All language subtitles for Seaquest_DSV_S02E11_Meltdown_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,700 --> 00:01:15,607 You know, 2 00:01:15,684 --> 00:01:16,983 I've never considered myself 3 00:01:17,060 --> 00:01:18,735 an environmentalist, 4 00:01:18,812 --> 00:01:21,205 but the idea of somebody free-dumping biomass 5 00:01:21,281 --> 00:01:23,707 is really starting to tick me off. 6 00:01:23,784 --> 00:01:26,710 We're looking at a 2 1/2 acre crop loss 7 00:01:26,787 --> 00:01:29,246 if sea mine doesn't stop dumping by-product. 8 00:01:29,256 --> 00:01:32,415 Yeah, well, we don't know it's sea mine. 9 00:01:32,492 --> 00:01:33,667 Yeah. We don't know 10 00:01:33,743 --> 00:01:37,003 there isn't a Santa claus, either. 11 00:01:37,014 --> 00:01:40,849 [Beeping] 12 00:01:40,926 --> 00:01:43,176 I hate it when I'm right. 13 00:01:43,253 --> 00:01:44,344 God. 14 00:01:44,355 --> 00:01:47,439 The old man's going to freak. 15 00:01:54,824 --> 00:01:56,865 What the hell was that? 16 00:01:58,059 --> 00:01:59,025 You... 17 00:01:59,102 --> 00:02:00,777 You don't suppose they... 18 00:02:00,854 --> 00:02:03,989 Had the nerve to dump while we're here, do you? 19 00:02:03,999 --> 00:02:05,624 God, I hope so. 20 00:02:06,943 --> 00:02:08,368 Where are you going? 21 00:02:08,445 --> 00:02:11,797 I'm going to catch these guys red-handed. 22 00:02:13,992 --> 00:02:15,259 Look. They're circling back. 23 00:02:15,335 --> 00:02:17,919 Now maybe the ueo will get off their butts 24 00:02:17,996 --> 00:02:19,471 and do something. 25 00:03:03,050 --> 00:03:05,517 [Growling] 26 00:03:11,591 --> 00:03:13,358 Turn around, Jenna. 27 00:03:15,011 --> 00:03:16,528 Turn around. 28 00:03:27,416 --> 00:03:29,875 What the hell is that? 29 00:03:43,790 --> 00:03:45,048 Jenna? 30 00:03:45,125 --> 00:03:46,049 Jenna? 31 00:03:46,060 --> 00:03:47,392 Jenna! 32 00:04:08,023 --> 00:04:09,248 Jenna! 33 00:04:10,275 --> 00:04:12,000 Jenna! 34 00:04:17,532 --> 00:04:20,750 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 35 00:04:20,827 --> 00:04:23,929 and 1994 nci caption club/ grantsmanship 36 00:05:16,016 --> 00:05:19,351 [Ortiz] Commander Ford, you have a call. 37 00:05:19,427 --> 00:05:21,278 Commander? 38 00:05:22,472 --> 00:05:24,197 Jonathan? 39 00:05:25,433 --> 00:05:26,616 Something wrong? 40 00:05:27,977 --> 00:05:29,953 Must be doing extra laps. 41 00:05:31,064 --> 00:05:33,874 Sorry to disturb you. You have an uplink on hold. 42 00:05:33,950 --> 00:05:35,241 Take a message. 43 00:05:35,318 --> 00:05:36,409 Tried, sir. 44 00:05:36,486 --> 00:05:37,619 Well, try again. 45 00:05:37,695 --> 00:05:39,746 Jonathan, it's your father. 46 00:05:39,823 --> 00:05:41,414 I know. 47 00:05:41,491 --> 00:05:44,134 He's been on hold a while. 48 00:05:46,830 --> 00:05:47,754 Sir? 49 00:05:47,831 --> 00:05:49,306 What? 50 00:05:51,668 --> 00:05:52,642 O.k. 51 00:05:55,547 --> 00:05:57,472 The fitness center? 52 00:05:57,549 --> 00:05:59,140 Uh, no. My quarters. 53 00:05:59,217 --> 00:06:00,817 Secured line. 54 00:06:03,471 --> 00:06:06,147 A secured line with his dad? 55 00:06:06,224 --> 00:06:07,941 They have a... 56 00:06:08,017 --> 00:06:09,984 Special relationship. 57 00:06:10,061 --> 00:06:11,495 I guess. 58 00:06:13,690 --> 00:06:14,948 [Ortiz] Hello? 59 00:06:15,024 --> 00:06:16,449 Sir? Mr. Ford? 60 00:06:16,526 --> 00:06:18,576 I can put you through now. 61 00:06:18,653 --> 00:06:19,628 Sir? 62 00:06:26,703 --> 00:06:27,677 Sir? 63 00:06:29,205 --> 00:06:30,514 Mr. Ford? 64 00:06:39,757 --> 00:06:40,857 Nice. 65 00:06:43,219 --> 00:06:44,361 Hello? 66 00:06:45,513 --> 00:06:47,564 Anybody there? 67 00:06:47,640 --> 00:06:51,326 On that nice Sandy beach. 68 00:06:54,230 --> 00:06:56,406 Uh, you waiting for somebody? 69 00:06:56,483 --> 00:06:58,700 Where's my son? 70 00:06:58,776 --> 00:07:00,160 Who are you? 71 00:07:00,236 --> 00:07:01,828 Who are you? 72 00:07:01,905 --> 00:07:02,954 I asked you first. 73 00:07:03,031 --> 00:07:04,539 I got it, Tony. 74 00:07:04,616 --> 00:07:07,250 Commander Ford, do you know this guy? 75 00:07:07,327 --> 00:07:08,460 Jonathan, 76 00:07:08,536 --> 00:07:09,669 who is this person? 77 00:07:09,746 --> 00:07:11,096 "Person?" 78 00:07:11,173 --> 00:07:13,265 Goodbye, Tony. 79 00:07:17,545 --> 00:07:20,472 Dagwood, put this back where you got it. 80 00:07:20,548 --> 00:07:22,399 Shame on you. 81 00:07:24,361 --> 00:07:26,478 Where did I get it? 82 00:07:26,554 --> 00:07:29,230 Rick and Jenna are missing. 83 00:07:29,307 --> 00:07:31,483 The bodies were never recovered. 84 00:07:31,559 --> 00:07:33,234 When did this happen? 85 00:07:33,311 --> 00:07:35,487 Yesterday afternoon. 86 00:07:35,563 --> 00:07:38,031 How's Ben taking it? 87 00:07:38,107 --> 00:07:39,574 Your brother's a mess. 88 00:07:39,651 --> 00:07:43,703 Rick and Jenna were good friends. 89 00:07:43,780 --> 00:07:45,313 Dad... 90 00:07:45,390 --> 00:07:48,082 I just don't think I can get away right now. 91 00:07:48,159 --> 00:07:49,292 Jonathan... 92 00:07:49,369 --> 00:07:50,835 You know I wouldn't call 93 00:07:50,912 --> 00:07:52,587 if I didn't need you. 94 00:07:52,664 --> 00:07:54,263 I'd handle it myself, 95 00:07:54,341 --> 00:07:56,508 but this new facility has all my attention. 96 00:07:56,584 --> 00:07:58,218 I've got half the business 97 00:07:58,294 --> 00:08:00,094 leveraged into this start-up. 98 00:08:00,171 --> 00:08:01,888 I can't lose focus. 99 00:08:01,965 --> 00:08:03,389 What about Ben? 100 00:08:03,466 --> 00:08:05,767 He's your chief operating officer. 101 00:08:05,843 --> 00:08:08,520 I'd be stepping all over his toes. 102 00:08:08,596 --> 00:08:10,522 He and rainer hate each other, 103 00:08:10,598 --> 00:08:12,690 like throwing fuel on the fire. 104 00:08:12,767 --> 00:08:14,901 This thing with sea mine south Atlantic 105 00:08:14,978 --> 00:08:17,445 has turned into a full-blown range war. 106 00:08:17,522 --> 00:08:18,905 Mike rainer likes you. 107 00:08:18,982 --> 00:08:21,783 You're a big shot in the Navy. 108 00:08:21,859 --> 00:08:24,744 Dad, the ueo has got to stay neutral. 109 00:08:24,821 --> 00:08:26,663 I'm not asking you down here 110 00:08:26,739 --> 00:08:28,331 in your professional capacity. 111 00:08:28,408 --> 00:08:31,125 I'm asking you as my son. 112 00:08:31,202 --> 00:08:35,129 You made it perfectly clear to me a long time ago 113 00:08:35,206 --> 00:08:38,049 that my life's work is not important to you. 114 00:08:38,126 --> 00:08:39,476 Dad... 115 00:08:40,628 --> 00:08:42,262 That is a much... 116 00:08:42,338 --> 00:08:43,555 Larger conversation. 117 00:08:43,631 --> 00:08:45,331 Let's not have it. 118 00:08:45,408 --> 00:08:48,068 Give me a couple days. That's all I'm asking. 119 00:08:52,640 --> 00:08:55,066 Thanks for the vote of confidence. 120 00:08:55,143 --> 00:08:57,569 I just don't want this getting any uglier, Ben. 121 00:08:57,645 --> 00:08:59,279 It's pretty ugly already. 122 00:08:59,355 --> 00:09:01,573 I may not have Jonathan's finesse, 123 00:09:01,649 --> 00:09:04,075 but rainer and his goons are diggers. 124 00:09:04,152 --> 00:09:07,287 A cool head to them just makes an easier target. 125 00:09:07,363 --> 00:09:09,289 Look, dad. Give me 24 hours. 126 00:09:09,365 --> 00:09:11,583 I'll have sea mine on their knees. 127 00:09:11,659 --> 00:09:14,294 If you think I'll give you permission to retaliate, 128 00:09:14,370 --> 00:09:15,295 you're wrong. 129 00:09:15,371 --> 00:09:16,304 Dad-- 130 00:09:16,381 --> 00:09:18,006 no! 131 00:09:18,082 --> 00:09:21,810 I don't want you doing anything until Jonathan gets here. 132 00:09:27,842 --> 00:09:31,194 Pattern of ice pack breakdown is consistent. 133 00:09:31,271 --> 00:09:32,729 You're sure it's just not 134 00:09:32,805 --> 00:09:34,022 a minor coastal disturbance? 135 00:09:34,098 --> 00:09:36,232 There's definitely a trackable pattern, 136 00:09:36,309 --> 00:09:38,735 and, uh, this is nothing minor. 137 00:09:38,811 --> 00:09:41,029 The emergence of farming and mining in the area 138 00:09:41,105 --> 00:09:43,031 have completely altered the natural ecology, 139 00:09:43,107 --> 00:09:45,742 activity which has caused the water's temperature to rise. 140 00:09:45,818 --> 00:09:48,745 There's still a ceiling of cold water running through it? 141 00:09:48,821 --> 00:09:50,204 No, see, that's the problem. 142 00:09:50,281 --> 00:09:52,749 It's forcing warm water deeper along the trench, 143 00:09:52,825 --> 00:09:55,043 blowing right back through our interior ice pack. 144 00:09:55,119 --> 00:09:57,754 Those idiots at the farming and mining industries 145 00:09:57,830 --> 00:09:59,255 are destroying our ice caps. 146 00:09:59,266 --> 00:10:00,923 That's the price of progress. 147 00:10:01,000 --> 00:10:03,635 The gains of providing affordable food 148 00:10:03,711 --> 00:10:05,553 and mineral products 149 00:10:05,630 --> 00:10:07,055 outweigh the seasonal anomalies 150 00:10:07,131 --> 00:10:09,557 of a single ice floe. 151 00:10:09,634 --> 00:10:10,850 Besides, both industries 152 00:10:10,927 --> 00:10:12,769 are sanctioned by the ueo. 153 00:10:12,845 --> 00:10:15,697 You know, that logo at the top of your paycheck? 154 00:10:17,850 --> 00:10:19,400 Captain, with your permission, 155 00:10:19,477 --> 00:10:22,320 I need to take a few days off. 156 00:10:22,397 --> 00:10:24,873 This your father's business? 157 00:10:26,359 --> 00:10:29,744 You know, the natural resources of the world 158 00:10:29,821 --> 00:10:31,170 belong to everyone. 159 00:10:31,172 --> 00:10:32,747 Aquafarming and mining are signatories 160 00:10:32,824 --> 00:10:34,749 to the ueo natural resources act. 161 00:10:34,826 --> 00:10:37,251 We're supposed to stay neutral. 162 00:10:37,328 --> 00:10:38,753 I understand that, sir, 163 00:10:38,830 --> 00:10:40,338 but by staying neutral, 164 00:10:40,415 --> 00:10:42,757 the ueo is only fueling an explosive situation, 165 00:10:42,834 --> 00:10:45,093 a situation that's cost my father millions, 166 00:10:45,169 --> 00:10:49,880 as well as the lives of two of his research workers. 167 00:10:53,302 --> 00:10:55,228 Maybe you should be there. 168 00:10:55,304 --> 00:10:57,063 Permission granted. 169 00:10:57,074 --> 00:10:58,865 Thank you, sir. 170 00:11:13,924 --> 00:11:15,081 Oh. 171 00:11:15,158 --> 00:11:16,082 Sorry. 172 00:11:16,093 --> 00:11:17,583 Thank you. 173 00:11:17,660 --> 00:11:18,802 You're welcome. 174 00:11:20,496 --> 00:11:23,014 You going somewhere, commander Ford? 175 00:11:23,091 --> 00:11:25,425 I have to go see my family, dagwood. 176 00:11:25,501 --> 00:11:28,052 You have to go see your family? 177 00:11:28,129 --> 00:11:31,013 You don't want to go see your family? 178 00:11:31,090 --> 00:11:34,183 Well, sometimes. 179 00:11:34,260 --> 00:11:36,561 But not this time? 180 00:11:36,637 --> 00:11:38,855 I just don't always get along with them 181 00:11:38,931 --> 00:11:40,949 is what I mean, dagwood. 182 00:11:42,477 --> 00:11:44,402 You don't like your family. 183 00:11:44,479 --> 00:11:46,904 No, no, no. I love my family. 184 00:11:46,981 --> 00:11:50,667 It's just easier to love them from far away. 185 00:11:56,633 --> 00:11:58,791 It's like when you go to a restaurant-- 186 00:11:58,868 --> 00:12:01,502 going to families is like going to a restaurant? 187 00:12:01,579 --> 00:12:02,837 That's not what I mean. 188 00:12:02,914 --> 00:12:05,757 We tend to be nicer to total strangers. 189 00:12:05,833 --> 00:12:08,301 You know, friends, waiters. 190 00:12:08,377 --> 00:12:10,803 We tend to behave better, we have more Patience, 191 00:12:10,880 --> 00:12:12,638 don't drive them to distraction. 192 00:12:12,649 --> 00:12:15,024 You know, familiarity breeds contempt. 193 00:12:18,012 --> 00:12:20,313 Does this mean anything to you? 194 00:12:20,389 --> 00:12:23,691 Mmm, the part about the restaurant does... 195 00:12:23,768 --> 00:12:25,860 A little. 196 00:12:25,871 --> 00:12:28,154 I like restaurants. 197 00:12:28,231 --> 00:12:30,865 I guess we're just more at ease 198 00:12:30,942 --> 00:12:34,368 showing our bad side to people who have to love us. 199 00:12:34,445 --> 00:12:35,703 I don't know. 200 00:12:35,780 --> 00:12:36,954 It's complicated. 201 00:12:37,031 --> 00:12:37,922 No. 202 00:12:37,999 --> 00:12:39,048 I get it. 203 00:12:40,451 --> 00:12:43,503 We have family... 204 00:12:43,579 --> 00:12:45,755 Because we have to drive them 205 00:12:45,832 --> 00:12:46,881 to distraction, 206 00:12:46,958 --> 00:12:49,175 where there is a restaurant 207 00:12:49,252 --> 00:12:50,676 that we go to 208 00:12:50,687 --> 00:12:52,804 to be nice to people 209 00:12:52,880 --> 00:12:55,231 who don't have to love us. 210 00:12:57,134 --> 00:12:58,067 Exactly. 211 00:13:02,774 --> 00:13:03,981 Engaged. 212 00:13:04,058 --> 00:13:05,691 Be seated to avoid injury. 213 00:13:05,768 --> 00:13:07,827 Thank you, commander Ford. 214 00:13:09,981 --> 00:13:12,081 Anytime, dagwood. 215 00:13:31,836 --> 00:13:33,094 I don't know, Ben. 216 00:13:33,170 --> 00:13:35,221 Your father won't go for it. 217 00:13:35,298 --> 00:13:36,848 We'll take care of ourselves. 218 00:13:36,924 --> 00:13:39,600 Nobody understands that better than my father. 219 00:13:39,677 --> 00:13:41,736 Hey, Paulie! 220 00:13:43,014 --> 00:13:44,322 Iced tea over here. 221 00:13:44,399 --> 00:13:45,782 Hey. 222 00:13:47,018 --> 00:13:48,651 Jonathan, when'd you get here? 223 00:13:48,728 --> 00:13:50,152 I just got here. 224 00:13:50,163 --> 00:13:51,529 Good to see you. 225 00:13:51,606 --> 00:13:53,114 How's your mom? 226 00:13:53,190 --> 00:13:55,616 Good. I'll tell her you asked. 227 00:13:55,627 --> 00:13:58,119 Let me get you another one of these. 228 00:13:58,195 --> 00:13:59,120 Ben? 229 00:13:59,196 --> 00:14:00,413 I'm fine. 230 00:14:00,490 --> 00:14:02,164 Paulie's on aerators tonight. 231 00:14:02,241 --> 00:14:03,875 He's got to go. 232 00:14:03,951 --> 00:14:05,877 When'd we start running at night? 233 00:14:05,887 --> 00:14:07,720 Since you've been gone. 234 00:14:14,304 --> 00:14:15,261 Paulie. 235 00:14:15,338 --> 00:14:16,262 Yeah. 236 00:14:16,339 --> 00:14:17,263 Another time. 237 00:14:17,274 --> 00:14:18,314 O.k. 238 00:14:20,384 --> 00:14:21,376 Look, Ben. 239 00:14:21,378 --> 00:14:22,777 This wasn't my idea. 240 00:14:22,854 --> 00:14:24,478 It's o.K., Jon. I understand. 241 00:14:24,489 --> 00:14:25,938 It's not like it matters. 242 00:14:26,015 --> 00:14:27,648 Well, it matters to me. 243 00:14:27,725 --> 00:14:30,484 I just don't know what to do about it. 244 00:14:30,495 --> 00:14:33,821 You and dad are entitled to your own relationship, 245 00:14:33,832 --> 00:14:35,114 even when it sucks. 246 00:14:35,191 --> 00:14:36,908 Why does ours suffer, too? 247 00:14:36,984 --> 00:14:39,118 You're not around that much. 248 00:14:39,195 --> 00:14:41,329 I can do something about that. 249 00:14:41,339 --> 00:14:42,455 No, Jon. 250 00:14:42,531 --> 00:14:44,123 You're not around that much. 251 00:14:44,200 --> 00:14:46,342 What difference does it make how we get along? 252 00:14:48,204 --> 00:14:51,672 And as the old man seeing you as the only answer 253 00:14:51,749 --> 00:14:53,466 to the problems he can't solve, 254 00:14:53,542 --> 00:14:56,010 well, I can't do much about that. 255 00:14:56,021 --> 00:14:58,813 I make good decisions when I'm allowed to. 256 00:14:58,890 --> 00:15:00,815 I can be very effective. 257 00:16:54,371 --> 00:16:57,807 [Growling] 258 00:17:17,895 --> 00:17:19,037 Aah! 259 00:17:28,372 --> 00:17:31,415 [Darwin squeals] 260 00:17:31,492 --> 00:17:33,250 Dying. 261 00:17:33,327 --> 00:17:34,919 Dying? 262 00:17:34,995 --> 00:17:36,420 Who's dying? 263 00:17:36,497 --> 00:17:37,421 Sea lions, 264 00:17:37,498 --> 00:17:38,422 schools, 265 00:17:38,499 --> 00:17:40,424 many dolphins. 266 00:17:40,501 --> 00:17:43,094 He's been like this all morning. 267 00:17:43,170 --> 00:17:45,429 What is it my friend, huh? 268 00:17:45,506 --> 00:17:46,430 A predator? 269 00:17:46,507 --> 00:17:47,431 An orca? 270 00:17:47,442 --> 00:17:48,599 Bigger than orca. 271 00:17:48,610 --> 00:17:50,434 Bigger. 272 00:17:50,511 --> 00:17:52,269 An eating mammal? 273 00:17:52,346 --> 00:17:53,437 Eating fish. 274 00:17:53,514 --> 00:17:55,106 Scaring dolphin. 275 00:17:55,182 --> 00:17:58,901 O.k. Where is this big fish, Darwin? 276 00:17:58,912 --> 00:17:59,869 Near land. 277 00:17:59,946 --> 00:18:01,612 Warm water. 278 00:18:01,689 --> 00:18:03,030 Comes from cold water. 279 00:18:03,107 --> 00:18:04,740 Likes warm now. 280 00:18:04,817 --> 00:18:06,909 You know, maybe the activity in the south Atlantic 281 00:18:06,986 --> 00:18:09,537 have stirred up a pod of killer whales. 282 00:18:09,613 --> 00:18:12,924 But he says it's not killer whales. 283 00:18:14,660 --> 00:18:16,636 So what is it? 284 00:18:18,890 --> 00:18:20,264 Missing? 285 00:18:20,341 --> 00:18:22,883 What the hell was Paulie doing running aerators? 286 00:18:22,960 --> 00:18:24,593 I thought with what's happening, 287 00:18:24,670 --> 00:18:26,220 we should run nighttime backups. 288 00:18:26,297 --> 00:18:28,889 We should be staying the hell at home at night. 289 00:18:28,966 --> 00:18:31,642 Paulie's got a family. 290 00:18:31,719 --> 00:18:34,487 We know how important family is to you. 291 00:18:35,681 --> 00:18:38,149 I've been on the coast guard 292 00:18:38,225 --> 00:18:39,316 all morning. 293 00:18:39,393 --> 00:18:40,985 I gave them a full description 294 00:18:40,995 --> 00:18:43,529 of the launch and the aerator grid. 295 00:18:43,606 --> 00:18:45,498 So far, there's no sign. 296 00:18:47,234 --> 00:18:48,376 Dad... 297 00:18:48,452 --> 00:18:50,619 Ben was just trying to do his job. 298 00:18:50,696 --> 00:18:53,330 I can handle this, Jon. 299 00:18:53,407 --> 00:18:55,124 Mr. Ford, 300 00:18:55,201 --> 00:18:58,678 there's a call from Mike rainer for you. 301 00:19:01,498 --> 00:19:02,890 Mr. Ford? 302 00:19:08,422 --> 00:19:09,346 Yeah? 303 00:19:09,423 --> 00:19:11,899 Mr. Rainer... 304 00:19:11,976 --> 00:19:14,277 Your father around, Jon? 305 00:19:18,265 --> 00:19:19,440 I found something 306 00:19:19,516 --> 00:19:21,275 I believe belongs to you. 307 00:19:21,352 --> 00:19:24,287 You want to send someone to get it? 308 00:19:48,420 --> 00:19:52,556 Looks like chop slammed it against the struts all night. 309 00:19:52,567 --> 00:19:54,558 That still wouldn't account for this. 310 00:19:54,635 --> 00:19:56,560 I don't know what did this. 311 00:19:56,637 --> 00:19:58,062 I'm sure you don't. 312 00:19:58,138 --> 00:19:59,563 Maybe you should tell me 313 00:19:59,640 --> 00:20:02,533 why you had a man at my rig at night. 314 00:20:02,610 --> 00:20:04,151 Don't turn this around. 315 00:20:04,228 --> 00:20:05,203 I'm not-- 316 00:20:05,279 --> 00:20:06,528 guys, guys. 317 00:20:06,605 --> 00:20:08,414 Look, I'm totally clean on this. 318 00:20:08,491 --> 00:20:10,449 I had nothing to do with 319 00:20:10,526 --> 00:20:11,834 your father's accidents. 320 00:20:11,911 --> 00:20:14,578 Maybe some of my guys off-loaded some waste 321 00:20:14,655 --> 00:20:16,747 before they got outside the shelf, 322 00:20:16,824 --> 00:20:17,857 but sabotage? 323 00:20:17,933 --> 00:20:19,375 Not while I'm in charge. 324 00:20:19,451 --> 00:20:22,127 Maybe you got a loose Cannon you don't know about. 325 00:20:22,204 --> 00:20:23,587 Well... 326 00:20:23,664 --> 00:20:26,349 We know for sure your father has one. 327 00:20:26,425 --> 00:20:28,851 Whatever sabotage you think we're responsible for 328 00:20:28,928 --> 00:20:30,770 doesn't justify this. 329 00:20:35,109 --> 00:20:36,558 This explosive 330 00:20:36,635 --> 00:20:39,937 was strapped to the strut of my rig. 331 00:20:40,014 --> 00:20:43,157 Thank god it hadn't been set yet. 332 00:20:44,476 --> 00:20:47,528 I'm willing to let this go, commander, 333 00:20:47,604 --> 00:20:49,780 but no more of this bull, 334 00:20:49,857 --> 00:20:51,282 or I promise... 335 00:20:51,358 --> 00:20:52,959 It will get ugly. 336 00:21:01,869 --> 00:21:04,470 What the hell did you think you were doing? 337 00:21:04,547 --> 00:21:05,587 Jon, wait. 338 00:21:05,598 --> 00:21:06,880 At least if you're going 339 00:21:06,891 --> 00:21:08,507 to do something that stupid, 340 00:21:08,518 --> 00:21:10,801 have the guts to do it yourself. 341 00:21:10,878 --> 00:21:12,177 You going to tell dad? 342 00:21:12,254 --> 00:21:13,804 You're going to tell dad, 343 00:21:13,881 --> 00:21:16,065 right after you tell Paulie's mom. 344 00:21:29,229 --> 00:21:32,072 Rainer's not behind the attacks, dad. 345 00:21:32,083 --> 00:21:34,783 He's been dumping biomass in my beds. 346 00:21:34,794 --> 00:21:36,076 Why should I believe him? 347 00:21:36,087 --> 00:21:37,920 Mr. Ford, take a look. 348 00:21:37,997 --> 00:21:40,831 Mike rainer may not be the planet's best friend, 349 00:21:40,908 --> 00:21:43,834 but he knows the cost of human life. 350 00:21:43,911 --> 00:21:46,837 I didn't come down here to take sides. 351 00:21:46,914 --> 00:21:49,181 I've done all I can. 352 00:21:50,134 --> 00:21:52,852 I really must return to seaquest. 353 00:21:54,671 --> 00:21:56,147 Dad? 354 00:21:58,184 --> 00:22:00,225 Jonathan! 355 00:22:00,302 --> 00:22:02,486 Where are you? 356 00:22:02,563 --> 00:22:03,854 I don't know. 357 00:22:03,931 --> 00:22:05,856 About 3 miles west of you 358 00:22:05,933 --> 00:22:07,566 heading towards the trench. Why? 359 00:22:07,643 --> 00:22:09,693 You got to run, son. 360 00:22:09,770 --> 00:22:11,278 Run as fast as you can, 361 00:22:11,355 --> 00:22:12,788 and don't slow down! 362 00:22:12,865 --> 00:22:14,290 Run from what? 363 00:22:18,755 --> 00:22:19,745 Dad? 364 00:22:19,822 --> 00:22:21,005 Dad? 365 00:22:25,953 --> 00:22:28,545 Run to the kelp beds, son! 366 00:22:28,622 --> 00:22:29,713 What? 367 00:22:29,790 --> 00:22:31,548 Hide in the kelp! Now! 368 00:22:31,625 --> 00:22:33,267 God! 369 00:22:56,775 --> 00:22:58,242 Dad... 370 00:22:58,318 --> 00:23:01,078 That's the biggest alligator I've ever seen. 371 00:23:01,155 --> 00:23:02,704 It's a crocodile, Jon. 372 00:23:02,781 --> 00:23:05,508 Now I want you to listen very carefully. 373 00:23:05,584 --> 00:23:09,753 I can't stay here. It's going to take the top off. 374 00:23:09,830 --> 00:23:10,921 Jonathan, 375 00:23:10,998 --> 00:23:12,131 there's a filtration system 376 00:23:12,207 --> 00:23:14,850 60 feet to your starboard. 377 00:23:16,378 --> 00:23:19,263 When I tell you to, make a wide sweep 378 00:23:19,273 --> 00:23:22,641 away from it... And run for the beach! 379 00:23:22,652 --> 00:23:24,101 No way. 380 00:23:24,178 --> 00:23:26,937 I need 15 seconds just to travel its length. 381 00:23:27,014 --> 00:23:28,480 You can make it, 382 00:23:28,557 --> 00:23:30,566 'cause in 5 seconds I'll blow the filtration tanks 383 00:23:30,642 --> 00:23:33,744 and release 40,000 gallons of seed flagellate. 384 00:23:33,821 --> 00:23:34,911 Plankton? 385 00:23:34,989 --> 00:23:36,405 A 200-foot crocodile, 386 00:23:36,482 --> 00:23:38,824 and you want to attack it with spores? 387 00:23:38,835 --> 00:23:41,168 Now, Jonathan! Now! 388 00:23:46,450 --> 00:23:48,500 [Grrr] 389 00:23:48,577 --> 00:23:50,052 He's going for it. 390 00:23:59,880 --> 00:24:02,064 [Rrrr] 391 00:24:29,451 --> 00:24:31,627 Captain, this is commander Ford. 392 00:24:31,637 --> 00:24:34,671 I think the situation in the south Atlantic 393 00:24:34,748 --> 00:24:39,843 officially falls under the auspices of the seaquest. 394 00:24:39,854 --> 00:24:42,396 Let's get you out of here. 395 00:24:58,647 --> 00:25:03,375 Well, the tracking and depth sensors are totally shot. 396 00:25:03,452 --> 00:25:07,246 Internal balance system has to be completely refit, 397 00:25:07,322 --> 00:25:09,623 but she'll live to sail again. 398 00:25:09,700 --> 00:25:13,252 I take back my criticism about the cost of titanium siding. 399 00:25:13,328 --> 00:25:15,846 1/4 inch is all that stood between me 400 00:25:15,923 --> 00:25:17,455 and being that thing's lunch. 401 00:25:17,457 --> 00:25:20,634 Come on, commander. A 200-foot crocodile? 402 00:25:20,711 --> 00:25:22,844 You know how everything underwater 403 00:25:22,921 --> 00:25:25,597 looks a little larger than life. 404 00:25:25,674 --> 00:25:28,809 It's not unusual for some species of saltwater crocodile 405 00:25:28,885 --> 00:25:30,903 to grow up to... 30 feet. 406 00:25:30,980 --> 00:25:33,480 No, no, no. No, guys, guys... 407 00:25:33,557 --> 00:25:36,400 His head was 30 feet. 408 00:25:36,476 --> 00:25:38,235 I know what I saw. 409 00:25:38,312 --> 00:25:41,780 Dad, anytime you want to pipe in. 410 00:25:41,857 --> 00:25:44,166 170 anyway. 411 00:25:45,569 --> 00:25:47,878 If it's as big as you say, 412 00:25:47,955 --> 00:25:51,340 what you probably saw was this. 413 00:25:55,621 --> 00:25:56,753 A lizard. 414 00:25:56,830 --> 00:25:59,423 It's a very big lizard. 415 00:25:59,499 --> 00:26:01,407 It's a deinosuchus-- 416 00:26:01,485 --> 00:26:04,428 postjurrasic predecessor to the modern crocodile and alligator. 417 00:26:04,504 --> 00:26:05,896 That's what I saw. 418 00:26:05,973 --> 00:26:07,848 That's what's been terrorizing us. 419 00:26:07,924 --> 00:26:09,817 This isn't Ben's fault. 420 00:26:11,261 --> 00:26:13,145 Get out of here. That thing? 421 00:26:13,221 --> 00:26:15,355 Out there where I swim? 422 00:26:15,432 --> 00:26:17,190 It's just a theory. 423 00:26:17,201 --> 00:26:20,360 How would a creature like that survive today? 424 00:26:20,437 --> 00:26:21,987 Well... 425 00:26:22,064 --> 00:26:24,197 The activity in the south Atlantic 426 00:26:24,274 --> 00:26:26,116 and the rising temperature... 427 00:26:26,193 --> 00:26:28,869 I'd say we probably thawed this thing out 428 00:26:28,945 --> 00:26:30,921 of a million-year-old block of ice. 429 00:26:30,998 --> 00:26:32,923 The lizard got hurt. 430 00:26:35,410 --> 00:26:40,464 One of you science heads ought to have a field day with this. 431 00:26:40,540 --> 00:26:41,840 What is that? 432 00:26:41,917 --> 00:26:43,809 Piece of Wally gator. 433 00:26:45,462 --> 00:26:51,391 If one of these things has been reanimated after 100 million years, 434 00:26:51,402 --> 00:26:53,527 there could be more. 435 00:26:56,264 --> 00:26:59,074 Well, there's only one way to find out. 436 00:27:07,752 --> 00:27:12,245 Scattercam away, bearing 2-9-8. 437 00:27:12,256 --> 00:27:13,163 Miguel? 438 00:27:13,240 --> 00:27:15,791 Reporting at 2,000 meters. 439 00:27:15,867 --> 00:27:17,417 No frequency backwash. 440 00:27:17,494 --> 00:27:18,460 Clean? 441 00:27:18,537 --> 00:27:19,795 As a whistle. 442 00:27:19,871 --> 00:27:21,889 O.k. 443 00:27:21,965 --> 00:27:23,632 I got final. 444 00:27:23,709 --> 00:27:25,976 Final is good to go. 445 00:27:27,838 --> 00:27:30,889 Captain, I'm reporting a final on all marine activity. 446 00:27:30,966 --> 00:27:32,724 I'm uplinking your board now. 447 00:27:32,801 --> 00:27:34,735 Thank you, O'Neill. 448 00:27:34,812 --> 00:27:39,898 Well, except for the usual pods of migrating marine life, captain, 449 00:27:39,975 --> 00:27:41,492 looks like it's an isolated case. 450 00:27:41,568 --> 00:27:42,626 Good. 451 00:27:42,702 --> 00:27:44,111 Well, sort of good. 452 00:27:44,187 --> 00:27:47,864 There's still one we've got to take care of. 453 00:27:47,941 --> 00:27:50,242 We can't kill it. 454 00:27:50,318 --> 00:27:52,160 This thing is amazing. 455 00:27:52,237 --> 00:27:55,038 What's amazing, Lucas, is its appetite. 456 00:27:55,115 --> 00:27:57,457 Ask Darwin how he feels about it. 457 00:27:57,468 --> 00:27:59,793 Captain... 458 00:27:59,870 --> 00:28:02,170 We're lucky it hasn't destroyed an entire village. 459 00:28:02,247 --> 00:28:04,339 Which is not to say it won't. 460 00:28:04,416 --> 00:28:07,592 The area of attacks have been fairly contained. 461 00:28:07,669 --> 00:28:10,262 Cold-blooded reptiles tend to be territorial 462 00:28:10,338 --> 00:28:12,139 as long as food's available. 463 00:28:12,215 --> 00:28:14,975 We can't do much about the marine population, 464 00:28:15,051 --> 00:28:17,561 but we can evacuate the human population. 465 00:28:17,637 --> 00:28:19,730 You mean the villagers. 466 00:28:19,806 --> 00:28:21,407 I mean everyone. 467 00:28:23,018 --> 00:28:24,568 For how long? 468 00:28:24,644 --> 00:28:26,153 As long as it takes. 469 00:28:26,229 --> 00:28:30,574 This area is a vital piece of my operation, captain. 470 00:28:30,650 --> 00:28:33,452 I paid a fortune for these rights-- 471 00:28:33,528 --> 00:28:37,923 millions in research and millions more in manpower and equipment. 472 00:28:45,749 --> 00:28:47,015 Fine. 473 00:28:48,043 --> 00:28:50,302 You tell the bank I'm defaulting 474 00:28:50,378 --> 00:28:52,813 because of a 200-foot crocodile. 475 00:28:52,890 --> 00:28:56,191 Well, 170 anyway. 476 00:29:19,407 --> 00:29:21,133 Everything all right? 477 00:29:21,210 --> 00:29:23,218 Everything's cool. Thanks a lot. 478 00:29:24,579 --> 00:29:27,005 We're clear up to the cove, commander. 479 00:29:27,082 --> 00:29:29,508 I got flyers out to the locals. 480 00:29:29,584 --> 00:29:31,802 Everyone seems to be taking it in stride. 481 00:29:31,878 --> 00:29:36,056 Listen, why don't you take the shuttle back with everybody else, 482 00:29:36,132 --> 00:29:37,849 help keep a lid on things. 483 00:29:37,926 --> 00:29:41,353 Commander, this is an impressive empire your family's got. 484 00:29:41,429 --> 00:29:43,355 Just how rich are you? 485 00:29:43,431 --> 00:29:46,024 Well, that's a pretty rude question. 486 00:29:46,101 --> 00:29:48,118 I got a ruder one-- 487 00:29:48,195 --> 00:29:51,455 if you're so rich, how come you keep working? 488 00:29:53,275 --> 00:29:56,743 Because I like ordering guys like you around. 489 00:29:56,820 --> 00:29:58,253 Now, move it. 490 00:30:28,643 --> 00:30:31,111 Don't take it so hard, dad. 491 00:30:31,187 --> 00:30:33,113 With luck, in a few weeks 492 00:30:33,189 --> 00:30:35,949 you'll be back in full operation. 493 00:30:36,026 --> 00:30:38,502 That's not what I was thinking. 494 00:30:41,323 --> 00:30:45,050 I came very close to losing you. 495 00:30:47,203 --> 00:30:49,796 The hardest fate to imagine 496 00:30:49,873 --> 00:30:53,183 is losing a child. 497 00:30:54,669 --> 00:30:57,521 Well, you'd still have Ben. 498 00:31:04,813 --> 00:31:07,939 I take it that's your way of telling me 499 00:31:08,016 --> 00:31:11,902 that I should stop being such a jerk to your brother. 500 00:31:11,912 --> 00:31:15,989 No, sir. I'd never dream of telling you what to do. 501 00:31:16,066 --> 00:31:20,452 I guess that's your way of telling me that while I'm at it, 502 00:31:20,528 --> 00:31:24,381 I could stop being such a jerk to you. 503 00:31:26,242 --> 00:31:27,751 Very funny. 504 00:31:27,827 --> 00:31:29,002 Thanks. 505 00:31:29,079 --> 00:31:31,087 You know what else is funny? 506 00:31:31,164 --> 00:31:36,176 You coming all the way down here to help me keep going. 507 00:31:36,252 --> 00:31:38,437 Now you're shutting me down. 508 00:31:44,594 --> 00:31:45,819 Come on. 509 00:31:45,896 --> 00:31:50,282 You and Ben can ride back with me in the launch. 510 00:32:01,486 --> 00:32:04,129 What the hell is this? 511 00:32:09,703 --> 00:32:11,127 Need some help? 512 00:32:11,204 --> 00:32:13,680 Yeah, sure, man. Thanks a lot. 513 00:32:21,381 --> 00:32:24,975 You know, I think I may owe you an apology. 514 00:32:25,051 --> 00:32:27,185 No. I probably owe you one. 515 00:32:27,262 --> 00:32:28,561 At least one. 516 00:32:28,572 --> 00:32:31,147 Which one you talking about? 517 00:32:31,224 --> 00:32:33,525 The one where I dumped this on you, 518 00:32:33,601 --> 00:32:36,236 stuck you with the old man's dreams. 519 00:32:36,246 --> 00:32:37,579 Ha ha. Oh, that one. 520 00:32:37,656 --> 00:32:39,665 [Growling] 521 00:32:43,820 --> 00:32:45,203 You know... 522 00:32:45,280 --> 00:32:46,830 I didn't stick around 523 00:32:46,840 --> 00:32:50,709 because I didn't know what else to do with my life. 524 00:32:50,785 --> 00:32:53,378 I stayed because I actually like aquacultural work. 525 00:32:53,389 --> 00:32:55,088 You've got to be kidding. 526 00:32:55,165 --> 00:32:59,259 Given half the chance, I know I can do it better than dad. 527 00:32:59,269 --> 00:33:00,343 You ever tell dad? 528 00:33:00,420 --> 00:33:02,521 What, you think I'm crazy? 529 00:33:11,097 --> 00:33:12,447 Dad. 530 00:33:33,262 --> 00:33:35,470 [Grrr] 531 00:33:49,978 --> 00:33:51,737 [Grrr] 532 00:33:53,389 --> 00:33:55,240 Don't move, son. 533 00:34:01,147 --> 00:34:02,247 Hey! 534 00:34:02,324 --> 00:34:03,540 Hey! 535 00:34:04,526 --> 00:34:06,159 Here, you miserable lizard! 536 00:34:06,236 --> 00:34:08,420 No, Ben! No! 537 00:34:10,049 --> 00:34:13,425 Come and get me, you oversized handbag! 538 00:34:14,678 --> 00:34:15,919 Dad... 539 00:34:15,929 --> 00:34:17,337 Stupid kid. 540 00:34:17,347 --> 00:34:18,889 Come on. 541 00:34:40,770 --> 00:34:43,671 My god, dad, it's got Ben! 542 00:34:47,402 --> 00:34:49,786 Dad! 543 00:34:49,863 --> 00:34:51,546 Down here! 544 00:34:53,217 --> 00:34:54,707 Help! 545 00:34:54,718 --> 00:34:56,051 Help! 546 00:35:02,509 --> 00:35:04,768 Crocodile eggs? 547 00:35:15,722 --> 00:35:17,480 Any sign of our crocodile? 548 00:35:17,557 --> 00:35:18,982 No, sir. Nothing yet. 549 00:35:18,992 --> 00:35:20,483 Nothing at all. 550 00:35:20,560 --> 00:35:22,068 What do you mean? 551 00:35:22,145 --> 00:35:24,863 The shelf is usually teeming with Jack, yellowtail, 552 00:35:24,939 --> 00:35:25,956 schools of tuna... 553 00:35:26,032 --> 00:35:27,490 It's dead out there. 554 00:35:27,567 --> 00:35:29,617 It's been that way all morning. 555 00:35:29,694 --> 00:35:31,119 How many eggs were there? 556 00:35:31,196 --> 00:35:34,789 I didn't count. I'd say a dozen, maybe more. 557 00:35:34,866 --> 00:35:37,876 That was a stupid thing you did, Ben, 558 00:35:37,952 --> 00:35:40,846 getting that thing to go after you. 559 00:35:43,291 --> 00:35:45,175 You're welcome. 560 00:35:45,251 --> 00:35:47,177 You missed a golden opportunity. 561 00:35:47,253 --> 00:35:48,803 With me out of your life, 562 00:35:48,880 --> 00:35:53,316 you could run the business any way you wanted. 563 00:35:54,469 --> 00:35:57,904 I don't want you out of my life, dad. 564 00:36:00,308 --> 00:36:02,450 Just out of the way. 565 00:36:26,251 --> 00:36:27,217 Dagw-- 566 00:36:27,293 --> 00:36:28,301 dagwood-- 567 00:36:28,378 --> 00:36:30,011 dagwood, no. 568 00:36:30,022 --> 00:36:31,813 [Gagging] 569 00:36:31,890 --> 00:36:33,523 O.k., o.K. 570 00:36:35,260 --> 00:36:36,226 Thanks. 571 00:36:36,302 --> 00:36:37,527 Welcome. 572 00:36:39,498 --> 00:36:43,024 Sir, a u.E.O. Reconnaissance plane spotted our crocodile. 573 00:36:43,101 --> 00:36:44,075 Where? 574 00:36:45,311 --> 00:36:47,996 She's sunning herself. 575 00:36:57,323 --> 00:36:58,606 Sunning herself? 576 00:36:58,683 --> 00:37:00,708 She's standing guard over her nest. 577 00:37:00,785 --> 00:37:03,544 What are we going to do? 578 00:37:03,621 --> 00:37:05,880 What happens if those eggs hatch 579 00:37:05,957 --> 00:37:09,050 and they start swimming out to the open waters? 580 00:37:09,127 --> 00:37:11,803 Well, I've got good news and bad news. 581 00:37:11,813 --> 00:37:15,357 According to the DNA found in that reptile skin, 582 00:37:15,433 --> 00:37:20,270 our crocodile was, and is again, a healthy 3 1/2-year-old. 583 00:37:20,346 --> 00:37:23,064 Three years old? 584 00:37:23,141 --> 00:37:26,234 Doctor, the life expectancy of the deinosuchus 585 00:37:26,311 --> 00:37:28,703 was 120 years. 586 00:37:31,157 --> 00:37:34,575 They were known to lay eggs several times a year 587 00:37:34,652 --> 00:37:37,954 for the entire course of their lives. 588 00:37:38,031 --> 00:37:41,291 And that wasn't the good news. 589 00:37:41,367 --> 00:37:42,801 She's sterile. 590 00:37:44,329 --> 00:37:45,920 Is or was? 591 00:37:45,997 --> 00:37:48,756 Always has been, according to her blood grouping. 592 00:37:48,833 --> 00:37:50,591 So those eggs are infertile. 593 00:37:50,668 --> 00:37:51,759 Mm-hmm. 594 00:37:51,836 --> 00:37:53,395 Poor thing is standing defense 595 00:37:53,471 --> 00:37:55,638 for babies that'll never be born. 596 00:37:55,715 --> 00:37:57,307 So what happens to mom? 597 00:37:57,383 --> 00:37:59,934 I don't see that we have a choice. 598 00:37:59,945 --> 00:38:01,569 As healthy as she is, 599 00:38:01,646 --> 00:38:03,229 with her longevity, 600 00:38:03,306 --> 00:38:07,150 she'd wreak some pretty major havoc on our food chain. 601 00:38:07,226 --> 00:38:09,485 We've got to kill her. 602 00:38:09,562 --> 00:38:11,997 No... 603 00:38:12,073 --> 00:38:14,499 You can't kill her. 604 00:38:18,130 --> 00:38:20,121 Put her back. 605 00:38:20,132 --> 00:38:23,875 Dagwood, I wish it was that simple. 606 00:38:23,951 --> 00:38:26,627 It is. 607 00:38:26,704 --> 00:38:30,798 Put her back where we got her. 608 00:38:30,875 --> 00:38:32,800 Where did we get her? 609 00:38:32,811 --> 00:38:34,469 Wait a minute. 610 00:38:34,545 --> 00:38:35,812 He's right. 611 00:38:38,341 --> 00:38:39,557 We just put her back. 612 00:38:39,634 --> 00:38:42,643 She's 100 million years from home. 613 00:38:42,720 --> 00:38:45,613 That's not where she's from anymore. 614 00:38:45,690 --> 00:38:47,449 She came from the ice floe. 615 00:38:47,525 --> 00:38:50,160 We do have enough liquid nitrogen 616 00:38:50,236 --> 00:38:52,195 to put her back to sleep. 617 00:38:52,271 --> 00:38:53,655 Refreeze her? 618 00:38:53,731 --> 00:38:56,958 It's the most humane way, commander. 619 00:38:58,694 --> 00:39:01,838 We got to first get her off the island. 620 00:39:08,579 --> 00:39:11,014 [Squee squee] 621 00:39:13,251 --> 00:39:15,560 [Squee squee] 622 00:39:24,062 --> 00:39:25,070 [Squee] 623 00:39:33,146 --> 00:39:34,287 [Squee] 624 00:39:36,941 --> 00:39:38,792 Darwin's got her, sir. 625 00:39:40,120 --> 00:39:41,002 W.s.k.r.s.? 626 00:39:41,079 --> 00:39:42,837 Bodyguards in position, sir. 627 00:39:55,727 --> 00:39:58,511 Come on, my friend. 628 00:39:58,588 --> 00:40:00,605 Don't take chances. 629 00:40:03,176 --> 00:40:05,568 [Squealing] 630 00:40:14,479 --> 00:40:15,736 Sir, we've lost the crocodile. 631 00:40:15,813 --> 00:40:17,280 Where'd she go? 632 00:40:17,290 --> 00:40:19,240 Where's Darwin? 633 00:40:19,317 --> 00:40:21,659 [Squealing] 634 00:40:21,736 --> 00:40:23,703 Darwin's fine, sir. 635 00:40:23,779 --> 00:40:25,496 [Squealing] 636 00:40:25,573 --> 00:40:27,748 Keep a w.S.K.R. On her lieutenant. 637 00:40:27,825 --> 00:40:31,344 Don't let her get too far from the boat. 638 00:40:32,538 --> 00:40:34,755 Don't do it. Don't do it. 639 00:40:34,832 --> 00:40:36,724 Stay close. 640 00:40:46,862 --> 00:40:48,394 Ready the hatch. 641 00:40:48,471 --> 00:40:49,395 [Keying] 642 00:40:49,472 --> 00:40:50,613 Ready, sir. 643 00:41:03,962 --> 00:41:05,453 Darwin's inside, sir. 644 00:41:05,530 --> 00:41:06,454 Good. 645 00:41:06,531 --> 00:41:07,955 You ready, Mr. Ortiz? 646 00:41:08,032 --> 00:41:09,707 On your order, sir. 647 00:41:09,784 --> 00:41:13,127 O.k... 648 00:41:13,204 --> 00:41:14,179 Now. 649 00:41:16,600 --> 00:41:17,590 [Grrr] 650 00:41:17,601 --> 00:41:19,726 Got her, sir. 651 00:41:20,711 --> 00:41:22,970 Vital signs slowing down. 652 00:41:23,047 --> 00:41:25,640 Heart rate, temperature, 653 00:41:25,716 --> 00:41:27,609 all activities in stasis. 654 00:41:27,685 --> 00:41:29,235 She's asleep, sir. 655 00:41:33,658 --> 00:41:36,526 Anytime, lieutenant. 656 00:41:36,602 --> 00:41:38,077 Aye, aye, sir. 657 00:41:55,997 --> 00:41:57,889 She's secured, sir. 658 00:41:57,966 --> 00:42:00,841 Thank you, commander. 659 00:42:00,918 --> 00:42:02,760 Take us through the Drake passage. 660 00:42:02,837 --> 00:42:04,845 0-6-5. 661 00:42:04,922 --> 00:42:07,690 Let's put her to bed. 662 00:42:52,887 --> 00:42:56,606 Maybe someday she'll come back. 663 00:42:56,682 --> 00:42:58,241 Maybe she will. 664 00:43:09,954 --> 00:43:11,796 We're ready, lieutenant. 665 00:43:58,661 --> 00:44:01,462 Dr. Smith said it might smell for a few days, 666 00:44:01,539 --> 00:44:05,266 but the minerals you'll get when they rot should be worth it. 667 00:44:05,343 --> 00:44:09,887 Sorry it took all this to get you to come visit. 668 00:44:09,898 --> 00:44:11,847 You knew I'd show up eventually. 669 00:44:11,924 --> 00:44:15,643 Somebody's got to pull you two apart from time to time. 670 00:44:15,720 --> 00:44:19,522 Well, I guess I'll say goodbye to you now. 671 00:44:19,598 --> 00:44:21,482 Goodbye? Where you going? 672 00:44:21,493 --> 00:44:22,483 Nepal. 673 00:44:22,494 --> 00:44:24,869 Nepal. 674 00:44:26,856 --> 00:44:28,247 Well, what's in Nepal? 675 00:44:28,324 --> 00:44:31,959 I don't know. I never been there. 676 00:44:35,781 --> 00:44:38,082 Ha ha...What? 677 00:44:38,159 --> 00:44:40,334 I'm taking a year off, Jon, 678 00:44:40,411 --> 00:44:43,796 letting Ben see what he can do without me. 679 00:44:43,873 --> 00:44:44,797 That's great. 680 00:44:44,874 --> 00:44:45,798 Congratulations. 681 00:44:45,875 --> 00:44:47,133 Thanks. 682 00:44:47,209 --> 00:44:49,009 Congratulations to both of you. 683 00:44:49,086 --> 00:44:52,680 You take care of yourself, son. 684 00:44:52,757 --> 00:44:53,981 I will. 685 00:44:58,604 --> 00:45:00,062 All right, man. 686 00:45:00,073 --> 00:45:01,989 You're going to do great. 687 00:45:19,742 --> 00:45:20,708 Yo, sir. 688 00:45:20,785 --> 00:45:21,843 Bring it back, please. 689 00:45:21,919 --> 00:45:23,136 Over here. 690 00:45:41,189 --> 00:45:44,148 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 691 00:45:44,225 --> 00:45:46,942 Captions copyright 1994 universal city studios, inc. 692 00:45:47,019 --> 00:45:50,413 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 693 00:45:54,978 --> 00:45:57,286 do you know what separates a dolphin like Darwin 694 00:45:57,297 --> 00:45:59,580 from his relative the porpoise? 695 00:45:59,657 --> 00:46:02,750 One difference is their rostrums, or noses. 696 00:46:02,761 --> 00:46:05,753 Dolphins' rostrums are elongated and beaklike, 697 00:46:05,764 --> 00:46:08,380 while a porpoise's is shorter and more blunt. 698 00:46:08,457 --> 00:46:09,799 Their teeth are also different. 699 00:46:09,875 --> 00:46:11,300 A dolphin's are conical, 700 00:46:11,377 --> 00:46:13,636 while a porpoise's are shaped like spades. 701 00:46:13,712 --> 00:46:16,272 Generally, porpoises are found in colder waters, 702 00:46:16,349 --> 00:46:19,683 while dolphins are a familiar sight along our warmer coastlines. 703 00:46:19,760 --> 00:46:23,613 See you on the next adventure of seaquest. 47375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.