00,969 --> 00:22:03,937
How do you
keep a mind reader out?
393
00:22:04,014 --> 00:22:05,939
Concentrate on--
on nothing.
394
00:22:06,016 --> 00:22:08,942
Tell Lucas I want
to know everything
about Marshall.
395
00:22:09,019 --> 00:22:10,652
Not just the p.R.
396
00:22:10,729 --> 00:22:13,530
I want to know
who he is.
397
00:22:13,607 --> 00:22:15,532
2006, cofounded chatton,
398
00:22:15,609 --> 00:22:19,536
published a slew of books
on prophetic telepathy.
399
00:22:19,613 --> 00:22:23,382
Over 200 public predictions
and he's never been wrong.
400
00:22:24,585 --> 00:22:25,709
My god.
401
00:22:25,786 --> 00:22:26,877
What?
402
00:22:26,954 --> 00:22:28,712
He predicted
the '99 earthquake
403
00:22:28,789 --> 00:22:30,714
that destroyed Los Angeles.
404
00:22:30,791 --> 00:22:33,675
Everybody predicted
an earthquake would
wipe out L.A. back then.
405
00:22:33,686 --> 00:22:36,678
How many
hovered over the city
in a helicopter
406
00:22:36,755 --> 00:22:37,971
to watch the destruction?
407
00:22:37,982 --> 00:22:39,848
Hounded by the media.
408
00:22:39,925 --> 00:22:41,392
He went low profile,
409
00:22:41,468 --> 00:22:43,852
resurfaced quietly
when chatton was founded
410
00:22:43,929 --> 00:22:47,356
as part of his effort
to accelerate man's
metamorphosis
411
00:22:47,433 --> 00:22:49,983
to the next level
of intellect.
412
00:22:49,994 --> 00:22:52,903
This guy doesn't have
much of an ego.
413
00:22:52,914 --> 00:22:55,906
He thinks we can
force ourselves to evolve.
414
00:22:55,917 --> 00:22:56,957
1999...
415
00:22:57,317 --> 00:22:59,585
20 years.
416
00:22:59,662 --> 00:23:01,504
Commander.
417
00:23:04,917 --> 00:23:06,041
They dated.
418
00:23:06,118 --> 00:23:08,010
Look how old
he looks there.
419
00:23:08,087 --> 00:23:09,753
The photo's
12 years old.
420
00:23:09,830 --> 00:23:11,505
He hasn't
aged a day.
421
00:23:11,516 --> 00:23:13,507
Are there any
younger photos?
422
00:23:13,584 --> 00:23:14,725
Yeah.
423
00:23:17,021 --> 00:23:20,472
22 years
and he hasn't aged.
424
00:23:20,549 --> 00:23:24,476
Find out he comes by
a class I security
clearance.
425
00:23:24,553 --> 00:23:27,980
Maybe you'd like me
to unlock the secrets
of stonehenge
426
00:23:28,056 --> 00:23:29,481
while I'm at it.
427
00:23:29,558 --> 00:23:31,483
Come on, Lucas.
Come on.
428
00:23:31,560 --> 00:23:34,537
Do you ever laugh,
commander?
429
00:23:37,691 --> 00:23:38,958
I can't laugh, Lucas.
430
00:23:40,661 --> 00:23:41,785
Why not?
431
00:23:41,862 --> 00:23:43,912
'Cause when I laugh...
432
00:23:43,989 --> 00:23:46,465
I'm too good-looking.
433
00:23:47,868 --> 00:23:49,626
I see what you mean.
434
00:23:49,703 --> 00:23:50,928
Yeah?
435
00:23:53,415 --> 00:23:56,016
You want to take
the wheel, dagwood?
436
00:23:56,352 --> 00:23:57,509
Really?
437
00:23:57,586 --> 00:23:59,061
Sure.
438
00:23:59,138 --> 00:24:01,972
I'm not sure
when I can find
the time.
439
00:24:02,049 --> 00:24:04,057
You see the attitude
indicator?
440
00:24:04,134 --> 00:24:07,102
Just keep
the little picture
of the shuttle
441
00:24:07,179 --> 00:24:09,822
level with where
the two colors meet.
442
00:24:13,060 --> 00:24:14,493
You're doing fine.
443
00:24:17,022 --> 00:24:20,073
You know
you're a watershed
in human history?
444
00:24:20,150 --> 00:24:22,951
You're the future,
and you're the first.
445
00:24:23,028 --> 00:24:25,621
One day man, however
he remakes himself,
446
00:24:25,697 --> 00:24:30,125
will look back on you
as Adam on the Eve
of his existence.
447
00:24:30,202 --> 00:24:32,845
You talk so no one
understands you.
448
00:24:34,599 --> 00:24:36,640
You bet.
449
00:24:37,885 --> 00:24:40,761
Clay's very attentive
with dagwood.
450
00:24:40,837 --> 00:24:43,138
I think
he feels a common bond.
451
00:24:43,215 --> 00:24:46,141
Laura,
what's going on?
452
00:24:46,218 --> 00:24:48,018
Nothing.
453
00:24:48,095 --> 00:24:49,904
He's altered himself,
hasn't he?
454
00:24:51,607 --> 00:24:53,482
Laura...
455
00:24:53,559 --> 00:24:54,992
Take the column.
456
00:24:59,615 --> 00:25:01,907
I lead a private life.
457
00:25:01,984 --> 00:25:03,876
Any reason
you can't respect that?
458
00:25:03,953 --> 00:25:05,869
What's happened
to you, Clay?
459
00:25:05,946 --> 00:25:08,038
I have...
460
00:25:08,115 --> 00:25:09,089
Become.
461
00:25:09,525 --> 00:25:10,749
Become what?
462
00:25:10,826 --> 00:25:12,834
Progeny of myself--
463
00:25:12,911 --> 00:25:14,127
my own descendant.
464
00:25:14,204 --> 00:25:15,712
Cloning?
465
00:25:15,789 --> 00:25:17,506
Still a schoolgirl,
aren't you?
466
00:25:17,583 --> 00:25:19,007
As concerned
as you are--
467
00:25:19,084 --> 00:25:20,643
it's
a real easy read--
468
00:25:20,719 --> 00:25:23,145
you still won't
look into my mind
469
00:25:23,222 --> 00:25:24,638
for your answers
without permission.
470
00:25:24,715 --> 00:25:27,140
Your ethics
won't let you.
471
00:25:27,217 --> 00:25:30,060
I don't think
I'd like what I'd see.
472
00:25:30,137 --> 00:25:32,062
I don't think
you'd understand it.
473
00:25:32,139 --> 00:25:33,730
One clairvoyant
experience
474
00:25:33,807 --> 00:25:36,525
scared you away
from looking
into the future.
475
00:25:36,602 --> 00:25:39,570
How could you
possibly withstand
the exhilaration
476
00:25:39,646 --> 00:25:41,038
of stepping into it?
477
00:25:52,117 --> 00:25:53,166
Blue moon?
478
00:25:53,177 --> 00:25:54,718
Lu...
479
00:25:57,706 --> 00:25:59,139
Stay at the column!
480
00:25:59,541 --> 00:26:01,016
We'll deal
with this.
481
00:26:01,093 --> 00:26:03,260
Notify seaquest
we hit a thermal.
482
00:26:03,337 --> 00:26:04,770
Got an injury.
483
00:26:04,847 --> 00:26:07,565
I'm notifying seaquest.
484
00:26:09,134 --> 00:26:11,268
[Laura]
What did you do to her?
485
00:26:11,345 --> 00:26:13,270
I won't let you do this.
486
00:26:13,347 --> 00:26:14,655
It's Wendy.
487
00:26:19,978 --> 00:26:21,303
[Tony]
Mayday, seaquest.
488
00:26:21,380 --> 00:26:24,072
This is
chatton submersible mr3.
489
00:26:24,149 --> 00:26:26,742
Emergency.
We've hit a thermal.
490
00:26:26,752 --> 00:26:28,910
Crew member injured.
We're coming in.
491
00:26:28,987 --> 00:26:30,087
Mayday.
492
00:26:43,919 --> 00:26:45,344
How bad is she?
493
00:26:45,420 --> 00:26:46,845
Physically,
I don't know.
494
00:26:46,922 --> 00:26:48,680
Neurologically,
she's fine.
495
00:26:48,757 --> 00:26:50,724
You did a neuroscan?
496
00:26:50,801 --> 00:26:53,727
I'm a psychic.
I looked inside
her mind.
497
00:26:53,738 --> 00:26:56,730
I'm a physician.
I look at hard data.
498
00:26:56,807 --> 00:26:58,440
Prep a neuroscan.
499
00:26:58,517 --> 00:26:59,733
Nothing's wrong
with her neurology.
500
00:26:59,744 --> 00:27:01,818
I need medical facts,
not mysticism.
501
00:27:01,895 --> 00:27:05,530
The fact is you've been
on this boat two weeks
502
00:27:05,607 --> 00:27:06,657
as support physician.
503
00:27:06,733 --> 00:27:07,958
Your mother
has Alzheimer's.
504
00:27:08,360 --> 00:27:10,911
You feel terribly guilty
about wishing her dead
505
00:27:10,987 --> 00:27:13,914
so you can stop
dipping into her assets
506
00:27:13,990 --> 00:27:16,041
to pay
for in-home care.
507
00:27:16,118 --> 00:27:18,543
Would you like me
to tell you
508
00:27:18,620 --> 00:27:20,804
what's locked
in your sock drawer?
509
00:27:22,958 --> 00:27:24,466
Uh, scrub the neuroscan.
510
00:27:24,543 --> 00:27:27,770
Prep an mri
and blood workup.
Let's go.
511
00:27:45,856 --> 00:27:47,414
Clear the room.
512
00:27:49,484 --> 00:27:50,909
Clear the room.
513
00:27:50,986 --> 00:27:54,788
I'll call you as soon
as I know anything.
514
00:27:54,865 --> 00:27:57,341
2 units prilo-methyicaine.
515
00:27:58,744 --> 00:28:00,627
Uh, prep 2 units
prilo-methyicaine.
516
00:28:00,704 --> 00:28:02,680
Right away, sir.
517
00:28:09,504 --> 00:28:10,854
Captain?
518
00:28:12,141 --> 00:28:14,558
I'd like to postpone
the clinical study
519
00:28:14,634 --> 00:28:17,569
until we know if Wendy's
out of the woods.
520
00:28:18,972 --> 00:28:20,814
Fine.
521
00:28:20,891 --> 00:28:23,659
I'll have lieutenant Brody
take you to guest quarters.
522
00:28:25,479 --> 00:28:26,903
Lieutenant?
523
00:28:26,980 --> 00:28:29,039
Yes, sir.
524
00:28:29,408 --> 00:28:30,791
Right this way.
525
00:28:41,536 --> 00:28:43,387
Here you go, doctor.
526
00:28:45,123 --> 00:28:46,923
Wh-what is it?
527
00:28:47,000 --> 00:28:48,675
Prilo-methyicaine.
528
00:28:48,752 --> 00:28:50,853
Why?
529
00:28:50,929 --> 00:28:52,855
Why?
530
00:28:55,175 --> 00:28:56,525
No.
531
00:29:04,059 --> 00:29:06,485
This is your room,
Mr. Marshall.
532
00:29:06,561 --> 00:29:08,746
Ms. Fletcher's
across the hall.
533
00:29:18,698 --> 00:29:20,716
Thank you, lieutenant.
534
00:29:25,580 --> 00:29:27,506
The only thing
in Brody's head
535
00:29:27,582 --> 00:29:29,007
are women
and hockey scores.
536
00:29:29,084 --> 00:29:31,635
He's blocking
our efforts to read him.
537
00:29:31,711 --> 00:29:33,512
They're suspicious
of our being here.
538
00:29:33,588 --> 00:29:36,014
They're just suspicious
of psychics, that's all.
539
00:29:36,091 --> 00:29:37,516
It's more than that.
540
00:29:37,526 --> 00:29:39,142
There it is.
541
00:29:39,219 --> 00:29:40,152
What?
542
00:29:40,554 --> 00:29:41,528
Computer port.
543
00:29:43,890 --> 00:29:48,076
The only person
we have to worry
about is Wendy.
544
00:29:50,730 --> 00:29:53,824
How could you
do that to her?
545
00:29:53,834 --> 00:29:55,534
Don't whine to me.
546
00:29:55,610 --> 00:29:57,661
This is more important
than one person.
547
00:29:57,737 --> 00:29:59,704
No, it's not!
548
00:29:59,781 --> 00:30:01,998
I won't be intimidated
by you anymore.
549
00:30:02,075 --> 00:30:04,209
You're saying
you are more important.
550
00:30:04,286 --> 00:30:05,710
Well, you're not, Clay.
551
00:30:05,787 --> 00:30:06,929
You're not.
552
00:30:07,005 --> 00:30:09,181
You haven't evolved.
You've devolved.
553
00:30:09,583 --> 00:30:11,591
You hurt a person
who loves you
554
00:30:11,668 --> 00:30:14,594
just to get your
fix of syntium.
555
00:30:14,671 --> 00:30:16,263
You're an addict,
a junkie.
556
00:30:16,273 --> 00:30:20,600
I was your facilitator
because I once blindly
admired you.
557
00:30:20,677 --> 00:30:23,687
You haven't
been worth admiring
for a long time.
558
00:30:23,763 --> 00:30:26,189
I just stayed
blind to it.
559
00:30:26,266 --> 00:30:28,692
Laura, if I don't do this,
560
00:30:28,768 --> 00:30:30,786
I'm going to die.
561
00:30:49,122 --> 00:30:50,797
Well?
562
00:30:50,874 --> 00:30:52,257
Marshall's more
than telepathic
and clairvoyant.
563
00:30:52,334 --> 00:30:53,758
He doesn't
just read minds.
564
00:30:53,835 --> 00:30:56,261
He can tell them
what to think.
565
00:30:56,338 --> 00:30:59,264
That's why
he has a class I
security clearance.
566
00:30:59,341 --> 00:31:00,640
Responsive telepathy.
567
00:31:00,717 --> 00:31:01,933
His benign term
568
00:31:02,010 --> 00:31:03,643
for the questionable
practice
569
00:31:03,720 --> 00:31:04,969
of altering
people's thoughts.
570
00:31:05,047 --> 00:31:06,938
The ueo
used him in seminars
571
00:31:07,015 --> 00:31:09,115
with their most
important scientists.
572
00:31:09,117 --> 00:31:11,943
"Marshall convinced
the ueo that science's
world of rigid procedure
573
00:31:12,020 --> 00:31:13,778
"limited the scientists'
ability
574
00:31:13,855 --> 00:31:15,655
"to think beyond
their methodology.
575
00:31:15,732 --> 00:31:17,657
"He promised to unlock
their potential
576
00:31:17,734 --> 00:31:19,659
"by implanting
the subliminal message
577
00:31:19,736 --> 00:31:21,661
"to go beyond
their limits.
578
00:31:21,738 --> 00:31:24,831
"Four years ago
he stayed with a group
of metallurgists,
579
00:31:24,908 --> 00:31:26,666
"chemists,
and engineers
580
00:31:26,743 --> 00:31:29,336
for the completion of
project...Blue moon."
581
00:31:29,412 --> 00:31:30,637
Syntium.
582
00:31:31,873 --> 00:31:33,840
Oh, wait a minute.
583
00:31:33,851 --> 00:31:35,142
Someone's scanning me.
584
00:31:35,218 --> 00:31:37,144
We've got to block
all this out.
585
00:31:37,220 --> 00:31:41,056
We don't want him to know
we know this.
586
00:31:41,066 --> 00:31:42,107
Come on.
587
00:31:46,030 --> 00:31:47,354
"C" deck.
588
00:31:47,430 --> 00:31:49,272
Thank you for riding mag-lev.
589
00:31:49,349 --> 00:31:50,982
Will you excuse us,
please?
590
00:31:51,059 --> 00:31:52,734
Yes, sir.
591
00:31:52,811 --> 00:31:55,111
Mag-lev engaged. Be seated to avoid injury.
592
00:31:55,188 --> 00:31:56,863
Next stop, "b" deck.
593
00:31:56,940 --> 00:31:58,198
Is he scanning you?
594
00:31:58,274 --> 00:32:00,116
Shh.
595
00:32:00,193 --> 00:32:02,002
Why is he here?
596
00:32:02,079 --> 00:32:05,288
We went to him about
dagwood and piccolo's
congruent dream.
597
00:32:05,365 --> 00:32:10,251
I think we went to him
because he sent for us.
598
00:32:10,328 --> 00:32:14,339
I think he planted
that dream in piccolo
and dag's heads
599
00:32:14,416 --> 00:32:15,966
so we'd go to him.
600
00:32:15,976 --> 00:32:18,760
Then he put
piccolo's aunt
in the aqua tube
601
00:32:18,837 --> 00:32:20,762
to get a rise from Smith
602
00:32:20,839 --> 00:32:22,764
who'd turn to chatton
for help.
603
00:32:22,841 --> 00:32:25,684
He was connected
with the blue moon project.
604
00:32:25,694 --> 00:32:27,143
Syntium.
605
00:32:27,220 --> 00:32:29,854
He's after
our nuclear missiles.
606
00:32:29,931 --> 00:32:31,272
Oh, no, no, no.
607
00:32:31,349 --> 00:32:33,241
His ego's too big
for that.
608
00:32:33,318 --> 00:32:36,277
He'd never
go to a force
outside himself.
609
00:32:36,354 --> 00:32:38,822
Then what does he want?
610
00:32:38,898 --> 00:32:41,083
It's not enough.
611
00:32:47,115 --> 00:32:48,256
Hurry.
612
00:32:57,801 --> 00:32:59,259
[Captain]
Wendy, I'm here.
613
00:32:59,335 --> 00:33:00,760
[Ford]
She was scanning you.
614
00:33:00,837 --> 00:33:02,095
Yes.
615
00:33:02,172 --> 00:33:04,347
Captain, Clay Marshall's
50 years old.
616
00:33:04,424 --> 00:33:06,224
He doesn't look it.
617
00:33:06,301 --> 00:33:07,651
Right. Why?
618
00:33:09,971 --> 00:33:11,062
Syntium.
619
00:33:11,139 --> 00:33:12,188
It's secured.
620
00:33:12,265 --> 00:33:13,898
It's responsive
telepathy.
621
00:33:13,975 --> 00:33:15,324
If he can
control minds,
622
00:33:15,402 --> 00:33:17,193
he can slip
past the guards.
623
00:33:17,270 --> 00:33:20,196
How will he get past
the security codes?
624
00:33:20,273 --> 00:33:21,322
Help.
625
00:33:21,399 --> 00:33:23,283
We're right here.
626
00:33:23,359 --> 00:33:25,127
No.
627
00:33:26,321 --> 00:33:28,046
Help Lucas.
628
00:33:44,380 --> 00:33:48,734
We're going
to take a little tour
of the boat now, o.K.?
629
00:33:50,011 --> 00:33:51,069
O.k.
630
00:33:59,938 --> 00:34:01,913
My god.
What happened?
631
00:34:05,944 --> 00:34:07,368
Clay.
632
00:34:07,445 --> 00:34:08,369
Guest quarters.
633
00:34:08,446 --> 00:34:09,370
Security--
634
00:34:09,447 --> 00:34:10,872
no, no, no.
635
00:34:10,949 --> 00:34:12,999
They can't handle
his psychic ability.
636
00:34:13,076 --> 00:34:14,593
We'll do it
ourselves.
637
00:34:18,957 --> 00:34:21,600
You work hard,
don't you, dagwood?
638
00:34:22,928 --> 00:34:24,344
Yes.
639
00:34:24,420 --> 00:34:27,889
And you don't
get much back for it.
640
00:34:27,966 --> 00:34:31,318
Dagwood gets
what dagwood needs.
641
00:34:31,719 --> 00:34:33,937
That's what they tell you.
642
00:34:34,013 --> 00:34:35,739
Dagwood,
don't listen to--
643
00:34:40,478 --> 00:34:42,070
what's wrong, Lucas?
644
00:34:42,081 --> 00:34:44,447
Lucas hurts
because he made mistakes.
645
00:34:44,524 --> 00:34:46,407
I know about that.
646
00:34:46,484 --> 00:34:47,909
I made a mistake.
647
00:34:47,986 --> 00:34:49,369
I hit a thermal,
648
00:34:49,445 --> 00:34:51,329
and Dr. Smith
got hurt.
649
00:34:51,406 --> 00:34:53,915
And you hurt
because of it.
650
00:34:53,992 --> 00:34:55,416
Yes.
651
00:34:55,493 --> 00:34:58,762
What's the one thing
you always wanted?
652
00:35:00,874 --> 00:35:02,924
Something you've seen,
desired,
653
00:35:03,001 --> 00:35:04,876
something
you've wished for.
654
00:35:08,506 --> 00:35:09,931
I-I-I'm...
655
00:35:10,008 --> 00:35:11,432
Yes?
656
00:35:11,509 --> 00:35:13,268
Different.
657
00:35:13,344 --> 00:35:14,811
And you wish
you weren't.
658
00:35:14,888 --> 00:35:16,947
Yes.
659
00:35:18,892 --> 00:35:22,443
You wish you were
like everyone else.
660
00:35:22,520 --> 00:35:23,486
Yes.
661
00:35:23,563 --> 00:35:24,955
Normal.
662
00:35:26,524 --> 00:35:28,074
Yes.
663
00:35:28,151 --> 00:35:30,335
Look in the mirror.
664
00:35:39,245 --> 00:35:42,180
Would you like to see
what he sees?
665
00:35:43,541 --> 00:35:44,891
No.
666
00:35:47,137 --> 00:35:49,012
You should see it,
Lucas.
667
00:35:49,088 --> 00:35:51,472
You should see.
668
00:35:51,549 --> 00:35:55,026
You have to
go with us now.
669
00:35:57,055 --> 00:35:59,063
I have to go.
670
00:35:59,140 --> 00:36:00,991
Yes.
671
00:36:18,076 --> 00:36:19,959
Where is he?
672
00:36:20,036 --> 00:36:21,377
Gone to get
what he needs.
673
00:36:21,454 --> 00:36:23,379
It's the syntium,
isn't it?
674
00:36:23,456 --> 00:36:26,049
What does he intend
to do with it?
675
00:36:26,125 --> 00:36:27,309
Survive.
676
00:36:27,385 --> 00:36:30,979
It's the blood
in his veins, captain.
677
00:36:33,091 --> 00:36:35,016
Afternoon, sergeant.
678
00:36:35,093 --> 00:36:36,067
Sir?
679
00:36:38,221 --> 00:36:40,030
Access affirmed.
680
00:36:41,599 --> 00:36:43,240
Your access is affirmed.
681
00:36:46,905 --> 00:36:48,997
Strat-globe one
confirmation.
682
00:36:49,074 --> 00:36:50,031
Yes, sir.
683
00:36:50,108 --> 00:36:51,750
[Beeping]
684
00:37:05,164 --> 00:37:06,514
Captain!
685
00:37:06,850 --> 00:37:07,515
Marshall!
686
00:37:07,851 --> 00:37:09,509
Open up!
687
00:37:09,511 --> 00:37:11,552
That's the secretary general's
authorization code.
688
00:37:11,629 --> 00:37:13,554
You're not supposed
to know that.
689
00:37:13,631 --> 00:37:16,107
Neither are you,
are you, Lucas?
690
00:37:18,937 --> 00:37:20,411
Open this up!
691
00:37:20,488 --> 00:37:22,563
Strat-globe one
confirmation
required, sir.
692
00:37:22,640 --> 00:37:24,849
Get out of there!
693
00:37:28,354 --> 00:37:29,570
Access denied.
694
00:37:29,647 --> 00:37:32,374
Strat-globe one operational.
695
00:37:32,450 --> 00:37:35,118
Both of us believe
we have the right
696
00:37:35,194 --> 00:37:37,078
to function
outside boundaries
697
00:37:37,155 --> 00:37:39,798
the average man
adheres to.
698
00:37:42,160 --> 00:37:44,585
But we're not average,
are we?
699
00:37:44,662 --> 00:37:47,588
We're just a couple
of above-average guys
700
00:37:47,665 --> 00:37:51,092
looking to make
the most of ourselves.
701
00:37:51,169 --> 00:37:52,226
Override code.
702
00:37:52,228 --> 00:37:53,594
I don't have it.
703
00:37:53,671 --> 00:37:55,596
I need that code!
704
00:37:55,673 --> 00:37:57,098
I...
705
00:37:57,175 --> 00:37:59,150
I don't have...
706
00:38:02,180 --> 00:38:04,823
This could be damaging.
707
00:38:06,684 --> 00:38:08,159
Go to hell.
708
00:38:11,189 --> 00:38:13,614
What's wrong with Lucas?
709
00:38:13,691 --> 00:38:15,616
His guilt...Is painful.
710
00:38:15,693 --> 00:38:18,494
Don't have guilt,
Lucas.
711
00:38:18,571 --> 00:38:20,237
That's one.
712
00:38:24,044 --> 00:38:25,135
Marshall!
713
00:38:26,738 --> 00:38:30,131
Notify the ueo
we have a breach
in the nuclear ordnance.
714
00:38:30,208 --> 00:38:32,851
Give them our coordinates
and clear the seas.
715
00:38:35,630 --> 00:38:37,138
[Wendy]
Tony.
716
00:38:37,215 --> 00:38:39,190
Tony.
717
00:38:59,112 --> 00:39:00,661
Two.
718
00:39:00,738 --> 00:39:02,455
This is wrong.
719
00:39:02,466 --> 00:39:04,540
You can help him.
720
00:39:04,617 --> 00:39:06,667
How many minds can he
manipulate at once?
721
00:39:06,744 --> 00:39:08,378
You could fill
a stadium.
722
00:39:08,454 --> 00:39:09,545
Stop him.
723
00:39:09,622 --> 00:39:10,713
I can't.
724
00:39:10,790 --> 00:39:12,131
You have to.
725
00:39:12,142 --> 00:39:14,675
She can't.
He won't listen to her.
726
00:39:14,752 --> 00:39:15,843
He used her.
727
00:39:15,845 --> 00:39:16,677
He uses everyone.
728
00:39:16,754 --> 00:39:18,179
Why is he here?
729
00:39:18,256 --> 00:39:20,139
He's the one
Marshall
manipulated.
730
00:39:20,216 --> 00:39:21,307
I need him here.
731
00:39:21,384 --> 00:39:22,609
He is psychic.
732
00:39:23,010 --> 00:39:24,185
He saw Clay's boots
in the nightmare.
733
00:39:24,262 --> 00:39:25,786
Clay didn't
project them.
734
00:39:26,147 --> 00:39:28,356
Marshall's in there
with three dozen
nuclear missiles
735
00:39:28,433 --> 00:39:29,357
and Lucas.
736
00:39:29,434 --> 00:39:31,284
And dagwood.
737
00:39:31,361 --> 00:39:34,412
He overriding
the security codes
on a missile.
738
00:39:34,489 --> 00:39:35,663
He has three numbers--
739
00:39:36,032 --> 00:39:37,040
four.
740
00:39:43,281 --> 00:39:44,622
Access confirmed.
741
00:39:44,699 --> 00:39:46,124
That's five.
742
00:39:46,200 --> 00:39:47,675
He's in.
743
00:39:48,111 --> 00:39:49,260
Lucas.
744
00:39:51,747 --> 00:39:52,713
Ohh...
745
00:39:52,790 --> 00:39:54,215
Lucas won't move.
746
00:39:54,226 --> 00:39:56,217
Good!
747
00:39:56,294 --> 00:39:57,718
Help him.
748
00:39:57,795 --> 00:39:59,220
You help me.
749
00:39:59,231 --> 00:40:00,721
But--
750
00:40:00,798 --> 00:40:02,273
dagwood!
751
00:40:05,303 --> 00:40:08,187
Rotate it, please.
752
00:40:08,264 --> 00:40:10,698
Dagwood's removing
the tip of a missile.
753
00:40:11,058 --> 00:40:12,275
The detonator.
754
00:40:12,351 --> 00:40:15,153
He'll blow them
to kingdom come.
755
00:40:15,229 --> 00:40:18,739
We are the new flesh,
dagwood.
756
00:40:18,816 --> 00:40:20,324
Everyone before us
757
00:40:20,401 --> 00:40:23,962
will be relegated
to the history books.
758
00:40:33,331 --> 00:40:34,722
Hurry!
759
00:40:40,838 --> 00:40:42,763
My life is contained here,
760
00:40:42,840 --> 00:40:45,433
and the ueo
won't give it to me.
761
00:40:45,510 --> 00:40:51,114
I'm a blue blood
victimized by red tape.
762
00:41:13,538 --> 00:41:15,630
[Wendy]
Clay, don't do this.
763
00:41:15,706 --> 00:41:17,590
I have to.
764
00:41:17,667 --> 00:41:18,766
Look at your arm.
765
00:41:19,202 --> 00:41:21,761
You're not a real person
neither.
766
00:41:21,837 --> 00:41:23,513
I am a real person!
767
00:41:23,589 --> 00:41:28,651
I have become the next step
in man's evolution.
768
00:41:32,598 --> 00:41:34,616
[Wendy]
Lucas and dagwood will die.
769
00:41:34,692 --> 00:41:35,650
Don't let that happen.
770
00:41:35,726 --> 00:41:37,494
I need this!
771
00:41:37,570 --> 00:41:39,654
Do you want me dead, Wendy?
772
00:41:39,730 --> 00:41:42,240
Is that really what you want?
773
00:41:42,316 --> 00:41:44,283
[Beep]
774
00:41:44,360 --> 00:41:47,453
I've got the second digit.
It's a five.
775
00:41:47,530 --> 00:41:49,422
Dagwood,
don't let them in.
776
00:41:53,786 --> 00:41:55,419
He's manipulating
dagwood.
777
00:41:55,496 --> 00:41:57,347
Tony,
speak to dagwood.
778
00:41:57,423 --> 00:41:59,215
How?
779
00:41:59,226 --> 00:42:02,393
Just think about him
and nothing else.
780
00:42:05,265 --> 00:42:06,639
Smash the panel.
781
00:42:06,650 --> 00:42:08,650
Dagwood.
782
00:42:08,726 --> 00:42:10,360
Tony?
783
00:42:10,436 --> 00:42:11,486
Smash it.
784
00:42:13,472 --> 00:42:14,730
Help Lucas.
785
00:42:14,807 --> 00:42:16,816
Smash it!
786
00:42:16,826 --> 00:42:19,285
No.
787
00:42:25,735 --> 00:42:29,546
[Wendy]
Clay, open the door.
788
00:42:29,622 --> 00:42:30,713
You...
789
00:42:32,676 --> 00:42:34,458
You can't be a murderer.
790
00:42:34,469 --> 00:42:36,252
Don't let them die.
791
00:42:36,329 --> 00:42:37,720
I love them.
792
00:42:39,498 --> 00:42:43,426
I've...forgotten...
What that's like.
793
00:42:43,436 --> 00:42:44,635
Please, Clay.
794
00:42:44,712 --> 00:42:46,271
Remember.
795
00:42:49,800 --> 00:42:52,893
Dagwood, the panel.
796
00:42:52,970 --> 00:42:56,897
8-5-7-1-9...
797
00:42:56,974 --> 00:43:01,369
5-3-4-2.
798
00:43:02,938 --> 00:43:04,622
[Beeping]
799
00:43:07,401 --> 00:43:08,459
Stop!
800
00:43:10,338 --> 00:43:12,297
Run, dagwood, run!
801
00:43:35,971 --> 00:43:37,697
Dagwood...
802
00:44:10,556 --> 00:44:11,889
Oh, man.
803
00:44:11,966 --> 00:44:14,517
Call med-bay.
Get them here
immediately.
804
00:44:14,593 --> 00:44:17,436
You're going to be
all right, dagwood.
805
00:44:17,513 --> 00:44:19,855
Is he the only one?
806
00:44:19,932 --> 00:44:21,732
Is he?
807
00:44:21,809 --> 00:44:23,818
No. There are
others like him.
808
00:44:23,894 --> 00:44:26,829
I don't know who
or how many.
809
00:44:26,906 --> 00:44:28,864
He guarded that secret
well.
810
00:44:28,941 --> 00:44:31,334
Wendy, I'm sorry.
811
00:44:32,870 --> 00:44:34,870
I tried to help him,
812
00:44:34,947 --> 00:44:36,964
but his will
was too strong.
813
00:44:37,300 --> 00:44:39,217
I know.
814
00:44:41,954 --> 00:44:42,878
Hmmm...
815
00:44:42,955 --> 00:44:44,555
Hurt.
816
00:44:45,916 --> 00:44:47,842
Dr. Smith?
817
00:44:47,918 --> 00:44:49,844
Yes, dagwood.
818
00:44:49,920 --> 00:44:52,555
Clay said...
819
00:44:52,631 --> 00:44:53,848
Yes?
820
00:44:53,924 --> 00:44:56,559
Mmm...
821
00:44:56,635 --> 00:44:58,820
You can tell me later,
dagwood.
822
00:44:58,896 --> 00:45:00,563
No.
823
00:45:00,639 --> 00:45:03,574
Clay said...
824
00:45:04,902 --> 00:45:08,913
"I died
many years ago."
825
00:45:10,649 --> 00:45:12,917
"But before
I died..."
826
00:45:15,488 --> 00:45:17,422
"I loved you."
827
00:45:21,535 --> 00:45:24,512
All right. Let's get him
to med-bay.
828
00:45:41,514 --> 00:45:44,064
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
829
00:45:44,141 --> 00:45:47,067
Captions copyright 1995
universal city studios, inc.
830
00:45:47,144 --> 00:45:50,288
Public performance of captions
prohibited without permission
of national captioning institute
831
00:45:52,525 --> 00:45:53,991
hi. I'm Peter deluise.
832
00:45:54,068 --> 00:45:56,786
My brother Michael's here
to talk about coral reefs.
833
00:45:56,862 --> 00:45:57,953
I'll translate.
834
00:45:58,030 --> 00:46:00,006
Often mistaken as plants,
835
00:46:00,407 --> 00:46:01,832
coral are breathing animals
836
00:46:01,909 --> 00:46:03,793
that eat, grow, and reproduce.
837
00:46:03,869 --> 00:46:06,128
Known as the nurseries
of the sea,
838
00:46:06,205 --> 00:46:08,839
coral reefs are home
to hundreds of animals,
839
00:46:08,916 --> 00:46:10,090
from sponges to sharks.
840
00:46:10,167 --> 00:46:11,801
Nearly all
2,500 types
of coral
841
00:46:11,811 --> 00:46:13,636
are found
in the Atlantic
842
00:46:13,712 --> 00:46:14,845
and indo-pacific oceans.
843
00:46:14,922 --> 00:46:16,472
Most are
considered
endangered,
844
00:46:16,549 --> 00:46:17,640
with pollution
845
00:46:17,716 --> 00:46:18,974
being their
greatest threat.
846
00:46:19,051 --> 00:46:20,818
See you on
the next seaquest.
55470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.