All language subtitles for Seaquest_DSV_S02E08_When_We_Dead_Awaken_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,810 --> 00:00:38,195 I have an unscheduled systems shutdown in the quad. 2 00:00:38,271 --> 00:00:40,447 What happened, somebody's insurance run out? 3 00:00:40,524 --> 00:00:42,741 Calling up patient. 4 00:00:42,818 --> 00:00:46,712 Entry date--10/10/1999. 5 00:00:46,789 --> 00:00:48,455 Ident code classified. 6 00:00:48,532 --> 00:00:50,749 I'm getting an override on the ident code. 7 00:00:50,826 --> 00:00:53,460 Can you lift it from your end? 8 00:00:53,537 --> 00:00:57,139 October 10, 1999. 9 00:00:58,542 --> 00:00:59,767 Searching. 10 00:01:01,503 --> 00:01:04,346 [Computer] You have accessed a ueo classified file. 11 00:01:04,422 --> 00:01:07,357 Enter your ueo clearance code now. 12 00:01:16,560 --> 00:01:18,535 Sir, is there a problem? 13 00:01:19,855 --> 00:01:21,789 When did the system shut down? 14 00:01:22,190 --> 00:01:24,616 Three days ago. 15 00:01:24,693 --> 00:01:26,618 Human tissue damage starts after two. 16 00:01:26,695 --> 00:01:30,247 I pity the guys at e-vac who'll hose this down. 17 00:01:30,323 --> 00:01:32,290 Open her. 18 00:01:32,367 --> 00:01:34,251 Excuse me? 19 00:01:34,327 --> 00:01:36,261 I said open it, now. 20 00:01:51,311 --> 00:01:54,479 Sir, there's no body. 21 00:01:54,556 --> 00:01:56,573 Yes, that was my patient. 22 00:01:56,650 --> 00:01:58,608 I don't see what my activities 23 00:01:58,685 --> 00:02:00,610 have to do with the ueo. 24 00:02:00,687 --> 00:02:01,945 I'm sorry, doctor. 25 00:02:02,022 --> 00:02:03,947 Due to reasons of national security, 26 00:02:04,024 --> 00:02:07,376 I can't disclose any specific details, but... 27 00:02:07,452 --> 00:02:09,911 Let's just say there are certain individuals 28 00:02:09,988 --> 00:02:12,414 who didn't want your patient reanimated. 29 00:02:12,490 --> 00:02:14,875 The decision to reanimate belongs to the patient, 30 00:02:14,951 --> 00:02:17,761 not with certain individuals. 31 00:02:17,838 --> 00:02:19,963 People in the cryonics industry 32 00:02:20,040 --> 00:02:21,965 make a mockery of life, 33 00:02:22,042 --> 00:02:23,592 turning people into popsicles, 34 00:02:23,668 --> 00:02:25,635 when we should be putting our efforts 35 00:02:25,712 --> 00:02:28,305 into improving the lives that we have. 36 00:02:28,381 --> 00:02:30,399 Not fleeing to some distant time, 37 00:02:30,475 --> 00:02:32,901 leaving the burden of change to future generations. 38 00:02:33,270 --> 00:02:35,854 Reanimation requires signatures, doctor, 39 00:02:35,931 --> 00:02:37,564 my signature. 40 00:02:37,641 --> 00:02:40,567 Now, tell me where your patient is. 41 00:02:40,644 --> 00:02:44,204 Even if I knew, I would not tell you. 42 00:02:48,652 --> 00:02:51,378 Thank you, doctor. I appreciate your time. 43 00:02:52,873 --> 00:02:54,882 Uhh! 44 00:03:24,980 --> 00:03:27,906 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 45 00:03:27,917 --> 00:03:30,959 and little Egypt assoc. Of the deaf/grantsmanship 46 00:04:13,337 --> 00:04:15,379 [Music plays] 47 00:04:22,245 --> 00:04:24,337 Where's the strawberry? 48 00:04:24,414 --> 00:04:26,339 Strawberries are out of season. 49 00:04:26,350 --> 00:04:28,341 Strawberries haven't been out of season 50 00:04:28,418 --> 00:04:31,303 since the turn of the century. We make them. 51 00:04:31,379 --> 00:04:34,764 I got some frozen ones I could chip out for you. 52 00:04:34,775 --> 00:04:37,309 Fine. Fine, forget the strawberry. 53 00:04:37,385 --> 00:04:40,737 Make it, uh, make it a beer. 54 00:04:41,073 --> 00:04:45,275 Right. I really want to lose my license serving you alcohol. 55 00:04:45,352 --> 00:04:47,569 Come on, I've had beer before. 56 00:04:47,645 --> 00:04:49,529 I can handle it, 57 00:04:49,606 --> 00:04:51,239 right, guys? 58 00:04:51,316 --> 00:04:53,241 No way. Forget about it. 59 00:04:53,318 --> 00:04:54,326 Not a chance. 60 00:04:54,402 --> 00:04:56,202 Thank you. 61 00:04:56,279 --> 00:04:58,496 We got to get out of here. 62 00:04:58,573 --> 00:05:00,165 When you shipping out? 63 00:05:00,241 --> 00:05:01,491 Midnight. 64 00:05:01,493 --> 00:05:04,136 Who's going to tell the birthday boy? 65 00:05:05,505 --> 00:05:08,590 We offer to buy Brody a drink for his birthday, 66 00:05:08,666 --> 00:05:10,633 and he blows us off for some girl. 67 00:05:10,710 --> 00:05:12,635 It's in very bad form. 68 00:05:12,712 --> 00:05:15,764 I thought all the women around here were onto him. 69 00:05:15,840 --> 00:05:18,641 She's new. Been in here a couple of times. 70 00:05:18,718 --> 00:05:20,352 Sits by herself, 71 00:05:20,428 --> 00:05:22,771 guys try buying her a drink. 72 00:05:22,847 --> 00:05:26,241 Brody's the first guy she's ever paid attention to. 73 00:05:35,443 --> 00:05:36,752 Hey, where's your vidphone? 74 00:05:37,087 --> 00:05:38,587 It's right behind you. 75 00:05:49,290 --> 00:05:52,384 My commission to seaquest came after the gelf crisis. 76 00:05:52,460 --> 00:05:55,387 I swore I'd never get stuck on a boat, 77 00:05:55,463 --> 00:05:58,390 but the Navy offered me a commission of a lifetime. 78 00:05:58,466 --> 00:05:59,775 Stole my freedom away. 79 00:06:00,210 --> 00:06:03,812 Uh, I must sound like a jerk. 80 00:06:03,888 --> 00:06:06,231 All I've done is talk about myself. 81 00:06:06,307 --> 00:06:08,650 I asked. 82 00:06:08,726 --> 00:06:11,787 Well...so tell me about you. 83 00:06:14,482 --> 00:06:16,083 Let's dance. 84 00:06:19,487 --> 00:06:21,413 Yeah, I found Brody. 85 00:06:21,489 --> 00:06:23,423 But the place is pretty crowded. 86 00:06:27,888 --> 00:06:30,588 That's it. He's on his own. 87 00:06:30,665 --> 00:06:31,881 We can't just leave. 88 00:06:31,958 --> 00:06:33,341 Why not? 89 00:06:33,418 --> 00:06:35,593 He's got the keys to the transport. 90 00:06:35,670 --> 00:06:37,512 I thought you had a good reason. 91 00:06:37,523 --> 00:06:40,515 Sorry, lieutenant, can't afford to go awol. 92 00:06:40,592 --> 00:06:43,443 We got a boat to catch. 93 00:06:45,155 --> 00:06:48,398 Well, I guess I've got a boat to catch. 94 00:06:48,475 --> 00:06:50,826 Well, it was really nice meeting you, James. 95 00:06:51,227 --> 00:06:53,319 Uh, it's Jim. 96 00:06:53,396 --> 00:06:56,322 And do you have any idea the grief I'll get 97 00:06:56,399 --> 00:06:59,668 if I don't get at least a kiss out of you? 98 00:07:05,241 --> 00:07:07,333 I should go. 99 00:07:07,410 --> 00:07:10,470 Uh, wait a minute, I'll--I'll give you a lift. 100 00:07:10,547 --> 00:07:14,224 Sure. Just give me a minute, o.K.? 101 00:07:15,418 --> 00:07:17,343 Crash and burn, eh, lieutenant? 102 00:07:17,420 --> 00:07:18,761 Are you kidding me? 103 00:07:18,838 --> 00:07:21,347 She practically begged me to take her home. 104 00:07:21,424 --> 00:07:22,348 Yeah. 105 00:07:22,359 --> 00:07:24,151 Does she know that? 106 00:07:47,951 --> 00:07:49,509 You guys are late. 107 00:07:53,915 --> 00:07:55,507 It's my fault, commander. 108 00:07:55,583 --> 00:07:57,509 The guys bought me a drink for my birthday. 109 00:07:57,585 --> 00:08:00,512 Is that supposed to be an acceptable excuse? 110 00:08:00,588 --> 00:08:02,764 Relax. 111 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 You got a reprieve. 112 00:08:04,342 --> 00:08:06,684 We're waiting for a ueo research team. 113 00:08:06,761 --> 00:08:09,020 They're hitching a ride to the delphi. 114 00:08:09,097 --> 00:08:10,688 New departure time-- 0600 hours. 115 00:08:10,765 --> 00:08:13,691 What's the name of that cab she hopped in? 116 00:08:13,768 --> 00:08:14,784 She blew you off. 117 00:08:14,861 --> 00:08:16,402 She's playing hard to get. 118 00:08:16,413 --> 00:08:18,497 She's playing impossible to get. 119 00:08:18,573 --> 00:08:21,458 Never could turn my back on a challenge. 120 00:08:59,647 --> 00:09:02,666 You ever have someone disappear on you before? 121 00:09:02,742 --> 00:09:04,867 It's a very creepy feeling. 122 00:09:04,944 --> 00:09:08,580 You start to wonder what the hell's wrong with you. 123 00:09:08,656 --> 00:09:11,624 I thought we were getting to know each other. 124 00:09:11,701 --> 00:09:15,345 We did, and then we said goodbye. 125 00:09:18,433 --> 00:09:20,592 So what is it, I'm a lousy dancer? 126 00:09:20,668 --> 00:09:24,470 I talk about myself too much? Smell bad? 127 00:09:24,547 --> 00:09:25,763 I smell bad? 128 00:09:25,840 --> 00:09:27,473 You smell nice. 129 00:09:27,550 --> 00:09:29,767 See, that's something we can build on. 130 00:09:29,844 --> 00:09:31,769 Look, it's never going to work. 131 00:09:31,846 --> 00:09:34,480 My life's just too complicated right now. 132 00:09:34,557 --> 00:09:36,616 Even I don't use that line. 133 00:09:38,445 --> 00:09:41,997 This isn't a conquest thing, if that's what you think. 134 00:09:42,398 --> 00:09:43,999 That's not what I think. 135 00:09:44,400 --> 00:09:46,459 All right, then marry me. 136 00:09:47,695 --> 00:09:50,005 O.k., don't marry me. 137 00:09:50,406 --> 00:09:53,633 Tell me why I can't stop thinking about you? 138 00:09:56,046 --> 00:09:59,005 Come on, ease up on me, would you? 139 00:09:59,082 --> 00:10:01,007 Look, i'm new at this. 140 00:10:01,084 --> 00:10:03,560 You're my first obsession. 141 00:10:04,879 --> 00:10:07,805 You don't want my problems. 142 00:10:07,882 --> 00:10:11,142 Can I decide that for myself? 143 00:10:11,219 --> 00:10:13,361 Not this time, Jimmy. 144 00:10:39,014 --> 00:10:40,096 Don't move, all right? 145 00:10:40,498 --> 00:10:41,681 Don't move! 146 00:11:13,489 --> 00:11:16,708 You all right? Was that the trouble you were talking about? 147 00:11:16,784 --> 00:11:18,710 I don't know what that was. 148 00:11:18,786 --> 00:11:20,545 I had no right-- 149 00:11:20,621 --> 00:11:22,547 had no right to what? 150 00:11:22,623 --> 00:11:24,182 Wait a minute. 151 00:11:24,259 --> 00:11:25,883 Who are you? 152 00:11:25,960 --> 00:11:28,603 It's me, Jimmy. 153 00:11:31,299 --> 00:11:33,725 My little man... 154 00:11:33,801 --> 00:11:35,652 It's me. 155 00:11:38,514 --> 00:11:39,864 Mom? 156 00:11:50,535 --> 00:11:52,118 This is my screwup, Nathan. 157 00:11:52,195 --> 00:11:54,537 You know the grief I'm going to take 158 00:11:54,614 --> 00:11:56,789 for holding up seaquest 159 00:11:56,866 --> 00:11:59,625 in order to transport undersecretary meyers and her crew to delphi? 160 00:11:59,702 --> 00:12:02,628 This relocation was supposed to be down and dirty. 161 00:12:02,705 --> 00:12:05,631 Frank, you don't begrudge a few underpaid scientists 162 00:12:05,708 --> 00:12:07,592 a first-class ticket, do you? 163 00:12:07,602 --> 00:12:10,052 Oh, no? Listen, Nathan, 164 00:12:10,129 --> 00:12:12,472 if you could find a way 165 00:12:12,548 --> 00:12:15,516 to take the hit on this delay from your end, 166 00:12:15,593 --> 00:12:18,978 I might be able to get you those magma research funds 167 00:12:19,055 --> 00:12:20,730 you were asking for. 168 00:12:20,807 --> 00:12:22,648 That sounds like a bribe. 169 00:12:22,659 --> 00:12:24,942 It's not a bribe, it's a favor. 170 00:12:25,019 --> 00:12:26,611 Stop being so damn smug. 171 00:12:26,621 --> 00:12:30,072 I just love the irony of you furthering science. 172 00:12:30,083 --> 00:12:31,624 Ha. 173 00:12:33,870 --> 00:12:35,703 Easy now. Easy with that. 174 00:12:35,780 --> 00:12:38,706 Dr. Meyers, we agreed to give you guys a lift, 175 00:12:38,783 --> 00:12:40,792 not move your entire operation. 176 00:12:40,868 --> 00:12:42,001 So who's who here? 177 00:12:42,078 --> 00:12:43,669 Dr. Wong fay hung, China. 178 00:12:43,746 --> 00:12:45,755 Hopkins, bettendorf, Iowa. 179 00:12:45,832 --> 00:12:48,758 Claudine meyers. Sorry for the last minute change-up. 180 00:12:48,835 --> 00:12:50,051 We're way to loaded down-- 181 00:12:50,127 --> 00:12:51,844 claudine, how are you? 182 00:12:51,921 --> 00:12:53,796 Nathan, thanks for the lift. 183 00:12:53,874 --> 00:12:55,890 Who else should be taxiing around the scientific community? 184 00:12:55,901 --> 00:12:57,016 Excuse me. 185 00:12:57,093 --> 00:12:58,893 Can you help me out here? 186 00:12:58,970 --> 00:13:00,603 I got the general 187 00:13:00,680 --> 00:13:03,606 to open the purse strings on the magma project. 188 00:13:03,683 --> 00:13:05,258 You're kidding? How? 189 00:13:05,335 --> 00:13:08,694 Hey, guys, can we get some hands up here? 190 00:13:08,771 --> 00:13:10,988 Dagwood, give Dr. Meyers and her crew 191 00:13:11,065 --> 00:13:13,157 a hand with their equipment. 192 00:13:16,863 --> 00:13:18,496 Take us out, commander. 193 00:13:18,573 --> 00:13:19,714 Aye, sir. 194 00:13:21,784 --> 00:13:23,543 Taking in laundry, lieutenant? 195 00:13:23,619 --> 00:13:26,763 Oh, I, uh, just found these things, and I was just... 196 00:13:32,262 --> 00:13:35,096 That's blood. Did you get hurt? 197 00:13:35,172 --> 00:13:37,807 This is from the guy who shot at you. 198 00:13:37,884 --> 00:13:39,809 I'll run this through DNA 199 00:13:39,886 --> 00:13:42,144 and find out who's trying to kill you. 200 00:13:42,221 --> 00:13:43,855 Don't waste time playing detective. 201 00:13:43,931 --> 00:13:45,073 Just be with me. 202 00:13:46,809 --> 00:13:48,734 How long do you have? 203 00:13:48,811 --> 00:13:50,069 I don't know. 204 00:13:50,146 --> 00:13:52,905 Dr. Dharavi said the virus that killed me 205 00:13:52,982 --> 00:13:55,658 would reanimate when I came out of cryonic suspension. 206 00:13:55,735 --> 00:13:57,743 They hardly knew anything about the picor-a strand, 207 00:13:57,820 --> 00:14:00,580 and they couldn't keep me alive long enough 208 00:14:00,656 --> 00:14:02,090 to do a pattern blood grouping. 209 00:14:08,664 --> 00:14:11,883 Why didn't you tell anybody you were coming out? 210 00:14:11,959 --> 00:14:15,728 Because I didn't want to be talked out of it. 211 00:14:15,805 --> 00:14:18,598 I didn't want to wake up in a hundred years 212 00:14:18,608 --> 00:14:20,141 and not know anybody. 213 00:14:20,143 --> 00:14:23,185 I told the doctor that I wanted to come back. 214 00:14:23,262 --> 00:14:24,812 I wanted to see 215 00:14:24,889 --> 00:14:27,740 what kind of man my little boy grew into. 216 00:14:33,781 --> 00:14:35,707 My little man. 217 00:14:37,026 --> 00:14:39,785 You have no idea how guilty I felt 218 00:14:39,862 --> 00:14:41,621 leaving you alone in the world. 219 00:14:41,697 --> 00:14:42,955 Oh, mom, come on, 220 00:14:43,032 --> 00:14:44,799 I mean, you died. 221 00:14:49,705 --> 00:14:52,924 When I saw you tonight, 222 00:14:53,000 --> 00:14:55,635 I saw how happy you were, 223 00:14:55,711 --> 00:14:57,228 all that you'd accomplished, 224 00:14:57,597 --> 00:14:59,847 I realized I had no business 225 00:14:59,858 --> 00:15:02,233 dropping back into your life like that. 226 00:15:02,669 --> 00:15:04,485 So I ran. 227 00:15:06,222 --> 00:15:09,157 Did mom and dad take good care of you? 228 00:15:09,233 --> 00:15:12,652 Well, they're grandparents. 229 00:15:12,728 --> 00:15:14,829 I got away with murder. 230 00:15:18,401 --> 00:15:20,910 I miss the hell out of them. 231 00:15:20,987 --> 00:15:23,621 I went by the old house, 232 00:15:23,698 --> 00:15:26,040 left some yellow roses on the porch. 233 00:15:26,051 --> 00:15:28,009 They were mom's favorite. 234 00:15:30,079 --> 00:15:31,712 You know... 235 00:15:31,789 --> 00:15:34,006 They never told me about my father. 236 00:15:34,083 --> 00:15:37,260 They never met him. Neither did I. 237 00:15:40,965 --> 00:15:43,232 I'm sorry. 238 00:15:43,634 --> 00:15:46,352 I thought they would have told you. 239 00:15:46,429 --> 00:15:48,145 They did. I-- 240 00:15:48,222 --> 00:15:51,148 I thought they told me I came from a bank 241 00:15:51,225 --> 00:15:52,942 because they were protecting your reputation. 242 00:15:53,019 --> 00:15:54,944 Jimmy... 243 00:15:55,021 --> 00:15:59,031 I wanted a child. I wanted you. 244 00:15:59,108 --> 00:16:01,400 Insemination gave me options. 245 00:16:04,947 --> 00:16:07,373 What happened? I mean, what did you see? 246 00:16:07,450 --> 00:16:10,376 What do you know that'd make someone want to kill you? 247 00:16:10,453 --> 00:16:11,919 I don't know. 248 00:16:11,996 --> 00:16:16,382 I really don't remember much of anything. 249 00:16:16,459 --> 00:16:18,893 Maybe later, huh? 250 00:16:20,963 --> 00:16:23,606 Why don't you go take that shower? 251 00:16:35,978 --> 00:16:37,870 That's blood. 252 00:16:37,947 --> 00:16:41,073 I need you to run a DNA test for me. 253 00:16:41,150 --> 00:16:44,118 A DNA test? Why? 254 00:16:44,195 --> 00:16:46,704 Remember that woman I met last night? 255 00:16:46,781 --> 00:16:47,997 Then proceeded to stalk? 256 00:16:48,074 --> 00:16:52,293 Yeah. Well, she's sort of in my cabin. 257 00:16:52,369 --> 00:16:54,003 How sort of, Jim? 258 00:16:54,080 --> 00:16:55,755 Pretty much entirely, 259 00:16:55,831 --> 00:16:58,641 'cause someone sort of tried to kill her. 260 00:17:25,277 --> 00:17:28,913 Hey, save some ions for someone else, would you? 261 00:17:28,989 --> 00:17:33,209 What's the matter, never taking a waterless shower before? 262 00:17:33,285 --> 00:17:36,921 I like taking a real one every now and then. 263 00:17:36,997 --> 00:17:38,964 I'm Lonnie Henderson, fort Smith, Wyoming. 264 00:17:39,041 --> 00:17:42,093 Oh, Allison Brody, Dover, Delaware. 265 00:17:42,169 --> 00:17:45,179 Any relation to the lieutenant? 266 00:17:48,551 --> 00:17:50,476 Well, talk to the commander. 267 00:17:50,553 --> 00:17:52,978 He'll assign you a water ration code. 268 00:17:53,055 --> 00:17:54,322 Thanks. 269 00:18:18,047 --> 00:18:20,297 Ha ha ha ha. 270 00:18:20,374 --> 00:18:22,016 Ha ha ha. 271 00:18:36,107 --> 00:18:38,199 The river. 272 00:18:41,571 --> 00:18:43,246 The St. John's river. 273 00:18:43,322 --> 00:18:46,157 We were partying, me and my friend-- 274 00:18:46,167 --> 00:18:48,075 wait, slow down. Relax. 275 00:18:48,152 --> 00:18:51,328 I got to get it out while I still remember it. 276 00:18:51,405 --> 00:18:54,331 We'd just crammed three weeks straight for a physics final. 277 00:18:54,408 --> 00:18:58,335 We took a bottle of dom to the St. John's river and... 278 00:18:58,412 --> 00:19:00,337 What? What happened? What? 279 00:19:00,414 --> 00:19:03,215 Damn it! 280 00:19:03,292 --> 00:19:05,259 Uh, commander, I can explain this. 281 00:19:05,336 --> 00:19:07,428 Opposite gender noncoms, even dry ones, 282 00:19:07,504 --> 00:19:10,514 are restricted from officer's quarters as I recall, Mr. Brody. 283 00:19:10,591 --> 00:19:13,184 She's not a noncom, commander, she's my mom. 284 00:19:13,260 --> 00:19:15,361 Uhh! 285 00:19:16,573 --> 00:19:19,190 I need a med unit, stat! 286 00:19:19,266 --> 00:19:22,067 And she has no idea 287 00:19:22,144 --> 00:19:24,570 why somebody's trying to kill her? 288 00:19:24,647 --> 00:19:27,865 Well, it's sort of coming back to her in pieces. 289 00:19:27,942 --> 00:19:30,075 She was swimming in this river 290 00:19:30,152 --> 00:19:33,045 where she picked up a virus, then went into a coma. 291 00:19:33,122 --> 00:19:35,080 She died two days later. 292 00:19:35,157 --> 00:19:38,250 All she remembers is she was with a friend. 293 00:19:38,327 --> 00:19:40,377 Have you contacted this friend? 294 00:19:40,454 --> 00:19:44,098 Lucas is thumbing through the Internet trying to find her. 295 00:19:45,668 --> 00:19:47,176 How is she? 296 00:19:47,253 --> 00:19:50,596 Her fever is way up, but she's resting. 297 00:19:50,673 --> 00:19:52,514 Her reanimation is fine. 298 00:19:52,591 --> 00:19:55,184 There's some expectant tissue damage but nothing substantial. 299 00:19:55,261 --> 00:19:56,485 She's a tough lady. 300 00:19:56,845 --> 00:19:58,979 What about the picor-a virus? 301 00:19:59,056 --> 00:20:01,273 I've retarded it as much as I can, 302 00:20:01,350 --> 00:20:04,076 but I can't keep her anesthetized for long. 303 00:20:04,153 --> 00:20:05,986 Her body need to regenerate 304 00:20:06,063 --> 00:20:08,247 and can't while she's under anesthesia. 305 00:20:13,129 --> 00:20:16,413 You know, there's been lots of advancement in rna suspect animation. 306 00:20:16,490 --> 00:20:19,124 But an antivirus still doesn't exist. 307 00:20:19,201 --> 00:20:22,127 If we don't return her to cryogenic suspension soon, 308 00:20:22,204 --> 00:20:23,888 she's going to die. 309 00:20:26,208 --> 00:20:29,635 When did you have your last meal? 310 00:20:29,712 --> 00:20:32,638 You read stomach's, too? 311 00:20:32,715 --> 00:20:36,141 Your mother's asleep and resting comfortably, Jim. 312 00:20:36,218 --> 00:20:39,645 You need to keep your strength up. 313 00:20:39,656 --> 00:20:41,146 Come on, 314 00:20:41,223 --> 00:20:42,865 go. 315 00:20:51,233 --> 00:20:54,118 I wonder if she's always been this strong, 316 00:20:54,194 --> 00:20:58,080 or if somewhere in that frozen deep sleep 317 00:20:58,157 --> 00:21:01,300 the soul marches on. 318 00:21:17,226 --> 00:21:19,685 I thought you were under doctor's orders 319 00:21:19,762 --> 00:21:21,687 to get something to eat. 320 00:21:21,764 --> 00:21:23,155 Oh. 321 00:21:23,232 --> 00:21:25,157 Except for a few photos, 322 00:21:25,234 --> 00:21:29,028 I'd almost completely written her out of my life. 323 00:21:29,104 --> 00:21:31,196 How big a jerk does that make me? 324 00:21:31,273 --> 00:21:32,698 Jim... 325 00:21:32,775 --> 00:21:35,701 You hadn't seen her since you were 3 years old. 326 00:21:35,778 --> 00:21:38,203 The chances of ever seeing her alive again 327 00:21:38,280 --> 00:21:39,705 were virtually nonexistent. 328 00:21:39,782 --> 00:21:42,207 You did what you had to do. 329 00:21:42,284 --> 00:21:44,209 I don't have a dad, 330 00:21:44,286 --> 00:21:46,712 and my mom looks 12 years old. 331 00:21:46,789 --> 00:21:50,215 The Navy's been a family to a lot of people. 332 00:21:50,292 --> 00:21:53,936 I got to get her to go back under, John. 333 00:21:55,264 --> 00:21:58,065 She's the only family I got. 334 00:21:59,593 --> 00:22:01,727 Doctor feel happy. 335 00:22:01,804 --> 00:22:03,228 Eager to learn. 336 00:22:03,305 --> 00:22:05,230 Obsessed is more like it. 337 00:22:05,307 --> 00:22:07,232 We can't all be born brilliant. 338 00:22:07,309 --> 00:22:09,234 Some of us have to work at it. 339 00:22:09,311 --> 00:22:12,237 Nathan must have flipped when he heard his buddy talk. 340 00:22:12,314 --> 00:22:15,240 The captain never flips, but he thought it was cool. 341 00:22:15,251 --> 00:22:18,744 Dr. Meyers, the bridge has begun its vector sequence into delphi. 342 00:22:18,821 --> 00:22:20,245 Eta in 52 minutes. 343 00:22:20,322 --> 00:22:22,039 Thank you, sailor. 344 00:22:22,116 --> 00:22:23,466 Oh, Dr. Hopkins, 345 00:22:23,542 --> 00:22:26,210 whatever happened to the delphi hadron conductor? 346 00:22:26,286 --> 00:22:28,212 I've a friend for exotic particle r and d 347 00:22:28,288 --> 00:22:30,214 who wanted to get into the program. 348 00:22:30,290 --> 00:22:32,183 Yeah, the conductor program. 349 00:22:32,259 --> 00:22:34,218 It's back in service again. 350 00:22:34,294 --> 00:22:36,937 Tell your friend to try again. 351 00:22:38,424 --> 00:22:40,057 What? 352 00:22:40,134 --> 00:22:42,059 What's wrong? 353 00:22:42,136 --> 00:22:44,353 The conductor can't be back in service. 354 00:22:44,430 --> 00:22:46,772 It never went on-line. 355 00:22:46,849 --> 00:22:48,407 Man not honest. 356 00:22:48,484 --> 00:22:50,609 Wants to hurt. 357 00:22:50,686 --> 00:22:53,079 Yeah. 358 00:23:00,487 --> 00:23:02,496 Move away from the bed. 359 00:23:02,573 --> 00:23:04,340 Do it! 360 00:23:08,012 --> 00:23:09,678 He shot at me. 361 00:23:10,014 --> 00:23:12,640 I'll get her. Go. Go! 362 00:23:17,271 --> 00:23:18,646 Back! 363 00:23:20,274 --> 00:23:23,234 Everybody down! Move out of the way! 364 00:23:25,563 --> 00:23:27,279 Come on, let's move! 365 00:23:28,408 --> 00:23:32,284 Security team, code 4. Repeat--code 4. 366 00:23:32,361 --> 00:23:34,194 Docking bay 3. 367 00:23:34,271 --> 00:23:37,331 Security team, code 4, docking bay 3. 368 00:23:40,360 --> 00:23:42,753 You ready me a launch now! 369 00:23:43,189 --> 00:23:44,380 Now! 370 00:23:47,284 --> 00:23:48,509 Stay back! 371 00:23:50,287 --> 00:23:52,254 Let me go, damn it! 372 00:23:52,331 --> 00:23:54,256 Damn it? 373 00:23:54,333 --> 00:23:56,758 Oh! 374 00:23:56,835 --> 00:23:59,344 What are you doing to Lucas? 375 00:23:59,355 --> 00:24:01,680 Shut up, you freak. 376 00:24:01,757 --> 00:24:05,484 I'm not a freak. I'm a prototype. 377 00:24:05,561 --> 00:24:06,610 Ohh! 378 00:24:09,515 --> 00:24:11,490 All right, come on! Get up! 379 00:24:13,327 --> 00:24:15,703 Did I hit anybody? 380 00:24:31,203 --> 00:24:34,296 You expect us to believe you don't know who hired you? 381 00:24:34,373 --> 00:24:37,216 What I expect is due recognition of my civil rights. 382 00:24:37,292 --> 00:24:41,220 I know a psychic probe when I feel one, doctor. 383 00:24:41,296 --> 00:24:44,348 Trust me, he doesn't know anything. 384 00:24:44,424 --> 00:24:48,352 And you don't know Jonathan packard at all? 385 00:24:48,428 --> 00:24:51,188 Never seen the man before in my life. 386 00:24:51,265 --> 00:24:54,358 You're willing to go to prison for someone you've never met? 387 00:24:54,434 --> 00:24:57,036 I don't do prison, hot shot. 388 00:25:00,232 --> 00:25:02,366 Well, whatever she knows, 389 00:25:02,442 --> 00:25:04,368 someone's going to lots of trouble 390 00:25:04,444 --> 00:25:06,629 to make sure it doesn't get out. 391 00:25:06,705 --> 00:25:09,373 That blood sample you gave O'Neill 392 00:25:09,449 --> 00:25:11,375 is full of synthetic nucleotides 393 00:25:11,451 --> 00:25:13,377 which give false DNA readings. 394 00:25:13,453 --> 00:25:15,796 Forensically speaking, neither your friend at the pier 395 00:25:15,872 --> 00:25:18,382 or the guy in the cell exist. 396 00:25:18,458 --> 00:25:21,218 I thought the ueo banned plasma additives? 397 00:25:21,295 --> 00:25:23,729 That only works for people who play by the rules. 398 00:25:23,806 --> 00:25:25,472 Why can't she remember? 399 00:25:25,549 --> 00:25:28,559 Is there too much damage from her being under? 400 00:25:28,635 --> 00:25:30,561 There's some residual memory loss. 401 00:25:30,637 --> 00:25:32,479 But following reanimation, 402 00:25:32,490 --> 00:25:34,231 the connective brain tissue quickly regenerates 403 00:25:34,308 --> 00:25:35,824 and memory is generally restored. 404 00:25:36,226 --> 00:25:37,826 How long does that usually take? 405 00:25:38,228 --> 00:25:39,828 Usually within a few weeks. 406 00:25:40,230 --> 00:25:41,738 She doesn't have a few weeks. 407 00:25:41,815 --> 00:25:44,792 And whoever's behind these attacks knows that. 408 00:25:46,361 --> 00:25:49,171 They're in a race with her memory. 409 00:25:53,452 --> 00:25:55,752 A mind scan? 410 00:25:55,829 --> 00:25:57,754 Trust me, they don't hurt. 411 00:25:57,831 --> 00:25:59,756 In fact, they feel neat. 412 00:25:59,833 --> 00:26:01,425 Neat, huh? 413 00:26:01,501 --> 00:26:03,260 It's important we find out what you know, mom. 414 00:26:03,337 --> 00:26:05,804 Good luck. It's a mess in there. 415 00:26:05,881 --> 00:26:07,447 This neutron-rich drink 416 00:26:07,524 --> 00:26:09,266 should spark electrolyte cell recreation. 417 00:26:09,343 --> 00:26:11,268 Which will stimulate neuron activity 418 00:26:11,345 --> 00:26:15,272 so I can lift an image while Dr. Smith is in there. 419 00:26:15,283 --> 00:26:17,774 And I thought the shower was weird. 420 00:26:17,851 --> 00:26:19,276 [Beep] 421 00:26:19,353 --> 00:26:22,288 O.k., I'm ready when you are. 422 00:26:45,712 --> 00:26:48,472 Whoo! Ha ha ha ha! 423 00:26:48,482 --> 00:26:50,641 Ah ha ha ha ha. 424 00:26:50,651 --> 00:26:51,892 Ha ha ha ha. 425 00:26:51,968 --> 00:26:53,685 Allison? 426 00:26:53,762 --> 00:26:55,487 Ha ha ha. 427 00:26:55,564 --> 00:26:59,691 Jimmy, where's that smile? Smile. 428 00:26:59,768 --> 00:27:02,745 Ha ha ha ha. 429 00:27:18,036 --> 00:27:20,671 Ah ha ha ha ha. 430 00:27:20,747 --> 00:27:22,848 Oh, give me some. 431 00:27:49,669 --> 00:27:51,251 No! 432 00:27:52,487 --> 00:27:54,797 No, don't look in his eyes! 433 00:27:54,873 --> 00:27:56,331 Whose eyes, mom? 434 00:27:56,408 --> 00:27:57,833 Don't look at him! 435 00:27:57,909 --> 00:27:59,301 Don't look at him! 436 00:27:59,378 --> 00:28:00,803 Who, mom? Who? 437 00:28:00,879 --> 00:28:01,804 It's o.K. 438 00:28:01,880 --> 00:28:03,305 He killed her, Jimmy. 439 00:28:03,382 --> 00:28:04,339 It's over. 440 00:28:04,416 --> 00:28:05,841 He killed her. 441 00:28:05,917 --> 00:28:07,309 He killed Anita. 442 00:28:07,386 --> 00:28:08,894 It's all right. 443 00:28:14,426 --> 00:28:16,317 Nathan, it's a police matter. 444 00:28:16,386 --> 00:28:18,895 I can't have you running an illegal investigation. 445 00:28:18,972 --> 00:28:20,897 I can't have professional killers 446 00:28:20,974 --> 00:28:22,441 sneaking aboard my boat. 447 00:28:22,517 --> 00:28:24,401 Lieutenant, what makes you think 448 00:28:24,478 --> 00:28:26,903 that this is some kind of covert action? 449 00:28:26,980 --> 00:28:28,572 Well, for one thing, sir, 450 00:28:28,648 --> 00:28:29,906 the Saint James police department 451 00:28:29,983 --> 00:28:31,450 has nothing on file 452 00:28:31,526 --> 00:28:33,910 and even less interest in pursuing it. 453 00:28:33,987 --> 00:28:36,079 What the hell did your mother see? 454 00:28:36,156 --> 00:28:37,840 Sir, that's the problem. 455 00:28:37,916 --> 00:28:40,041 She doesn't remember. It's all scrambled up inside. 456 00:28:40,118 --> 00:28:42,753 Sorting it out takes time she doesn't have. 457 00:28:42,829 --> 00:28:44,921 Especially when people are trying to kill her. 458 00:28:44,998 --> 00:28:46,506 Well, this packard person 459 00:28:46,583 --> 00:28:47,758 from the cryonics facility, 460 00:28:47,834 --> 00:28:48,842 where is he now? 461 00:28:48,853 --> 00:28:49,926 In thin air. 462 00:28:50,003 --> 00:28:51,428 Sir, my mother is willing 463 00:28:51,505 --> 00:28:52,980 to endure dying a second time 464 00:28:53,415 --> 00:28:54,806 because she wants to remember 465 00:28:54,883 --> 00:28:55,932 what happened that night. 466 00:28:56,009 --> 00:28:57,626 She needs our help. 467 00:28:57,628 --> 00:28:58,986 Wrapping her in military circumstance 468 00:28:59,421 --> 00:29:01,688 is no picnic, either, lieutenant. 469 00:29:01,765 --> 00:29:04,524 We're not in the protective custody business. 470 00:29:04,601 --> 00:29:07,369 Yes, sir. I understand. 471 00:29:07,446 --> 00:29:09,654 All right. 472 00:29:09,731 --> 00:29:11,656 I'll take over the packard search. 473 00:29:11,733 --> 00:29:13,876 Lieutenant, you transfer your mother 474 00:29:13,952 --> 00:29:15,619 to a ueo safe house 475 00:29:15,695 --> 00:29:18,380 and get her the medical attention she needs. 476 00:29:18,457 --> 00:29:19,590 Thank you, sir. 477 00:29:21,117 --> 00:29:23,927 [Helicopter] 478 00:29:33,764 --> 00:29:36,056 That's it! Let's go! 479 00:29:36,132 --> 00:29:37,557 Watch out for the I.V. 480 00:29:37,634 --> 00:29:38,558 O.k. 481 00:29:38,569 --> 00:29:39,943 Move away, please. 482 00:29:42,055 --> 00:29:43,071 Straight out. 483 00:29:43,473 --> 00:29:44,948 Watch the bottle. 484 00:29:47,143 --> 00:29:48,076 Steady. 485 00:29:48,478 --> 00:29:50,329 Back, please. 486 00:29:51,815 --> 00:29:53,957 O.k. Sides up. Let's go. 487 00:30:01,658 --> 00:30:03,083 Any luck? 488 00:30:03,159 --> 00:30:04,668 Hey, what's that? 489 00:30:04,744 --> 00:30:06,753 Looks like one of them shrink pictures. 490 00:30:06,830 --> 00:30:09,431 That's rorschach test. 491 00:30:09,508 --> 00:30:11,758 Tony, come on. Take your food someplace else. 492 00:30:11,835 --> 00:30:14,094 That's not for me. It's for you. 493 00:30:14,170 --> 00:30:15,595 So that's what the inside 494 00:30:15,672 --> 00:30:17,597 of his mom's head looks like? 495 00:30:17,674 --> 00:30:18,982 The outside's better. 496 00:30:20,552 --> 00:30:22,602 I'd expect more compassion from a guy 497 00:30:22,613 --> 00:30:25,105 who's had friends hitting on his own mother. 498 00:30:25,181 --> 00:30:28,116 This from the friend who hit on her? 499 00:30:28,518 --> 00:30:31,111 Wait a minute. I didn't exactly hit on her. 500 00:30:31,187 --> 00:30:32,612 It was, uh, a misunderstanding. 501 00:30:32,623 --> 00:30:34,373 Aren't they all? 502 00:30:36,192 --> 00:30:37,534 This is useless. 503 00:30:37,611 --> 00:30:39,536 The image values are too weak. 504 00:30:39,613 --> 00:30:41,204 There's nothing here to enhance. 505 00:30:41,281 --> 00:30:43,039 I got to tell you, 506 00:30:43,116 --> 00:30:44,875 this freezing people thing is... 507 00:30:44,951 --> 00:30:47,210 Sounds a little ghoulish to me. 508 00:30:47,287 --> 00:30:49,680 Messing with fate, it's bad business. 509 00:30:49,756 --> 00:30:52,048 It's not fate, Tony. It's science. 510 00:30:52,125 --> 00:30:54,050 Tell that to Robert darby, 511 00:30:54,127 --> 00:30:56,553 a big nobody until they thawed him out 512 00:30:56,630 --> 00:30:59,556 and he became king of the talk show circuit. 513 00:30:59,633 --> 00:31:02,058 Wait a minute. Robert darby was the first. 514 00:31:02,069 --> 00:31:03,226 He was a hero. 515 00:31:03,303 --> 00:31:04,728 Some hero. 516 00:31:04,804 --> 00:31:07,063 Ended up getting hit on the head 517 00:31:07,140 --> 00:31:09,733 when an air conditioner dropped from the heavens. 518 00:31:09,809 --> 00:31:11,735 It fell from a building. 519 00:31:11,811 --> 00:31:15,956 Fate is fate, wolenczak. 520 00:31:34,834 --> 00:31:36,760 Hey. 521 00:31:36,836 --> 00:31:38,437 How's she doing? 522 00:31:39,673 --> 00:31:41,598 She's young. 523 00:31:41,675 --> 00:31:44,643 Why isn't she old? 524 00:31:44,719 --> 00:31:47,195 Well, actually, she is, dagwood. 525 00:31:47,631 --> 00:31:49,156 She'll be 46 in April. 526 00:31:49,591 --> 00:31:51,450 46 what? 527 00:31:54,038 --> 00:31:58,707 Oh, uh, captain thought you should have that. 528 00:31:58,784 --> 00:32:00,742 You know, I have an aunt 529 00:32:00,819 --> 00:32:03,203 in a cryo chamber down in hialeah. 530 00:32:03,279 --> 00:32:05,664 I sort of know what you're going through. 531 00:32:05,740 --> 00:32:06,957 It's pretty weird, huh? 532 00:32:07,033 --> 00:32:09,292 Tell me about it. 533 00:32:09,369 --> 00:32:11,053 It's like a never-ending wake. 534 00:32:11,129 --> 00:32:12,629 Think Irish wakes are something? 535 00:32:12,706 --> 00:32:15,715 You ought to see a room full of Cubans 536 00:32:15,792 --> 00:32:16,967 when we lose somebody. 537 00:32:16,977 --> 00:32:18,635 Big family, huh? 538 00:32:18,712 --> 00:32:20,804 Yeah. Big and tightknit. 539 00:32:20,880 --> 00:32:22,681 You don't leave a Cuban family 540 00:32:22,757 --> 00:32:24,182 unless you absolutely have to. 541 00:32:24,259 --> 00:32:26,810 Cryo's major business down there. 542 00:32:26,886 --> 00:32:29,980 Any luck talking her into going back in? 543 00:32:30,056 --> 00:32:31,648 Uh, nah. None. 544 00:32:31,725 --> 00:32:33,316 She's as stubborn as I am, 545 00:32:33,393 --> 00:32:35,652 or I'm as stubborn as she is. 546 00:32:35,729 --> 00:32:36,987 I don't know which. 547 00:32:37,063 --> 00:32:39,280 Well, you get some rest, huh? 548 00:32:39,357 --> 00:32:40,532 Thanks. 549 00:32:41,568 --> 00:32:44,953 Why does everybody keep telling you what to do? 550 00:32:45,030 --> 00:32:49,174 Well, I think it's probably because they care, dag. 551 00:32:50,744 --> 00:32:55,597 Well, then, you get a lot of rest. 552 00:32:56,958 --> 00:32:58,266 Damn it. 553 00:33:00,345 --> 00:33:01,728 Dagwood. 554 00:33:03,256 --> 00:33:04,564 The flowers? 555 00:33:09,637 --> 00:33:11,530 Those are for her. 556 00:33:34,954 --> 00:33:37,097 O.k. All right. 557 00:33:39,292 --> 00:33:41,768 This is my last computation. 558 00:33:47,801 --> 00:33:48,900 Oh... 559 00:34:01,656 --> 00:34:04,166 Hey, captain. 560 00:34:10,799 --> 00:34:13,083 That's general Thomas. 561 00:34:13,159 --> 00:34:15,752 This is the man she saw that night, 562 00:34:15,829 --> 00:34:17,754 the man who killed her friend. 563 00:34:17,831 --> 00:34:20,265 Lucas, secure this screen. 564 00:34:21,835 --> 00:34:23,167 Done, sir. 565 00:34:26,214 --> 00:34:28,356 Lieutenant, where's your mother? 566 00:34:28,758 --> 00:34:30,141 What? 567 00:34:30,218 --> 00:34:31,860 She's asleep. 568 00:34:34,764 --> 00:34:36,865 [Helicopter] 569 00:34:40,395 --> 00:34:42,320 Lieutenant. 570 00:34:42,397 --> 00:34:43,622 Jim. 571 00:34:46,192 --> 00:34:49,786 Relax, frank. The worst is over. 572 00:34:49,863 --> 00:34:52,956 Over? It's not over. It'll never be over. 573 00:34:53,032 --> 00:34:54,457 What have we done, Jonathan? 574 00:34:54,534 --> 00:34:56,635 I'll take care of it. 575 00:35:04,711 --> 00:35:06,019 It's not going through, sir. 576 00:35:06,096 --> 00:35:08,304 The lieutenant must have his pal turned off. 577 00:35:08,381 --> 00:35:10,231 Keep trying, O'Neill. 578 00:35:13,803 --> 00:35:15,779 [Pouring drinks] 579 00:35:17,098 --> 00:35:19,899 Frank, it's under control. 580 00:35:19,976 --> 00:35:21,734 You wanted this thing gone. 581 00:35:21,811 --> 00:35:23,745 I made that happen for you. 582 00:35:23,822 --> 00:35:26,114 And I've paid for it every day 583 00:35:26,191 --> 00:35:27,374 for the last 22 years. 584 00:35:27,809 --> 00:35:29,951 I should have called the police that night 585 00:35:30,028 --> 00:35:31,286 instead of you. 586 00:35:31,296 --> 00:35:32,838 Why didn't you? 587 00:35:35,867 --> 00:35:37,759 I'll tell you why you didn't. 588 00:35:37,836 --> 00:35:39,261 Because your father had visions 589 00:35:39,337 --> 00:35:41,796 of the white house once upon a time, 590 00:35:41,873 --> 00:35:44,266 but you were the spoiled blue-blooded son 591 00:35:44,342 --> 00:35:46,467 who tripped him up at every turn. 592 00:35:46,544 --> 00:35:48,469 Leave my family out of this. 593 00:35:48,546 --> 00:35:50,138 That's exactly what I'm doing. 594 00:35:50,215 --> 00:35:51,356 Out of the media 595 00:35:51,758 --> 00:35:53,358 and out of the scandal videos. 596 00:35:53,760 --> 00:35:55,952 And extorting me in the process. 597 00:35:59,557 --> 00:36:01,324 It was an accident. 598 00:36:04,896 --> 00:36:07,372 I was drunk. 599 00:36:07,808 --> 00:36:10,366 I didn't mean to hurt anybody. 600 00:36:10,443 --> 00:36:13,003 I've tried to do what I can, 601 00:36:13,079 --> 00:36:15,038 pave the way for her son. 602 00:36:15,114 --> 00:36:17,340 Don't take credit for Brody. 603 00:36:18,576 --> 00:36:19,918 He got your number 604 00:36:19,994 --> 00:36:22,337 the first time he laid eyes on you. 605 00:36:22,413 --> 00:36:23,530 Yeah? 606 00:36:23,606 --> 00:36:25,089 How long till she remembers 607 00:36:25,166 --> 00:36:26,524 the understanding stranger 608 00:36:26,601 --> 00:36:28,426 who just happened by that night? 609 00:36:28,503 --> 00:36:29,928 How long till she realizes 610 00:36:30,004 --> 00:36:32,263 that the eye drops you gave her 611 00:36:32,340 --> 00:36:33,848 put her in a coma? 612 00:36:33,925 --> 00:36:35,516 Well... 613 00:36:35,593 --> 00:36:39,520 That's the beauty of the picor-a virus, frank-- 614 00:36:39,597 --> 00:36:42,365 comes with a lifetime guarantee. 615 00:37:09,928 --> 00:37:11,928 I'll take this in for refitting. 616 00:37:12,005 --> 00:37:13,438 All right. 617 00:37:19,938 --> 00:37:21,905 [Beeping] 618 00:37:25,977 --> 00:37:27,911 [Beeping] 619 00:37:44,871 --> 00:37:46,296 Lieutenant? 620 00:37:46,372 --> 00:37:47,964 Lieutenant Brody, do you copy? 621 00:37:48,041 --> 00:37:49,099 Jim? 622 00:37:49,175 --> 00:37:50,967 Well? Have you got him? 623 00:37:51,044 --> 00:37:52,969 For a minute I had him, 624 00:37:53,046 --> 00:37:54,520 but it's off again. 625 00:37:54,522 --> 00:37:56,481 Long enough for a tracer? Get a coordinate. 626 00:37:56,883 --> 00:37:58,441 On it, sir. 627 00:38:31,376 --> 00:38:33,217 What's going on out there? 628 00:38:33,228 --> 00:38:34,477 He's on the roof. 629 00:39:22,194 --> 00:39:24,018 What are you doing? 630 00:39:24,095 --> 00:39:25,553 He's one man. 631 00:39:25,555 --> 00:39:27,489 He's a lieutenant in my army. 632 00:39:27,565 --> 00:39:28,689 I won't kill him. 633 00:39:28,766 --> 00:39:30,867 He came here to kill you. 634 00:39:40,570 --> 00:39:42,545 Go check on her. 635 00:40:35,458 --> 00:40:36,391 No! 636 00:40:36,468 --> 00:40:37,600 Shh! 637 00:40:43,591 --> 00:40:44,691 Now get up. 638 00:40:45,092 --> 00:40:47,101 Get up. 639 00:40:47,178 --> 00:40:49,612 No. Please. 640 00:40:59,607 --> 00:41:01,332 Packer's in the east wing. 641 00:41:02,777 --> 00:41:04,627 Go. Go. 642 00:41:32,557 --> 00:41:34,565 Easy now. 643 00:41:34,642 --> 00:41:36,242 We're done here. 644 00:42:24,442 --> 00:42:25,533 Lieutenant! 645 00:42:25,610 --> 00:42:27,493 Put the weapon down, general! 646 00:42:27,570 --> 00:42:29,462 Lieutenant, don't come any closer. 647 00:42:31,616 --> 00:42:33,207 Lieutenant. 648 00:42:33,284 --> 00:42:34,491 Jim. 649 00:42:34,569 --> 00:42:36,460 We can talk about this. 650 00:42:36,537 --> 00:42:37,795 It was an accident. 651 00:42:37,872 --> 00:42:39,505 Don't make me do this. 652 00:42:39,582 --> 00:42:40,798 I never meant to hurt anybody. 653 00:42:40,875 --> 00:42:42,466 It was Jonathan. 654 00:42:42,543 --> 00:42:44,218 It was all a big mistake. 655 00:42:44,295 --> 00:42:46,554 Listen, son, 656 00:42:46,631 --> 00:42:49,640 I was just a kid. I was your age. 657 00:42:49,717 --> 00:42:51,183 We can talk about this. 658 00:42:51,260 --> 00:42:53,477 I can make it up to you. 659 00:42:53,554 --> 00:42:54,770 Come on! 660 00:42:54,847 --> 00:42:58,316 I will not be hunted down and cornered 661 00:42:58,392 --> 00:43:01,319 like some-- like some trapped animal! 662 00:43:01,395 --> 00:43:04,572 Now I am your commanding officer! 663 00:43:04,649 --> 00:43:07,250 So I will be heard! 664 00:43:12,490 --> 00:43:14,540 I've got you. I've got you. 665 00:43:14,617 --> 00:43:15,625 Jim. 666 00:43:15,701 --> 00:43:18,219 Let me get you out of here. 667 00:43:18,296 --> 00:43:19,262 O.k. 668 00:43:34,679 --> 00:43:36,779 We've got the general, captain. 669 00:43:40,393 --> 00:43:41,492 Oh. 670 00:43:43,729 --> 00:43:45,496 Thank you, commander. 671 00:43:55,574 --> 00:43:57,842 I can't make any promises about when, 672 00:43:58,278 --> 00:43:59,502 but with the breakthroughs 673 00:43:59,578 --> 00:44:00,795 we've had in rna analysis 674 00:44:00,871 --> 00:44:02,505 in the last 15 years, 675 00:44:02,581 --> 00:44:04,849 I'm confident an anti-virus is within our reach. 676 00:44:05,251 --> 00:44:06,634 Not in a hundred years. 677 00:44:06,711 --> 00:44:07,852 No. 678 00:44:13,259 --> 00:44:15,351 Sometimes... 679 00:44:15,428 --> 00:44:17,779 Something so horrible happens, 680 00:44:17,855 --> 00:44:19,814 so unspeakable, 681 00:44:19,824 --> 00:44:21,315 but the next day, 682 00:44:21,392 --> 00:44:24,318 the sun comes up, the air feels good, 683 00:44:24,395 --> 00:44:26,487 and you're alive. 684 00:44:26,564 --> 00:44:29,699 Thanks for going back in. 685 00:44:29,775 --> 00:44:31,575 I know you didn't want to. 686 00:44:31,652 --> 00:44:33,577 That's before I knew 687 00:44:33,654 --> 00:44:36,547 what I had to come back to. 688 00:44:40,745 --> 00:44:44,472 I am so proud of you. 689 00:44:46,625 --> 00:44:48,601 I love you, ma. 690 00:45:00,514 --> 00:45:01,948 You'll be here? 691 00:45:02,383 --> 00:45:03,607 Yeah. 692 00:45:03,684 --> 00:45:05,876 I'll be here. 693 00:45:09,398 --> 00:45:11,782 I'll see you around... 694 00:45:11,859 --> 00:45:14,335 My little man. 695 00:45:41,055 --> 00:45:43,773 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 696 00:45:43,849 --> 00:45:46,776 Captions copyright 1994 universal city studios, inc. 697 00:45:46,852 --> 00:45:49,620 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 698 00:45:53,418 --> 00:45:54,667 hi there. I'm Kathy evision. 699 00:45:54,744 --> 00:45:56,410 This is lunch for some 700 00:45:56,487 --> 00:45:58,412 of the ocean's most misunderstood animals. 701 00:45:58,423 --> 00:46:01,040 Sharks have existed for over 300 million years. 702 00:46:01,116 --> 00:46:03,509 Their teeth are the best evidence of this. 703 00:46:03,586 --> 00:46:05,920 They've given sharks a reputation as man-eaters, 704 00:46:05,996 --> 00:46:08,422 though only a handful of the 350 species 705 00:46:08,499 --> 00:46:09,840 have ever attacked people. 706 00:46:09,917 --> 00:46:11,717 A shark's skeleton has no bones, 707 00:46:11,794 --> 00:46:14,053 only cartilage which contains an active ingredient 708 00:46:14,129 --> 00:46:15,897 known to inhibit tumor growth. 709 00:46:15,973 --> 00:46:18,474 This fact is currently being studied in cancer research. 710 00:46:18,551 --> 00:46:21,444 See you on the next adventure of seaquest. 49264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.