Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:15,607
You know,
2
00:01:15,684 --> 00:01:16,983
I've never
considered myself
3
00:01:17,060 --> 00:01:18,735
an environmentalist,
4
00:01:18,812 --> 00:01:21,205
but the idea of somebody
free-dumping biomass
5
00:01:21,281 --> 00:01:23,707
is really starting
to tick me off.
6
00:01:23,784 --> 00:01:26,710
We're looking at
a 2 1/2 acre crop loss
7
00:01:26,787 --> 00:01:29,246
if sea mine doesn't
stop dumping by-product.
8
00:01:29,256 --> 00:01:32,415
Yeah, well,
we don't know
it's sea mine.
9
00:01:32,492 --> 00:01:33,667
Yeah. We don't know
10
00:01:33,743 --> 00:01:37,003
there isn't
a Santa claus, either.
11
00:01:37,014 --> 00:01:40,849
[Beeping]
12
00:01:40,926 --> 00:01:43,176
I hate it
when I'm right.
13
00:01:43,253 --> 00:01:44,344
God.
14
00:01:44,355 --> 00:01:47,439
The old man's
going to freak.
15
00:01:54,824 --> 00:01:56,865
What the hell was that?
16
00:01:58,059 --> 00:01:59,025
You...
17
00:01:59,102 --> 00:02:00,777
You don't suppose they...
18
00:02:00,854 --> 00:02:03,989
Had the nerve to dump
while we're here, do you?
19
00:02:03,999 --> 00:02:05,624
God, I hope so.
20
00:02:06,943 --> 00:02:08,368
Where are you going?
21
00:02:08,445 --> 00:02:11,797
I'm going to
catch these guys
red-handed.
22
00:02:13,992 --> 00:02:15,259
Look.
They're circling back.
23
00:02:15,335 --> 00:02:17,919
Now maybe the ueo
will get off their butts
24
00:02:17,996 --> 00:02:19,471
and do something.
25
00:03:03,050 --> 00:03:05,517
[Growling]
26
00:03:11,591 --> 00:03:13,358
Turn around, Jenna.
27
00:03:15,011 --> 00:03:16,528
Turn around.
28
00:03:27,416 --> 00:03:29,875
What the hell is that?
29
00:03:43,790 --> 00:03:45,048
Jenna?
30
00:03:45,125 --> 00:03:46,049
Jenna?
31
00:03:46,060 --> 00:03:47,392
Jenna!
32
00:04:08,023 --> 00:04:09,248
Jenna!
33
00:04:10,275 --> 00:04:12,000
Jenna!
34
00:04:17,532 --> 00:04:20,750
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
35
00:04:20,827 --> 00:04:23,929
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
36
00:05:16,016 --> 00:05:19,351
[Ortiz]
Commander Ford, you have a call.
37
00:05:19,427 --> 00:05:21,278
Commander?
38
00:05:22,472 --> 00:05:24,197
Jonathan?
39
00:05:25,433 --> 00:05:26,616
Something wrong?
40
00:05:27,977 --> 00:05:29,953
Must be doing
extra laps.
41
00:05:31,064 --> 00:05:33,874
Sorry to disturb you. You have an uplink on hold.
42
00:05:33,950 --> 00:05:35,241
Take a message.
43
00:05:35,318 --> 00:05:36,409
Tried, sir.
44
00:05:36,486 --> 00:05:37,619
Well, try again.
45
00:05:37,695 --> 00:05:39,746
Jonathan,
it's your father.
46
00:05:39,823 --> 00:05:41,414
I know.
47
00:05:41,491 --> 00:05:44,134
He's been
on hold a while.
48
00:05:46,830 --> 00:05:47,754
Sir?
49
00:05:47,831 --> 00:05:49,306
What?
50
00:05:51,668 --> 00:05:52,642
O.k.
51
00:05:55,547 --> 00:05:57,472
The fitness center?
52
00:05:57,549 --> 00:05:59,140
Uh, no.
My quarters.
53
00:05:59,217 --> 00:06:00,817
Secured line.
54
00:06:03,471 --> 00:06:06,147
A secured line
with his dad?
55
00:06:06,224 --> 00:06:07,941
They have a...
56
00:06:08,017 --> 00:06:09,984
Special relationship.
57
00:06:10,061 --> 00:06:11,495
I guess.
58
00:06:13,690 --> 00:06:14,948
[Ortiz]
Hello?
59
00:06:15,024 --> 00:06:16,449
Sir? Mr. Ford?
60
00:06:16,526 --> 00:06:18,576
I can put you through now.
61
00:06:18,653 --> 00:06:19,628
Sir?
62
00:06:26,703 --> 00:06:27,677
Sir?
63
00:06:29,205 --> 00:06:30,514
Mr. Ford?
64
00:06:39,757 --> 00:06:40,857
Nice.
65
00:06:43,219 --> 00:06:44,361
Hello?
66
00:06:45,513 --> 00:06:47,564
Anybody there?
67
00:06:47,640 --> 00:06:51,326
On that nice
Sandy beach.
68
00:06:54,230 --> 00:06:56,406
Uh, you waiting
for somebody?
69
00:06:56,483 --> 00:06:58,700
Where's my son?
70
00:06:58,776 --> 00:07:00,160
Who are you?
71
00:07:00,236 --> 00:07:01,828
Who are you?
72
00:07:01,905 --> 00:07:02,954
I asked you first.
73
00:07:03,031 --> 00:07:04,539
I got it, Tony.
74
00:07:04,616 --> 00:07:07,250
Commander Ford,
do you know
this guy?
75
00:07:07,327 --> 00:07:08,460
Jonathan,
76
00:07:08,536 --> 00:07:09,669
who is this person?
77
00:07:09,746 --> 00:07:11,096
"Person?"
78
00:07:11,173 --> 00:07:13,265
Goodbye, Tony.
79
00:07:17,545 --> 00:07:20,472
Dagwood,
put this back
where you got it.
80
00:07:20,548 --> 00:07:22,399
Shame on you.
81
00:07:24,361 --> 00:07:26,478
Where did I get it?
82
00:07:26,554 --> 00:07:29,230
Rick and Jenna are missing.
83
00:07:29,307 --> 00:07:31,483
The bodies were never recovered.
84
00:07:31,559 --> 00:07:33,234
When did this happen?
85
00:07:33,311 --> 00:07:35,487
Yesterday afternoon.
86
00:07:35,563 --> 00:07:38,031
How's Ben taking it?
87
00:07:38,107 --> 00:07:39,574
Your brother's a mess.
88
00:07:39,651 --> 00:07:43,703
Rick and Jenna were good friends.
89
00:07:43,780 --> 00:07:45,313
Dad...
90
00:07:45,390 --> 00:07:48,082
I just don't think
I can get away right now.
91
00:07:48,159 --> 00:07:49,292
Jonathan...
92
00:07:49,369 --> 00:07:50,835
You know I wouldn't call
93
00:07:50,912 --> 00:07:52,587
if I didn't need you.
94
00:07:52,664 --> 00:07:54,263
I'd handle it myself,
95
00:07:54,341 --> 00:07:56,508
but this new facility has all my attention.
96
00:07:56,584 --> 00:07:58,218
I've got half the business
97
00:07:58,294 --> 00:08:00,094
leveraged into this start-up.
98
00:08:00,171 --> 00:08:01,888
I can't lose focus.
99
00:08:01,965 --> 00:08:03,389
What about Ben?
100
00:08:03,466 --> 00:08:05,767
He's your chief
operating officer.
101
00:08:05,843 --> 00:08:08,520
I'd be stepping
all over his toes.
102
00:08:08,596 --> 00:08:10,522
He and rainer hate each other,
103
00:08:10,598 --> 00:08:12,690
like throwing fuel on the fire.
104
00:08:12,767 --> 00:08:14,901
This thing with sea mine south Atlantic
105
00:08:14,978 --> 00:08:17,445
has turned into a full-blown range war.
106
00:08:17,522 --> 00:08:18,905
Mike rainer likes you.
107
00:08:18,982 --> 00:08:21,783
You're a big shot in the Navy.
108
00:08:21,859 --> 00:08:24,744
Dad, the ueo has
got to stay neutral.
109
00:08:24,821 --> 00:08:26,663
I'm not asking you down here
110
00:08:26,739 --> 00:08:28,331
in your professional capacity.
111
00:08:28,408 --> 00:08:31,125
I'm asking you as my son.
112
00:08:31,202 --> 00:08:35,129
You made it perfectly clear to me a long time ago
113
00:08:35,206 --> 00:08:38,049
that my life's work is not important to you.
114
00:08:38,126 --> 00:08:39,476
Dad...
115
00:08:40,628 --> 00:08:42,262
That is a much...
116
00:08:42,338 --> 00:08:43,555
Larger conversation.
117
00:08:43,631 --> 00:08:45,331
Let's not have it.
118
00:08:45,408 --> 00:08:48,068
Give me a couple days. That's all I'm asking.
119
00:08:52,640 --> 00:08:55,066
Thanks for the vote
of confidence.
120
00:08:55,143 --> 00:08:57,569
I just don't want this
getting any uglier, Ben.
121
00:08:57,645 --> 00:08:59,279
It's pretty ugly
already.
122
00:08:59,355 --> 00:09:01,573
I may not have
Jonathan's finesse,
123
00:09:01,649 --> 00:09:04,075
but rainer
and his goons
are diggers.
124
00:09:04,152 --> 00:09:07,287
A cool head to them
just makes an easier target.
125
00:09:07,363 --> 00:09:09,289
Look, dad.
Give me 24 hours.
126
00:09:09,365 --> 00:09:11,583
I'll have sea mine
on their knees.
127
00:09:11,659 --> 00:09:14,294
If you think
I'll give you permission
to retaliate,
128
00:09:14,370 --> 00:09:15,295
you're wrong.
129
00:09:15,371 --> 00:09:16,304
Dad--
130
00:09:16,381 --> 00:09:18,006
no!
131
00:09:18,082 --> 00:09:21,810
I don't want you
doing anything until
Jonathan gets here.
132
00:09:27,842 --> 00:09:31,194
Pattern of
ice pack breakdown
is consistent.
133
00:09:31,271 --> 00:09:32,729
You're sure
it's just not
134
00:09:32,805 --> 00:09:34,022
a minor coastal
disturbance?
135
00:09:34,098 --> 00:09:36,232
There's definitely
a trackable pattern,
136
00:09:36,309 --> 00:09:38,735
and, uh,
this is nothing minor.
137
00:09:38,811 --> 00:09:41,029
The emergence of
farming and mining
in the area
138
00:09:41,105 --> 00:09:43,031
have completely altered
the natural ecology,
139
00:09:43,107 --> 00:09:45,742
activity which has caused
the water's temperature
to rise.
140
00:09:45,818 --> 00:09:48,745
There's still a ceiling
of cold water
running through it?
141
00:09:48,821 --> 00:09:50,204
No, see,
that's the problem.
142
00:09:50,281 --> 00:09:52,749
It's forcing warm water
deeper along the trench,
143
00:09:52,825 --> 00:09:55,043
blowing right back through
our interior ice pack.
144
00:09:55,119 --> 00:09:57,754
Those idiots at the farming
and mining industries
145
00:09:57,830 --> 00:09:59,255
are destroying
our ice caps.
146
00:09:59,266 --> 00:10:00,923
That's the price
of progress.
147
00:10:01,000 --> 00:10:03,635
The gains of providing
affordable food
148
00:10:03,711 --> 00:10:05,553
and mineral products
149
00:10:05,630 --> 00:10:07,055
outweigh
the seasonal anomalies
150
00:10:07,131 --> 00:10:09,557
of a single ice floe.
151
00:10:09,634 --> 00:10:10,850
Besides,
both industries
152
00:10:10,927 --> 00:10:12,769
are sanctioned
by the ueo.
153
00:10:12,845 --> 00:10:15,697
You know, that logo
at the top of
your paycheck?
154
00:10:17,850 --> 00:10:19,400
Captain,
with your permission,
155
00:10:19,477 --> 00:10:22,320
I need to take
a few days off.
156
00:10:22,397 --> 00:10:24,873
This your father's
business?
157
00:10:26,359 --> 00:10:29,744
You know,
the natural resources
of the world
158
00:10:29,821 --> 00:10:31,170
belong to everyone.
159
00:10:31,172 --> 00:10:32,747
Aquafarming and mining
are signatories
160
00:10:32,824 --> 00:10:34,749
to the ueo
natural resources act.
161
00:10:34,826 --> 00:10:37,251
We're supposed
to stay neutral.
162
00:10:37,328 --> 00:10:38,753
I understand that, sir,
163
00:10:38,830 --> 00:10:40,338
but by staying neutral,
164
00:10:40,415 --> 00:10:42,757
the ueo is only fueling
an explosive situation,
165
00:10:42,834 --> 00:10:45,093
a situation that's
cost my father millions,
166
00:10:45,169 --> 00:10:49,880
as well as the lives of two
of his research workers.
167
00:10:53,302 --> 00:10:55,228
Maybe you should
be there.
168
00:10:55,304 --> 00:10:57,063
Permission granted.
169
00:10:57,074 --> 00:10:58,865
Thank you, sir.
170
00:11:13,924 --> 00:11:15,081
Oh.
171
00:11:15,158 --> 00:11:16,082
Sorry.
172
00:11:16,093 --> 00:11:17,583
Thank you.
173
00:11:17,660 --> 00:11:18,802
You're welcome.
174
00:11:20,496 --> 00:11:23,014
You going somewhere,
commander Ford?
175
00:11:23,091 --> 00:11:25,425
I have to go
see my family,
dagwood.
176
00:11:25,501 --> 00:11:28,052
You have to go
see your family?
177
00:11:28,129 --> 00:11:31,013
You don't want to
go see your family?
178
00:11:31,090 --> 00:11:34,183
Well, sometimes.
179
00:11:34,260 --> 00:11:36,561
But not this time?
180
00:11:36,637 --> 00:11:38,855
I just don't always
get along with them
181
00:11:38,931 --> 00:11:40,949
is what I mean,
dagwood.
182
00:11:42,477 --> 00:11:44,402
You don't like
your family.
183
00:11:44,479 --> 00:11:46,904
No, no, no.
I love my family.
184
00:11:46,981 --> 00:11:50,667
It's just easier
to love them
from far away.
185
00:11:56,633 --> 00:11:58,791
It's like when you go
to a restaurant--
186
00:11:58,868 --> 00:12:01,502
going to families
is like going to
a restaurant?
187
00:12:01,579 --> 00:12:02,837
That's not what I mean.
188
00:12:02,914 --> 00:12:05,757
We tend to be nicer
to total strangers.
189
00:12:05,833 --> 00:12:08,301
You know,
friends, waiters.
190
00:12:08,377 --> 00:12:10,803
We tend to behave better,
we have more Patience,
191
00:12:10,880 --> 00:12:12,638
don't drive them
to distraction.
192
00:12:12,649 --> 00:12:15,024
You know,
familiarity breeds contempt.
193
00:12:18,012 --> 00:12:20,313
Does this
mean anything to you?
194
00:12:20,389 --> 00:12:23,691
Mmm, the part about
the restaurant does...
195
00:12:23,768 --> 00:12:25,860
A little.
196
00:12:25,871 --> 00:12:28,154
I like restaurants.
197
00:12:28,231 --> 00:12:30,865
I guess we're
just more at ease
198
00:12:30,942 --> 00:12:34,368
showing our bad side
to people who
have to love us.
199
00:12:34,445 --> 00:12:35,703
I don't know.
200
00:12:35,780 --> 00:12:36,954
It's complicated.
201
00:12:37,031 --> 00:12:37,922
No.
202
00:12:37,999 --> 00:12:39,048
I get it.
203
00:12:40,451 --> 00:12:43,503
We have family...
204
00:12:43,579 --> 00:12:45,755
Because we have
to drive them
205
00:12:45,832 --> 00:12:46,881
to distraction,
206
00:12:46,958 --> 00:12:49,175
where there is
a restaurant
207
00:12:49,252 --> 00:12:50,676
that we go to
208
00:12:50,687 --> 00:12:52,804
to be nice to people
209
00:12:52,880 --> 00:12:55,231
who don't
have to love us.
210
00:12:57,134 --> 00:12:58,067
Exactly.
211
00:13:02,774 --> 00:13:03,981
Engaged.
212
00:13:04,058 --> 00:13:05,691
Be seated to avoid injury.
213
00:13:05,768 --> 00:13:07,827
Thank you,
commander Ford.
214
00:13:09,981 --> 00:13:12,081
Anytime, dagwood.
215
00:13:31,836 --> 00:13:33,094
I don't know, Ben.
216
00:13:33,170 --> 00:13:35,221
Your father
won't go for it.
217
00:13:35,298 --> 00:13:36,848
We'll take care
of ourselves.
218
00:13:36,924 --> 00:13:39,600
Nobody understands that
better than my father.
219
00:13:39,677 --> 00:13:41,736
Hey, Paulie!
220
00:13:43,014 --> 00:13:44,322
Iced tea over here.
221
00:13:44,399 --> 00:13:45,782
Hey.
222
00:13:47,018 --> 00:13:48,651
Jonathan,
when'd you get here?
223
00:13:48,728 --> 00:13:50,152
I just got here.
224
00:13:50,163 --> 00:13:51,529
Good to see you.
225
00:13:51,606 --> 00:13:53,114
How's your mom?
226
00:13:53,190 --> 00:13:55,616
Good.
I'll tell her
you asked.
227
00:13:55,627 --> 00:13:58,119
Let me get you
another one of these.
228
00:13:58,195 --> 00:13:59,120
Ben?
229
00:13:59,196 --> 00:14:00,413
I'm fine.
230
00:14:00,490 --> 00:14:02,164
Paulie's
on aerators tonight.
231
00:14:02,241 --> 00:14:03,875
He's got to go.
232
00:14:03,951 --> 00:14:05,877
When'd we start
running at night?
233
00:14:05,887 --> 00:14:07,720
Since you've
been gone.
234
00:14:14,304 --> 00:14:15,261
Paulie.
235
00:14:15,338 --> 00:14:16,262
Yeah.
236
00:14:16,339 --> 00:14:17,263
Another time.
237
00:14:17,274 --> 00:14:18,314
O.k.
238
00:14:20,384 --> 00:14:21,376
Look, Ben.
239
00:14:21,378 --> 00:14:22,777
This wasn't my idea.
240
00:14:22,854 --> 00:14:24,478
It's o.K., Jon.
I understand.
241
00:14:24,489 --> 00:14:25,938
It's not like
it matters.
242
00:14:26,015 --> 00:14:27,648
Well, it matters to me.
243
00:14:27,725 --> 00:14:30,484
I just don't know
what to do about it.
244
00:14:30,495 --> 00:14:33,821
You and dad are entitled
to your own relationship,
245
00:14:33,832 --> 00:14:35,114
even when it sucks.
246
00:14:35,191 --> 00:14:36,908
Why does ours
suffer, too?
247
00:14:36,984 --> 00:14:39,118
You're not around
that much.
248
00:14:39,195 --> 00:14:41,329
I can do something
about that.
249
00:14:41,339 --> 00:14:42,455
No, Jon.
250
00:14:42,531 --> 00:14:44,123
You're not around
that much.
251
00:14:44,200 --> 00:14:46,342
What difference
does it make
how we get along?
252
00:14:48,204 --> 00:14:51,672
And as the old man
seeing you as
the only answer
253
00:14:51,749 --> 00:14:53,466
to the problems
he can't solve,
254
00:14:53,542 --> 00:14:56,010
well, I can't
do much about that.
255
00:14:56,021 --> 00:14:58,813
I make good decisions
when I'm allowed to.
256
00:14:58,890 --> 00:15:00,815
I can be
very effective.
257
00:16:54,371 --> 00:16:57,807
[Growling]
258
00:17:17,895 --> 00:17:19,037
Aah!
259
00:17:28,372 --> 00:17:31,415
[Darwin squeals]
260
00:17:31,492 --> 00:17:33,250
Dying.
261
00:17:33,327 --> 00:17:34,919
Dying?
262
00:17:34,995 --> 00:17:36,420
Who's dying?
263
00:17:36,497 --> 00:17:37,421
Sea lions,
264
00:17:37,498 --> 00:17:38,422
schools,
265
00:17:38,499 --> 00:17:40,424
many dolphins.
266
00:17:40,501 --> 00:17:43,094
He's been like this
all morning.
267
00:17:43,170 --> 00:17:45,429
What is it my friend, huh?
268
00:17:45,506 --> 00:17:46,430
A predator?
269
00:17:46,507 --> 00:17:47,431
An orca?
270
00:17:47,442 --> 00:17:48,599
Bigger than orca.
271
00:17:48,610 --> 00:17:50,434
Bigger.
272
00:17:50,511 --> 00:17:52,269
An eating mammal?
273
00:17:52,346 --> 00:17:53,437
Eating fish.
274
00:17:53,514 --> 00:17:55,106
Scaring dolphin.
275
00:17:55,182 --> 00:17:58,901
O.k. Where is
this big fish,
Darwin?
276
00:17:58,912 --> 00:17:59,869
Near land.
277
00:17:59,946 --> 00:18:01,612
Warm water.
278
00:18:01,689 --> 00:18:03,030
Comes from cold water.
279
00:18:03,107 --> 00:18:04,740
Likes warm now.
280
00:18:04,817 --> 00:18:06,909
You know,
maybe the activity
in the south Atlantic
281
00:18:06,986 --> 00:18:09,537
have stirred up
a pod of killer whales.
282
00:18:09,613 --> 00:18:12,924
But he says it's not
killer whales.
283
00:18:14,660 --> 00:18:16,636
So what is it?
284
00:18:18,890 --> 00:18:20,264
Missing?
285
00:18:20,341 --> 00:18:22,883
What the hell was Paulie
doing running aerators?
286
00:18:22,960 --> 00:18:24,593
I thought with
what's happening,
287
00:18:24,670 --> 00:18:26,220
we should run
nighttime backups.
288
00:18:26,297 --> 00:18:28,889
We should be
staying the hell
at home at night.
289
00:18:28,966 --> 00:18:31,642
Paulie's got
a family.
290
00:18:31,719 --> 00:18:34,487
We know how important
family is to you.
291
00:18:35,681 --> 00:18:38,149
I've been on
the coast guard
292
00:18:38,225 --> 00:18:39,316
all morning.
293
00:18:39,393 --> 00:18:40,985
I gave them
a full description
294
00:18:40,995 --> 00:18:43,529
of the launch
and the aerator grid.
295
00:18:43,606 --> 00:18:45,498
So far,
there's no sign.
296
00:18:47,234 --> 00:18:48,376
Dad...
297
00:18:48,452 --> 00:18:50,619
Ben was just trying
to do his job.
298
00:18:50,696 --> 00:18:53,330
I can handle this, Jon.
299
00:18:53,407 --> 00:18:55,124
Mr. Ford,
300
00:18:55,201 --> 00:18:58,678
there's a call from Mike rainer for you.
301
00:19:01,498 --> 00:19:02,890
Mr. Ford?
302
00:19:08,422 --> 00:19:09,346
Yeah?
303
00:19:09,423 --> 00:19:11,899
Mr. Rainer...
304
00:19:11,976 --> 00:19:14,277
Your father around, Jon?
305
00:19:18,265 --> 00:19:19,440
I found something
306
00:19:19,516 --> 00:19:21,275
I believe belongs to you.
307
00:19:21,352 --> 00:19:24,287
You want to send someone to get it?
308
00:19:48,420 --> 00:19:52,556
Looks like chop
slammed it against
the struts all night.
309
00:19:52,567 --> 00:19:54,558
That still wouldn't
account for this.
310
00:19:54,635 --> 00:19:56,560
I don't know
what did this.
311
00:19:56,637 --> 00:19:58,062
I'm sure you don't.
312
00:19:58,138 --> 00:19:59,563
Maybe you
should tell me
313
00:19:59,640 --> 00:20:02,533
why you had a man
at my rig at night.
314
00:20:02,610 --> 00:20:04,151
Don't turn this around.
315
00:20:04,228 --> 00:20:05,203
I'm not--
316
00:20:05,279 --> 00:20:06,528
guys, guys.
317
00:20:06,605 --> 00:20:08,414
Look,
I'm totally clean
on this.
318
00:20:08,491 --> 00:20:10,449
I had nothing
to do with
319
00:20:10,526 --> 00:20:11,834
your father's
accidents.
320
00:20:11,911 --> 00:20:14,578
Maybe some of my guys
off-loaded some waste
321
00:20:14,655 --> 00:20:16,747
before they got
outside the shelf,
322
00:20:16,824 --> 00:20:17,857
but sabotage?
323
00:20:17,933 --> 00:20:19,375
Not while
I'm in charge.
324
00:20:19,451 --> 00:20:22,127
Maybe you got
a loose Cannon
you don't know about.
325
00:20:22,204 --> 00:20:23,587
Well...
326
00:20:23,664 --> 00:20:26,349
We know for sure
your father has one.
327
00:20:26,425 --> 00:20:28,851
Whatever sabotage
you think we're
responsible for
328
00:20:28,928 --> 00:20:30,770
doesn't justify this.
329
00:20:35,109 --> 00:20:36,558
This explosive
330
00:20:36,635 --> 00:20:39,937
was strapped
to the strut
of my rig.
331
00:20:40,014 --> 00:20:43,157
Thank god
it hadn't been set yet.
332
00:20:44,476 --> 00:20:47,528
I'm willing
to let this go,
commander,
333
00:20:47,604 --> 00:20:49,780
but no more
of this bull,
334
00:20:49,857 --> 00:20:51,282
or I promise...
335
00:20:51,358 --> 00:20:52,959
It will get ugly.
336
00:21:01,869 --> 00:21:04,470
What the hell
did you think
you were doing?
337
00:21:04,547 --> 00:21:05,587
Jon, wait.
338
00:21:05,598 --> 00:21:06,880
At least
if you're going
339
00:21:06,891 --> 00:21:08,507
to do something
that stupid,
340
00:21:08,518 --> 00:21:10,801
have the guts
to do it yourself.
341
00:21:10,878 --> 00:21:12,177
You going
to tell dad?
342
00:21:12,254 --> 00:21:13,804
You're going
to tell dad,
343
00:21:13,881 --> 00:21:16,065
right after
you tell Paulie's mom.
344
00:21:29,229 --> 00:21:32,072
Rainer's not behind
the attacks, dad.
345
00:21:32,083 --> 00:21:34,783
He's been dumping biomass
in my beds.
346
00:21:34,794 --> 00:21:36,076
Why should I
believe him?
347
00:21:36,087 --> 00:21:37,920
Mr. Ford,
take a look.
348
00:21:37,997 --> 00:21:40,831
Mike rainer may not be
the planet's best friend,
349
00:21:40,908 --> 00:21:43,834
but he knows the cost
of human life.
350
00:21:43,911 --> 00:21:46,837
I didn't come down here to take sides.
351
00:21:46,914 --> 00:21:49,181
I've done all I can.
352
00:21:50,134 --> 00:21:52,852
I really must return
to seaquest.
353
00:21:54,671 --> 00:21:56,147
Dad?
354
00:21:58,184 --> 00:22:00,225
Jonathan!
355
00:22:00,302 --> 00:22:02,486
Where are you?
356
00:22:02,563 --> 00:22:03,854
I don't know.
357
00:22:03,931 --> 00:22:05,856
About 3 miles
west of you
358
00:22:05,933 --> 00:22:07,566
heading towards
the trench. Why?
359
00:22:07,643 --> 00:22:09,693
You got to run, son.
360
00:22:09,770 --> 00:22:11,278
Run as fast
as you can,
361
00:22:11,355 --> 00:22:12,788
and don't slow down!
362
00:22:12,865 --> 00:22:14,290
Run from what?
363
00:22:18,755 --> 00:22:19,745
Dad?
364
00:22:19,822 --> 00:22:21,005
Dad?
365
00:22:25,953 --> 00:22:28,545
Run to the kelp beds, son!
366
00:22:28,622 --> 00:22:29,713
What?
367
00:22:29,790 --> 00:22:31,548
Hide in the kelp!
Now!
368
00:22:31,625 --> 00:22:33,267
God!
369
00:22:56,775 --> 00:22:58,242
Dad...
370
00:22:58,318 --> 00:23:01,078
That's the biggest
alligator I've ever seen.
371
00:23:01,155 --> 00:23:02,704
It's a crocodile,
Jon.
372
00:23:02,781 --> 00:23:05,508
Now I want you to listen very carefully.
373
00:23:05,584 --> 00:23:09,753
I can't stay here.
It's going to take
the top off.
374
00:23:09,830 --> 00:23:10,921
Jonathan,
375
00:23:10,998 --> 00:23:12,131
there's
a filtration system
376
00:23:12,207 --> 00:23:14,850
60 feet
to your starboard.
377
00:23:16,378 --> 00:23:19,263
When I tell you to, make a wide sweep
378
00:23:19,273 --> 00:23:22,641
away from it...
And run for
the beach!
379
00:23:22,652 --> 00:23:24,101
No way.
380
00:23:24,178 --> 00:23:26,937
I need 15 seconds
just to travel
its length.
381
00:23:27,014 --> 00:23:28,480
You can make it,
382
00:23:28,557 --> 00:23:30,566
'cause in 5 seconds
I'll blow
the filtration tanks
383
00:23:30,642 --> 00:23:33,744
and release
40,000 gallons
of seed flagellate.
384
00:23:33,821 --> 00:23:34,911
Plankton?
385
00:23:34,989 --> 00:23:36,405
A 200-foot crocodile,
386
00:23:36,482 --> 00:23:38,824
and you want to
attack it with spores?
387
00:23:38,835 --> 00:23:41,168
Now, Jonathan! Now!
388
00:23:46,450 --> 00:23:48,500
[Grrr]
389
00:23:48,577 --> 00:23:50,052
He's going for it.
390
00:23:59,880 --> 00:24:02,064
[Rrrr]
391
00:24:29,451 --> 00:24:31,627
Captain,
this is commander Ford.
392
00:24:31,637 --> 00:24:34,671
I think the situation
in the south Atlantic
393
00:24:34,748 --> 00:24:39,843
officially falls
under the auspices
of the seaquest.
394
00:24:39,854 --> 00:24:42,396
Let's get you
out of here.
395
00:24:58,647 --> 00:25:03,375
Well, the tracking
and depth sensors
are totally shot.
396
00:25:03,452 --> 00:25:07,246
Internal balance system
has to be completely refit,
397
00:25:07,322 --> 00:25:09,623
but she'll live
to sail again.
398
00:25:09,700 --> 00:25:13,252
I take back
my criticism about the
cost of titanium siding.
399
00:25:13,328 --> 00:25:15,846
1/4 inch is all
that stood between me
400
00:25:15,923 --> 00:25:17,455
and being
that thing's lunch.
401
00:25:17,457 --> 00:25:20,634
Come on, commander.
A 200-foot
crocodile?
402
00:25:20,711 --> 00:25:22,844
You know how
everything
underwater
403
00:25:22,921 --> 00:25:25,597
looks a little
larger than life.
404
00:25:25,674 --> 00:25:28,809
It's not unusual
for some species
of saltwater crocodile
405
00:25:28,885 --> 00:25:30,903
to grow up to...
30 feet.
406
00:25:30,980 --> 00:25:33,480
No, no, no.
No, guys, guys...
407
00:25:33,557 --> 00:25:36,400
His head was 30 feet.
408
00:25:36,476 --> 00:25:38,235
I know what I saw.
409
00:25:38,312 --> 00:25:41,780
Dad, anytime
you want to pipe in.
410
00:25:41,857 --> 00:25:44,166
170 anyway.
411
00:25:45,569 --> 00:25:47,878
If it's as big
as you say,
412
00:25:47,955 --> 00:25:51,340
what you probably saw
was this.
413
00:25:55,621 --> 00:25:56,753
A lizard.
414
00:25:56,830 --> 00:25:59,423
It's a very
big lizard.
415
00:25:59,499 --> 00:26:01,407
It's a deinosuchus--
416
00:26:01,485 --> 00:26:04,428
postjurrasic predecessor
to the modern crocodile
and alligator.
417
00:26:04,504 --> 00:26:05,896
That's what I saw.
418
00:26:05,973 --> 00:26:07,848
That's what's been
terrorizing us.
419
00:26:07,924 --> 00:26:09,817
This isn't Ben's fault.
420
00:26:11,261 --> 00:26:13,145
Get out of here.
That thing?
421
00:26:13,221 --> 00:26:15,355
Out there
where I swim?
422
00:26:15,432 --> 00:26:17,190
It's just a theory.
423
00:26:17,201 --> 00:26:20,360
How would a creature
like that survive today?
424
00:26:20,437 --> 00:26:21,987
Well...
425
00:26:22,064 --> 00:26:24,197
The activity
in the south Atlantic
426
00:26:24,274 --> 00:26:26,116
and the rising
temperature...
427
00:26:26,193 --> 00:26:28,869
I'd say we probably
thawed this thing out
428
00:26:28,945 --> 00:26:30,921
of a million-year-old
block of ice.
429
00:26:30,998 --> 00:26:32,923
The lizard got hurt.
430
00:26:35,410 --> 00:26:40,464
One of you science heads
ought to have a field day
with this.
431
00:26:40,540 --> 00:26:41,840
What is that?
432
00:26:41,917 --> 00:26:43,809
Piece of Wally gator.
433
00:26:45,462 --> 00:26:51,391
If one of these things
has been reanimated
after 100 million years,
434
00:26:51,402 --> 00:26:53,527
there could be more.
435
00:26:56,264 --> 00:26:59,074
Well, there's only
one way to find out.
436
00:27:07,752 --> 00:27:12,245
Scattercam away,
bearing 2-9-8.
437
00:27:12,256 --> 00:27:13,163
Miguel?
438
00:27:13,240 --> 00:27:15,791
Reporting
at 2,000 meters.
439
00:27:15,867 --> 00:27:17,417
No frequency
backwash.
440
00:27:17,494 --> 00:27:18,460
Clean?
441
00:27:18,537 --> 00:27:19,795
As a whistle.
442
00:27:19,871 --> 00:27:21,889
O.k.
443
00:27:21,965 --> 00:27:23,632
I got final.
444
00:27:23,709 --> 00:27:25,976
Final is good to go.
445
00:27:27,838 --> 00:27:30,889
Captain,
I'm reporting a final
on all marine activity.
446
00:27:30,966 --> 00:27:32,724
I'm uplinking
your board now.
447
00:27:32,801 --> 00:27:34,735
Thank you, O'Neill.
448
00:27:34,812 --> 00:27:39,898
Well, except for the usual
pods of migrating
marine life, captain,
449
00:27:39,975 --> 00:27:41,492
looks like
it's an isolated case.
450
00:27:41,568 --> 00:27:42,626
Good.
451
00:27:42,702 --> 00:27:44,111
Well,
sort of good.
452
00:27:44,187 --> 00:27:47,864
There's still
one we've got to
take care of.
453
00:27:47,941 --> 00:27:50,242
We can't
kill it.
454
00:27:50,318 --> 00:27:52,160
This thing
is amazing.
455
00:27:52,237 --> 00:27:55,038
What's amazing, Lucas,
is its appetite.
456
00:27:55,115 --> 00:27:57,457
Ask Darwin how
he feels about it.
457
00:27:57,468 --> 00:27:59,793
Captain...
458
00:27:59,870 --> 00:28:02,170
We're lucky
it hasn't destroyed
an entire village.
459
00:28:02,247 --> 00:28:04,339
Which is not
to say it won't.
460
00:28:04,416 --> 00:28:07,592
The area of attacks
have been fairly
contained.
461
00:28:07,669 --> 00:28:10,262
Cold-blooded reptiles
tend to be territorial
462
00:28:10,338 --> 00:28:12,139
as long as
food's available.
463
00:28:12,215 --> 00:28:14,975
We can't do much about
the marine population,
464
00:28:15,051 --> 00:28:17,561
but we can evacuate
the human population.
465
00:28:17,637 --> 00:28:19,730
You mean the villagers.
466
00:28:19,806 --> 00:28:21,407
I mean everyone.
467
00:28:23,018 --> 00:28:24,568
For how long?
468
00:28:24,644 --> 00:28:26,153
As long as it takes.
469
00:28:26,229 --> 00:28:30,574
This area is a vital
piece of my operation,
captain.
470
00:28:30,650 --> 00:28:33,452
I paid a fortune
for these rights--
471
00:28:33,528 --> 00:28:37,923
millions in research
and millions more in
manpower and equipment.
472
00:28:45,749 --> 00:28:47,015
Fine.
473
00:28:48,043 --> 00:28:50,302
You tell the bank
I'm defaulting
474
00:28:50,378 --> 00:28:52,813
because of
a 200-foot crocodile.
475
00:28:52,890 --> 00:28:56,191
Well, 170 anyway.
476
00:29:19,407 --> 00:29:21,133
Everything
all right?
477
00:29:21,210 --> 00:29:23,218
Everything's cool.
Thanks a lot.
478
00:29:24,579 --> 00:29:27,005
We're clear
up to the cove,
commander.
479
00:29:27,082 --> 00:29:29,508
I got flyers out
to the locals.
480
00:29:29,584 --> 00:29:31,802
Everyone seems to be
taking it in stride.
481
00:29:31,878 --> 00:29:36,056
Listen, why don't you
take the shuttle back
with everybody else,
482
00:29:36,132 --> 00:29:37,849
help keep
a lid on things.
483
00:29:37,926 --> 00:29:41,353
Commander, this is
an impressive empire
your family's got.
484
00:29:41,429 --> 00:29:43,355
Just how rich
are you?
485
00:29:43,431 --> 00:29:46,024
Well, that's
a pretty rude
question.
486
00:29:46,101 --> 00:29:48,118
I got a ruder one--
487
00:29:48,195 --> 00:29:51,455
if you're so rich,
how come you keep
working?
488
00:29:53,275 --> 00:29:56,743
Because I like ordering
guys like you around.
489
00:29:56,820 --> 00:29:58,253
Now, move it.
490
00:30:28,643 --> 00:30:31,111
Don't take it
so hard, dad.
491
00:30:31,187 --> 00:30:33,113
With luck,
in a few weeks
492
00:30:33,189 --> 00:30:35,949
you'll be back
in full operation.
493
00:30:36,026 --> 00:30:38,502
That's not
what I was thinking.
494
00:30:41,323 --> 00:30:45,050
I came very close
to losing you.
495
00:30:47,203 --> 00:30:49,796
The hardest
fate to imagine
496
00:30:49,873 --> 00:30:53,183
is losing a child.
497
00:30:54,669 --> 00:30:57,521
Well, you'd
still have Ben.
498
00:31:04,813 --> 00:31:07,939
I take it
that's your way
of telling me
499
00:31:08,016 --> 00:31:11,902
that I should stop
being such a jerk
to your brother.
500
00:31:11,912 --> 00:31:15,989
No, sir. I'd never
dream of telling you
what to do.
501
00:31:16,066 --> 00:31:20,452
I guess that's
your way of telling me
that while I'm at it,
502
00:31:20,528 --> 00:31:24,381
I could stop being
such a jerk to you.
503
00:31:26,242 --> 00:31:27,751
Very funny.
504
00:31:27,827 --> 00:31:29,002
Thanks.
505
00:31:29,079 --> 00:31:31,087
You know what else
is funny?
506
00:31:31,164 --> 00:31:36,176
You coming
all the way down here
to help me keep going.
507
00:31:36,252 --> 00:31:38,437
Now you're
shutting me down.
508
00:31:44,594 --> 00:31:45,819
Come on.
509
00:31:45,896 --> 00:31:50,282
You and Ben can
ride back with me
in the launch.
510
00:32:01,486 --> 00:32:04,129
What the hell is this?
511
00:32:09,703 --> 00:32:11,127
Need some help?
512
00:32:11,204 --> 00:32:13,680
Yeah, sure, man.
Thanks a lot.
513
00:32:21,381 --> 00:32:24,975
You know,
I think I may
owe you an apology.
514
00:32:25,051 --> 00:32:27,185
No. I probably
owe you one.
515
00:32:27,262 --> 00:32:28,561
At least one.
516
00:32:28,572 --> 00:32:31,147
Which one
you talking about?
517
00:32:31,224 --> 00:32:33,525
The one where I
dumped this on you,
518
00:32:33,601 --> 00:32:36,236
stuck you with
the old man's
dreams.
519
00:32:36,246 --> 00:32:37,579
Ha ha.
Oh, that one.
520
00:32:37,656 --> 00:32:39,665
[Growling]
521
00:32:43,820 --> 00:32:45,203
You know...
522
00:32:45,280 --> 00:32:46,830
I didn't stick around
523
00:32:46,840 --> 00:32:50,709
because I didn't know
what else to do
with my life.
524
00:32:50,785 --> 00:32:53,378
I stayed because
I actually like
aquacultural work.
525
00:32:53,389 --> 00:32:55,088
You've got to
be kidding.
526
00:32:55,165 --> 00:32:59,259
Given half the chance,
I know I can do it
better than dad.
527
00:32:59,269 --> 00:33:00,343
You ever tell dad?
528
00:33:00,420 --> 00:33:02,521
What, you think
I'm crazy?
529
00:33:11,097 --> 00:33:12,447
Dad.
530
00:33:33,262 --> 00:33:35,470
[Grrr]
531
00:33:49,978 --> 00:33:51,737
[Grrr]
532
00:33:53,389 --> 00:33:55,240
Don't move, son.
533
00:34:01,147 --> 00:34:02,247
Hey!
534
00:34:02,324 --> 00:34:03,540
Hey!
535
00:34:04,526 --> 00:34:06,159
Here, you
miserable lizard!
536
00:34:06,236 --> 00:34:08,420
No, Ben! No!
537
00:34:10,049 --> 00:34:13,425
Come and get me,
you oversized handbag!
538
00:34:14,678 --> 00:34:15,919
Dad...
539
00:34:15,929 --> 00:34:17,337
Stupid kid.
540
00:34:17,347 --> 00:34:18,889
Come on.
541
00:34:40,770 --> 00:34:43,671
My god, dad,
it's got Ben!
542
00:34:47,402 --> 00:34:49,786
Dad!
543
00:34:49,863 --> 00:34:51,546
Down here!
544
00:34:53,217 --> 00:34:54,707
Help!
545
00:34:54,718 --> 00:34:56,051
Help!
546
00:35:02,509 --> 00:35:04,768
Crocodile eggs?
547
00:35:15,722 --> 00:35:17,480
Any sign
of our crocodile?
548
00:35:17,557 --> 00:35:18,982
No, sir.
Nothing yet.
549
00:35:18,992 --> 00:35:20,483
Nothing at all.
550
00:35:20,560 --> 00:35:22,068
What do you mean?
551
00:35:22,145 --> 00:35:24,863
The shelf is usually
teeming with Jack,
yellowtail,
552
00:35:24,939 --> 00:35:25,956
schools of tuna...
553
00:35:26,032 --> 00:35:27,490
It's dead out there.
554
00:35:27,567 --> 00:35:29,617
It's been that way
all morning.
555
00:35:29,694 --> 00:35:31,119
How many eggs
were there?
556
00:35:31,196 --> 00:35:34,789
I didn't count.
I'd say a dozen,
maybe more.
557
00:35:34,866 --> 00:35:37,876
That was a stupid thing
you did, Ben,
558
00:35:37,952 --> 00:35:40,846
getting that thing
to go after you.
559
00:35:43,291 --> 00:35:45,175
You're welcome.
560
00:35:45,251 --> 00:35:47,177
You missed
a golden opportunity.
561
00:35:47,253 --> 00:35:48,803
With me
out of your life,
562
00:35:48,880 --> 00:35:53,316
you could
run the business
any way you wanted.
563
00:35:54,469 --> 00:35:57,904
I don't want you
out of my life, dad.
564
00:36:00,308 --> 00:36:02,450
Just out of the way.
565
00:36:26,251 --> 00:36:27,217
Dagw--
566
00:36:27,293 --> 00:36:28,301
dagwood--
567
00:36:28,378 --> 00:36:30,011
dagwood, no.
568
00:36:30,022 --> 00:36:31,813
[Gagging]
569
00:36:31,890 --> 00:36:33,523
O.k., o.K.
570
00:36:35,260 --> 00:36:36,226
Thanks.
571
00:36:36,302 --> 00:36:37,527
Welcome.
572
00:36:39,498 --> 00:36:43,024
Sir, a u.E.O.
Reconnaissance plane
spotted our crocodile.
573
00:36:43,101 --> 00:36:44,075
Where?
574
00:36:45,311 --> 00:36:47,996
She's sunning herself.
575
00:36:57,323 --> 00:36:58,606
Sunning herself?
576
00:36:58,683 --> 00:37:00,708
She's standing guard
over her nest.
577
00:37:00,785 --> 00:37:03,544
What are we
going to do?
578
00:37:03,621 --> 00:37:05,880
What happens
if those eggs hatch
579
00:37:05,957 --> 00:37:09,050
and they start
swimming out
to the open waters?
580
00:37:09,127 --> 00:37:11,803
Well, I've got good news
and bad news.
581
00:37:11,813 --> 00:37:15,357
According to the DNA
found in that reptile skin,
582
00:37:15,433 --> 00:37:20,270
our crocodile was,
and is again, a healthy
3 1/2-year-old.
583
00:37:20,346 --> 00:37:23,064
Three years old?
584
00:37:23,141 --> 00:37:26,234
Doctor,
the life expectancy
of the deinosuchus
585
00:37:26,311 --> 00:37:28,703
was 120 years.
586
00:37:31,157 --> 00:37:34,575
They were known
to lay eggs
several times a year
587
00:37:34,652 --> 00:37:37,954
for the entire course
of their lives.
588
00:37:38,031 --> 00:37:41,291
And that wasn't
the good news.
589
00:37:41,367 --> 00:37:42,801
She's sterile.
590
00:37:44,329 --> 00:37:45,920
Is or was?
591
00:37:45,997 --> 00:37:48,756
Always has been,
according to her
blood grouping.
592
00:37:48,833 --> 00:37:50,591
So those eggs
are infertile.
593
00:37:50,668 --> 00:37:51,759
Mm-hmm.
594
00:37:51,836 --> 00:37:53,395
Poor thing is
standing defense
595
00:37:53,471 --> 00:37:55,638
for babies that'll
never be born.
596
00:37:55,715 --> 00:37:57,307
So what happens
to mom?
597
00:37:57,383 --> 00:37:59,934
I don't see that
we have a choice.
598
00:37:59,945 --> 00:38:01,569
As healthy
as she is,
599
00:38:01,646 --> 00:38:03,229
with her longevity,
600
00:38:03,306 --> 00:38:07,150
she'd wreak some
pretty major havoc
on our food chain.
601
00:38:07,226 --> 00:38:09,485
We've got to
kill her.
602
00:38:09,562 --> 00:38:11,997
No...
603
00:38:12,073 --> 00:38:14,499
You can't kill her.
604
00:38:18,130 --> 00:38:20,121
Put her back.
605
00:38:20,132 --> 00:38:23,875
Dagwood,
I wish it was
that simple.
606
00:38:23,951 --> 00:38:26,627
It is.
607
00:38:26,704 --> 00:38:30,798
Put her back
where we got her.
608
00:38:30,875 --> 00:38:32,800
Where did we get her?
609
00:38:32,811 --> 00:38:34,469
Wait a minute.
610
00:38:34,545 --> 00:38:35,812
He's right.
611
00:38:38,341 --> 00:38:39,557
We just put her back.
612
00:38:39,634 --> 00:38:42,643
She's 100
million years
from home.
613
00:38:42,720 --> 00:38:45,613
That's not where
she's from anymore.
614
00:38:45,690 --> 00:38:47,449
She came
from the ice floe.
615
00:38:47,525 --> 00:38:50,160
We do have enough
liquid nitrogen
616
00:38:50,236 --> 00:38:52,195
to put her
back to sleep.
617
00:38:52,271 --> 00:38:53,655
Refreeze her?
618
00:38:53,731 --> 00:38:56,958
It's the most
humane way, commander.
619
00:38:58,694 --> 00:39:01,838
We got to first
get her off the island.
620
00:39:08,579 --> 00:39:11,014
[Squee squee]
621
00:39:13,251 --> 00:39:15,560
[Squee squee]
622
00:39:24,062 --> 00:39:25,070
[Squee]
623
00:39:33,146 --> 00:39:34,287
[Squee]
624
00:39:36,941 --> 00:39:38,792
Darwin's got her, sir.
625
00:39:40,120 --> 00:39:41,002
W.s.k.r.s.?
626
00:39:41,079 --> 00:39:42,837
Bodyguards
in position, sir.
627
00:39:55,727 --> 00:39:58,511
Come on, my friend.
628
00:39:58,588 --> 00:40:00,605
Don't take chances.
629
00:40:03,176 --> 00:40:05,568
[Squealing]
630
00:40:14,479 --> 00:40:15,736
Sir, we've lost
the crocodile.
631
00:40:15,813 --> 00:40:17,280
Where'd she go?
632
00:40:17,290 --> 00:40:19,240
Where's Darwin?
633
00:40:19,317 --> 00:40:21,659
[Squealing]
634
00:40:21,736 --> 00:40:23,703
Darwin's fine, sir.
635
00:40:23,779 --> 00:40:25,496
[Squealing]
636
00:40:25,573 --> 00:40:27,748
Keep a w.S.K.R.
On her lieutenant.
637
00:40:27,825 --> 00:40:31,344
Don't let her get
too far from the boat.
638
00:40:32,538 --> 00:40:34,755
Don't do it.
Don't do it.
639
00:40:34,832 --> 00:40:36,724
Stay close.
640
00:40:46,862 --> 00:40:48,394
Ready the hatch.
641
00:40:48,471 --> 00:40:49,395
[Keying]
642
00:40:49,472 --> 00:40:50,613
Ready, sir.
643
00:41:03,962 --> 00:41:05,453
Darwin's
inside, sir.
644
00:41:05,530 --> 00:41:06,454
Good.
645
00:41:06,531 --> 00:41:07,955
You ready,
Mr. Ortiz?
646
00:41:08,032 --> 00:41:09,707
On your order,
sir.
647
00:41:09,784 --> 00:41:13,127
O.k...
648
00:41:13,204 --> 00:41:14,179
Now.
649
00:41:16,600 --> 00:41:17,590
[Grrr]
650
00:41:17,601 --> 00:41:19,726
Got her, sir.
651
00:41:20,711 --> 00:41:22,970
Vital signs slowing down.
652
00:41:23,047 --> 00:41:25,640
Heart rate, temperature,
653
00:41:25,716 --> 00:41:27,609
all activities in stasis.
654
00:41:27,685 --> 00:41:29,235
She's asleep, sir.
655
00:41:33,658 --> 00:41:36,526
Anytime, lieutenant.
656
00:41:36,602 --> 00:41:38,077
Aye, aye, sir.
657
00:41:55,997 --> 00:41:57,889
She's secured, sir.
658
00:41:57,966 --> 00:42:00,841
Thank you, commander.
659
00:42:00,918 --> 00:42:02,760
Take us through
the Drake passage.
660
00:42:02,837 --> 00:42:04,845
0-6-5.
661
00:42:04,922 --> 00:42:07,690
Let's put her to bed.
662
00:42:52,887 --> 00:42:56,606
Maybe someday
she'll come back.
663
00:42:56,682 --> 00:42:58,241
Maybe she will.
664
00:43:09,954 --> 00:43:11,796
We're ready,
lieutenant.
665
00:43:58,661 --> 00:44:01,462
Dr. Smith said it might
smell for a few days,
666
00:44:01,539 --> 00:44:05,266
but the minerals
you'll get when they rot
should be worth it.
667
00:44:05,343 --> 00:44:09,887
Sorry it took
all this to get you
to come visit.
668
00:44:09,898 --> 00:44:11,847
You knew
I'd show up eventually.
669
00:44:11,924 --> 00:44:15,643
Somebody's got to
pull you two apart
from time to time.
670
00:44:15,720 --> 00:44:19,522
Well, I guess
I'll say goodbye
to you now.
671
00:44:19,598 --> 00:44:21,482
Goodbye?
Where you going?
672
00:44:21,493 --> 00:44:22,483
Nepal.
673
00:44:22,494 --> 00:44:24,869
Nepal.
674
00:44:26,856 --> 00:44:28,247
Well, what's in Nepal?
675
00:44:28,324 --> 00:44:31,959
I don't know.
I never been there.
676
00:44:35,781 --> 00:44:38,082
Ha ha...What?
677
00:44:38,159 --> 00:44:40,334
I'm taking
a year off, Jon,
678
00:44:40,411 --> 00:44:43,796
letting Ben see
what he can do
without me.
679
00:44:43,873 --> 00:44:44,797
That's great.
680
00:44:44,874 --> 00:44:45,798
Congratulations.
681
00:44:45,875 --> 00:44:47,133
Thanks.
682
00:44:47,209 --> 00:44:49,009
Congratulations
to both of you.
683
00:44:49,086 --> 00:44:52,680
You take care
of yourself, son.
684
00:44:52,757 --> 00:44:53,981
I will.
685
00:44:58,604 --> 00:45:00,062
All right, man.
686
00:45:00,073 --> 00:45:01,989
You're going
to do great.
687
00:45:19,742 --> 00:45:20,708
Yo, sir.
688
00:45:20,785 --> 00:45:21,843
Bring it back,
please.
689
00:45:21,919 --> 00:45:23,136
Over here.
690
00:45:41,189 --> 00:45:44,148
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
691
00:45:44,225 --> 00:45:46,942
Captions copyright 1994
universal city studios, inc.
692
00:45:47,019 --> 00:45:50,413
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
693
00:45:54,978 --> 00:45:57,286
do you know what separates
a dolphin like Darwin
694
00:45:57,297 --> 00:45:59,580
from his relative
the porpoise?
695
00:45:59,657 --> 00:46:02,750
One difference is their
rostrums, or noses.
696
00:46:02,761 --> 00:46:05,753
Dolphins' rostrums
are elongated and beaklike,
697
00:46:05,764 --> 00:46:08,380
while a porpoise's
is shorter and more blunt.
698
00:46:08,457 --> 00:46:09,799
Their teeth
are also different.
699
00:46:09,875 --> 00:46:11,300
A dolphin's are conical,
700
00:46:11,377 --> 00:46:13,636
while a porpoise's
are shaped like spades.
701
00:46:13,712 --> 00:46:16,272
Generally, porpoises
are found in colder waters,
702
00:46:16,349 --> 00:46:19,683
while dolphins are
a familiar sight along
our warmer coastlines.
703
00:46:19,760 --> 00:46:23,613
See you on the next
adventure of seaquest.
47375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.