Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,991 --> 00:00:19,018
( Panting )
2
00:01:13,598 --> 00:01:16,742
Mayday! Mayday!
This is calimar colony.
3
00:01:18,287 --> 00:01:19,661
Please send help.
4
00:01:21,281 --> 00:01:23,281
( Roaring )
5
00:01:23,358 --> 00:01:26,376
( Screaming )
6
00:02:18,764 --> 00:02:21,723
Tony: Yo, you lookin' at the shiny prize I got for you?
7
00:02:25,837 --> 00:02:28,513
So, captain,
fooling ladies
does it every time.
8
00:02:28,590 --> 00:02:30,473
Doesn't matter
about the species.
9
00:02:30,550 --> 00:02:33,351
So we're a little short
on girl dolphins.
10
00:02:33,428 --> 00:02:36,313
Chunk white, buddy,
premo stuff.
11
00:02:36,389 --> 00:02:38,481
Filet mignon
of the sea.
12
00:02:38,558 --> 00:02:41,743
No, no. Come on.
I think it's time
for plan b.
13
00:02:41,820 --> 00:02:43,737
Right. Listen to you.
It took my mother
14
00:02:43,813 --> 00:02:46,781
two months to get me
to try my first spoonful
of oatmeal.
15
00:02:46,792 --> 00:02:49,618
She got me with the airplane
in the hangar trick.
16
00:02:49,694 --> 00:02:51,712
I think he's too bright
for that.
17
00:02:51,788 --> 00:02:54,673
Brains has nothing
to do with it.
It's all in the cell.
18
00:02:55,909 --> 00:02:57,792
You're really missin' out
19
00:02:57,803 --> 00:03:00,137
on somethin' great here,
buddy.
20
00:03:01,748 --> 00:03:03,840
Yum.
21
00:03:03,917 --> 00:03:06,810
Does this look like
a scrumptious fish or what?
22
00:03:09,381 --> 00:03:12,274
Mmm.
23
00:03:13,885 --> 00:03:15,977
Pure ambrosia.
24
00:03:16,054 --> 00:03:18,614
Stuff dreams are made of.
25
00:03:19,683 --> 00:03:21,608
Maybe we should
call your mother.
26
00:03:21,685 --> 00:03:23,902
Give me a break. This ain't
exactly mapo here.
27
00:03:23,979 --> 00:03:27,831
It's okay, pal. We'll get you up and runnin'.
28
00:03:29,501 --> 00:03:32,619
To tell you the truth,
I wouldn't touch this thing
either.
29
00:03:32,696 --> 00:03:35,580
Now, if we could get our hands
on a steak hoagie.
30
00:03:35,657 --> 00:03:38,333
You know, he hasn't eaten
in two days.
31
00:03:38,344 --> 00:03:40,502
He's not even talking.
32
00:03:40,512 --> 00:03:43,338
Maybe it's a broad.
What?
33
00:03:43,415 --> 00:03:45,340
A broad, a babe, a delphinus.
34
00:03:45,351 --> 00:03:48,352
Food and ladies,
like I say, captain.
35
00:03:49,504 --> 00:03:51,230
Maybe he's got a major Jones
36
00:03:51,306 --> 00:03:53,556
on the shiny little macrone.
37
00:03:53,633 --> 00:03:56,226
She turns out to be
another Gill teaser.
38
00:03:56,303 --> 00:03:59,646
Maybe you should ask
Dr. Smith.
39
00:03:59,723 --> 00:04:01,898
Bridger: Oh, thank you.
40
00:04:01,975 --> 00:04:03,942
But Dr. Smith is not
a veterinarian.
41
00:04:04,019 --> 00:04:05,369
I know.
42
00:04:07,948 --> 00:04:11,366
What's a veter...
Inarian?
43
00:04:11,443 --> 00:04:14,536
She's not an animal doctor.
44
00:04:14,612 --> 00:04:16,371
She doesn't know
about animals.
45
00:04:16,382 --> 00:04:18,623
But she knows
a lot of things.
46
00:04:18,700 --> 00:04:20,542
She knows when
I'm hungry
47
00:04:20,618 --> 00:04:22,377
before I tell her.
48
00:04:22,454 --> 00:04:25,806
She knew Tony was with that girl
that time no one could find him
49
00:04:25,882 --> 00:04:28,383
and he said he
was at a seminar.
50
00:04:28,460 --> 00:04:29,551
Thanks, dagwood.
51
00:04:29,627 --> 00:04:30,811
Welcome.
52
00:04:32,589 --> 00:04:34,222
Maybe he's got a point.
53
00:04:34,299 --> 00:04:36,975
Maybe we'll give Dr. Smith
a chance, huh, Darwin?
54
00:04:37,052 --> 00:04:38,735
What do ya say?
55
00:04:45,810 --> 00:04:47,411
( Bell rings )
56
00:04:52,067 --> 00:04:53,742
New orders, people.
57
00:04:53,818 --> 00:04:57,329
Changing course,
bearing 310.
58
00:04:57,405 --> 00:04:59,456
310?
59
00:04:59,532 --> 00:05:02,042
Bridger: Ueo got a mayday from calimar colony about an hour ago.
60
00:05:02,118 --> 00:05:04,419
But they're not answering any of our calls.
61
00:05:04,496 --> 00:05:06,755
Calimar? That's
a horticultural station.
62
00:05:06,831 --> 00:05:08,840
What kind of mayday
could the have,
flowers wilting?
63
00:05:08,917 --> 00:05:11,051
We won't know
till we get there.
64
00:05:11,127 --> 00:05:13,386
Heading 310 established, sir.
65
00:05:13,463 --> 00:05:14,929
Eta?
66
00:05:15,006 --> 00:05:17,941
At normal speed...
1400 hours.
67
00:05:19,019 --> 00:05:20,602
All ahead full.
68
00:05:20,678 --> 00:05:23,480
Maybe we'll get there before
the bloom is off the Rose.
69
00:05:23,490 --> 00:05:24,814
Oh, very nice.
70
00:05:24,891 --> 00:05:25,982
Bridger: Thank you.
71
00:05:26,059 --> 00:05:28,285
I'll be with Dr. Smith.
Lucas?
72
00:05:35,902 --> 00:05:37,961
Lucas: So you think this is going to work?
73
00:05:38,038 --> 00:05:39,746
Not eating is one thing,
74
00:05:39,757 --> 00:05:42,457
but not speaking--
Darwin's not known
to be tight-lipped.
75
00:05:42,468 --> 00:05:44,468
Wendy: There's some for you.
76
00:05:44,544 --> 00:05:48,588
Did you think I forgot you? I never forget you, do I?
77
00:05:48,665 --> 00:05:49,723
Here you go.
78
00:05:54,421 --> 00:05:55,470
Hi.
79
00:05:55,547 --> 00:05:56,888
Sorry to interrupt.
80
00:05:56,965 --> 00:05:58,890
You're not
interrupting at all.
Come on in.
81
00:05:58,967 --> 00:06:00,067
Thanks.
82
00:06:05,640 --> 00:06:08,608
You talking to somebody?
83
00:06:08,685 --> 00:06:10,860
Just feedin'
the fellas here.
84
00:06:10,937 --> 00:06:13,822
Oh.
Oh. You talk
to your plants.
85
00:06:13,898 --> 00:06:15,448
Sure. That's right.
86
00:06:15,525 --> 00:06:16,866
They have feelings,
don't they?
87
00:06:16,943 --> 00:06:19,077
Yeah, sure.
Yeah, of course.
88
00:06:19,154 --> 00:06:22,414
They seem to do better
when you talk to them.
89
00:06:22,490 --> 00:06:24,374
Besides, whether they know it or not,
90
00:06:24,451 --> 00:06:26,009
it's good for me.
91
00:06:26,086 --> 00:06:27,928
Good therapy.
92
00:06:30,248 --> 00:06:31,723
So, what's up?
93
00:06:32,834 --> 00:06:34,017
It's about Darwin.
94
00:06:34,094 --> 00:06:37,846
He's not eating,
he's not talking.
95
00:06:37,922 --> 00:06:40,598
And he doesn't seem
to want anyone around him.
96
00:06:40,675 --> 00:06:42,517
Maybe he's just
having a bad day.
97
00:06:42,594 --> 00:06:45,395
Well, I think
it's more than that.
98
00:06:45,472 --> 00:06:48,857
And we were wondering
if you, uh...
99
00:06:48,933 --> 00:06:52,026
You might want to do
a reading on him.
100
00:06:52,037 --> 00:06:56,706
Hmm. Okay.
Let's give it a spin
and see what happens.
101
00:07:03,874 --> 00:07:06,716
Woman: Seaquest approaching calimar docking station.
102
00:07:10,079 --> 00:07:12,931
Man: Docking latches secured. Prepare to deploy landing.
103
00:07:25,845 --> 00:07:28,530
Ford: Oh, looks like
Valentine's day under glass.
104
00:07:35,688 --> 00:07:37,414
Ford: Let's move.
105
00:08:03,007 --> 00:08:04,849
Mm. Smells like easter.
106
00:08:04,926 --> 00:08:07,018
Smells like
my uncle Manny's
funeral home.
107
00:08:07,095 --> 00:08:08,895
Used to play there
when I was a kid.
108
00:08:08,972 --> 00:08:10,647
Must've been
some interesting games.
109
00:08:10,723 --> 00:08:13,492
Freeze tag.
Customers always won.
110
00:08:15,913 --> 00:08:19,998
It's pretty damn quiet.
Yes, too quiet.
111
00:08:24,904 --> 00:08:28,924
Okay, Ortiz,
take hanson and trig
112
00:08:29,000 --> 00:08:30,933
and move out towards
the east compound.
113
00:08:31,010 --> 00:08:34,963
We'll move out west
and connect back with you
here at the main garden.
114
00:08:35,039 --> 00:08:37,557
See if you can dig up
any residents.
115
00:09:03,919 --> 00:09:06,628
Hey, check this out.
116
00:09:08,406 --> 00:09:09,965
What is that?
117
00:09:11,326 --> 00:09:12,834
I don't know.
118
00:09:12,844 --> 00:09:15,003
Some kind of plant food
or something?
119
00:09:15,079 --> 00:09:16,555
In the walkways?
120
00:09:16,631 --> 00:09:18,881
Whatever it is,
there's dozens
of them.
121
00:09:18,958 --> 00:09:20,725
Maybe it's some kind
of pollen.
122
00:09:22,712 --> 00:09:24,137
Flowers aren't my specialty.
123
00:09:24,213 --> 00:09:26,931
Make sure somebody
grabs a sample of that
124
00:09:27,008 --> 00:09:28,692
before we leave.
125
00:09:43,408 --> 00:09:44,815
These are really beautiful.
126
00:09:44,893 --> 00:09:47,043
I've never seen anything
like them before.
127
00:09:50,281 --> 00:09:52,707
I thought they had
a whole population of farmers.
128
00:09:52,718 --> 00:09:55,001
Horticulturists.
And support personnel
included,
129
00:09:55,078 --> 00:09:56,878
there should be
160 people here.
130
00:09:56,954 --> 00:09:59,973
Maybe we caught them on siesta.
Let's hope so.
131
00:10:02,218 --> 00:10:03,893
Uhh! Hey!
132
00:10:03,970 --> 00:10:05,887
G-Get off me!
133
00:10:05,963 --> 00:10:08,231
The damn thing's
got my ankle!
134
00:10:08,308 --> 00:10:11,901
Quit wiggling around
for a second,
I'll get it off.
135
00:10:16,307 --> 00:10:19,067
What's the matter, trig,
a little coordination
sneakin' up on ya?
136
00:10:19,077 --> 00:10:20,543
Yeah, funny.
137
00:10:20,545 --> 00:10:22,945
At least somethin' is
'cause this sure isn't.
138
00:10:23,022 --> 00:10:24,197
Let' move.
139
00:10:26,877 --> 00:10:28,868
I'm gonna check
that pathway.
140
00:10:28,879 --> 00:10:30,170
I'll catch up with you.
141
00:11:12,747 --> 00:11:14,005
( Labored breathing )
142
00:11:17,001 --> 00:11:17,967
Ford?
143
00:11:20,163 --> 00:11:21,680
Ford?
144
00:11:29,881 --> 00:11:30,980
( Pager beeps )
145
00:11:32,258 --> 00:11:33,933
Yeah, Brody.
146
00:11:33,944 --> 00:11:36,394
Lieutenant,
captain wants
a status report.
147
00:11:36,471 --> 00:11:39,772
Well, to tell you
the truth, sir...
148
00:11:39,849 --> 00:11:42,742
I feel a little outnumbered
here.
149
00:11:42,819 --> 00:11:45,036
Outnumbered?
By what?
150
00:11:47,207 --> 00:11:48,415
The plants, sir.
151
00:12:04,791 --> 00:12:07,091
Have you lost your way?
( Gasps )
152
00:12:07,168 --> 00:12:09,144
Yeah. Years ago.
153
00:12:10,463 --> 00:12:13,064
Lets get outta here, huh?
Yeah.
154
00:12:42,286 --> 00:12:43,803
( Sneezes )
155
00:12:47,017 --> 00:12:49,008
What'd you find?
156
00:12:49,085 --> 00:12:52,261
About a hundred piles of dust
and a million flowers...
157
00:12:52,272 --> 00:12:54,013
( Sneezes )
158
00:12:54,024 --> 00:12:56,390
Hell of a place to be
with allergies.
159
00:12:56,467 --> 00:12:59,060
How 'bout you?
No, the same.
160
00:12:59,136 --> 00:13:00,812
There's gotta be
somebody here.
161
00:13:00,888 --> 00:13:02,396
That mayday
didn't sent itself.
162
00:13:02,473 --> 00:13:06,067
Maybe they sent it
and had to make a quick exit
for some reason.
163
00:13:06,077 --> 00:13:08,077
There aren't any signs
of a struggle.
164
00:13:10,022 --> 00:13:12,406
Hanson, you and trig
are going to get
165
00:13:12,483 --> 00:13:15,168
a little r & r
here on the flower farm.
166
00:13:16,421 --> 00:13:18,913
This is pretty much
the center of the colony,
167
00:13:18,990 --> 00:13:20,915
so if there's anybody
passing through,
168
00:13:20,992 --> 00:13:23,459
they'll more than likely
have to come through here.
169
00:13:23,536 --> 00:13:25,920
So, if you're in trouble...
I got your number.
170
00:13:25,997 --> 00:13:29,340
We got to remember to get
a sample of that powder
before we head back.
171
00:13:29,351 --> 00:13:31,384
Been there, done that,
lieutenant.
172
00:13:31,460 --> 00:13:33,061
All right.
Let's move out.
173
00:13:38,092 --> 00:13:40,109
Oh, maybe you guys
could put together
174
00:13:40,186 --> 00:13:42,503
some nice arrangements
for the seaquest.
175
00:13:42,505 --> 00:13:45,940
You know, something
in a nice spring basket--
some daisies maybe.
176
00:13:46,017 --> 00:13:47,116
Ha ha!
177
00:14:10,166 --> 00:14:12,633
Man over radio:
Mayday! Mayday! This is calimar colony.
178
00:14:12,710 --> 00:14:15,428
Please send help! There's no time to explain!
179
00:14:15,504 --> 00:14:16,554
Everyone here is--
180
00:14:16,631 --> 00:14:18,139
( radio static )
181
00:14:18,149 --> 00:14:19,707
That was it.
182
00:14:19,784 --> 00:14:21,642
Transmission frequency cut out about a second later.
183
00:14:21,719 --> 00:14:24,353
Nathan, there are almost 200 people in that colony.
184
00:14:24,430 --> 00:14:26,105
They can't all have disappeared.
185
00:14:26,182 --> 00:14:28,649
We did a pretty thorough search
of that colony,
186
00:14:28,726 --> 00:14:32,203
unless they're in hiding
and don't want to be found.
187
00:14:32,280 --> 00:14:33,988
Ortiz has done
a surface scan.
188
00:14:34,065 --> 00:14:36,908
If there's anybody down there,
his sensors should get a hit.
189
00:14:36,984 --> 00:14:38,993
We've also analyzed
the powder we found,
190
00:14:39,004 --> 00:14:41,287
and we're trying to see
if there are any answers
there.
191
00:14:41,298 --> 00:14:43,915
I've called a meeting of the emergency council.
192
00:14:43,991 --> 00:14:45,958
We're due to meet in 15 minutes.
193
00:14:46,035 --> 00:14:48,887
Maintain your position until you hear back from me.
194
00:14:51,999 --> 00:14:55,101
Strangest damn thing.
195
00:14:58,681 --> 00:15:00,940
Woman: Okay, honey. I guess that's about it.
196
00:15:01,017 --> 00:15:04,018
Except that daddy says I should let you know the farm looks beautiful,
197
00:15:04,095 --> 00:15:05,978
and we just had our first snowfall.
198
00:15:06,055 --> 00:15:07,647
We both miss you very much,
199
00:15:07,723 --> 00:15:09,941
and we really wish you could be here.
200
00:15:10,017 --> 00:15:12,535
Bye, honey. Love you.
201
00:15:14,438 --> 00:15:16,072
Now, isn't that pretty?
202
00:15:16,148 --> 00:15:18,541
Your very own flowers.
203
00:15:18,618 --> 00:15:20,543
Here. Got a good view?
204
00:15:23,072 --> 00:15:25,089
You two be good
while I'm gone.
205
00:15:29,087 --> 00:15:30,428
( Door closes )
206
00:15:49,983 --> 00:15:51,199
Hanson: Hey, trig...
207
00:15:52,953 --> 00:15:55,236
I'm tellin' ya,
there's nothin' out there.
208
00:15:55,246 --> 00:15:58,948
And I'm telling you
I heard something
move around.
209
00:15:59,025 --> 00:16:01,951
Maybe they're pollinating
and don't want to be disturbed.
210
00:16:02,028 --> 00:16:03,211
Come on, trig.
211
00:16:06,449 --> 00:16:08,216
All right, cliff, give it up.
212
00:16:10,661 --> 00:16:12,053
This isn't funny.
213
00:16:15,600 --> 00:16:16,933
Damn.
214
00:16:19,587 --> 00:16:21,688
I swear, if this is a joke...
215
00:16:34,685 --> 00:16:37,286
Hey, cliff,
where the hell are ya?
216
00:16:39,148 --> 00:16:40,498
( Growling )
217
00:16:41,776 --> 00:16:42,959
Hey! What the...?
218
00:16:51,827 --> 00:16:53,586
Dr. Smith: I don't know about you two,
219
00:16:53,662 --> 00:16:55,212
but I'm tired and hungry,
220
00:16:55,289 --> 00:16:58,090
and I'm not sure i'm making much progress here.
221
00:16:58,167 --> 00:16:59,717
( Sighs )
222
00:16:59,794 --> 00:17:01,886
Just give me
a little hint,
Darwin.
223
00:17:01,962 --> 00:17:04,180
We're just
trying to help.
224
00:17:04,256 --> 00:17:06,515
I guess this wasn't
such a good idea.
225
00:17:06,592 --> 00:17:09,226
Boy, endurance certainly ain't
one of your strong points.
226
00:17:09,303 --> 00:17:10,628
I'm not saying give up,
227
00:17:10,705 --> 00:17:13,230
maybe just try
a different approach
or something.
228
00:17:13,307 --> 00:17:15,566
We've been at this
for hours.
229
00:17:15,643 --> 00:17:17,860
I've been tryin' to
straighten out my life
for years.
230
00:17:17,937 --> 00:17:20,613
Think I ought to quit
just 'cause it ain't happenin'
overnight?
231
00:17:20,689 --> 00:17:23,866
Tony, maybe some things
are out of the range
of possible.
232
00:17:23,943 --> 00:17:26,160
What is that,
some sort of crack?
233
00:17:26,237 --> 00:17:27,228
Shh!
234
00:17:27,230 --> 00:17:28,829
Just don't give up
that easy.
235
00:17:28,906 --> 00:17:30,339
That's all I'm sayin'.
236
00:17:30,416 --> 00:17:33,125
Give the doc more time.
This is your best friend here.
237
00:17:33,202 --> 00:17:36,670
You give whatever it takes
even if it takes more than
you've got.
238
00:17:36,747 --> 00:17:38,881
Maybe you're right.
Maybe I'm just tired.
239
00:17:38,958 --> 00:17:40,641
How ya doin?
240
00:17:41,844 --> 00:17:44,270
5600 degrees Kelvin.
241
00:17:47,716 --> 00:17:50,267
5600 degrees Kelvin.
242
00:17:50,344 --> 00:17:52,186
Whatever that means.
243
00:17:52,263 --> 00:17:54,271
That's the color temperature.
244
00:17:54,348 --> 00:17:55,956
It's the temperature
of daylight.
245
00:17:55,958 --> 00:17:59,819
Great. Now we're gettin'
physics lessons from a fish?
246
00:17:59,895 --> 00:18:02,830
When was the last time
Darwin was to the surface?
247
00:18:05,359 --> 00:18:08,643
I don't know...
Two weeks.
248
00:18:12,283 --> 00:18:13,833
That's it.
249
00:18:13,909 --> 00:18:15,218
That's it.
250
00:18:15,294 --> 00:18:16,469
You gonna share?
251
00:18:17,913 --> 00:18:19,505
No. That's it.
252
00:18:19,582 --> 00:18:22,258
The simulated daylight on seaquest
253
00:18:22,334 --> 00:18:23,926
is 3600 degrees Kelvin.
254
00:18:24,003 --> 00:18:26,887
Sounds pretty hot to me.
255
00:18:26,964 --> 00:18:28,430
It's not a heat temperature.
256
00:18:28,441 --> 00:18:30,307
It's the temperature
of light.
257
00:18:30,384 --> 00:18:32,852
The higher the temperature, the brighter the light.
258
00:18:32,928 --> 00:18:36,814
We save power
by not pushing it to
the top of the spectrum.
259
00:18:36,891 --> 00:18:38,566
Do you think you could
get him back up to the surface?
260
00:18:38,642 --> 00:18:41,402
Won't be any good now.
The sun's gone down.
261
00:18:41,478 --> 00:18:44,446
But I can raise
the color temperature
262
00:18:44,457 --> 00:18:47,324
of the light in this pool.
263
00:18:47,401 --> 00:18:48,918
I ain't gonna need
my sunblock, am I?
264
00:18:50,696 --> 00:18:52,421
( Beeping )
265
00:18:57,953 --> 00:18:59,962
( Squeals )
266
00:19:00,039 --> 00:19:01,389
Think that was it?
267
00:19:06,637 --> 00:19:07,845
Bridger: How's that?
268
00:19:07,922 --> 00:19:09,939
You like that better?
( Squeals )
269
00:19:13,928 --> 00:19:16,937
This could take a while.
We should all grab some dinner
270
00:19:17,014 --> 00:19:19,356
and some rest
before we all get sick.
271
00:19:19,433 --> 00:19:20,900
Yeah, she's right.
272
00:19:20,910 --> 00:19:24,945
Uh, take it easy, pal.
We'll see you later.
273
00:19:25,022 --> 00:19:27,290
Hey, hang in there, buddy.
274
00:19:27,366 --> 00:19:30,209
( Squeals )
275
00:19:33,372 --> 00:19:34,838
Have you seen Ortiz?
276
00:19:34,916 --> 00:19:36,999
He said he had to
double-check some readings.
277
00:19:37,076 --> 00:19:38,709
Ortiz: Captain.
Speak of the devil.
278
00:19:38,786 --> 00:19:40,694
I have to talk to you.
279
00:19:40,771 --> 00:19:44,882
I have a reputation
for being able to listen
and eat at the same time.
280
00:19:44,959 --> 00:19:47,760
I'm getting some
peculiar readings
on our 02 levels.
281
00:19:47,836 --> 00:19:50,763
First I thought
it might be the equipment,
but everything checks out.
282
00:19:50,839 --> 00:19:52,973
We're 18 percent
over standard levels.
283
00:19:53,050 --> 00:19:55,017
18 percent.
Did you check for leaks?
284
00:19:55,094 --> 00:19:56,894
First thing I did.
Everything's intact.
285
00:19:56,971 --> 00:19:58,812
I don't know
how to account for it.
286
00:19:58,889 --> 00:20:00,606
If we dropped
a lot of crew members,
287
00:20:00,683 --> 00:20:02,691
then consumption
would be down,
but that hasn't happened.
288
00:20:02,768 --> 00:20:06,329
Maybe the 02 sensors
are misaligned.
Check them too.
289
00:20:06,405 --> 00:20:09,698
Man: X-o to the bridge. X-o to the bridge.
290
00:20:09,775 --> 00:20:11,992
Well...
291
00:20:12,069 --> 00:20:16,330
Who wanted double chocolate
layer fudge cake anyway?
292
00:20:16,407 --> 00:20:17,423
Right?
293
00:20:27,501 --> 00:20:28,926
What's the problem?
294
00:20:29,003 --> 00:20:30,636
It's hanson and trig, sir.
295
00:20:30,713 --> 00:20:32,972
They were due to report in
every half hour.
296
00:20:33,048 --> 00:20:34,932
I can't reach them
on the com.
297
00:20:35,009 --> 00:20:36,934
Did you sweep frequencies?
298
00:20:37,011 --> 00:20:39,061
The entire ban, nothing.
Nothing on sonar either.
299
00:20:39,138 --> 00:20:41,105
Surface scan sensors?
300
00:20:41,181 --> 00:20:43,282
Same thing, no reading.
301
00:20:47,521 --> 00:20:51,824
I want a landing party.
Group 6 at al-15
in two minutes.
302
00:20:51,900 --> 00:20:53,575
Level 10 ready.
303
00:20:53,652 --> 00:20:55,577
Let the captain know
what's going on.
304
00:20:55,654 --> 00:20:56,954
Aye aye, sir.
305
00:20:57,031 --> 00:20:59,966
( Shouting instructions )
306
00:21:09,877 --> 00:21:12,553
Jim, this is
a full level 10.
307
00:21:12,629 --> 00:21:15,514
Code blue.
Safety's off
all weapons.
308
00:21:15,591 --> 00:21:17,975
One warning.
After that,
you shoot first,
309
00:21:18,052 --> 00:21:19,810
ask questions later.
310
00:21:19,887 --> 00:21:22,396
I think you're just
tryin' to cheer me up.
311
00:21:22,473 --> 00:21:24,398
Jim...
312
00:21:24,475 --> 00:21:26,367
Be careful.
313
00:21:27,561 --> 00:21:29,987
I always am.
Thanks.
314
00:21:30,064 --> 00:21:34,033
Man: Shuttle mr-7 is cleared for departure.
315
00:21:34,109 --> 00:21:36,419
Bridger: Commander Ford?
316
00:21:36,495 --> 00:21:38,153
Ford here.
317
00:21:38,231 --> 00:21:41,707
I just got off the horn with secretary general mcgaff.
318
00:21:41,784 --> 00:21:43,408
They want us to hold position,
319
00:21:43,486 --> 00:21:45,753
and they're getting very itchy for answers.
320
00:21:45,829 --> 00:21:46,929
Yes, sir.
321
00:21:49,666 --> 00:21:52,843
I'm afraid we may just have
come up with more questions.
322
00:21:52,920 --> 00:21:53,886
( Scream )
323
00:21:53,962 --> 00:21:54,895
Help!
324
00:21:57,942 --> 00:21:58,974
Get it off me!
325
00:21:59,051 --> 00:22:01,685
What's wrong?
It won't give.
326
00:22:01,762 --> 00:22:02,945
Stand back.
327
00:22:08,852 --> 00:22:09,994
Get out of there!
328
00:22:15,275 --> 00:22:17,710
Go get her!
Watch out!
329
00:22:24,085 --> 00:22:25,584
( Plants roaring )
330
00:22:25,595 --> 00:22:27,669
Ah!
331
00:22:27,746 --> 00:22:29,805
Ah!
332
00:22:59,620 --> 00:23:02,004
( Sobbing )
333
00:23:02,081 --> 00:23:03,914
Quick! Help me
get this door.
334
00:23:03,991 --> 00:23:05,633
( Groans )
335
00:23:25,762 --> 00:23:27,271
Ceiling, sector k!
336
00:23:27,281 --> 00:23:31,033
( Alarm blaring )
337
00:23:42,779 --> 00:23:44,922
What's going on?
338
00:23:46,074 --> 00:23:48,050
I didn't think there
was any harm in it.
339
00:23:48,127 --> 00:23:49,835
What?
340
00:23:49,912 --> 00:23:51,170
I picked a flower.
341
00:23:51,246 --> 00:23:52,963
The plants?
Yeah.
342
00:23:53,040 --> 00:23:55,632
Get Brody. Tell him
what's going on.
343
00:23:55,709 --> 00:23:58,260
Tell him to get here
right away.
Watch your head.
344
00:23:58,337 --> 00:24:00,563
( Roaring )
345
00:24:15,103 --> 00:24:17,196
Ford: Jim, the captain wants you to pack it in
346
00:24:17,272 --> 00:24:18,780
and get everybody back to the boat.
347
00:24:18,857 --> 00:24:21,575
You tell me it's got something
to do with the plants?
348
00:24:21,586 --> 00:24:23,994
I'm tellin you it's like...
349
00:24:24,005 --> 00:24:25,963
Like nothing
I have ever seen before
350
00:24:26,040 --> 00:24:27,915
and don't ever want to see again.
351
00:24:27,925 --> 00:24:29,875
Get back...
352
00:24:29,952 --> 00:24:31,543
Quickly.
353
00:24:31,620 --> 00:24:34,213
It's a scrub, boys.
Back to the boat!
354
00:24:34,223 --> 00:24:36,048
Double-time!
Let's move it! Go!
355
00:24:36,124 --> 00:24:37,850
Let's go!
356
00:24:47,094 --> 00:24:49,770
( Low growling )
357
00:24:49,846 --> 00:24:51,864
I don't believe it.
358
00:24:58,897 --> 00:24:59,863
( Roaring )
359
00:24:59,940 --> 00:25:02,041
Fire on full!
360
00:25:10,951 --> 00:25:13,043
Move out! Move out!
361
00:25:13,120 --> 00:25:14,887
Move it! Move it!
362
00:25:14,964 --> 00:25:16,597
Go! Go! Go!
363
00:25:25,799 --> 00:25:28,892
Ford! Ford!
364
00:25:28,969 --> 00:25:31,979
We can't get to the air lock.
They've got us blocked off.
365
00:25:32,055 --> 00:25:33,814
If I reverse pressure
in the air lock,
366
00:25:33,890 --> 00:25:35,607
I might be able to
blow the door.
367
00:25:35,684 --> 00:25:37,651
That's one less air lock
protecting seaquest.
368
00:25:37,662 --> 00:25:39,236
Seaquest can hold her own.
369
00:25:39,313 --> 00:25:40,612
I'm just--
370
00:25:40,689 --> 00:25:42,248
( rumbling )
371
00:25:45,319 --> 00:25:46,827
Ford?
372
00:25:46,903 --> 00:25:48,087
Ford!
373
00:25:53,160 --> 00:25:54,710
Tim: We've lost
all hydraulics.
374
00:25:54,786 --> 00:25:57,254
Ballast tanks
are wide open.
375
00:25:57,331 --> 00:25:58,973
We're goin' down.
376
00:26:04,338 --> 00:26:06,763
Jim? Jim?
377
00:26:06,840 --> 00:26:09,608
( Static, turns off radio )
378
00:26:32,949 --> 00:26:33,874
Aah!
379
00:26:33,950 --> 00:26:35,634
Uhh!
380
00:26:41,350 --> 00:26:44,134
We've got skin damage
from c-14 down through k-12,
381
00:26:44,145 --> 00:26:46,928
and the engine room's
taking on water.
Pumps?
382
00:26:47,005 --> 00:26:48,221
They look all right now.
383
00:26:48,298 --> 00:26:50,599
Bring up
the internal pressure.
384
00:26:50,676 --> 00:26:52,893
We should be able to
equalize at this depth.
385
00:26:52,969 --> 00:26:54,737
Pressure
coming up.
386
00:26:56,315 --> 00:26:58,657
We got it?
Here we go.
387
00:27:03,063 --> 00:27:04,821
Come on!
Get on the valve!
388
00:27:04,898 --> 00:27:07,324
All right.
I've got it.
I've got it.
389
00:27:07,401 --> 00:27:09,076
Here we go.
390
00:27:09,152 --> 00:27:10,077
I got it.
391
00:27:10,153 --> 00:27:11,078
All right.
392
00:27:11,154 --> 00:27:12,671
One more turn here.
393
00:27:17,202 --> 00:27:19,252
Tim: There's no way we can get to you, lieutenant.
394
00:27:19,329 --> 00:27:22,255
Until we can reverse ballast,
you guys are going to have to
fend for yourselves.
395
00:27:22,266 --> 00:27:24,007
We're too exposed out here.
396
00:27:24,084 --> 00:27:26,093
I'm going to move us
back towards the main building
397
00:27:26,169 --> 00:27:28,261
and hold up until you guys
can get stabilized.
398
00:27:28,338 --> 00:27:30,180
We're working on it.
399
00:27:30,257 --> 00:27:32,015
Out.
400
00:27:32,092 --> 00:27:33,934
All right, guys,
stay alert.
401
00:27:34,010 --> 00:27:35,152
Let's do it.
402
00:27:37,013 --> 00:27:38,155
Let's go. Double-time.
403
00:27:43,311 --> 00:27:45,412
All right, guys!
Let's go! Let's go!
404
00:27:45,489 --> 00:27:47,114
Inside! Inside!
405
00:27:47,190 --> 00:27:49,291
Man: Count off.
Give me your number and place.
406
00:27:49,368 --> 00:27:51,210
On the double!
407
00:28:14,393 --> 00:28:16,193
It's the nursery.
408
00:28:39,785 --> 00:28:42,002
( Chuckles )
Anybody hungry?
409
00:28:42,078 --> 00:28:43,462
Ha! All right, sir.
410
00:28:43,538 --> 00:28:44,888
Good idea to me.
411
00:29:02,867 --> 00:29:04,357
Hello, Bridger.
412
00:29:04,368 --> 00:29:05,484
You're all right!
413
00:29:05,494 --> 00:29:07,486
I'm better.
414
00:29:07,562 --> 00:29:09,738
You're the only one aboard
who is.
415
00:29:09,815 --> 00:29:11,531
Bridger sick?
416
00:29:11,608 --> 00:29:14,409
No, no. Just concerned.
417
00:29:14,486 --> 00:29:16,203
I'm better!
418
00:29:16,279 --> 00:29:18,538
Yes. I can see you're better.
419
00:29:18,615 --> 00:29:21,041
But I'm not concerned
about you.
420
00:29:21,117 --> 00:29:22,959
I know you like it here,
421
00:29:23,036 --> 00:29:25,253
but you have to get out
in the open more often.
422
00:29:25,330 --> 00:29:27,380
Bridger come with me?
423
00:29:27,457 --> 00:29:30,893
No, no. You'll have to
swim by yourself.
424
00:29:32,170 --> 00:29:34,387
Not that I wouldn't
like to come with you.
425
00:29:34,398 --> 00:29:36,348
Tony come too?
426
00:29:36,424 --> 00:29:38,192
We'll see.
427
00:29:43,265 --> 00:29:46,066
Well, you are better,
aren't you?
428
00:29:46,142 --> 00:29:47,901
Get outta here.
429
00:29:47,912 --> 00:29:49,161
Beat it.
430
00:29:50,272 --> 00:29:53,198
( Squeals )
431
00:29:53,275 --> 00:29:55,367
( Beeping )
432
00:29:55,443 --> 00:29:57,244
Status.
433
00:29:57,320 --> 00:29:59,830
We've sealed off
these four quadrants here,
here, and here.
434
00:29:59,906 --> 00:30:03,083
If we can contain it,
it seems to be keeping
at bay for the moment.
435
00:30:03,159 --> 00:30:05,252
Question is,
how long is the moment?
436
00:30:05,328 --> 00:30:08,088
No, the question is,
how do we kill this thing?
437
00:30:08,164 --> 00:30:10,257
Lucas, what do you have?
438
00:30:10,333 --> 00:30:13,093
There isn't
a whole lot about calimar
in the data base.
439
00:30:13,169 --> 00:30:15,554
From what I can tell
most of their activity
was devoted
440
00:30:15,630 --> 00:30:17,430
to developing new strains
of plants
441
00:30:17,507 --> 00:30:19,307
suited for
hostile environments.
442
00:30:19,318 --> 00:30:22,936
Looks like they did a good job
creating one on their own.
443
00:30:22,947 --> 00:30:25,397
Lucas: Appears they were pretty successful.
444
00:30:25,473 --> 00:30:29,192
They specialized in deep water colony hydroponics.
445
00:30:29,269 --> 00:30:31,570
They were able to provide timber
and vegetables and wheat crop
446
00:30:31,646 --> 00:30:33,280
below 10,000 feet.
447
00:30:33,356 --> 00:30:36,116
Didn't think anything
could grow down there.
448
00:30:36,192 --> 00:30:37,784
That's what calimar was about.
449
00:30:37,786 --> 00:30:40,954
Developing new plant life
to survive at deep sea levels.
450
00:30:41,031 --> 00:30:43,123
What's the genetic history
of their work?
451
00:30:43,199 --> 00:30:45,959
Most of their work
involved recombinant splicing,
452
00:30:45,970 --> 00:30:48,295
DNA recomposition
on existing species,
453
00:30:48,371 --> 00:30:51,172
but I don't think they
actually created anything
that was new.
454
00:30:51,249 --> 00:30:53,633
Oh, yeah? Have you
looked at Henderson's quarters?
455
00:30:53,710 --> 00:30:55,302
The Genesis is academic.
456
00:30:55,378 --> 00:30:57,137
Once you get into
genetic patching,
457
00:30:57,213 --> 00:30:58,972
the results are unpredictable.
458
00:30:58,983 --> 00:31:01,850
There are reasons why nature
made things the way they are.
459
00:31:01,927 --> 00:31:04,144
Some things are better
left untouched.
460
00:31:04,220 --> 00:31:07,147
Yeah, but what about
feeding people?
What about shelter?
461
00:31:07,223 --> 00:31:09,107
Everything's a tradeoff,
captain.
462
00:31:09,184 --> 00:31:13,236
I like my salad
as much as you do,
but I prefer that I eat it.
463
00:31:13,313 --> 00:31:16,489
We've got herbicides
aboard the boat.
464
00:31:16,500 --> 00:31:18,491
Yeah...
465
00:31:18,568 --> 00:31:21,369
But probably not enough
to take this thing on.
466
00:31:21,380 --> 00:31:24,089
Got a better idea?
467
00:31:30,205 --> 00:31:33,131
Bridger: Okay, Tony. You're about 50 feet from k-sector hatch.
468
00:31:33,208 --> 00:31:35,550
Remember, you've only got eight gallons of herbicide.
469
00:31:35,627 --> 00:31:37,636
Take your best shot then get out of there.
470
00:31:37,646 --> 00:31:39,855
Got it, captain. Spritz and run.
471
00:31:47,555 --> 00:31:49,356
It's not 15-year-old scotch,
472
00:31:49,432 --> 00:31:52,359
but...i suppose
under the circumstances.
473
00:31:52,435 --> 00:31:55,487
Do you have any idea when
we'll get out of here, sir?
474
00:31:55,563 --> 00:31:59,199
No. Hopefully sometime
before breakfast.
475
00:31:59,275 --> 00:32:01,201
I couldn't find
a donut in sight.
476
00:32:01,277 --> 00:32:02,661
( Roaring )
477
00:32:02,671 --> 00:32:05,255
( Shouting instructions )
478
00:32:06,741 --> 00:32:09,134
Let's go! Go! Go!
479
00:32:10,495 --> 00:32:13,513
Get out of here, now!
Run! Run!
480
00:32:13,590 --> 00:32:15,548
In here! In here!
481
00:32:15,559 --> 00:32:18,385
In the vault! Move it!
482
00:32:18,461 --> 00:32:20,062
Run! Run!
483
00:32:22,716 --> 00:32:24,441
( Exhales heavily )
484
00:32:31,683 --> 00:32:34,409
Let's hope the kids
are friendlier
than their parents.
485
00:32:44,279 --> 00:32:46,254
Lucky I'm so popular.
486
00:32:46,331 --> 00:32:50,166
I'm approaching
the outer tubeway at c-14.
487
00:32:50,243 --> 00:32:52,260
Just give us the word
and we'll open the vent block.
488
00:32:55,331 --> 00:32:58,225
To tell you the truth,
I'd rather be in Philadelphia.
489
00:33:03,607 --> 00:33:05,107
All right...
490
00:33:05,183 --> 00:33:07,484
I'm ready.
491
00:33:23,068 --> 00:33:24,584
Shut it down!
492
00:33:31,701 --> 00:33:34,669
Didn't even slow 'em down.
493
00:33:34,746 --> 00:33:38,473
( Roaring, whipping )
494
00:33:41,586 --> 00:33:43,979
Where does that conduit go?
495
00:33:48,134 --> 00:33:49,192
The moon pool.
496
00:33:50,345 --> 00:33:52,020
Darwin.
497
00:33:52,031 --> 00:33:54,156
We'll get you.
498
00:33:54,232 --> 00:33:55,774
Shut down k through 10.
499
00:33:55,850 --> 00:33:59,327
Leave the access
to the moon pool open.
Aye aye, sir.
500
00:34:03,608 --> 00:34:05,241
Okay...
501
00:34:05,318 --> 00:34:06,367
How are ya, Darwin?
502
00:34:06,444 --> 00:34:08,170
Lucas play with Darwin?
503
00:34:08,246 --> 00:34:10,038
No, not right now.
504
00:34:10,115 --> 00:34:13,133
Bridger, Wendy,
play with Darwin?
505
00:34:17,681 --> 00:34:19,514
( Roaring )
506
00:34:26,690 --> 00:34:29,691
( Low roaring )
507
00:34:37,725 --> 00:34:42,445
M-Maybe the herbicide
had a delayed effect.
508
00:34:42,456 --> 00:34:45,123
Lucas: The herbicide
didn't even make them blink.
509
00:34:46,660 --> 00:34:49,536
What is it about this...?
510
00:34:53,241 --> 00:34:54,174
Daylight.
511
00:35:04,803 --> 00:35:07,137
You've got to be
kidding me?
Daylight?
512
00:35:07,213 --> 00:35:09,139
These plants were raised
on artificial light.
513
00:35:09,149 --> 00:35:10,265
They've never seen
real daylight.
514
00:35:10,275 --> 00:35:12,267
Plants killed
by daylight.
515
00:35:12,343 --> 00:35:14,394
They'd do great in my apartment.
516
00:35:14,404 --> 00:35:18,273
On my command, raise
every light in this boat
up 5600 Kelvin.
517
00:35:18,349 --> 00:35:20,608
That's gonna be tough, captain. With the plants all around the ship,
518
00:35:20,619 --> 00:35:22,152
I can't deploy
the solar battery,
519
00:35:22,228 --> 00:35:24,337
so we're gonna have to
rely totally on the generator.
520
00:35:24,339 --> 00:35:27,198
I don't think
it's gonna be that tough,
not from what I just saw.
521
00:35:27,275 --> 00:35:29,459
Let's try it.
Here we go.
Aye, sir.
522
00:35:30,653 --> 00:35:31,619
Now.
523
00:35:31,696 --> 00:35:34,131
( Rumbling )
524
00:35:37,744 --> 00:35:39,586
( Sizzles )
525
00:35:42,916 --> 00:35:46,176
Woman on loudspeaker:
All primary power systems off-line.
526
00:35:46,252 --> 00:35:47,552
It knows.
527
00:35:47,629 --> 00:35:51,481
All primary power systems off-line.
528
00:35:53,277 --> 00:35:55,527
All primary power systems off-line.
529
00:36:12,320 --> 00:36:13,861
How long can we operate
on this generator?
530
00:36:13,938 --> 00:36:16,247
About five hours.
We're eight percent down
from full,
531
00:36:16,324 --> 00:36:18,374
and that's not enough juice
to push the color temperature.
532
00:36:18,451 --> 00:36:19,584
Would you get
lieutenant Brody?
533
00:36:19,595 --> 00:36:20,952
I'm trying now, sir.
534
00:36:21,029 --> 00:36:23,296
When you get him,
tell him he's got to get access
535
00:36:23,307 --> 00:36:24,631
to calimar's
environmental controls,
536
00:36:24,707 --> 00:36:26,257
and push everything
to the limit.
537
00:36:26,334 --> 00:36:27,559
Aye aye, sir.
538
00:36:28,637 --> 00:36:30,220
How long till sunrise?
539
00:36:30,296 --> 00:36:32,680
6:28.
540
00:36:32,757 --> 00:36:35,141
That's half an hour ago.
541
00:36:35,218 --> 00:36:37,894
All right, people.
Here's the drill.
542
00:36:37,971 --> 00:36:40,480
We don't have enough power to
blow the ballast automatically.
543
00:36:40,556 --> 00:36:43,608
The solenoid could take
everything we got
and then some.
544
00:36:43,685 --> 00:36:46,319
But I think
we can do it manually.
545
00:36:46,396 --> 00:36:48,404
Have you ever tried, sir?
546
00:36:48,481 --> 00:36:50,198
No, but it can be done.
547
00:36:50,275 --> 00:36:52,784
The torque spec
is rated over 400 psi.
548
00:36:52,860 --> 00:36:55,253
It would take six guys
549
00:36:55,330 --> 00:36:59,249
if they could get
all their weight on it,
to even budge those valves.
550
00:36:59,325 --> 00:37:00,342
That's not gonna work, captain.
551
00:37:00,418 --> 00:37:02,252
Since we sealed off most of section k,
552
00:37:02,328 --> 00:37:04,212
the only way down
is through the solenoid duct.
553
00:37:04,289 --> 00:37:07,307
You're lucky if you get one guy through there.
554
00:37:13,631 --> 00:37:14,931
I got ya, Tim.
555
00:37:15,008 --> 00:37:18,309
Anything above 5600 k ought to do the trick.
556
00:37:18,386 --> 00:37:21,938
The trick is getting
to the lighting controls
in the first place.
557
00:37:22,015 --> 00:37:23,940
We'll do what we can.
558
00:37:24,017 --> 00:37:24,941
Good luck, Jim.
559
00:37:25,018 --> 00:37:26,317
Thanks.
560
00:37:26,394 --> 00:37:27,777
Over and out.
561
00:37:27,854 --> 00:37:29,279
Sir?
562
00:37:29,355 --> 00:37:31,489
I've located
the environmental
control center.
563
00:37:31,566 --> 00:37:33,750
It's upstairs,
right above us.
564
00:37:38,489 --> 00:37:40,999
If only there was an elevator.
565
00:37:41,075 --> 00:37:42,683
All right, listen up.
566
00:37:44,620 --> 00:37:47,714
We got ten chances to
take these things out here.
567
00:37:47,790 --> 00:37:49,257
I'm gonna be the first.
568
00:37:49,334 --> 00:37:51,184
Wait a minute!
No. That's my call.
569
00:37:52,545 --> 00:37:54,262
You give me 15 minutes.
570
00:37:54,339 --> 00:37:58,224
You don't hear from me,
we do it one man at a time.
571
00:37:58,301 --> 00:37:59,684
You got that?
Yes, sir.
572
00:37:59,761 --> 00:38:00,860
Yes, sir.
573
00:38:02,388 --> 00:38:03,905
Okay.
574
00:38:10,396 --> 00:38:12,247
Here we go.
575
00:38:42,387 --> 00:38:43,670
Problem here, guys,
576
00:38:43,746 --> 00:38:46,522
is that I've gonna get into
that room over there.
577
00:38:46,599 --> 00:38:48,566
And you're blocking my way.
578
00:38:48,643 --> 00:38:51,319
The other problem is...
579
00:38:51,396 --> 00:38:54,414
These don't seem to have
much of an effect on you.
580
00:38:56,984 --> 00:39:01,004
But they do have lots
of an effect on wood,
metal and plaster.
581
00:39:16,712 --> 00:39:19,055
( Groaning )
582
00:39:19,132 --> 00:39:20,431
( Roaring )
583
00:39:20,508 --> 00:39:21,524
Ah!
584
00:40:11,058 --> 00:40:12,534
( Screaming )
585
00:40:14,737 --> 00:40:17,831
( Continuous screaming )
586
00:40:43,758 --> 00:40:45,900
Bridger: Do you see the two blue levers?
587
00:40:49,096 --> 00:40:51,147
Yes, they're very big.
588
00:40:51,224 --> 00:40:52,774
I know they're big.
589
00:40:52,850 --> 00:40:55,902
Now, do you see the two pins
that are below the levers?
590
00:40:55,978 --> 00:40:58,404
Yes.
591
00:40:58,481 --> 00:41:00,156
You have to remove those pins
592
00:41:00,233 --> 00:41:01,916
in order to pull the levers.
593
00:41:03,486 --> 00:41:05,545
Yes, I understand.
594
00:41:09,659 --> 00:41:11,626
They're very tight.
They don't come out!
595
00:41:11,702 --> 00:41:14,045
Try them again.
596
00:41:14,121 --> 00:41:17,891
I know they're hard to pull, but you have to do it.
597
00:41:22,296 --> 00:41:25,106
( Grunts )
598
00:41:27,134 --> 00:41:28,776
( Straining )
599
00:41:30,104 --> 00:41:31,988
Uhh! Uhh!
600
00:41:34,225 --> 00:41:36,067
The pins won't come out.
601
00:41:36,143 --> 00:41:38,161
I will try the levers anyway.
602
00:41:42,817 --> 00:41:46,085
( Straining )
603
00:41:50,992 --> 00:41:54,135
( Screeching )
604
00:42:02,670 --> 00:42:03,886
( Rumbling )
605
00:42:03,897 --> 00:42:05,045
Good.
606
00:42:05,123 --> 00:42:07,515
Now try the other.
607
00:42:07,592 --> 00:42:09,025
Okay.
608
00:42:13,931 --> 00:42:16,032
( Straining )
609
00:42:19,645 --> 00:42:20,828
( Screeching )
610
00:42:29,780 --> 00:42:32,131
Very good.
611
00:42:34,160 --> 00:42:35,293
Thank you.
612
00:42:35,369 --> 00:42:37,128
Equalize internal pressure.
613
00:42:37,204 --> 00:42:39,088
They don't have
a lot of power.
614
00:42:39,099 --> 00:42:41,173
They don't have
a lot of choice.
615
00:42:41,184 --> 00:42:43,184
Give it everything
you've got.
616
00:42:45,963 --> 00:42:47,063
Pressure stabilizing.
617
00:42:49,634 --> 00:42:51,267
When this ship
comes to the surface,
618
00:42:51,344 --> 00:42:52,977
I want every view port open.
619
00:42:53,054 --> 00:42:55,154
I want this place
flooded with sunlight.
620
00:43:01,946 --> 00:43:03,121
( Screaming )
621
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
Bridger: Now!
622
00:43:19,872 --> 00:43:21,172
Yeah!
623
00:43:21,248 --> 00:43:22,173
( Cheering )
624
00:43:22,249 --> 00:43:23,808
( Clapping, whistling )
625
00:43:28,756 --> 00:43:30,306
I told you. I warned you.
626
00:43:30,383 --> 00:43:32,099
( Crew laughing, clapping )
627
00:43:32,176 --> 00:43:33,860
( Roaring )
628
00:43:49,110 --> 00:43:52,870
Man over loudspeaker:
Maintenance personnel report to docking bay 1.
629
00:43:52,947 --> 00:43:55,965
Maintenance personnel, report to docking bay 1.
630
00:43:57,201 --> 00:43:59,101
Good work, lieutenant.
There for a while,
631
00:43:59,103 --> 00:44:02,380
I didn't think
I was going to be able
to say that to you.
632
00:44:02,456 --> 00:44:04,131
Good work, guys.
633
00:44:04,208 --> 00:44:06,300
Good work.
They're plants.
They're vegetables.
634
00:44:06,377 --> 00:44:08,594
Would've been
embarrassing to lose.
635
00:44:08,671 --> 00:44:10,054
Yeah, right.
636
00:44:10,131 --> 00:44:11,847
Hey, dagwood!
637
00:44:11,924 --> 00:44:13,057
Yes, sir?
638
00:44:13,134 --> 00:44:15,226
Is it "sir" now?
639
00:44:15,302 --> 00:44:18,688
Okay. From what I hear,
you deserve this.
640
00:44:18,764 --> 00:44:20,231
Is it dead?
641
00:44:20,307 --> 00:44:22,400
I hadn't heard
a peep from it.
642
00:44:22,476 --> 00:44:23,901
Come on.
643
00:44:23,978 --> 00:44:25,069
There you go.
644
00:44:25,146 --> 00:44:27,029
Purple heart
of the plant world.
645
00:44:27,040 --> 00:44:28,164
Good work.
646
00:44:31,444 --> 00:44:33,744
Good work.
647
00:44:33,821 --> 00:44:35,246
Thanks.
648
00:44:35,322 --> 00:44:36,798
( Chuckles )
649
00:44:43,080 --> 00:44:45,172
You guys have no clue
what this is about?
650
00:44:45,249 --> 00:44:48,309
Nothing. He said he was
cooking up something special
to celebrate.
651
00:44:48,386 --> 00:44:50,094
I didn't even know
he could cook.
652
00:44:50,171 --> 00:44:52,221
We may not
want to find out.
653
00:44:52,298 --> 00:44:56,142
Hey! I thought we could all
use a little victory party!
654
00:44:56,218 --> 00:44:57,226
Champagne
and caviar?
655
00:44:57,303 --> 00:44:59,070
Dream on, lieutenant.
656
00:44:59,147 --> 00:45:00,271
Ready?
657
00:45:00,347 --> 00:45:02,323
Ta-da!
658
00:45:08,147 --> 00:45:10,072
Asparagus?
659
00:45:10,149 --> 00:45:12,241
Don't knock it till you try it.
660
00:45:12,318 --> 00:45:15,953
I never heard of
serving asparagus
at a victory celebration.
661
00:45:16,030 --> 00:45:17,821
'Cause you weren't
raised like me.
662
00:45:17,899 --> 00:45:21,292
I was brought up to know
that turn-about is fair play.
663
00:45:21,368 --> 00:45:23,052
What are you talking about?
664
00:45:24,163 --> 00:45:26,055
Revenge, commander.
665
00:45:27,875 --> 00:45:31,185
Sweet, wonderful revenge.
666
00:45:38,052 --> 00:45:39,727
Wendy: I'll take two.
667
00:45:39,804 --> 00:45:41,028
With butter.
668
00:45:52,867 --> 00:45:54,158
Hi, I'm Ted ramey.
669
00:45:54,235 --> 00:45:54,867
( Beeping )
670
00:45:54,944 --> 00:45:56,744
The tone you just heard
671
00:45:56,821 --> 00:45:58,496
was from a revolutionary
computer system called
672
00:45:58,572 --> 00:46:00,673
"the sea world
auditory queuing system."
673
00:46:00,750 --> 00:46:03,125
It's used to communicate
with killer whales
like tiama.
674
00:46:03,136 --> 00:46:05,303
Trainers use water-proof
keyboards to select tone codes.
675
00:46:05,379 --> 00:46:08,130
And underwater speakers
project the sounds
into the water.
676
00:46:08,207 --> 00:46:10,341
Groups of computer codes
represent each animal's name,
677
00:46:10,417 --> 00:46:12,393
verbs, modifiers, and objects.
678
00:46:12,470 --> 00:46:14,729
With this system,
researchers are finding out
679
00:46:14,806 --> 00:46:16,972
more about how killer whales
learn and process information.
680
00:46:17,049 --> 00:46:20,017
See you on the next adventure
of seaquest dsv.
681
00:46:20,094 --> 00:46:21,194
( Beep )
49068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.