Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,329
Remember--
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,331
the streets are for your recreation.
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,167
Crime is bad for everyone.
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,335
Please keep our streets safe.
5
00:00:12,412 --> 00:00:14,471
Hey, guys.
This next place
6
00:00:14,548 --> 00:00:16,048
is going to
be great.
7
00:00:16,124 --> 00:00:18,425
And hear this.
I got discount
coupons.
8
00:00:18,502 --> 00:00:21,303
They must have come inside
his box of solar smacks.
9
00:00:21,379 --> 00:00:23,305
That come with
a decoder ring, too?
10
00:00:23,381 --> 00:00:25,307
These aren't easy
to come by.
11
00:00:25,383 --> 00:00:27,309
You got to eat
the whole box
12
00:00:27,385 --> 00:00:28,810
before
you get those.
13
00:00:28,887 --> 00:00:30,812
If you guys
had gills,
you'd be dangerous.
14
00:00:30,889 --> 00:00:33,315
This place
is supposed to be
a total blast.
15
00:00:33,391 --> 00:00:36,026
That's what you said
about the last
five places
16
00:00:36,037 --> 00:00:37,402
we got thrown out of.
17
00:00:37,479 --> 00:00:40,155
But when we
get thrown out
of this place,
18
00:00:40,232 --> 00:00:41,323
we'll save
big bucks.
19
00:00:41,399 --> 00:00:43,033
Makes sense to me.
20
00:00:43,044 --> 00:00:44,326
I'm kind of beat.
21
00:00:44,402 --> 00:00:46,453
I say we just turn it in.
22
00:00:46,464 --> 00:00:48,330
Last night
of r and r,
23
00:00:48,406 --> 00:00:50,332
I'm out here with
a bunch of nancies.
24
00:00:50,408 --> 00:00:51,800
I'm not a Nancy.
25
00:00:51,877 --> 00:00:54,044
Everybody I know
who's been through
this port
26
00:00:54,055 --> 00:00:56,046
says this place
is an absolute,
27
00:00:56,123 --> 00:00:57,347
first-class,
must-see.
28
00:00:57,424 --> 00:01:00,801
We get the must-see
at half the freight.
29
00:01:00,877 --> 00:01:02,385
Last stop.
I promise.
30
00:01:02,396 --> 00:01:05,555
Then we can
go home for milk
and cookies.
31
00:01:05,632 --> 00:01:06,631
Scout's honor.
32
00:01:08,135 --> 00:01:11,445
I didn't know Tony
was a boy scout.
33
00:01:13,074 --> 00:01:14,314
Hey, doll. Heads up.
34
00:01:14,391 --> 00:01:16,441
The boys from sq are here.
35
00:01:16,518 --> 00:01:19,402
And now my life's
complete. 40 each.
36
00:01:19,479 --> 00:01:21,822
Uh-uh-uh. Halfsies.
37
00:01:21,898 --> 00:01:23,323
Great.
Big night out, huh?
38
00:01:23,400 --> 00:01:24,583
100 for all 5.
39
00:01:24,660 --> 00:01:26,409
Tony, you said
we didn't have to pay--
40
00:01:26,486 --> 00:01:29,121
hey, can it.
Try and delay your whining
41
00:01:29,197 --> 00:01:30,372
until you tried it.
42
00:01:30,448 --> 00:01:32,207
They got these
electrode thingies.
43
00:01:32,284 --> 00:01:34,084
You stick them
on your noggin.
44
00:01:34,095 --> 00:01:36,086
You can dream up anything
on your mind.
45
00:01:36,097 --> 00:01:38,130
I'm not sure
you should let him in.
46
00:01:38,206 --> 00:01:40,674
This mind's been known
to do great damage.
47
00:01:40,750 --> 00:01:43,260
They're just jealous.
You got any kids discounts?
48
00:01:43,336 --> 00:01:45,229
Pretty big kid.
49
00:01:45,305 --> 00:01:46,638
He eats well.
50
00:01:46,715 --> 00:01:48,348
It's the same
for everyone,
51
00:01:48,425 --> 00:01:51,017
even
for high rollers
with discounts.
52
00:01:51,094 --> 00:01:52,269
20 each.
53
00:01:52,345 --> 00:01:53,436
O.k., buddy.
I'll spot you.
54
00:01:53,513 --> 00:01:56,022
Instructions are
on each console.
55
00:01:56,099 --> 00:01:57,399
You have 30 minutes.
56
00:01:57,475 --> 00:02:00,327
This is going
to be great.
57
00:02:02,397 --> 00:02:04,406
Have a nice
daydream.
58
00:02:04,482 --> 00:02:06,616
But it's night.
59
00:02:06,627 --> 00:02:08,502
Exactly.
60
00:02:13,125 --> 00:02:15,050
You, uh...
61
00:02:15,127 --> 00:02:16,543
You understand manheim?
62
00:02:16,620 --> 00:02:19,054
Why? Do I look
like I don't?
63
00:02:19,131 --> 00:02:21,423
No. That's not
what I meant.
64
00:02:21,499 --> 00:02:23,925
I just meant that, well,
65
00:02:24,002 --> 00:02:27,137
manheim has some fairly
convoluted theories.
66
00:02:27,214 --> 00:02:29,431
They're not always
easy to grasp.
67
00:02:29,507 --> 00:02:32,142
Really?
I always found him
sort of elementary.
68
00:02:32,153 --> 00:02:34,403
A lot more basic
than carsten.
69
00:02:34,479 --> 00:02:36,438
You've read carsten.
70
00:02:36,514 --> 00:02:38,157
That's amazing.
71
00:02:38,233 --> 00:02:40,159
Amazing that
I got through it.
72
00:02:40,235 --> 00:02:42,277
Once
you hack through
his dense prose,
73
00:02:42,354 --> 00:02:43,570
the man's
an empiricalist--
74
00:02:43,647 --> 00:02:46,156
easily proven wrong.
Don't you think?
75
00:02:46,167 --> 00:02:47,657
Yes.
76
00:02:47,734 --> 00:02:49,293
Absolutely.
77
00:02:50,829 --> 00:02:52,287
What's your name?
78
00:02:52,364 --> 00:02:54,414
Look. You've got
30 minutes.
79
00:02:54,491 --> 00:02:57,667
You don't want to
waste your money
on me.
80
00:02:57,744 --> 00:02:58,901
Um...
81
00:02:58,979 --> 00:03:01,630
Well, it was nice
meeting you.
82
00:03:01,706 --> 00:03:03,798
Yeah, right.
83
00:03:03,809 --> 00:03:06,676
Thank you.
84
00:03:06,753 --> 00:03:07,802
Um...
85
00:03:07,813 --> 00:03:09,221
Go.
86
00:03:09,297 --> 00:03:11,607
Right. I'm going.
87
00:03:13,802 --> 00:03:14,776
Bye.
88
00:03:22,477 --> 00:03:24,527
[Rock music plays]
89
00:03:24,604 --> 00:03:29,249
¶ 'Cause I go way, way, way, way ¶
90
00:03:29,326 --> 00:03:32,461
¶ down ¶
91
00:03:33,613 --> 00:03:35,413
¶ downtown ¶¶
92
00:03:35,490 --> 00:03:37,040
thank you.
93
00:03:37,117 --> 00:03:38,500
Tony!
Tony!
Tony!
94
00:03:38,576 --> 00:03:40,126
And they said
95
00:03:40,203 --> 00:03:43,129
I couldn't fill an arena
96
00:03:43,206 --> 00:03:45,224
with women!
97
00:03:45,300 --> 00:03:46,258
Tony!
Tony!
98
00:03:46,334 --> 00:03:47,550
Tony!
Tony!
99
00:03:47,627 --> 00:03:48,718
¶ Scream if you love me ¶
100
00:03:48,729 --> 00:03:50,929
¶ scream if you care ¶¶
101
00:03:51,006 --> 00:03:54,224
[girl's voice]
Why, Miguel, with talk like that,
102
00:03:54,235 --> 00:03:57,560
you just about know how to turn a girl's head.
103
00:03:57,637 --> 00:03:59,729
Turning your head is my intention, ma'am.
104
00:03:59,806 --> 00:04:02,691
I just hope it's turning in my direction.
105
00:04:02,767 --> 00:04:04,317
It's talk like that, general,
106
00:04:04,394 --> 00:04:08,530
that's bound to get one or both of us regarded
107
00:04:08,606 --> 00:04:11,625
in some disfavor.
108
00:04:13,111 --> 00:04:15,245
You know how my daddy feels
109
00:04:15,256 --> 00:04:16,755
about my seeing you.
110
00:04:23,747 --> 00:04:25,380
Where's the captain?
111
00:04:25,457 --> 00:04:27,173
On his way down, sir.
112
00:04:27,250 --> 00:04:29,175
Evade, Mr. Ortiz! Evade!
113
00:04:29,252 --> 00:04:30,894
We're doing the best we can.
114
00:04:30,971 --> 00:04:32,846
All right. What have we got?
115
00:04:32,922 --> 00:04:36,266
Enemy ship 12 degrees off our port, captain.
116
00:04:36,277 --> 00:04:37,642
All right, full power.
117
00:04:37,719 --> 00:04:40,061
We're going to turn this ship around
118
00:04:40,138 --> 00:04:43,273
and give them a taste of what we've got.
119
00:04:43,350 --> 00:04:44,783
Aye, aye, sir.
120
00:04:47,562 --> 00:04:49,487
Coming around...
121
00:04:49,564 --> 00:04:51,790
Now, sir.
122
00:04:53,777 --> 00:04:56,453
Darwin like dagwood.
123
00:04:56,529 --> 00:04:59,080
Dagwood likes Darwin.
124
00:04:59,157 --> 00:05:01,717
Dagwood nice.
125
00:05:07,707 --> 00:05:09,466
These chicks love me!
126
00:05:09,542 --> 00:05:12,218
Hey, Lucas! What do you think?
127
00:05:12,229 --> 00:05:15,305
Lucas, how is this?
128
00:05:15,382 --> 00:05:17,599
I'm just going to
change my clothes.
129
00:05:17,675 --> 00:05:19,735
Make yourself
comfortable.
130
00:05:35,985 --> 00:05:37,343
This...
131
00:05:37,420 --> 00:05:39,496
This is a photograph
of Dr. Alexander Kirby.
132
00:05:39,572 --> 00:05:41,623
That's true.
It is.
133
00:05:45,412 --> 00:05:49,339
Why is it
in your living room?
134
00:05:49,416 --> 00:05:51,016
'Cause he's my father.
135
00:05:53,753 --> 00:05:56,688
So Alexander Kirby
is really your father.
136
00:05:56,765 --> 00:05:59,641
Why do you find that
so hard to believe?
137
00:05:59,717 --> 00:06:01,226
It's just that he's one
138
00:06:01,302 --> 00:06:04,354
of the highest ranking
science officers
in the u.E.O.
139
00:06:04,365 --> 00:06:05,647
He's pretty much
a legend.
140
00:06:05,723 --> 00:06:07,357
Tell me about it.
141
00:06:07,434 --> 00:06:08,650
Talk about
trying to follow
142
00:06:08,726 --> 00:06:10,652
in your father's
footsteps.
143
00:06:10,728 --> 00:06:13,113
The man's
a genius, Sandra.
144
00:06:13,189 --> 00:06:15,365
He's brilliant.
145
00:06:15,442 --> 00:06:17,659
I thought we came here
for coffee.
146
00:06:17,735 --> 00:06:20,870
Do we have to talk
about my father?
147
00:06:20,947 --> 00:06:22,372
No, no.
148
00:06:22,383 --> 00:06:24,591
It's just that, uh...
149
00:06:25,952 --> 00:06:26,885
No.
150
00:06:28,296 --> 00:06:31,890
You know, there's
no extra charge
for sitting down.
151
00:06:49,476 --> 00:06:50,733
What?
152
00:06:50,810 --> 00:06:53,778
What do you mean?
153
00:06:53,855 --> 00:06:56,281
You're staring at me.
154
00:06:56,357 --> 00:06:57,407
Oh.
155
00:06:57,484 --> 00:06:58,375
No. Don't.
156
00:06:58,452 --> 00:06:59,775
It's o.K. It's nice.
157
00:06:59,777 --> 00:07:02,912
I like it when
you look at me.
158
00:07:02,989 --> 00:07:05,707
It's, um...
159
00:07:05,783 --> 00:07:09,419
It's just that I don't
meet that many girls
160
00:07:09,496 --> 00:07:12,505
who read carsten
or understand manheim.
161
00:07:12,582 --> 00:07:15,800
Have you met
that many girls?
162
00:07:15,877 --> 00:07:17,552
No. That's not
what I meant.
163
00:07:17,563 --> 00:07:18,761
I know.
164
00:07:18,838 --> 00:07:21,723
Do you think I meet
a lot of guys
165
00:07:21,799 --> 00:07:24,434
who even know
who manheim is?
166
00:07:24,445 --> 00:07:26,728
Do you think
I invite a lot
of guys
167
00:07:26,804 --> 00:07:29,856
up to my apartment?
Well, I don't.
168
00:07:29,933 --> 00:07:31,733
The thing
I hate most
about being smart
169
00:07:31,809 --> 00:07:33,693
is you
have to hide it.
170
00:07:33,770 --> 00:07:35,019
Tell me about it.
171
00:07:35,097 --> 00:07:36,988
I spent half my time
in school
172
00:07:37,065 --> 00:07:38,698
putting adventure
book covers
173
00:07:38,775 --> 00:07:40,200
over whatever I was reading
174
00:07:40,276 --> 00:07:41,993
so no one would know.
175
00:07:42,070 --> 00:07:45,705
I remember one time
I was at a soccer game,
176
00:07:45,782 --> 00:07:47,457
and I dropped
my book bag,
177
00:07:47,534 --> 00:07:49,584
and klaymann's universal constants
slipped out
178
00:07:49,595 --> 00:07:52,962
from behind Nancy drew and the mystery at murder point.
179
00:07:53,039 --> 00:07:54,923
Talk about
getting busted.
180
00:07:54,999 --> 00:07:56,382
You read klaymann
in high school?
181
00:07:56,393 --> 00:07:58,477
Yeah. I never heard
the end of it.
182
00:08:01,398 --> 00:08:03,890
You're very beautiful.
183
00:08:03,901 --> 00:08:08,311
You probably get guys
saying that all the time.
184
00:08:08,388 --> 00:08:10,980
Not guys
that read klaymann.
185
00:08:11,057 --> 00:08:12,982
Well, I just don't
want you to think
186
00:08:13,059 --> 00:08:15,777
that I was hitting
on you or something.
187
00:08:15,853 --> 00:08:17,779
You mean
you weren't?
188
00:08:17,789 --> 00:08:20,457
I think
I'm disappointed.
189
00:08:20,534 --> 00:08:23,785
No. I just didn't
want you to think
190
00:08:23,861 --> 00:08:26,329
that it was an act...
191
00:08:26,406 --> 00:08:28,715
Like I didn't mean it.
192
00:08:31,077 --> 00:08:33,002
Lucas...
193
00:08:33,079 --> 00:08:35,129
If familiarity with
carsten's theory
194
00:08:35,206 --> 00:08:39,801
of binary logic
is just an act,
195
00:08:39,877 --> 00:08:44,022
I can hardly wait
to see your next
performance.
196
00:08:52,390 --> 00:08:55,283
That was the last
time we saw Lucas,
captain.
197
00:08:55,360 --> 00:08:58,319
We spent
the last two hours
retracing our steps,
198
00:08:58,396 --> 00:09:00,863
scouring
every club we got
thrown out of.
199
00:09:00,940 --> 00:09:03,533
He knows there's a curfew
at 0200 hours.
200
00:09:03,544 --> 00:09:05,043
The cops
don't have anything.
201
00:09:05,120 --> 00:09:08,538
The good news is no bodies
matching Lucas' description
202
00:09:08,615 --> 00:09:10,549
showed up overnight.
203
00:09:10,625 --> 00:09:13,835
Oh.
That's a pleasant thought.
204
00:09:13,911 --> 00:09:15,878
I don't know what
to tell you, captain.
205
00:09:15,955 --> 00:09:17,547
I kind of
feel responsible.
206
00:09:17,624 --> 00:09:19,841
Oh, here we go.
Look at this.
207
00:09:19,917 --> 00:09:23,186
Don't tell me you've been
waiting up for me.
208
00:09:23,263 --> 00:09:27,265
You realize you're
6 1/2 hours a.W.O.L.?
209
00:09:27,342 --> 00:09:28,316
That long?
210
00:09:28,393 --> 00:09:29,934
You think
this is funny?
211
00:09:30,011 --> 00:09:32,812
I could throw you in
the brig for this.
212
00:09:32,823 --> 00:09:34,948
That won't be a problem.
213
00:09:35,025 --> 00:09:36,774
Oh, no?
214
00:09:36,851 --> 00:09:38,151
I'm a civilian, captain.
215
00:09:38,227 --> 00:09:40,579
I'm not sure that
a civilian can be awol.
216
00:09:40,655 --> 00:09:43,281
You're still a
member of this crew.
217
00:09:43,358 --> 00:09:46,117
That's what I wanted
to talk to you about.
218
00:09:46,194 --> 00:09:47,535
I'm all ears.
219
00:09:47,612 --> 00:09:50,038
I'm requesting relief
of my duty
220
00:09:50,114 --> 00:09:52,882
as chief computer analyst
of the seaquest.
221
00:10:00,500 --> 00:10:02,425
Effective as of when?
222
00:10:02,502 --> 00:10:04,894
Immediately.
223
00:10:12,762 --> 00:10:15,938
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
224
00:10:16,015 --> 00:10:19,117
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
225
00:11:08,985 --> 00:11:11,911
Are you sure you don't
want to give this
226
00:11:11,922 --> 00:11:13,579
a little more thought,
champ?
227
00:11:13,656 --> 00:11:14,881
I have thought about it.
228
00:11:14,958 --> 00:11:17,583
Which part of you
are you thinking with?
229
00:11:17,660 --> 00:11:19,585
What's that supposed
to mean?
230
00:11:19,662 --> 00:11:21,754
I got to draw a picture?
231
00:11:21,831 --> 00:11:23,923
Look, listen
to your buddy here,
232
00:11:24,000 --> 00:11:26,426
the voice of experience.
She ain't worth it.
233
00:11:26,502 --> 00:11:28,094
None of them
are worth it.
234
00:11:28,171 --> 00:11:30,930
Oh, yeah? What do you
know about this?
235
00:11:31,007 --> 00:11:34,434
Think you're
the first one to fall
into the pit?
236
00:11:34,510 --> 00:11:36,111
Get in line, pal.
237
00:11:37,346 --> 00:11:39,605
It's not like that.
238
00:11:39,682 --> 00:11:41,774
Of course not.
She's different.
239
00:11:41,851 --> 00:11:43,401
She's not like
the others.
240
00:11:43,478 --> 00:11:45,319
There aren't any others.
241
00:11:45,396 --> 00:11:48,614
That's--it's even crazier.
242
00:11:48,691 --> 00:11:51,617
You--you're a good kid,
wolenczak.
243
00:11:51,694 --> 00:11:54,954
There's a lot more to you
than I thought
244
00:11:55,031 --> 00:11:57,623
when I first got
on this tub,
245
00:11:57,700 --> 00:11:59,083
but you're still a pup.
246
00:11:59,160 --> 00:12:00,927
You ain't even
got your fangs.
247
00:12:01,004 --> 00:12:05,298
I guess I'll have to grow
them in quickly then.
248
00:12:05,374 --> 00:12:06,799
Excuse me.
249
00:12:06,876 --> 00:12:09,352
They'll end up sticking
in your own neck.
250
00:12:09,429 --> 00:12:11,137
Don't do this, Lucas.
251
00:12:11,214 --> 00:12:13,556
Not for a girl
you've known 10 minutes.
252
00:12:13,633 --> 00:12:15,641
Six hours.
253
00:12:15,718 --> 00:12:18,019
Oh, excuse me.
I didn't realize
we were talking
254
00:12:18,095 --> 00:12:19,479
deep emotional
commitment here.
255
00:12:19,555 --> 00:12:20,739
You know--
256
00:12:23,309 --> 00:12:24,567
you wouldn't understand.
257
00:12:24,644 --> 00:12:27,528
'Cause I'm an ex-con
and you're a genius?
258
00:12:27,605 --> 00:12:30,907
We're guys. We got more
of the same stuff
259
00:12:30,983 --> 00:12:33,576
running through
our blood
than different.
260
00:12:33,653 --> 00:12:35,128
I don't think so.
261
00:12:36,739 --> 00:12:38,539
Oh, no?
262
00:12:38,616 --> 00:12:39,832
How does this fit?
263
00:12:39,909 --> 00:12:41,834
"It's hard to
describe her.
264
00:12:41,911 --> 00:12:44,670
"She's--i don't know--
she's different.
265
00:12:44,747 --> 00:12:47,423
"She seems to know
what I'm thinking.
266
00:12:47,500 --> 00:12:49,550
"All right, sure,
she's beautiful,
267
00:12:49,627 --> 00:12:51,719
"but it's more
than that.
268
00:12:51,730 --> 00:12:52,979
"Sometimes
she even knows
269
00:12:53,056 --> 00:12:55,598
"what I'm going to say
before I say it.
270
00:12:55,675 --> 00:12:58,017
"It's like there's this
magical connection,
271
00:12:58,094 --> 00:12:59,894
"like maybe
we knew each other
272
00:12:59,971 --> 00:13:02,021
"some other time,
some other place,
273
00:13:02,098 --> 00:13:04,690
like we're supposed
to be together."
274
00:13:04,767 --> 00:13:06,692
Hey. What can
I tell you?
275
00:13:06,769 --> 00:13:08,569
Put a pillow
over your lap.
276
00:13:08,646 --> 00:13:10,538
You'll muffle
the voices.
277
00:13:16,529 --> 00:13:19,005
I've got to see
the captain.
278
00:13:22,660 --> 00:13:24,177
Kids.
279
00:13:25,454 --> 00:13:27,713
Oh, what are you,
my parents?
280
00:13:27,790 --> 00:13:30,216
And what is she
doing here?
281
00:13:30,293 --> 00:13:31,634
"She"?
282
00:13:31,711 --> 00:13:33,678
Thank you very much.
283
00:13:33,754 --> 00:13:36,731
This is between me
and the captain.
284
00:13:36,808 --> 00:13:37,890
Actually, Lucas,
285
00:13:37,967 --> 00:13:39,851
this is between
you and you.
286
00:13:39,927 --> 00:13:42,603
I'm not sure you've had
that conversation yet.
287
00:13:42,614 --> 00:13:44,355
I guess you ought to know.
288
00:13:44,432 --> 00:13:48,785
Lucas! I think you
can show more
respect than that.
289
00:13:50,646 --> 00:13:52,989
I'm sorry, captain.
290
00:13:53,065 --> 00:13:54,749
I'm sorry.
291
00:13:58,905 --> 00:14:01,798
I just wanted to
make it official.
292
00:14:01,875 --> 00:14:04,542
Technically, I don't
have to accept that.
293
00:14:04,619 --> 00:14:06,836
I could make you
go through channels.
294
00:14:06,913 --> 00:14:08,546
It would take
months.
295
00:14:08,623 --> 00:14:09,806
It's just a formality.
296
00:14:09,883 --> 00:14:11,841
I'd leave a few
months later,
297
00:14:11,918 --> 00:14:16,804
and I'd like you
a whole lot less
than I do now.
298
00:14:16,881 --> 00:14:19,432
I'm asking you
to reconsider.
299
00:14:19,508 --> 00:14:22,643
If this girl
is everything
you say she is,
300
00:14:22,720 --> 00:14:25,062
she'll be waiting
for you.
301
00:14:25,139 --> 00:14:27,023
I can't take that chance.
302
00:14:27,099 --> 00:14:28,992
What if she meets
somebody else?
303
00:14:29,068 --> 00:14:31,277
But that's just
the point, Lucas.
304
00:14:31,354 --> 00:14:32,778
If she can't wait,
305
00:14:32,855 --> 00:14:35,114
then she's not worth
giving everything up for.
306
00:14:35,191 --> 00:14:37,742
That sounds good
when you people say it,
307
00:14:37,818 --> 00:14:40,703
but that's just not the way
people are.
308
00:14:40,714 --> 00:14:44,290
Now, are you going
to accept this?
309
00:14:44,367 --> 00:14:46,342
Conditionally.
310
00:14:48,621 --> 00:14:49,912
What conditions?
311
00:14:49,990 --> 00:14:52,673
On the condition that
we've got 24 hours
312
00:14:52,750 --> 00:14:55,176
before we have to
sail out of here.
313
00:14:55,252 --> 00:14:58,763
I just want you to have
a conversation with her.
314
00:14:58,839 --> 00:15:00,556
This is ridiculous.
No. No.
315
00:15:00,633 --> 00:15:02,025
Sit down, Lucas!
316
00:15:11,477 --> 00:15:12,818
Now listen to me.
317
00:15:12,895 --> 00:15:15,696
I know it's not always
easy to be reasonable,
318
00:15:15,773 --> 00:15:17,698
but I'm not asking
anything more of you
319
00:15:17,775 --> 00:15:18,991
than your father would.
320
00:15:19,068 --> 00:15:20,952
But he's not here.
I'm here.
321
00:15:21,028 --> 00:15:24,789
I want you to go
and talk to this girl.
322
00:15:24,865 --> 00:15:26,707
Tell her what your
expectations are.
323
00:15:26,784 --> 00:15:30,053
Talk to her
about marriage,
about children,
324
00:15:30,129 --> 00:15:33,005
about living together,
anything.
325
00:15:33,082 --> 00:15:35,216
You need time
to think yourself.
326
00:15:35,292 --> 00:15:38,719
If her expectations are
the same as yours, fine.
327
00:15:38,796 --> 00:15:43,316
And you want me
to accept that,
I'll accept it.
328
00:15:49,932 --> 00:15:51,399
Nothing's going to change.
329
00:15:51,475 --> 00:15:52,575
All right.
330
00:15:52,652 --> 00:15:54,610
Then you've got
nothing to lose,
331
00:15:54,687 --> 00:15:55,870
right?
332
00:16:25,593 --> 00:16:27,777
Sandra.
333
00:16:29,472 --> 00:16:30,446
Oh, no.
334
00:16:37,146 --> 00:16:40,331
Come on! Come on!
Come on! Come on!
335
00:17:02,722 --> 00:17:04,772
Somebody call the police!
336
00:17:49,301 --> 00:17:51,444
[Beeping]
337
00:17:57,977 --> 00:17:58,951
Hmm.
338
00:18:00,446 --> 00:18:03,405
Do you know
what this is?
339
00:18:03,482 --> 00:18:04,707
What is it?
340
00:18:04,784 --> 00:18:08,211
If I knew,
I wouldn't be
asking you.
341
00:18:08,287 --> 00:18:11,714
Um, I've never seen it
before in my life.
342
00:18:11,791 --> 00:18:14,217
Let's go over
a couple of things.
343
00:18:14,293 --> 00:18:17,586
How long have you
known miss Kirby?
344
00:18:17,663 --> 00:18:19,421
Look, I've already
told you that.
345
00:18:19,498 --> 00:18:22,424
I'm a cop.
I don't catch on too fast.
346
00:18:22,501 --> 00:18:23,425
Amuse me.
347
00:18:23,502 --> 00:18:24,894
I just met her.
348
00:18:24,971 --> 00:18:28,806
Right. And you said there
was something special.
349
00:18:28,883 --> 00:18:30,349
Care to elaborate?
350
00:18:30,426 --> 00:18:31,767
Not particularly.
351
00:18:31,844 --> 00:18:35,238
All right. What do you
know about her father?
352
00:18:35,314 --> 00:18:36,605
Her father?
353
00:18:36,682 --> 00:18:39,659
The man who married
her mother.
354
00:18:41,520 --> 00:18:44,196
Well, I know
who he is, but--
355
00:18:44,273 --> 00:18:46,615
but you don't know him?
356
00:18:46,692 --> 00:18:50,253
Yes or no will do fine.
357
00:18:50,329 --> 00:18:53,873
Well, she did say that
she worked with him.
358
00:18:53,949 --> 00:18:56,926
Good. Anything else
slip your mind?
359
00:18:57,003 --> 00:18:58,327
Am I a suspect here,
360
00:18:58,404 --> 00:19:00,004
or are you
naturally unpleasant?
361
00:19:00,080 --> 00:19:01,922
Oh, I like that.
362
00:19:01,999 --> 00:19:02,882
Naturally unpleasant.
363
00:19:02,958 --> 00:19:05,634
I have to run that
by my wife.
364
00:19:05,711 --> 00:19:09,013
She likes to use stuff
like that against me.
365
00:19:09,089 --> 00:19:10,848
Look, Mr. Wolenczak,
366
00:19:10,859 --> 00:19:14,569
everybody's a suspect
until they're not.
367
00:19:16,096 --> 00:19:17,104
Here.
368
00:19:17,181 --> 00:19:18,781
Inspector.
369
00:19:18,858 --> 00:19:20,482
Yeah?
370
00:19:20,559 --> 00:19:22,952
Nothing too much
out of the ordinary.
371
00:19:23,029 --> 00:19:25,070
Found some traces
of concrete mixture.
372
00:19:25,147 --> 00:19:26,071
Which means?
373
00:19:26,148 --> 00:19:27,323
I'm not sure.
374
00:19:27,399 --> 00:19:29,992
I'll have to ask you
to stay around.
375
00:19:30,003 --> 00:19:32,661
I need to ask you
some more questions.
376
00:19:32,672 --> 00:19:34,663
Go back to the ship.
377
00:19:34,674 --> 00:19:36,065
If I need you,
378
00:19:36,142 --> 00:19:39,084
I won't have to be
looking for two people.
379
00:19:39,161 --> 00:19:40,586
If you hear anything...
380
00:19:40,663 --> 00:19:42,296
You're on
my mailing list.
381
00:19:42,307 --> 00:19:44,015
You forgetting
something?
382
00:19:47,086 --> 00:19:48,060
Thanks.
383
00:19:52,150 --> 00:19:53,641
What's your take?
384
00:19:53,717 --> 00:19:55,151
He's telling the truth.
385
00:19:55,228 --> 00:19:57,228
Nice and steady.
No bleeps.
386
00:19:57,238 --> 00:20:00,522
Actually, he seems
rather disturbed
by the whole thing.
387
00:20:00,599 --> 00:20:02,024
One of these days
388
00:20:02,101 --> 00:20:04,526
you're going to get busted
with this thing.
389
00:20:04,603 --> 00:20:06,195
But until then...
390
00:20:06,272 --> 00:20:08,623
Ha ha ha ha ha.
391
00:20:19,952 --> 00:20:23,045
Oh, hey, are you
Lucas wolen-chez-ak?
392
00:20:23,122 --> 00:20:24,463
Yeah. Wolenczak.
393
00:20:24,540 --> 00:20:26,048
Someone dropped
that off for you.
394
00:20:26,125 --> 00:20:27,549
Who was it?
395
00:20:27,626 --> 00:20:29,009
Never saw him before.
396
00:20:29,020 --> 00:20:32,063
He said you'd be
coming out of 1018.
397
00:20:53,777 --> 00:20:56,662
Thought I might
find you here.
398
00:20:56,739 --> 00:20:58,163
Lucas not back?
399
00:20:58,240 --> 00:20:59,373
Not yet.
400
00:20:59,450 --> 00:21:02,418
It's going to be
o.K., you know.
401
00:21:02,494 --> 00:21:04,003
I know.
402
00:21:04,079 --> 00:21:07,589
I'm pretty rusty
in my fathering,
wouldn't you say?
403
00:21:07,666 --> 00:21:11,143
Well, who knows?
Maybe he found
the right girl.
404
00:21:12,338 --> 00:21:13,971
The right girl?
405
00:21:14,048 --> 00:21:16,598
After one night?
406
00:21:16,675 --> 00:21:18,767
Well, I'll take that back.
407
00:21:18,844 --> 00:21:21,270
I was 17 myself once.
408
00:21:21,347 --> 00:21:23,072
And you survived.
409
00:21:23,149 --> 00:21:24,106
Amazing.
410
00:21:24,183 --> 00:21:25,983
But you did.
411
00:21:26,060 --> 00:21:27,159
We do.
412
00:21:29,414 --> 00:21:31,280
No word, huh?
413
00:21:31,357 --> 00:21:32,614
Mm-mmm.
414
00:21:32,691 --> 00:21:34,283
These are
very beautiful.
415
00:21:34,360 --> 00:21:38,287
What do you do
to make it
grow like this?
416
00:21:38,298 --> 00:21:39,621
Patience...
417
00:21:39,698 --> 00:21:41,623
And a lot of attention.
418
00:21:41,700 --> 00:21:43,625
Do you have
to design it
419
00:21:43,702 --> 00:21:45,627
so it comes out
this way?
420
00:21:45,704 --> 00:21:47,629
Nature does it.
I just help.
421
00:21:47,706 --> 00:21:49,932
A little judicious pruning
here and there.
422
00:21:50,009 --> 00:21:52,634
I work on them
all the same way,
423
00:21:52,711 --> 00:21:55,896
but they all grow up
a little different.
424
00:21:58,384 --> 00:22:00,184
Surprising...
425
00:22:00,260 --> 00:22:02,186
And beautiful.
426
00:22:02,262 --> 00:22:04,188
Just like children.
427
00:22:04,264 --> 00:22:05,906
See you later.
428
00:22:48,267 --> 00:22:50,242
Sandra?
429
00:23:08,495 --> 00:23:10,221
You lose something?
430
00:23:12,291 --> 00:23:13,507
Uh...
431
00:23:13,518 --> 00:23:16,677
Actually, I was
looking for someone.
432
00:23:16,753 --> 00:23:18,896
Don't tell me.
A girl?
433
00:23:20,466 --> 00:23:22,141
Yeah.
434
00:23:22,217 --> 00:23:23,392
Well, cheer up.
435
00:23:23,469 --> 00:23:26,437
You came
to the right place.
436
00:23:26,513 --> 00:23:27,563
[Dart gun fires]
437
00:23:27,639 --> 00:23:28,906
[Pop]
438
00:23:37,483 --> 00:23:38,624
Lucas?
439
00:23:40,527 --> 00:23:41,919
Lucas?
440
00:23:44,865 --> 00:23:47,716
Lucas,
are you all right?
441
00:23:49,036 --> 00:23:50,803
Sandra?
442
00:23:52,998 --> 00:23:53,931
Ohh.
443
00:23:56,793 --> 00:23:58,561
Bad idea.
444
00:23:58,637 --> 00:24:00,762
Oh, Lucas,
I'm so sorry.
445
00:24:00,839 --> 00:24:02,639
This is all my fault.
446
00:24:02,716 --> 00:24:04,567
You're hurt.
447
00:24:04,643 --> 00:24:07,194
No, I'm all right.
448
00:24:07,271 --> 00:24:09,354
No.
449
00:24:09,431 --> 00:24:10,981
I'm o.K.
450
00:24:11,058 --> 00:24:11,940
No.
451
00:24:12,017 --> 00:24:13,859
No, you're not.
452
00:24:13,936 --> 00:24:15,819
They did this
to you.
453
00:24:15,896 --> 00:24:18,447
They can't
get away with this.
454
00:24:18,524 --> 00:24:20,449
It's o.K.
It doesn't hurt.
455
00:24:20,526 --> 00:24:21,742
Sandra, what's going on?
456
00:24:21,818 --> 00:24:23,452
Who were those guys?
457
00:24:23,529 --> 00:24:25,320
I don't know.
458
00:24:25,397 --> 00:24:28,457
They call themselves
the freedom fighters
liberation army.
459
00:24:28,534 --> 00:24:29,791
Something like that.
460
00:24:29,868 --> 00:24:31,752
Headcases.
461
00:24:31,828 --> 00:24:34,546
What do they want
with you?
462
00:24:34,623 --> 00:24:36,381
You.
463
00:24:36,458 --> 00:24:39,051
I don't understand.
464
00:24:39,127 --> 00:24:40,761
They followed you
last night.
465
00:24:40,837 --> 00:24:42,262
They saw us together.
466
00:24:42,339 --> 00:24:45,766
I guess they used me
to get to you.
467
00:24:45,842 --> 00:24:46,975
For what?
468
00:24:46,986 --> 00:24:47,942
Why?
469
00:24:48,020 --> 00:24:49,987
I don't know.
470
00:24:53,308 --> 00:24:56,660
Well, I guess you
didn't write this then.
471
00:25:00,074 --> 00:25:01,573
No.
472
00:25:01,650 --> 00:25:05,786
Lucas, I never meant
for any of this
to happen.
473
00:25:05,862 --> 00:25:07,880
It's not your fault.
474
00:25:09,575 --> 00:25:13,135
You probably
hate me for this.
475
00:25:13,212 --> 00:25:14,503
No.
476
00:25:14,580 --> 00:25:16,722
No, I don't hate you.
477
00:25:17,874 --> 00:25:20,017
I could never hate you.
478
00:25:28,885 --> 00:25:30,811
Do you think
it's possible
479
00:25:30,887 --> 00:25:33,939
to know someone
for only a few hours
480
00:25:34,016 --> 00:25:36,567
and still know
481
00:25:36,643 --> 00:25:38,944
you can look
a lifetime
482
00:25:39,021 --> 00:25:40,529
and never
find anyone
483
00:25:40,606 --> 00:25:43,532
you feel
the same way about?
484
00:25:43,609 --> 00:25:45,918
I know it's possible.
485
00:25:51,584 --> 00:25:52,841
Aren't you glad
486
00:25:52,918 --> 00:25:55,511
that we arranged
this little reunion?
487
00:25:55,588 --> 00:25:57,796
What do you want?
488
00:25:57,873 --> 00:26:00,057
Not much.
Just the seaquest.
489
00:26:00,134 --> 00:26:02,059
The seaquest.
490
00:26:03,629 --> 00:26:05,554
You're out of your mind.
491
00:26:05,631 --> 00:26:10,017
Hmm. Maybe so,
but that doesn't
change anything.
492
00:26:10,093 --> 00:26:13,195
How do you plan
on getting the seaquest?
493
00:26:13,272 --> 00:26:16,907
You're going
to get it for us.
494
00:26:16,984 --> 00:26:18,233
You're dreaming.
495
00:26:18,310 --> 00:26:20,444
You're living.
Count yourself lucky.
496
00:26:20,520 --> 00:26:25,082
But I'm not so sure
your girlfriend
is quite as lucky.
497
00:26:25,159 --> 00:26:26,208
[Pop]
498
00:26:29,905 --> 00:26:32,798
She's o.K. I gave her
a little love tap.
499
00:26:32,875 --> 00:26:34,207
It wouldn't do
to kill her yet.
500
00:26:34,218 --> 00:26:38,587
It might make you feel
less cooperative.
501
00:26:38,664 --> 00:26:41,140
Get him out of here.
502
00:26:52,603 --> 00:26:54,061
Vladimir kamenker was sworn in today
503
00:26:54,137 --> 00:26:56,438
as the third chancellor of the united earth-oceans.
504
00:26:56,515 --> 00:26:58,607
Seen here with his wife marika,
505
00:26:58,684 --> 00:27:01,151
kamenker's pledge to strengthen the u.E.O. Policy
506
00:27:01,228 --> 00:27:03,996
won him a handy victory over Myah Singh,
507
00:27:04,073 --> 00:27:06,698
the independent candidate.
508
00:27:06,775 --> 00:27:08,659
See?
509
00:27:08,735 --> 00:27:11,203
That's what
we're trying to stop.
510
00:27:11,279 --> 00:27:13,455
The u.E.O.?
511
00:27:13,532 --> 00:27:15,916
Fascism, bureaucracy,
government domination.
512
00:27:15,992 --> 00:27:18,752
Mental health care?
513
00:27:18,763 --> 00:27:21,380
You think
this is funny?
514
00:27:21,456 --> 00:27:23,715
No.
515
00:27:23,792 --> 00:27:25,884
I think
this is crazy.
516
00:27:25,961 --> 00:27:29,730
We want
the dead man's codes
for the seaquest.
517
00:27:31,466 --> 00:27:34,434
I don't know
what you're
talking about.
518
00:27:34,511 --> 00:27:37,279
That's what I
thought you'd say.
519
00:27:39,599 --> 00:27:43,110
When the u.E.O. Designed
and built the seaquest,
520
00:27:43,186 --> 00:27:44,436
they weren't going to leave
521
00:27:44,513 --> 00:27:47,447
their most expensive project
to chance.
522
00:27:47,524 --> 00:27:51,201
Knowing that
part of its mission
was potential combat,
523
00:27:51,278 --> 00:27:54,204
they were willing
to risk the crew's lives
524
00:27:54,281 --> 00:27:56,248
without risking
the boat itself.
525
00:27:56,324 --> 00:27:57,916
Where'd you get these?
526
00:27:57,993 --> 00:28:01,253
In the event that the
seaquest crew was killed
527
00:28:01,329 --> 00:28:03,255
or incapacitated
to the point
528
00:28:03,331 --> 00:28:05,882
where they couldn't
commandeer the boat,
529
00:28:05,959 --> 00:28:09,302
they designed
the dead man's feature.
530
00:28:09,313 --> 00:28:10,762
With the proper
code sequence,
531
00:28:10,839 --> 00:28:13,107
the entire boat could be
brought to any location
532
00:28:13,183 --> 00:28:15,693
by remote control.
533
00:28:19,181 --> 00:28:20,939
How am I doing?
534
00:28:20,950 --> 00:28:23,316
I wouldn't know.
535
00:28:23,327 --> 00:28:25,110
The codes are changed
and scrambled
536
00:28:25,187 --> 00:28:26,903
on an intermittent basis.
537
00:28:26,980 --> 00:28:30,282
One set is kept with
secretary general mcgath
538
00:28:30,358 --> 00:28:32,033
at u.E.O. Headquarters.
539
00:28:32,110 --> 00:28:36,163
The other set is flashed
onboard the seaquest
main computer.
540
00:28:36,239 --> 00:28:38,957
Whoever has the codes
can control the boat.
541
00:28:38,968 --> 00:28:40,542
No, that's incorrect.
542
00:28:40,553 --> 00:28:42,594
I thought you
didn't know anything.
543
00:28:42,671 --> 00:28:44,421
That's half
the information.
544
00:28:44,432 --> 00:28:46,506
Helm control
always has priority.
545
00:28:46,517 --> 00:28:48,717
If somebody
is at the helm.
546
00:28:48,794 --> 00:28:51,928
We know the seaquest
is about to embark
547
00:28:52,005 --> 00:28:55,640
on a three-month tour
of west pac
tomorrow afternoon.
548
00:28:55,717 --> 00:29:00,612
We also know the u.E.O. Always
likes to throw a big bash
549
00:29:00,689 --> 00:29:02,680
the morning
before departure.
550
00:29:02,758 --> 00:29:07,652
With the exception of
a small skeleton crew
tomorrow morning,
551
00:29:07,729 --> 00:29:10,122
no one will be
minding the store.
552
00:29:10,199 --> 00:29:12,624
Like I said,
you're out of your mind.
553
00:29:12,701 --> 00:29:16,828
Well, maybe after we have
the seaquest people,
554
00:29:16,905 --> 00:29:19,581
we'll feel differently.
555
00:29:19,658 --> 00:29:21,300
Dream on.
556
00:29:22,961 --> 00:29:24,836
Listen to me,
boy wonder.
557
00:29:24,913 --> 00:29:26,138
I'm not playing games.
558
00:29:26,215 --> 00:29:27,964
My people can't get on,
559
00:29:28,041 --> 00:29:32,144
but you have free access to
the boat's central computer.
560
00:29:32,221 --> 00:29:34,354
I want that coded chip.
561
00:29:36,975 --> 00:29:40,143
Robert's going to be
right by your side.
562
00:29:40,154 --> 00:29:43,855
This camera ensures
that where he can't
be with you,
563
00:29:43,932 --> 00:29:45,190
he'll be watching you.
564
00:29:45,267 --> 00:29:47,317
Don't remove it.
565
00:29:47,328 --> 00:29:49,319
You take one wrong step,
566
00:29:49,396 --> 00:29:52,322
you even nod at somebody
the wrong way,
567
00:29:52,399 --> 00:29:54,166
I'll take
your girlfriend apart
568
00:29:54,243 --> 00:29:56,376
piece by piece.
569
00:29:58,247 --> 00:30:01,206
You'd be surprised
at how much pain
570
00:30:01,283 --> 00:30:03,550
a human can endure
before dying.
571
00:30:06,255 --> 00:30:08,180
You try and get away--
572
00:30:08,257 --> 00:30:10,182
which you won't--
573
00:30:10,259 --> 00:30:11,883
I'll find you,
574
00:30:11,960 --> 00:30:13,218
and I promise you,
575
00:30:13,295 --> 00:30:15,395
you'll beg me
to kill you.
576
00:30:28,602 --> 00:30:32,904
[Lucas] They can't get away with this.
577
00:30:32,981 --> 00:30:33,956
Lucas.
578
00:30:57,005 --> 00:30:58,230
I'll be here.
579
00:30:58,307 --> 00:30:59,982
10 minutes.
580
00:31:22,864 --> 00:31:25,290
Hey, Lucas,
what are you doing here?
581
00:31:25,367 --> 00:31:28,260
I have to take care
of a few things.
582
00:31:28,337 --> 00:31:29,794
So, how's the big romance?
583
00:31:29,871 --> 00:31:33,965
It's great.
Are you the only one
working here?
584
00:31:34,042 --> 00:31:35,300
Yeah, at the moment.
585
00:31:35,377 --> 00:31:37,302
So, come on.
586
00:31:37,379 --> 00:31:38,970
Tell me about her.
587
00:31:39,047 --> 00:31:40,513
What's she like?
588
00:31:40,590 --> 00:31:42,474
She's just great.
589
00:31:42,550 --> 00:31:45,527
Yeah, and?
590
00:31:46,888 --> 00:31:48,772
Could you
do me a favor?
591
00:31:48,848 --> 00:31:50,774
You need
some female advice?
592
00:31:50,784 --> 00:31:53,777
Pay attention.
It's really
very, very simple.
593
00:31:53,853 --> 00:31:56,446
Tell her
you love her
once a day
594
00:31:56,523 --> 00:31:58,448
and always listen.
595
00:31:58,525 --> 00:32:00,158
Whatever she's
talking about,
596
00:32:00,235 --> 00:32:01,584
always listen.
597
00:32:01,662 --> 00:32:03,119
Thanks, but that
wasn't the favor.
598
00:32:03,196 --> 00:32:06,331
I've got to close out
some open logs here,
599
00:32:06,408 --> 00:32:07,749
and I'm in a hurry.
600
00:32:07,826 --> 00:32:10,377
Can't stand being away
from each other.
601
00:32:10,453 --> 00:32:11,869
It's great.
602
00:32:11,947 --> 00:32:14,547
[Lucas]
Yeah, something like that.
603
00:32:14,624 --> 00:32:17,258
There's a book in my quarters--
604
00:32:17,335 --> 00:32:18,385
menker's physics.
605
00:32:18,461 --> 00:32:20,053
I'd get it myself, but--
606
00:32:20,130 --> 00:32:22,639
no problem.
Menker's physics.
Anything else?
607
00:32:22,716 --> 00:32:25,350
No. I just really
need that book.
608
00:32:25,427 --> 00:32:27,069
Back in a flash.
609
00:33:26,455 --> 00:33:27,445
Ha.
610
00:33:27,523 --> 00:33:30,090
It's got to be piccolo's.
611
00:33:31,493 --> 00:33:33,135
Boys.
612
00:33:44,398 --> 00:33:46,648
You got me.
613
00:33:55,767 --> 00:33:58,902
Lucas, I don't know
where you hid that...
614
00:33:58,978 --> 00:34:00,412
Book.
615
00:34:00,489 --> 00:34:01,663
But...
616
00:34:04,493 --> 00:34:06,668
Lucas?
617
00:34:08,279 --> 00:34:10,663
Check the amperages
on that transmitter.
618
00:34:10,740 --> 00:34:13,666
We only get
to do this once.
619
00:34:13,677 --> 00:34:15,635
We've got it.
620
00:34:16,830 --> 00:34:19,631
I've got what you want.
Now where's Sandra?
621
00:34:19,707 --> 00:34:20,932
Give it to me.
622
00:34:21,009 --> 00:34:23,384
You bring Sandra
here first.
623
00:34:23,461 --> 00:34:25,386
I can assure you,
Mr. Wolenczak,
624
00:34:25,463 --> 00:34:27,889
that my daughter
hasn't been harmed.
625
00:34:27,966 --> 00:34:29,474
Dr. Kirby.
626
00:34:29,551 --> 00:34:32,444
I suggest you do
as he says.
627
00:34:32,521 --> 00:34:34,270
David has a hair trigger.
628
00:34:34,347 --> 00:34:37,816
You never know
what's going to
set him off.
629
00:34:37,892 --> 00:34:40,452
I don't understand.
Where's Sandra?
630
00:34:40,529 --> 00:34:42,695
Right here, Lucas.
631
00:34:42,772 --> 00:34:44,998
Give me the chip.
632
00:34:48,778 --> 00:34:52,914
I don't want
to have to hurt you.
633
00:34:52,991 --> 00:34:54,674
Sandra.
634
00:35:08,381 --> 00:35:12,109
We've got more
than we did
eight hours ago.
635
00:35:13,261 --> 00:35:18,314
Seems Sandra Kirby isn't
all the sugar and spice
636
00:35:18,391 --> 00:35:20,900
Mr. Wolenczak
imagines her to be.
637
00:35:20,911 --> 00:35:23,903
What did he tell you
about her?
638
00:35:23,980 --> 00:35:27,198
He said that he
was enamored of her,
639
00:35:27,275 --> 00:35:30,168
that he thought
she was very bright,
640
00:35:30,245 --> 00:35:32,170
someone special.
641
00:35:32,247 --> 00:35:33,621
Bright and special.
642
00:35:33,698 --> 00:35:35,582
Well, she ought to be.
643
00:35:35,658 --> 00:35:39,252
Her father
is Alexander Kirby.
644
00:35:39,263 --> 00:35:41,212
The marseilles study
Dr. Kirby?
645
00:35:41,289 --> 00:35:42,338
That's the man.
646
00:35:42,415 --> 00:35:44,182
He was the cream
of the cream
647
00:35:44,259 --> 00:35:46,593
of u.E.O.'S science
and research
division.
648
00:35:46,669 --> 00:35:48,428
Was?
649
00:35:48,504 --> 00:35:52,015
Seems the doctor holds
some very unconventional
political ideas,
650
00:35:52,091 --> 00:35:56,561
and he was given
an enforced leave
about two months ago.
651
00:35:56,638 --> 00:36:01,274
U.e.o.'s been preparing
a case to dismiss him
from his post.
652
00:36:01,351 --> 00:36:03,234
How could man
of his stature
653
00:36:03,311 --> 00:36:05,236
be dismissed
for political reasons?
654
00:36:05,313 --> 00:36:07,363
It must go
beyond that.
655
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
What I've
pieced together
656
00:36:09,317 --> 00:36:12,368
is that recently some
highly classified
documents,
657
00:36:12,445 --> 00:36:14,954
under the supervision
of the doctor,
658
00:36:15,031 --> 00:36:16,623
have been tampered with.
659
00:36:16,699 --> 00:36:18,625
That started an
internal investigation.
660
00:36:18,701 --> 00:36:22,220
The investigators
have been waiting
to gather more evidence.
661
00:36:22,297 --> 00:36:25,381
What does this
have to do with Lucas?
662
00:36:25,458 --> 00:36:26,883
He's young
and impressionable,
663
00:36:26,960 --> 00:36:28,593
and Sandra Kirby
is attractive.
664
00:36:28,670 --> 00:36:31,804
Some of her ideas
may be appealing,
665
00:36:31,815 --> 00:36:33,306
considering
the package.
666
00:36:33,317 --> 00:36:34,974
I don't believe that.
667
00:36:35,051 --> 00:36:38,236
Lucas wouldn't go
for any cockamamie
political ideology.
668
00:36:38,313 --> 00:36:40,980
He's a scientist,
not a polemicist.
669
00:36:41,057 --> 00:36:42,674
He's too smart
for that.
670
00:36:42,751 --> 00:36:48,246
You know men
who are too smart
when it comes to women?
671
00:36:48,323 --> 00:36:50,615
Where do we go
from here?
672
00:36:50,692 --> 00:36:51,908
Wherever you want,
673
00:36:51,985 --> 00:36:53,910
preferably
back to the boat.
674
00:36:53,987 --> 00:36:56,704
I have a long night
ahead of me.
675
00:36:56,781 --> 00:37:00,416
We're hoping
to track down
the good doctor.
676
00:37:00,493 --> 00:37:03,002
We find anything,
I'll let you know.
677
00:37:03,079 --> 00:37:04,512
Thanks.
678
00:37:06,049 --> 00:37:08,174
Oh, this is yours.
679
00:37:08,251 --> 00:37:10,518
Thanks.
I almost forgot it.
680
00:37:17,361 --> 00:37:20,687
All right. 10 degrees
south-southeast.
681
00:37:20,697 --> 00:37:21,738
Right.
682
00:37:24,434 --> 00:37:26,284
Perfect.
I'm coming down.
683
00:37:27,537 --> 00:37:28,536
We're set.
684
00:37:31,149 --> 00:37:33,032
It's so simple.
685
00:37:33,043 --> 00:37:35,252
So perfect.
686
00:37:36,612 --> 00:37:38,137
Three hours.
687
00:37:38,139 --> 00:37:40,373
That gives you time
to recheck the systems.
688
00:37:40,450 --> 00:37:42,300
When we transmit the codes,
689
00:37:42,377 --> 00:37:45,044
I want to make sure
we receive.
690
00:37:45,055 --> 00:37:47,046
We've been through it
100 times.
691
00:37:47,123 --> 00:37:48,556
Good. Make it 102.
692
00:37:55,140 --> 00:37:57,190
You all right?
693
00:37:58,593 --> 00:38:01,185
Look, if I thought
you'd understand...
694
00:38:01,262 --> 00:38:03,855
Oh, I understand,
Sandra.
695
00:38:03,931 --> 00:38:09,193
You and your father
want to make the world
a better place.
696
00:38:09,270 --> 00:38:10,987
And you disapprove?
697
00:38:11,064 --> 00:38:14,332
Be careful
what you wish for...
698
00:38:14,409 --> 00:38:18,077
'Cause a better world
won't have room in it
699
00:38:18,154 --> 00:38:20,672
for people like you.
700
00:38:26,421 --> 00:38:29,597
Make sure these bindings
aren't too tight.
701
00:38:30,958 --> 00:38:35,312
If he needs something,
see that he gets it.
702
00:38:43,346 --> 00:38:46,272
I'm telling you, we were
just out on the town,
703
00:38:46,349 --> 00:38:47,490
doing the guy thing.
704
00:38:47,567 --> 00:38:49,025
We just ended up there.
705
00:38:49,102 --> 00:38:52,570
So your stopping
at virtual dreams
was pure coincidence?
706
00:38:52,581 --> 00:38:57,283
That and the fact that
I had discount coupons.
707
00:38:57,360 --> 00:38:59,160
Where did you get
these coupons?
708
00:38:59,237 --> 00:39:00,587
From a guy.
709
00:39:00,663 --> 00:39:02,021
What guy?
710
00:39:02,098 --> 00:39:04,749
First day of leave,
guy walks up to me,
711
00:39:04,826 --> 00:39:08,345
says, "here," shoves
an envelope in my hand.
712
00:39:09,705 --> 00:39:12,465
What, I'm not supposed
to use 'em?
713
00:39:12,542 --> 00:39:15,259
That's enough.
Thanks, Tony, thanks.
714
00:39:15,270 --> 00:39:17,479
Sure.
715
00:39:17,555 --> 00:39:19,481
Any luck finding
Dr. Kirby?
716
00:39:19,557 --> 00:39:23,651
No. He's as hard to find
as his daughter.
717
00:39:34,164 --> 00:39:35,372
We're ready.
718
00:40:16,230 --> 00:40:18,331
[Alarm sounds]
719
00:40:21,986 --> 00:40:23,420
Excuse me.
720
00:40:25,573 --> 00:40:27,540
That's a broad-band e.S.
721
00:40:27,617 --> 00:40:29,709
With Lucas' I.D. On it.
722
00:40:29,785 --> 00:40:30,543
What is it?
723
00:40:30,620 --> 00:40:32,253
It's an emergency signal.
724
00:40:32,330 --> 00:40:34,848
It flashes
on any available receiver.
725
00:40:41,631 --> 00:40:43,681
What the hell's
going on?
726
00:40:43,758 --> 00:40:45,516
We're transmitting
a distress call.
727
00:40:45,593 --> 00:40:47,226
Well, shut it down.
728
00:40:47,237 --> 00:40:49,237
I can't stop it.
It's locked.
729
00:40:51,191 --> 00:40:53,649
The chip.
730
00:40:53,726 --> 00:40:56,235
What the hell
did you think
you were doing?
731
00:40:56,312 --> 00:40:57,745
Trying to
save your life.
732
00:41:20,103 --> 00:41:21,093
Back off!
733
00:41:21,170 --> 00:41:22,687
I'll blow him away!
734
00:41:29,029 --> 00:41:30,603
I mean it!
Back off!
735
00:41:30,680 --> 00:41:32,104
My men can handle this.
736
00:41:32,115 --> 00:41:33,731
No. I got backup
on the way.
737
00:41:33,808 --> 00:41:38,069
Wait. What if
your backup doesn't
get here in time?
738
00:41:38,145 --> 00:41:40,363
I mean it!
739
00:41:40,439 --> 00:41:42,365
All right.
740
00:41:42,441 --> 00:41:43,783
Brody...
741
00:41:43,859 --> 00:41:45,910
Go ahead.
742
00:41:45,987 --> 00:41:47,670
You're surrounded!
743
00:41:49,532 --> 00:41:51,508
Give yourselves up!
744
00:41:54,078 --> 00:41:55,962
Now, put your guns down
745
00:41:56,038 --> 00:41:57,555
before anybody gets hurt.
746
00:42:03,346 --> 00:42:04,971
Give yourselves up!
747
00:42:05,047 --> 00:42:06,481
It's over!
748
00:42:07,925 --> 00:42:09,433
Where will you go?
749
00:42:09,444 --> 00:42:12,311
If you don't want
to see this guy dead,
750
00:42:12,388 --> 00:42:13,688
anywhere we want.
751
00:42:13,764 --> 00:42:15,323
Sandra, Sandra, don't.
752
00:42:15,400 --> 00:42:16,857
Don't be a fool.
753
00:42:16,934 --> 00:42:18,701
Think this over.
754
00:42:22,648 --> 00:42:24,991
Hey, come on!
755
00:42:25,067 --> 00:42:26,417
Listen to me!
756
00:43:01,979 --> 00:43:03,788
Hold it! Now!
757
00:43:25,145 --> 00:43:28,846
When you're up to it,
I'll need a statement.
758
00:43:28,923 --> 00:43:31,566
Donnegan, he needs
a little more time.
759
00:43:34,136 --> 00:43:35,519
It hurts, huh?
760
00:43:35,596 --> 00:43:38,731
More than you know.
761
00:43:38,808 --> 00:43:41,359
Well,
for what it's worth,
762
00:43:41,435 --> 00:43:43,745
I won't accept
your resignation.
763
00:43:45,439 --> 00:43:47,865
Maybe you should.
764
00:43:47,942 --> 00:43:49,492
Why?
765
00:43:49,568 --> 00:43:52,203
You were a valuable
piece of manpower
766
00:43:52,279 --> 00:43:53,688
when you came aboard.
767
00:43:53,765 --> 00:43:57,083
Why should I give you up
now that you're older
768
00:43:57,159 --> 00:43:58,593
and more mature?
769
00:44:05,459 --> 00:44:07,101
Excuse me.
770
00:44:20,182 --> 00:44:24,527
I suppose you expect me
to say that I'm sorry.
771
00:44:24,603 --> 00:44:26,112
No.
772
00:44:26,188 --> 00:44:29,573
No, I don't expect
anything from you.
773
00:44:29,650 --> 00:44:32,034
We're a lot alike,
Lucas.
774
00:44:32,111 --> 00:44:35,546
You mean,
the "I read klaymann
in high school" act?
775
00:44:37,700 --> 00:44:40,501
Sandra,
we're nothing alike.
776
00:44:40,578 --> 00:44:42,628
When it comes down
to it,
777
00:44:42,705 --> 00:44:46,641
you followed your heart,
and I followed mine.
778
00:44:51,297 --> 00:44:53,189
[Siren blares]
779
00:44:53,266 --> 00:44:56,225
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
780
00:44:56,302 --> 00:44:59,019
Captions copyright 1995
universal city studios, inc.
781
00:44:59,096 --> 00:45:02,657
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
782
00:45:08,123 --> 00:45:09,280
Hi. I'm Peter deluise.
783
00:45:09,356 --> 00:45:10,623
And I'm Michael deluise.
784
00:45:10,700 --> 00:45:12,324
And this is
Winston deluise,
785
00:45:12,335 --> 00:45:13,784
a 2,000-pound
pacific walrus.
786
00:45:13,795 --> 00:45:16,871
The largest of the seal
and sea lion family.
787
00:45:16,881 --> 00:45:19,039
Winston's unshaven look
isn't just cool.
788
00:45:19,116 --> 00:45:22,084
His whiskers help him
find food like clams.
789
00:45:22,161 --> 00:45:24,795
But a walrus'
most amazing feature
is his teeth.
790
00:45:24,872 --> 00:45:26,797
Most have 18,
including these babies--
791
00:45:26,874 --> 00:45:29,642
ivory tusks,
which they use to
haul themselves onshore.
792
00:45:29,719 --> 00:45:31,602
The scientific name
for walrus is tooth Walker.
793
00:45:31,679 --> 00:45:36,023
See you on the next
exciting episode
of seaquest.
54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.