All language subtitles for Seaquest_DSV_S02E09_Special_Delivery_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,447 --> 00:01:15,240 I first started having them when I was a teenager. 2 00:01:17,435 --> 00:01:19,528 And you know, that's, uh... 3 00:01:19,604 --> 00:01:21,780 It bothered me. 4 00:01:21,857 --> 00:01:23,865 It did? 5 00:01:23,876 --> 00:01:25,417 Sure. 6 00:01:26,653 --> 00:01:30,413 I--i had dreams like other guys. Uh... 7 00:01:30,490 --> 00:01:34,760 Girls and, uh, pitching in the world series. 8 00:01:36,496 --> 00:01:38,722 But I was always in my undershorts. 9 00:01:38,799 --> 00:01:41,299 Well, it's not uncommon. 10 00:01:41,376 --> 00:01:43,802 You have dreams about conducting a symphony orchestra 11 00:01:43,879 --> 00:01:44,812 in your undershorts? 12 00:01:45,247 --> 00:01:47,189 This isn't about me. 13 00:01:49,426 --> 00:01:52,519 Sometimes they reoccur. 14 00:01:52,596 --> 00:01:54,396 That's uncomfortable. 15 00:01:54,472 --> 00:01:55,897 Well, it's understandable. 16 00:01:55,974 --> 00:01:57,449 You're a captain. 17 00:01:58,894 --> 00:02:00,610 Captain boxer shorts? 18 00:02:00,687 --> 00:02:02,279 I hate this. 19 00:02:02,355 --> 00:02:04,614 What, jai alai? 20 00:02:04,625 --> 00:02:06,700 No. Being a "b." 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,868 A bee? 22 00:02:07,944 --> 00:02:10,370 A bee as in what, bumble? 23 00:02:10,447 --> 00:02:12,414 As in book report. 24 00:02:12,490 --> 00:02:14,916 In school I always had to give mine first-- 25 00:02:14,993 --> 00:02:17,261 after adelson and annatelli was Brody. 26 00:02:17,337 --> 00:02:18,628 That's third. 27 00:02:18,705 --> 00:02:21,765 Yeah, well, it felt like first. 28 00:02:21,842 --> 00:02:23,767 Dr. Smith is just updating 29 00:02:23,844 --> 00:02:25,635 the crew's psychological profiles, Jim. 30 00:02:25,712 --> 00:02:27,929 It's not like you're going to remember 31 00:02:28,006 --> 00:02:29,857 that you killed the paper boy. 32 00:02:30,225 --> 00:02:31,859 That's easy for you to say. 33 00:02:32,227 --> 00:02:33,935 You're a wolenczak, a "w." 34 00:02:33,946 --> 00:02:35,937 By that time the teachers were asleep. 35 00:02:36,014 --> 00:02:39,274 Why do we have to lay on the couch 36 00:02:39,285 --> 00:02:40,409 like some loon? 37 00:02:40,485 --> 00:02:42,861 I mean, talk therapy went out 38 00:02:42,938 --> 00:02:45,789 with group sharing and past-life recollections. 39 00:02:45,866 --> 00:02:48,825 Yeah. You know, I think I was, uh... 40 00:02:48,902 --> 00:02:51,828 Fred flintstone in a past life. 41 00:02:51,839 --> 00:02:53,881 You can't be a cartoon in the past. 42 00:02:54,249 --> 00:02:55,874 It would be like saying 43 00:02:55,951 --> 00:02:58,877 you were...Johnny depp in a past life. 44 00:02:58,954 --> 00:03:00,879 I might have been, though, actually, 45 00:03:00,956 --> 00:03:03,006 because I had a lot of girlfriends. 46 00:03:03,083 --> 00:03:05,300 He's still alive, genius. 47 00:03:05,377 --> 00:03:07,344 But I know I was a caveman. 48 00:03:07,420 --> 00:03:08,896 We were all cavemen. 49 00:03:09,297 --> 00:03:10,898 This stuff goes in our file. 50 00:03:11,333 --> 00:03:12,474 It's serious. 51 00:03:12,550 --> 00:03:14,559 Not if you've got nothing to hide. 52 00:03:14,636 --> 00:03:16,728 I just don't like remembering stuff 53 00:03:16,805 --> 00:03:18,772 I've been trying to forget. 54 00:03:18,848 --> 00:03:21,524 The guy's in serious denial. 55 00:03:21,601 --> 00:03:23,777 This guy needs to see a shrink. 56 00:03:23,853 --> 00:03:24,828 Hey. 57 00:03:26,022 --> 00:03:28,707 O.k. We all have to do this. 58 00:03:35,448 --> 00:03:36,882 What are you looking at? 59 00:03:38,660 --> 00:03:39,968 Nothing. 60 00:03:40,370 --> 00:03:41,845 You're next, Lucas. 61 00:03:46,960 --> 00:03:48,602 Uh... 62 00:03:49,879 --> 00:03:52,973 Doctor, whatever happened to the bs? 63 00:03:53,049 --> 00:03:55,976 Well, we'll talk about them along with the birds. 64 00:03:56,052 --> 00:03:57,527 How does that sound? 65 00:03:59,055 --> 00:04:01,356 Embarrassing. 66 00:04:01,367 --> 00:04:03,650 Would you tell dagwood he's next? 67 00:04:03,727 --> 00:04:05,360 I didn't know he had to. 68 00:04:05,437 --> 00:04:07,746 I gave him the day off. 69 00:04:35,842 --> 00:04:37,934 I have discovered the great ray 70 00:04:38,011 --> 00:04:40,895 that first brought life into the world. 71 00:04:40,906 --> 00:04:45,775 At first I experimented only with dead animals, 72 00:04:45,852 --> 00:04:47,736 and then a human heart 73 00:04:47,812 --> 00:04:51,072 which I kept beating for three weeks. 74 00:04:51,149 --> 00:04:52,916 But now... 75 00:04:52,993 --> 00:04:56,536 I'm going to turn that ray on that body 76 00:04:56,613 --> 00:04:58,788 and endow it with life. 77 00:04:58,865 --> 00:05:02,834 And you really believe you can bring life to the dead? 78 00:05:02,911 --> 00:05:05,929 That body is not dead. 79 00:05:06,006 --> 00:05:07,973 [Crowd rioting] 80 00:05:20,970 --> 00:05:22,020 Aah! 81 00:05:22,097 --> 00:05:23,989 Aah! 82 00:05:25,892 --> 00:05:27,993 Aah! Aah! 83 00:05:46,579 --> 00:05:48,638 Are you my father? 84 00:05:54,003 --> 00:05:56,012 Let me look at you. 85 00:05:56,023 --> 00:06:00,058 Uh, are you my father? 86 00:06:00,135 --> 00:06:03,111 In the biblical sense, no. 87 00:06:03,547 --> 00:06:06,564 I'm afraid we've put away the Bible. 88 00:06:06,641 --> 00:06:10,026 Who is my father? 89 00:06:10,103 --> 00:06:13,738 Need someone to take you fishing, do you? 90 00:06:13,815 --> 00:06:16,124 Tell you the facts of life? 91 00:06:16,201 --> 00:06:18,118 There are no facts of life. 92 00:06:18,194 --> 00:06:20,787 There is only fiction. 93 00:06:20,864 --> 00:06:22,130 But... 94 00:06:22,532 --> 00:06:26,167 I am the closest thing you have to a father. 95 00:06:26,178 --> 00:06:28,053 I made you. 96 00:06:31,207 --> 00:06:35,018 It looks like you've turned into a fine young man. 97 00:06:35,095 --> 00:06:38,021 No. I haven't. 98 00:06:38,098 --> 00:06:41,141 You're too hard on yourself, son. 99 00:06:41,217 --> 00:06:43,810 You're blood and bone and muscle. 100 00:06:43,887 --> 00:06:46,029 You have a brain. 101 00:06:46,106 --> 00:06:49,032 But I don't have a heart. 102 00:06:49,109 --> 00:06:52,152 You have a heart, son. 103 00:06:52,228 --> 00:06:56,081 But I'm afraid it beats as black as mine. 104 00:07:08,244 --> 00:07:11,254 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 105 00:07:11,331 --> 00:07:14,099 and 1994 nci caption club/ grantsmanship 106 00:08:18,565 --> 00:08:20,665 It always ended the same way-- 107 00:08:21,067 --> 00:08:22,667 I never scored the touchdown. 108 00:08:23,069 --> 00:08:24,452 I'd always drop the ball. 109 00:08:24,529 --> 00:08:25,578 It was... 110 00:08:25,655 --> 00:08:27,580 It was like I'm under water, 111 00:08:27,657 --> 00:08:31,292 like I can't-- I can't move fast enough. 112 00:08:31,369 --> 00:08:33,294 Often that can mean 113 00:08:33,371 --> 00:08:35,639 one is frustrated over some issue. 114 00:08:36,074 --> 00:08:39,017 No. I'm hardly frustrated, doctor. 115 00:08:39,094 --> 00:08:40,685 You never wanted to play football? 116 00:08:41,087 --> 00:08:43,513 No. My father wanted me to play football. 117 00:08:43,590 --> 00:08:45,265 He was the frustrated one. 118 00:08:45,341 --> 00:08:46,716 He kept harping on it-- 119 00:08:46,793 --> 00:08:48,518 "take advantage of your god-given talents." 120 00:08:48,595 --> 00:08:51,229 I wanted to go to the naval academy. 121 00:08:51,306 --> 00:08:52,522 It was so... 122 00:08:52,599 --> 00:08:53,615 Frustrating? 123 00:08:55,518 --> 00:08:57,068 O.k. 124 00:08:57,145 --> 00:08:59,612 But he didn't want me to play against nuns. 125 00:08:59,689 --> 00:09:01,248 We weren't even catholic. 126 00:09:02,409 --> 00:09:03,533 Captain, 127 00:09:03,610 --> 00:09:05,285 this is a private session. 128 00:09:05,361 --> 00:09:07,629 Dag has been arrested for murder. 129 00:09:33,523 --> 00:09:38,151 Grrr-aah! 130 00:09:38,227 --> 00:09:42,747 Rraah! 131 00:09:43,083 --> 00:09:47,535 Wilhelm brown was to be 53 this march, 132 00:09:47,612 --> 00:09:50,580 but he will not be celebrating that birthday. 133 00:09:50,657 --> 00:09:52,624 The good doctor won't be able 134 00:09:52,700 --> 00:09:54,709 to sit on his front porch 135 00:09:54,720 --> 00:09:58,296 and reflect on an esteemed career in genetics. 136 00:09:58,373 --> 00:10:00,590 He won't be able to play golf, 137 00:10:00,667 --> 00:10:02,300 make love... 138 00:10:02,377 --> 00:10:04,344 Or laugh. 139 00:10:04,420 --> 00:10:06,354 Dr. Brown is dead. 140 00:10:08,483 --> 00:10:11,351 DNA samples taken from the scene 141 00:10:11,427 --> 00:10:14,228 match the suspect exactly, 142 00:10:14,239 --> 00:10:17,357 skin cells and fingerprints... 143 00:10:17,433 --> 00:10:18,691 Perfectly. 144 00:10:18,768 --> 00:10:21,277 We have all watched the security video 145 00:10:21,288 --> 00:10:22,495 from the victim's home. 146 00:10:22,572 --> 00:10:26,366 It was not a computer generation. 147 00:10:26,442 --> 00:10:28,868 So you have all seen the murderer, 148 00:10:28,945 --> 00:10:30,370 ladies and gentlemen, 149 00:10:30,446 --> 00:10:32,372 and he sits in this room. 150 00:10:32,448 --> 00:10:34,758 An unfortunate man? 151 00:10:34,834 --> 00:10:37,418 Maybe. 152 00:10:37,495 --> 00:10:41,422 Maybe you don't even believe he is really a man. 153 00:10:41,499 --> 00:10:43,716 He is an Alpha model "k," 154 00:10:43,793 --> 00:10:47,720 created, coincidentally or not, by the deceased. 155 00:10:47,797 --> 00:10:50,607 Was this an act of revenge? 156 00:10:52,593 --> 00:10:53,610 Maybe. 157 00:10:55,304 --> 00:10:57,605 But it doesn't matter. 158 00:10:57,682 --> 00:11:00,784 All that matters is an innocent man is dead, 159 00:11:01,219 --> 00:11:02,485 and another man killed him-- 160 00:11:02,562 --> 00:11:04,404 an Alpha model "k," 161 00:11:04,480 --> 00:11:06,406 but... 162 00:11:06,482 --> 00:11:10,493 Man or monster, 163 00:11:10,570 --> 00:11:13,338 he must pay. 164 00:11:21,381 --> 00:11:22,714 Dagwood, 165 00:11:22,790 --> 00:11:25,383 you have to take the stand. 166 00:11:25,460 --> 00:11:28,603 O.k., David. 167 00:11:31,466 --> 00:11:32,774 Thank god. 168 00:11:39,315 --> 00:11:40,865 Where should I take it? 169 00:11:41,267 --> 00:11:42,817 [People laugh] 170 00:11:42,828 --> 00:11:46,362 Dagwood, if you didn't do it, 171 00:11:46,439 --> 00:11:48,698 now is the time to say that. 172 00:11:48,775 --> 00:11:50,241 I didn't do it. 173 00:11:50,318 --> 00:11:52,702 No. Not to me, to the jury. 174 00:11:52,779 --> 00:11:53,837 Why? 175 00:11:53,913 --> 00:11:55,705 Because they think you did it. 176 00:11:55,716 --> 00:11:57,582 But I didn't. 177 00:11:57,592 --> 00:11:59,459 Then who did do it? 178 00:11:59,469 --> 00:12:02,795 The man on the wall picture. 179 00:12:02,806 --> 00:12:05,798 The man on the wall picture is you, dagwood. 180 00:12:05,875 --> 00:12:08,476 I know. How does it do that? 181 00:12:10,046 --> 00:12:11,813 This is ridiculous. 182 00:12:13,549 --> 00:12:16,476 Do you think dagwood did it, sir, captain? 183 00:12:16,486 --> 00:12:18,311 I don't know. 184 00:12:18,387 --> 00:12:19,771 I do. 185 00:12:19,847 --> 00:12:21,364 I didn't. 186 00:12:21,441 --> 00:12:23,775 You have to remember where you were 187 00:12:23,851 --> 00:12:25,818 the night the man was killed. 188 00:12:25,829 --> 00:12:28,321 No one told me I had to remember. 189 00:12:28,397 --> 00:12:29,839 I would have remembered 190 00:12:29,916 --> 00:12:32,492 if you told me to remember, sir, captain. 191 00:12:32,568 --> 00:12:34,744 Why do people wear these? 192 00:12:34,755 --> 00:12:37,288 It's supposed to make us look better. 193 00:12:37,365 --> 00:12:38,664 Does dagwood look better? 194 00:12:38,741 --> 00:12:40,374 You look fine. 195 00:12:40,385 --> 00:12:42,552 Mmm...good. 196 00:12:43,913 --> 00:12:46,431 Will the defendant please stand? 197 00:12:53,523 --> 00:12:55,473 We have found the defendant guilty 198 00:12:55,550 --> 00:12:57,400 of murder in the first degree. 199 00:12:57,477 --> 00:12:59,736 Thank you. 200 00:13:02,941 --> 00:13:06,359 Would the defendant care to address the court 201 00:13:06,435 --> 00:13:07,443 before sentencing? 202 00:13:07,520 --> 00:13:08,411 A dress? 203 00:13:08,488 --> 00:13:11,364 It's a suit. 204 00:13:11,440 --> 00:13:14,325 Would you like to say something? 205 00:13:14,402 --> 00:13:16,869 Yes. 206 00:13:16,946 --> 00:13:19,330 Then...say it. 207 00:13:19,407 --> 00:13:20,256 Stand up. 208 00:13:23,619 --> 00:13:29,590 The man on the wall picture who killed a man, 209 00:13:29,667 --> 00:13:31,976 is not the same man 210 00:13:32,412 --> 00:13:35,438 that I am here in-- in front of you now. 211 00:13:36,632 --> 00:13:39,433 That man is a different man. 212 00:13:39,510 --> 00:13:41,435 You've changed? 213 00:13:41,512 --> 00:13:43,354 No. 214 00:13:43,431 --> 00:13:45,782 Then what are you saying? 215 00:13:45,859 --> 00:13:47,784 Dagwood is saying 216 00:13:47,861 --> 00:13:50,528 that I am a different man. 217 00:13:50,605 --> 00:13:53,739 Yes. I'm afraid you are. 218 00:13:53,816 --> 00:13:55,908 And this court has no recourse 219 00:13:55,985 --> 00:13:57,618 but to incarcerate you 220 00:13:57,695 --> 00:13:59,912 for the remainder of your natural life 221 00:13:59,989 --> 00:14:03,508 in the ueo prison for the criminally insane. 222 00:14:13,711 --> 00:14:15,687 Is that a long time? 223 00:14:26,766 --> 00:14:28,566 It's not fair. 224 00:14:28,643 --> 00:14:29,859 It just isn't fair. 225 00:14:29,936 --> 00:14:32,403 Come on, Lucas. He killed a man. 226 00:14:32,480 --> 00:14:33,696 They got it on tape. 227 00:14:33,773 --> 00:14:35,531 But he wouldn't do that. 228 00:14:35,608 --> 00:14:37,825 Maybe dagwood blew some kind of genetic fuse. 229 00:14:37,902 --> 00:14:40,703 I mean, the guy's been using this fake brain. 230 00:14:40,780 --> 00:14:42,881 It's not fake, Tony. It's... 231 00:14:43,282 --> 00:14:45,416 Genetically engineered. 232 00:14:45,493 --> 00:14:48,419 Piccolo, I thought you liked dagwood. 233 00:14:48,496 --> 00:14:51,547 I do, but if dagwood was a new car, 234 00:14:51,624 --> 00:14:53,758 he'd have been recalled to the dealer. 235 00:14:53,834 --> 00:14:55,760 I don't believe it, either, Lucas. 236 00:14:55,836 --> 00:14:57,386 Doesn't matter. 237 00:14:57,463 --> 00:14:59,430 Dagwood's going to the house of many doors 238 00:14:59,507 --> 00:15:00,765 for life. 239 00:15:00,841 --> 00:15:02,892 How can they even sentence him to life? 240 00:15:02,969 --> 00:15:05,436 They don't know how long he'll live. 241 00:15:05,513 --> 00:15:07,947 He stops breathing, they let him out. 242 00:15:10,777 --> 00:15:13,444 60 hundred and 76, 243 00:15:13,455 --> 00:15:15,780 60 hundred and 77, 244 00:15:15,856 --> 00:15:17,907 60 hundred and 79, 245 00:15:17,984 --> 00:15:19,742 60 hundred and 70-10, 246 00:15:19,819 --> 00:15:21,911 60 hundred and 71, 247 00:15:21,988 --> 00:15:24,914 60 hundred and 72. 248 00:15:24,991 --> 00:15:27,458 60 hundred and 72. 249 00:15:27,535 --> 00:15:29,969 There are 60 hundred and 72 dots 250 00:15:30,371 --> 00:15:32,972 on each square in the ceiling. 251 00:15:38,838 --> 00:15:40,805 Dagwood is learning to count 252 00:15:40,881 --> 00:15:44,651 to learn how long to be criminally insane. 253 00:15:46,554 --> 00:15:49,814 Why is it like that? 254 00:15:49,890 --> 00:15:51,941 It's called justice. 255 00:15:52,018 --> 00:15:54,944 A man has been killed, and... 256 00:15:55,021 --> 00:15:56,996 This is the way society demands 257 00:15:57,398 --> 00:15:58,864 that the debt be paid. 258 00:15:58,941 --> 00:16:02,576 No. Why are the 60 hundred and 72 dots 259 00:16:02,587 --> 00:16:04,003 on the ceiling squares? 260 00:16:05,906 --> 00:16:08,073 Do you know what jail is? 261 00:16:11,746 --> 00:16:15,348 Dagwood has always been in jail. 262 00:16:16,542 --> 00:16:19,427 This one just keeps people behind bars. 263 00:16:19,503 --> 00:16:22,638 Mine just keeps me... 264 00:16:22,715 --> 00:16:23,773 Different. 265 00:16:25,134 --> 00:16:27,276 But it's the same jail. 266 00:16:29,647 --> 00:16:31,814 Said prisoner must be in the custody 267 00:16:31,891 --> 00:16:33,941 of military police escorts at all times. 268 00:16:34,018 --> 00:16:36,944 Prisoner is allowed two meals at nutritional standards. 269 00:16:37,021 --> 00:16:38,821 Prisoner's allowed access to toilet facilities 270 00:16:38,898 --> 00:16:40,540 twice a day, 271 00:16:40,616 --> 00:16:43,034 under the direct supervision of transport chaperone. 272 00:16:43,110 --> 00:16:45,578 Prisoner is not allowed to recreate, procreate, 273 00:16:45,588 --> 00:16:48,622 engage in sex, drive, attend public gatherings, 274 00:16:48,699 --> 00:16:51,592 gamble, smoke, or drink alcohol, clear? 275 00:16:51,669 --> 00:16:52,993 We know how this works. 276 00:16:53,071 --> 00:16:56,881 This ape takes a hike on you, it's my ass. 277 00:16:56,957 --> 00:16:58,632 He's not an ape. 278 00:16:58,709 --> 00:16:59,842 He's a dagger. 279 00:16:59,919 --> 00:17:02,470 So don't take him to a gin mill. 280 00:17:02,546 --> 00:17:03,804 Scares the drunks. 281 00:17:03,881 --> 00:17:05,973 He's not an animal. 282 00:17:06,050 --> 00:17:07,475 Convicted murderer. 283 00:17:07,551 --> 00:17:09,727 It's my job to pack him up. 284 00:17:09,804 --> 00:17:11,437 It's your job to take him. 285 00:17:11,448 --> 00:17:13,814 You got 24 hours to do just that. 286 00:17:13,891 --> 00:17:17,342 Holding barrier disengaged. Prisoner coming through. 287 00:17:20,898 --> 00:17:22,999 Hi, Jim. Hi, Jonathan. 288 00:17:25,170 --> 00:17:27,045 I don't want to sit down. 289 00:17:27,121 --> 00:17:28,537 I want to stand. 290 00:17:28,614 --> 00:17:29,830 Standing is what I want. 291 00:17:29,907 --> 00:17:31,924 You might be more comfortable. 292 00:17:32,001 --> 00:17:33,760 Comfortable. 293 00:17:36,956 --> 00:17:39,882 I, uh, I don't want to be comfortable. 294 00:17:39,959 --> 00:17:41,059 What is this comfortable stuff? 295 00:17:41,460 --> 00:17:42,852 Dagwood is going to jail, 296 00:17:42,929 --> 00:17:44,062 and you want to talk 297 00:17:44,497 --> 00:17:46,064 about whether I wet the bed? 298 00:17:46,465 --> 00:17:48,399 Well, I didn't, o.K.? 299 00:17:49,593 --> 00:17:51,027 My parents are divorced. 300 00:17:51,104 --> 00:17:53,696 When it came to denial, my mother was queen. 301 00:17:53,773 --> 00:17:54,897 Can I go now? 302 00:17:54,974 --> 00:17:57,408 I know you're upset, Lucas. 303 00:17:59,937 --> 00:18:01,579 Upset? 304 00:18:03,941 --> 00:18:05,199 No. 305 00:18:05,276 --> 00:18:06,867 No. Try angry. 306 00:18:06,944 --> 00:18:08,302 Because nobody seems to care 307 00:18:08,304 --> 00:18:10,955 that an innocent guy is going to jail 308 00:18:11,031 --> 00:18:12,915 for a crime he didn't even commit. 309 00:18:12,992 --> 00:18:15,134 In light of the evidence, 310 00:18:15,536 --> 00:18:17,512 that's hard to believe. 311 00:18:18,998 --> 00:18:20,139 Look... 312 00:18:22,042 --> 00:18:24,802 Lots of things... 313 00:18:24,879 --> 00:18:25,970 Are hard to believe, 314 00:18:26,046 --> 00:18:28,097 but it's our job as scientists 315 00:18:28,174 --> 00:18:31,100 not to go with the easy answers. 316 00:18:31,177 --> 00:18:35,071 If we did that, we'd all have polio. 317 00:18:36,974 --> 00:18:39,066 When something this tragic happens, 318 00:18:39,143 --> 00:18:41,068 when-- when someone you know 319 00:18:41,145 --> 00:18:43,871 does something terrible, horribly unpredictable, 320 00:18:43,948 --> 00:18:48,075 it can be very frightening. 321 00:18:48,152 --> 00:18:49,910 Some of us might be afraid 322 00:18:49,987 --> 00:18:52,246 we could lose the same kind of control, 323 00:18:52,257 --> 00:18:53,923 do the same kind of thing. 324 00:18:55,326 --> 00:18:57,468 Don't get carried away, doctor. 325 00:19:00,265 --> 00:19:02,256 I mean, in the first grade, 326 00:19:02,267 --> 00:19:03,924 I punched out Dwight Herman 327 00:19:04,001 --> 00:19:05,935 for stealing a cardboard Santa claus. 328 00:19:08,172 --> 00:19:10,106 But he had it coming. 329 00:19:30,795 --> 00:19:32,286 That was once. 330 00:19:32,363 --> 00:19:34,622 Dagwood has to go twice, right? 331 00:19:34,698 --> 00:19:37,958 You can go as many times as you want, buddy. 332 00:19:37,969 --> 00:19:39,960 Hmm. 333 00:19:40,037 --> 00:19:42,963 W-What if I don't have to? 334 00:19:43,040 --> 00:19:45,683 Well, that's o.K., too. 335 00:19:57,012 --> 00:19:58,237 Dagwood! 336 00:19:58,314 --> 00:19:59,772 Stop! 337 00:19:59,848 --> 00:20:00,823 Halt! 338 00:20:06,230 --> 00:20:08,873 Thank you, mister. 339 00:20:10,067 --> 00:20:11,909 Welcome. 340 00:20:11,986 --> 00:20:15,120 Dagwood, if you're gonna do something like that, 341 00:20:15,197 --> 00:20:17,122 you got to let me know. 342 00:20:17,199 --> 00:20:20,134 Hey, mister, why are you like that? 343 00:20:26,000 --> 00:20:27,266 They think I'm bad. 344 00:20:27,668 --> 00:20:28,968 Are you? 345 00:20:28,978 --> 00:20:31,011 No. 346 00:20:31,088 --> 00:20:32,096 Are you? 347 00:20:32,106 --> 00:20:33,097 Uh-uh. 348 00:20:33,173 --> 00:20:34,974 Know what I can do? 349 00:20:34,984 --> 00:20:36,141 Uh-uh. 350 00:20:36,218 --> 00:20:38,027 I can do this. 351 00:20:46,103 --> 00:20:47,695 Know what I can do? 352 00:20:47,771 --> 00:20:49,288 Uh-uh. 353 00:20:52,026 --> 00:20:54,585 I can do this. 354 00:21:00,200 --> 00:21:02,960 Don't do that, mister. 355 00:21:03,037 --> 00:21:04,336 It's o.K. 356 00:21:04,347 --> 00:21:07,047 I didn't know I could. 357 00:21:07,124 --> 00:21:09,558 It feels...Good. 358 00:21:11,062 --> 00:21:13,345 Don't you ever talk to someone like that. 359 00:21:13,422 --> 00:21:15,097 Do you hear me? Ever! 360 00:21:15,174 --> 00:21:16,407 It's all right, ma'am. 361 00:21:16,483 --> 00:21:18,183 I saw that monster on television. 362 00:21:18,260 --> 00:21:19,986 Don't tell me it's all right. 363 00:21:25,943 --> 00:21:28,060 I think she liked me. 364 00:21:31,815 --> 00:21:33,032 This duty sucks. 365 00:21:33,042 --> 00:21:34,917 Yeah. Tell me about it. 366 00:21:42,159 --> 00:21:45,002 He didn't do it, did he? 367 00:21:45,079 --> 00:21:48,597 Darwin doesn't know. 368 00:21:54,463 --> 00:21:57,106 If he didn't do it, who did? 369 00:21:57,183 --> 00:22:02,019 Darwin different. Dagwood different. 370 00:22:02,096 --> 00:22:05,731 Sometimes different Darwins. 371 00:22:05,808 --> 00:22:10,369 Sometimes different dagwoods. 372 00:22:25,744 --> 00:22:28,837 I'd only heard about this place. 373 00:22:28,914 --> 00:22:30,214 Yeah. 374 00:22:32,209 --> 00:22:35,227 But I didn't think it was gonna be this bad. 375 00:22:35,304 --> 00:22:37,888 Looks like hell. 376 00:22:37,965 --> 00:22:41,067 Is this where dagwood is going to live now? 377 00:22:42,302 --> 00:22:44,228 I can't do this, man. 378 00:22:44,304 --> 00:22:45,854 Not now. 379 00:22:45,931 --> 00:22:47,198 Not yet. 380 00:22:50,477 --> 00:22:53,662 Guy's never had a life, Jim. 381 00:22:54,898 --> 00:22:55,998 I know. 382 00:22:58,235 --> 00:23:01,754 You know, we aren't due in till tomorrow. 383 00:23:04,041 --> 00:23:07,176 You're the officer in charge. 384 00:23:08,513 --> 00:23:10,921 Dagwood, is there anything 385 00:23:10,998 --> 00:23:12,798 you've ever really wanted to do? 386 00:23:12,809 --> 00:23:13,799 No. 387 00:23:13,876 --> 00:23:15,375 Nothing? 388 00:23:15,453 --> 00:23:17,812 Nothing is something that dagwood has already done. 389 00:23:20,340 --> 00:23:22,975 I bet you've never been on a Ferris wheel. 390 00:23:23,051 --> 00:23:24,819 What is Ferris wheel? 391 00:23:40,569 --> 00:23:44,037 Hey, sorry, pal. He can't go on. 392 00:23:44,048 --> 00:23:45,289 You're open, right? 393 00:23:45,365 --> 00:23:46,424 Just about. 394 00:23:46,500 --> 00:23:47,633 The rainbow with the handcuffs 395 00:23:48,069 --> 00:23:49,293 can't get on. 396 00:23:49,369 --> 00:23:51,637 Come on, pal. Why not? 397 00:23:52,039 --> 00:23:54,298 Can't ride the rides in leg irons and handcuffs. 398 00:23:54,374 --> 00:23:55,599 Says so in the manual. 399 00:23:55,968 --> 00:23:57,893 Could you make an exception? 400 00:23:59,063 --> 00:24:01,430 What happens I get a systems failure? 401 00:24:01,441 --> 00:24:02,639 He's got to climb off, 402 00:24:03,008 --> 00:24:05,609 hanging upside-down like some banana. 403 00:24:06,011 --> 00:24:07,478 Fire department's here, medics. 404 00:24:07,554 --> 00:24:09,021 Then what? 405 00:24:09,097 --> 00:24:11,231 What if I remove the handcuffs? 406 00:24:11,308 --> 00:24:13,451 What is this, poker? 407 00:24:18,482 --> 00:24:20,532 Can I trust you? 408 00:24:20,609 --> 00:24:21,959 Yes. 409 00:24:27,282 --> 00:24:30,468 That's that killer guy I saw on TV, right? 410 00:24:30,544 --> 00:24:32,928 Yeah. 411 00:24:35,516 --> 00:24:39,059 You wouldn't think they'd like Ferris wheels, would you? 412 00:25:00,190 --> 00:25:02,666 The gentleman might find lobster more to his liking 413 00:25:03,068 --> 00:25:05,377 if he took it out of his shell. 414 00:25:08,615 --> 00:25:10,716 You ought to see this guy rotate tires. 415 00:25:11,118 --> 00:25:12,551 Doesn't even need a Jack. 416 00:25:18,226 --> 00:25:21,301 That's it. That's it. Just go easy. Go easy. 417 00:25:21,378 --> 00:25:23,303 Dagwood is driving. 418 00:25:23,380 --> 00:25:25,981 Yeah, sort of. 419 00:25:30,404 --> 00:25:32,154 O.k. Now step on the brake. 420 00:25:35,559 --> 00:25:37,201 The brake! That's not the brake! 421 00:25:42,232 --> 00:25:44,157 You said it was the brake. 422 00:25:44,168 --> 00:25:45,826 The brake's in the middle. 423 00:25:45,902 --> 00:25:47,327 Where's the middle? 424 00:25:47,338 --> 00:25:48,579 Between the other things! 425 00:25:48,589 --> 00:25:49,580 Other things? 426 00:25:49,656 --> 00:25:51,340 No! 427 00:25:53,910 --> 00:25:55,553 Aah! Uh-- 428 00:26:02,761 --> 00:26:05,563 Oh. Fun. 429 00:26:05,639 --> 00:26:08,315 Wait till you try it on the street. 430 00:26:14,514 --> 00:26:16,607 I'm not in the charity business. 431 00:26:16,683 --> 00:26:18,701 You want that, go to social services. 432 00:26:18,777 --> 00:26:20,402 Just to dance, o.K.? 433 00:26:20,479 --> 00:26:23,196 The guy's never danced with a girl before. 434 00:26:23,207 --> 00:26:24,615 What's wrong with him? 435 00:26:24,691 --> 00:26:25,616 Nothing. 436 00:26:25,692 --> 00:26:28,702 Well, not really. 437 00:26:28,779 --> 00:26:31,755 Not really doesn't sound like nothing to me. 438 00:26:32,157 --> 00:26:35,175 Ask Sheila. She likes to dance. 439 00:26:39,456 --> 00:26:41,056 Sheila. 440 00:26:50,759 --> 00:26:51,808 No way, honey. 441 00:26:51,885 --> 00:26:54,728 Oh, come on. Just a dance. 442 00:26:54,739 --> 00:26:56,655 Sorry. No daggers. 443 00:27:06,700 --> 00:27:08,659 It's o.K., you know... 444 00:27:08,735 --> 00:27:10,494 Not dancing. 445 00:27:10,504 --> 00:27:12,663 The other things were very nice. 446 00:27:12,739 --> 00:27:14,206 Thank you. 447 00:27:14,282 --> 00:27:16,708 You're welcome, dagwood. 448 00:27:16,785 --> 00:27:18,210 This stinks. 449 00:27:18,286 --> 00:27:20,212 He's going to the can forever, 450 00:27:20,288 --> 00:27:21,713 and he's never been kissed. 451 00:27:21,790 --> 00:27:25,100 Maybe dagwood will get kissed in the can. 452 00:27:26,729 --> 00:27:28,720 Count on it. 453 00:27:28,797 --> 00:27:32,766 You know, we have to turn him over at dawn. 454 00:27:32,843 --> 00:27:34,726 Which gives us about... 455 00:27:34,803 --> 00:27:36,812 Six hours. 456 00:27:36,888 --> 00:27:40,649 You know, I know this one girl that... 457 00:27:40,726 --> 00:27:42,693 Just might... 458 00:27:42,769 --> 00:27:44,119 Well... 459 00:27:46,648 --> 00:27:47,790 Who? 460 00:28:10,981 --> 00:28:12,931 Hello, dagwood. 461 00:28:13,008 --> 00:28:14,817 Oh. 462 00:28:17,554 --> 00:28:21,773 Mmm, I thought this was the place for dancing. 463 00:28:21,850 --> 00:28:23,775 It is. 464 00:28:23,852 --> 00:28:26,319 W-What are you doing here? 465 00:28:26,330 --> 00:28:28,330 [Music playing] 466 00:28:32,736 --> 00:28:35,713 [I'm in the mood for love plays] 467 00:29:05,360 --> 00:29:06,702 Aah! 468 00:29:08,814 --> 00:29:10,873 Get back! Stay away! 469 00:29:20,826 --> 00:29:22,509 Get out of here! 470 00:29:26,456 --> 00:29:27,589 Hey! 471 00:29:27,666 --> 00:29:29,508 Somebody stop him! Do something! 472 00:29:29,518 --> 00:29:30,976 Who is he? 473 00:29:32,971 --> 00:29:34,688 Get out of here! 474 00:30:18,442 --> 00:30:19,933 Pull over! 475 00:30:20,010 --> 00:30:22,402 Pull over to the side immediately! 476 00:30:23,597 --> 00:30:24,813 It's that dagger. 477 00:30:24,890 --> 00:30:27,449 Shoot out the tires. 478 00:31:29,204 --> 00:31:30,137 Dagwood? 479 00:31:33,267 --> 00:31:34,424 Oh, god. 480 00:31:34,435 --> 00:31:36,101 Dagwood? 481 00:31:39,473 --> 00:31:41,264 Ford! Brody! 482 00:31:41,275 --> 00:31:42,265 Wake up! 483 00:31:42,342 --> 00:31:43,266 He's gone. 484 00:31:43,343 --> 00:31:44,267 Who? 485 00:31:44,278 --> 00:31:45,268 Dagwood. 486 00:31:45,279 --> 00:31:46,278 He's gone? 487 00:31:46,355 --> 00:31:47,487 What happened? 488 00:31:47,564 --> 00:31:49,364 I fell asleep. 489 00:31:49,441 --> 00:31:51,107 You fell asleep? 490 00:31:51,184 --> 00:31:53,201 We were dancing, and then... 491 00:31:53,278 --> 00:31:55,162 I fell asleep. 492 00:31:55,238 --> 00:31:57,405 Dancing? Like you said. 493 00:31:57,482 --> 00:31:59,115 That was it, o.K.? 494 00:31:59,192 --> 00:32:01,284 Oh, man. 495 00:32:01,361 --> 00:32:03,337 Where the hell is he? 496 00:32:11,204 --> 00:32:13,972 That's him-- the killer! It's the dagger! 497 00:32:20,213 --> 00:32:22,222 Commander, forget how it happened. 498 00:32:22,298 --> 00:32:24,641 Tell me why it happened. 499 00:32:24,718 --> 00:32:27,978 He was in your charge and, rightly or wrongly, a prisoner. 500 00:32:28,054 --> 00:32:29,980 I know, sir. I'm sorry. 501 00:32:30,056 --> 00:32:32,232 It--it was a mistake. 502 00:32:32,308 --> 00:32:34,526 But dagwood's never had a life. 503 00:32:34,602 --> 00:32:35,527 We thought-- 504 00:32:35,603 --> 00:32:37,362 and you thought what? 505 00:32:37,439 --> 00:32:40,073 Well, we thought we'd give him one... 506 00:32:40,150 --> 00:32:42,701 Even if it was only for a night. 507 00:32:42,777 --> 00:32:47,047 Yeah. Well... You gave him one. 508 00:32:48,491 --> 00:32:50,550 [Heavy breathing] 509 00:32:54,039 --> 00:32:56,223 [Heavy breathing] 510 00:33:13,349 --> 00:33:15,066 He didn't do it, Nathan. 511 00:33:15,143 --> 00:33:18,069 Why do you think that? 512 00:33:18,146 --> 00:33:21,239 Well, i--i did a scan on dagwood, and... 513 00:33:21,316 --> 00:33:23,917 The only thing I got was a frightened child. 514 00:33:25,487 --> 00:33:28,246 Frightened children don't kill people. 515 00:33:28,323 --> 00:33:31,249 I wish that that were true. 516 00:33:31,326 --> 00:33:33,677 The g.E.L.F., 517 00:33:34,079 --> 00:33:35,587 identified as the escapee 518 00:33:35,663 --> 00:33:38,214 convicted of murdering Dr. Wilhelm brown, 519 00:33:38,291 --> 00:33:41,718 formerly one of the world's leading genetic engineers, 520 00:33:41,795 --> 00:33:45,346 attacked the diner's patrons early this morning. 521 00:33:45,423 --> 00:33:49,726 Authorities have advised the suspect is extremely dangerous 522 00:33:49,803 --> 00:33:53,730 and a state-wide shoot-on-sight order has been issued. 523 00:33:53,807 --> 00:33:56,450 Police are urging all local residents... 524 00:34:01,356 --> 00:34:03,707 Remember. Remember. Remember. Remember. 525 00:34:03,784 --> 00:34:06,367 Remember. Remember. Remember. Remember. 526 00:34:06,444 --> 00:34:09,746 Remember. Remember. Remember. Remember. 527 00:34:09,823 --> 00:34:12,257 Remember. Amember. Amember. A-- 528 00:34:20,667 --> 00:34:22,634 Aah-aah! Aah! Aah! 529 00:34:22,710 --> 00:34:24,594 Aah-aah! Aah! Aah! 530 00:34:24,671 --> 00:34:26,596 Aah-aah! Aah! Aah! 531 00:34:26,607 --> 00:34:28,515 Aah! Aah! 532 00:34:28,591 --> 00:34:30,183 Sssss! 533 00:34:30,194 --> 00:34:31,401 Aah! 534 00:34:35,390 --> 00:34:37,515 Dagwood remembers. 535 00:34:41,187 --> 00:34:42,612 [Knock on door] 536 00:34:42,689 --> 00:34:43,705 Come in. 537 00:34:44,107 --> 00:34:46,124 I'm sorry, sir. Lucas is missing. 538 00:34:47,485 --> 00:34:48,743 Don't tell me this. 539 00:34:48,820 --> 00:34:51,246 He was really upset about dagwood, sir. 540 00:34:51,322 --> 00:34:53,298 We think he took your motorcycle. 541 00:35:15,138 --> 00:35:17,772 Dagwood. Thank god. Look, uh... 542 00:35:17,849 --> 00:35:21,276 I know you're scared, but you've got to give yourself up. 543 00:35:21,352 --> 00:35:23,820 They're going to kill you. 544 00:35:23,897 --> 00:35:26,281 Take me home. 545 00:35:26,357 --> 00:35:28,283 Um...i--i can't. 546 00:35:28,359 --> 00:35:31,169 You've got to turn yourself in. 547 00:35:32,530 --> 00:35:33,588 Uhh! 548 00:35:33,665 --> 00:35:35,757 Take...me...home! 549 00:35:35,834 --> 00:35:38,501 Dagwood, I'm your friend. 550 00:35:38,578 --> 00:35:40,378 Take...me... 551 00:35:40,389 --> 00:35:41,754 Home! 552 00:35:41,831 --> 00:35:43,765 Grrr! 553 00:35:45,844 --> 00:35:48,469 I've, uh, got a position on your motorcycle, sir. 554 00:35:48,546 --> 00:35:51,222 It's the gen-u-flect lab. 555 00:35:51,299 --> 00:35:54,350 The place closed down about six years ago. 556 00:35:54,427 --> 00:35:57,187 Get this information to commander Ford... And Brody. 557 00:35:57,263 --> 00:35:58,688 Aye, aye, sir. 558 00:35:58,699 --> 00:36:00,356 And, O'Neill... 559 00:36:00,433 --> 00:36:03,785 Tell them to use whatever force is necessary. 560 00:36:04,187 --> 00:36:05,328 Yes, sir. 561 00:36:23,957 --> 00:36:25,182 Lucas? 562 00:36:26,501 --> 00:36:27,809 Lucas? 563 00:36:28,211 --> 00:36:29,928 No. No, go away. 564 00:36:30,004 --> 00:36:31,563 Someone hurt Lucas? 565 00:36:31,640 --> 00:36:33,765 Just leave me alone. 566 00:36:33,841 --> 00:36:35,683 Lucas doesn't like dagwood anymore? 567 00:36:35,760 --> 00:36:37,810 You almost killed me, dagwood. 568 00:36:37,821 --> 00:36:39,646 No. Lucas is my-- 569 00:36:39,722 --> 00:36:41,272 please. 570 00:36:41,349 --> 00:36:42,932 Please? 571 00:36:46,604 --> 00:36:47,829 Friend. 572 00:36:53,411 --> 00:36:55,536 I have to go... 573 00:36:55,613 --> 00:36:58,798 To the beginning place. 574 00:37:48,967 --> 00:37:51,893 [Metal sliding] 575 00:38:05,350 --> 00:38:08,702 [Metal sliding] 576 00:38:18,863 --> 00:38:21,673 [Metal sliding] 577 00:38:28,998 --> 00:38:31,516 M-My family. 578 00:38:46,024 --> 00:38:48,366 [Metal sliding] 579 00:38:55,533 --> 00:38:58,034 That dagwood. That is me. 580 00:38:58,111 --> 00:38:59,252 Uhh! 581 00:39:05,493 --> 00:39:06,593 Arrhh! 582 00:39:54,592 --> 00:39:56,017 Dagwood! 583 00:39:56,386 --> 00:39:57,635 Lucas, run! 584 00:39:57,712 --> 00:40:00,021 No! No, you need help! 585 00:40:00,098 --> 00:40:01,055 Uhh! 586 00:40:01,132 --> 00:40:02,023 Rrrhh! 587 00:40:02,100 --> 00:40:03,024 Uhhh! 588 00:40:03,101 --> 00:40:04,526 Aah! Aah! 589 00:40:07,805 --> 00:40:08,729 Aah! Aah! 590 00:40:08,806 --> 00:40:09,772 Only dagwood 591 00:40:09,783 --> 00:40:10,982 can help dagwood! 592 00:40:11,058 --> 00:40:12,033 Uhh! 593 00:40:29,577 --> 00:40:30,918 Where is he? 594 00:40:30,995 --> 00:40:32,095 He's in there. 595 00:40:32,497 --> 00:40:34,556 There's--there's two of them. 596 00:40:34,632 --> 00:40:35,965 Two dagwoods? 597 00:40:36,042 --> 00:40:38,134 It was the other one that killed Dr. Brown. 598 00:40:38,211 --> 00:40:39,894 Watch it! 599 00:41:16,174 --> 00:41:17,757 There he is. 600 00:41:17,833 --> 00:41:18,808 Don't. 601 00:41:37,895 --> 00:41:39,412 Which one are you? 602 00:41:44,902 --> 00:41:46,044 Mmm... 603 00:41:46,120 --> 00:41:50,465 She taught dagwood how to...Dance. 604 00:41:52,743 --> 00:41:55,428 Well, you know... Just a couple of steps. 605 00:41:57,623 --> 00:41:59,140 Come on, dagwood. 606 00:41:59,542 --> 00:42:01,142 Let's go home. 607 00:42:01,219 --> 00:42:02,769 Home. 608 00:42:12,948 --> 00:42:15,648 I didn't say I didn't like dagwood. 609 00:42:15,659 --> 00:42:17,909 I said he had a fake brain. 610 00:42:17,986 --> 00:42:19,652 And that's not hostile? 611 00:42:19,663 --> 00:42:22,655 Hostile? Nah. Hostile's when I flatten a guy 612 00:42:22,732 --> 00:42:24,916 'cause he looks at me the wrong way. 613 00:42:24,993 --> 00:42:27,952 I like dagwood. He could use a new paint job, 614 00:42:28,029 --> 00:42:31,038 but, hey, some people could use a new hairdo, you know? 615 00:42:31,115 --> 00:42:34,041 Don't worry about it, doc. You're a heartbreaker. 616 00:42:34,118 --> 00:42:37,845 Gee, the time flies like the wind, huh? 617 00:42:37,922 --> 00:42:40,098 Yes, it does. 618 00:42:40,174 --> 00:42:42,141 And fruit flies like bananas. 619 00:42:44,670 --> 00:42:48,598 So! We don't want to bill uncle Sam on... 620 00:42:48,674 --> 00:42:53,603 Overtime on account of this brain, right? See ya. 621 00:42:53,679 --> 00:42:54,737 Next! 622 00:43:00,978 --> 00:43:03,904 O.k., when I was 11, I stole my uncle's coin collection. 623 00:43:03,981 --> 00:43:07,617 It knew it was wrong, but I wanted to buy some comic books, 624 00:43:07,693 --> 00:43:10,712 and, well, something came over me, and, uh-- 625 00:43:10,788 --> 00:43:12,830 l-lieutenant Brody. 626 00:43:12,907 --> 00:43:14,832 What? 627 00:43:14,909 --> 00:43:18,636 We don't do this lying down anymore. 628 00:43:21,707 --> 00:43:22,974 I knew that. 629 00:43:48,192 --> 00:43:49,667 Is this for me? 630 00:43:51,195 --> 00:43:52,828 Makes people... 631 00:43:52,905 --> 00:43:54,213 Look better. 632 00:43:55,950 --> 00:43:56,966 Thank you. 633 00:43:59,745 --> 00:44:00,878 Thank... 634 00:44:00,955 --> 00:44:02,013 You. 635 00:44:03,791 --> 00:44:05,224 Dagwood. 636 00:44:09,755 --> 00:44:12,690 Why did you run away that night? 637 00:44:16,095 --> 00:44:17,278 Before... 638 00:44:17,355 --> 00:44:19,739 Dagwood didn't have a life. 639 00:44:21,034 --> 00:44:23,192 But then he did. 640 00:44:23,269 --> 00:44:25,828 I wanted to keep it. 641 00:44:50,171 --> 00:44:53,690 [Deep breath] 642 00:44:55,092 --> 00:44:56,726 Dagwood... 643 00:44:56,802 --> 00:44:58,936 Has been kissed. 644 00:44:59,013 --> 00:45:01,239 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 645 00:45:04,402 --> 00:45:06,736 Hi. I'm here with some of the ocean's 646 00:45:06,746 --> 00:45:09,196 most elegant and misunderstood sea animals--the sting ray. 647 00:45:09,273 --> 00:45:12,324 With their flexible cartilage bodies, sting rays are related to sharks, 648 00:45:12,401 --> 00:45:14,377 but unlike sharks, they have no real teeth 649 00:45:14,779 --> 00:45:17,329 and only a long, barbed tail for defense. 650 00:45:17,340 --> 00:45:19,841 They often Bury themselves in sand in shallow water. 651 00:45:19,917 --> 00:45:22,460 To keep from stepping on a sting ray, 652 00:45:22,536 --> 00:45:25,171 drag your feet as you walk in the ocean. 653 00:45:25,181 --> 00:45:27,757 This is called the sting ray shuffle. 654 00:45:27,767 --> 00:45:30,843 It may help you avoid accidental contact with these beautiful sea animals. 655 00:45:30,920 --> 00:45:33,971 See you on our next adventure of seaquest. 656 00:45:34,048 --> 00:45:36,974 Captions copyright 1994 universal city studios, inc. 657 00:45:37,051 --> 00:45:40,027 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 43405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.