All language subtitles for Seaquest_DSV_S02E05_Playtime_1080p_WEB-DL_H264_AAC2 0_SNAKE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,284 --> 00:00:12,344 [Music playing] 2 00:00:21,463 --> 00:00:23,388 That looks like the encarphalitis outbreak 3 00:00:23,465 --> 00:00:24,732 we found on Neptune colony. 4 00:00:25,167 --> 00:00:27,526 I think they call it the "frug." 5 00:00:27,603 --> 00:00:29,737 The frug? I hope they found a cure. 6 00:00:30,105 --> 00:00:31,354 [Chuckles] 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,857 What's with the cages? What is this? 8 00:00:33,934 --> 00:00:35,525 Get real, kid. 9 00:00:35,602 --> 00:00:37,703 Girls? Cages? 10 00:00:40,741 --> 00:00:42,866 Oh, right. Yeah. 11 00:00:42,943 --> 00:00:44,284 Right. 12 00:00:44,361 --> 00:00:46,203 As for the teensy-weensy miniskirts 13 00:00:46,279 --> 00:00:48,756 wrapped around their carcasses, if you don't understand that, 14 00:00:49,191 --> 00:00:50,799 I don't want to talk to ya. 15 00:00:51,235 --> 00:00:52,876 There's nothin' I can't stand more 16 00:00:52,953 --> 00:00:54,836 than somebody who don't understand teensy- weensy miniskirts. 17 00:00:54,913 --> 00:00:56,838 Well...yeah, that I understand. 18 00:00:56,915 --> 00:00:58,223 I don't. 19 00:01:01,261 --> 00:01:03,762 It's a long story. Maybe when you're older, buddy. 20 00:01:03,839 --> 00:01:05,130 Oh. 21 00:01:07,676 --> 00:01:11,186 The sixties, kid. I hear it was a time. 22 00:01:11,197 --> 00:01:13,396 It looks a little primitive. 23 00:01:13,473 --> 00:01:16,274 So? You got something against primitive? 24 00:01:16,351 --> 00:01:18,777 I like primitive. At least these people had soul. 25 00:01:18,854 --> 00:01:21,705 Tony, you're saying I don't have soul. 26 00:01:21,782 --> 00:01:23,532 Don't take this the wrong way, 27 00:01:23,608 --> 00:01:26,618 but after a hard day of work in them cages, 28 00:01:26,695 --> 00:01:28,712 I don't think these "primitive" girls 29 00:01:28,789 --> 00:01:30,831 want to spend their free time 30 00:01:30,907 --> 00:01:33,625 with guys who play with silicon chips and talk to fish. 31 00:01:33,702 --> 00:01:35,293 Darwin is not a fish. 32 00:01:35,370 --> 00:01:36,720 That's true, you know, Tony. 33 00:01:36,797 --> 00:01:39,714 According to my encyclopedia, a dolphin 34 00:01:39,725 --> 00:01:41,216 is a mammal-- 35 00:01:41,227 --> 00:01:43,718 hey, you can call it whatever you want. 36 00:01:43,729 --> 00:01:46,221 It's not me you got to convince. 37 00:01:46,298 --> 00:01:49,775 This is a great song. We love this. 38 00:01:51,303 --> 00:01:54,354 We gotta share this. 39 00:01:54,431 --> 00:01:57,574 [Music blasts through intercom system] 40 00:02:01,822 --> 00:02:03,247 Piccolo... 41 00:02:03,323 --> 00:02:05,249 I've done a follow-back, sir. 42 00:02:05,325 --> 00:02:06,750 It's coming from "a" lounge. 43 00:02:06,827 --> 00:02:09,294 Patch me in. 44 00:02:11,331 --> 00:02:14,466 It must've taken hours to get their hair like that. 45 00:02:14,543 --> 00:02:16,626 Henderson. It's yours. 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,546 Having fun, piccolo? 47 00:02:19,623 --> 00:02:21,548 It's better than breathin' water, commander. 48 00:02:21,625 --> 00:02:24,426 Thought you guys might like a blast from the past. 49 00:02:24,502 --> 00:02:28,638 Keep it up, you might get to experience a blast from the present. 50 00:02:28,649 --> 00:02:30,774 Aye, aye, sir. 51 00:02:30,851 --> 00:02:32,484 [Static] 52 00:02:35,355 --> 00:02:36,780 What the hell was that? 53 00:02:36,857 --> 00:02:38,690 [Static] 54 00:02:38,701 --> 00:02:40,784 Sir, there's something wrong with my directional indicators. 55 00:02:40,861 --> 00:02:43,653 Unless we just turned 180 degrees in 5 seconds, 56 00:02:43,730 --> 00:02:45,363 they're completely reversed. 57 00:02:45,440 --> 00:02:47,583 Sonar compass. 58 00:02:50,588 --> 00:02:52,671 No deviation. We're right on course. 59 00:02:53,990 --> 00:02:56,917 We're picking up severe current disturbances dead ahead. 60 00:02:56,993 --> 00:02:58,427 Let me see it. 61 00:03:02,666 --> 00:03:04,725 That wasn't there a minute ago. 62 00:03:06,044 --> 00:03:07,311 Full stop. 63 00:03:07,387 --> 00:03:08,428 Hold positions. 64 00:03:08,505 --> 00:03:09,646 What've we got? 65 00:03:09,723 --> 00:03:11,681 I'm not sure, captain. 66 00:03:11,758 --> 00:03:13,817 Severe current disturbance ahead. 67 00:03:15,512 --> 00:03:17,404 Never seen anything quite like it. 68 00:03:21,017 --> 00:03:22,492 Hold on a second. 69 00:03:22,569 --> 00:03:23,911 What is it? 70 00:03:24,279 --> 00:03:26,529 I'm not sure if I remember it correctly, captain, 71 00:03:26,606 --> 00:03:28,865 but I think that's morse code. 72 00:03:28,942 --> 00:03:30,542 Let's hear it. 73 00:03:33,113 --> 00:03:36,548 [Beeping] 74 00:03:42,923 --> 00:03:44,881 That's an s.O.S. Call. 75 00:03:44,958 --> 00:03:47,759 In morse code? Who uses morse code anymore? 76 00:03:47,836 --> 00:03:49,511 [Child's voice] Somebody help me! 77 00:03:49,521 --> 00:03:50,854 Is anybody there? 78 00:03:50,931 --> 00:03:52,773 Please! Help! 79 00:03:52,849 --> 00:03:54,557 Can you pinpoint that? 80 00:03:54,634 --> 00:03:56,568 Not exactly, sir. 81 00:03:58,388 --> 00:04:00,981 It's beyond the disturbance. I can't get an exact fix. 82 00:04:01,057 --> 00:04:04,660 Don't let us die here! Please! 83 00:04:04,736 --> 00:04:06,611 Can we cross that disturbance? 84 00:04:06,688 --> 00:04:07,996 All systems look good, sir. 85 00:04:08,365 --> 00:04:10,448 It's just a minor disturbance, sir. 86 00:04:10,525 --> 00:04:12,993 Velocity indicators indicate a slight chop at the center. 87 00:04:13,069 --> 00:04:14,911 Not a problem. 88 00:04:14,988 --> 00:04:18,081 Can anybody hear me? Please! Help me! 89 00:04:18,158 --> 00:04:19,708 Engines ahead 1/3. 90 00:04:19,784 --> 00:04:21,001 Keep the same bearing. 91 00:04:21,077 --> 00:04:23,586 If she bucks, reverse full. 92 00:04:23,663 --> 00:04:25,088 Captain-- 93 00:04:25,165 --> 00:04:27,933 not afraid of a little chop, are you, commander? 94 00:04:53,193 --> 00:04:54,993 I don't believe it. 95 00:04:55,070 --> 00:04:57,662 There--there's nothing behind us, sir. 96 00:04:57,673 --> 00:05:00,081 What do you mean, there's nothing behind us? 97 00:05:00,158 --> 00:05:02,959 Unless my instruments are malfunctioning, 98 00:05:02,970 --> 00:05:05,045 there's literally nothing behind us-- 99 00:05:05,121 --> 00:05:08,465 no air, no temperature, no current, nothing. 100 00:05:08,541 --> 00:05:10,934 Put up the aft view. 101 00:05:11,011 --> 00:05:12,728 Aye, aye, sir. 102 00:05:16,049 --> 00:05:17,766 The aft view, please. 103 00:05:17,776 --> 00:05:20,852 That is the aft view, sir. 104 00:05:20,929 --> 00:05:22,029 That's not possible. 105 00:05:22,397 --> 00:05:25,440 You're right, sir. It isn't. 106 00:05:25,451 --> 00:05:27,942 "Nothing's" a mathematical reference. It's a word. 107 00:05:27,953 --> 00:05:29,036 Doesn't exist in nature. 108 00:05:29,437 --> 00:05:31,455 Maybe it's some sort of black hole. 109 00:05:31,531 --> 00:05:32,989 Not likely in the ocean. 110 00:05:33,066 --> 00:05:34,991 Besides, a black hole exists. 111 00:05:35,068 --> 00:05:37,535 It can be identified, measured. 112 00:05:37,612 --> 00:05:40,497 So...what's behind us... 113 00:05:40,573 --> 00:05:42,082 Is absolutely nothing. 114 00:05:42,158 --> 00:05:44,084 You're saying we can't turn around 115 00:05:44,160 --> 00:05:46,669 and go back to where we came from? 116 00:05:46,746 --> 00:05:48,505 Where we came from, commander, 117 00:05:48,581 --> 00:05:49,973 doesn't appear to exist anymore. 118 00:05:50,050 --> 00:05:52,017 [Beeping] 119 00:05:55,055 --> 00:05:56,855 Steady as she goes. 120 00:06:04,848 --> 00:06:07,857 Captioning made possible by universal television, national broadcasting company, 121 00:06:07,934 --> 00:06:10,827 and 1994 nci caption club/ grantsmanship 122 00:06:52,612 --> 00:06:53,862 Whisker away, sir. 123 00:06:53,938 --> 00:06:55,539 Tracking on channel "b." 124 00:06:55,615 --> 00:06:57,999 Contact in 12 seconds. 125 00:06:58,401 --> 00:07:00,252 [Beeping] 126 00:07:01,529 --> 00:07:02,579 Eight seconds. 127 00:07:02,655 --> 00:07:05,415 [Beeping] 128 00:07:05,492 --> 00:07:07,426 Four seconds. 129 00:07:16,586 --> 00:07:18,478 It's gone, sir. No readings whatsoever. 130 00:07:18,555 --> 00:07:20,388 What do you mean, gone? 131 00:07:20,465 --> 00:07:22,849 Has it broken up? Has the transmission failed? What? 132 00:07:22,926 --> 00:07:26,769 I mean it's gone. It just...Isn't... Anymore. 133 00:07:26,846 --> 00:07:28,396 What's our position now? 134 00:07:28,473 --> 00:07:30,073 I don't know. That disturbance 135 00:07:30,150 --> 00:07:31,941 has my locators completely mucked up. 136 00:07:32,018 --> 00:07:34,027 As far as I can tell, 137 00:07:34,103 --> 00:07:36,571 we could be almost 1,000 miles offtrack. 138 00:07:36,582 --> 00:07:38,990 I can't even give you a compass reading. 139 00:07:39,067 --> 00:07:42,410 [Child's voice] Please! Can anybody hear me? 140 00:07:42,487 --> 00:07:44,579 Is anybody out there? 141 00:07:44,590 --> 00:07:47,591 The distress beacon is coming from the surface, sir. 142 00:07:47,667 --> 00:07:49,092 You o.K.? 143 00:07:49,169 --> 00:07:51,503 There's something wrong with that distress call. 144 00:07:51,579 --> 00:07:53,546 I can't feel it. 145 00:07:53,623 --> 00:07:55,599 Please! Somebody help me! 146 00:07:55,675 --> 00:07:56,925 Talk to me. 147 00:07:57,001 --> 00:07:58,602 It's hard to explain. 148 00:07:58,678 --> 00:08:00,153 Pretend I'm the captain. 149 00:08:00,229 --> 00:08:02,597 I hear the urgency in the voice-- the fear-- 150 00:08:02,608 --> 00:08:04,432 but I don't feel it. 151 00:08:04,509 --> 00:08:05,817 I don't feel anything. 152 00:08:07,687 --> 00:08:08,728 [Rapid beeping] 153 00:08:08,805 --> 00:08:10,405 I've got a lock-- 154 00:08:10,482 --> 00:08:12,115 about 10 miles south-southeast on the surface. 155 00:08:12,192 --> 00:08:15,026 Please! Come now! Hurry! 156 00:08:15,103 --> 00:08:18,872 All right. Let's put the boat on a yellow alert. 157 00:08:18,949 --> 00:08:21,124 Boarding detail. 158 00:08:21,201 --> 00:08:23,585 I'm sending Brody. 159 00:08:52,140 --> 00:08:54,107 This looks like a happening place. 160 00:08:54,183 --> 00:08:56,535 Yeah, looks like it already happened. 161 00:09:01,741 --> 00:09:03,575 I've been running some probability calculations 162 00:09:03,651 --> 00:09:04,993 on the existence of nothing. 163 00:09:05,069 --> 00:09:06,160 [Bridger] And? 164 00:09:06,171 --> 00:09:07,662 The math is pretty elementary. 165 00:09:07,673 --> 00:09:09,914 Anything times zero is zero. 166 00:09:09,991 --> 00:09:12,625 It's impossible to calculate something like this. 167 00:09:12,702 --> 00:09:15,628 Well, let me know if you get anything. 168 00:09:15,705 --> 00:09:19,683 Sort of shakes your faith in the silicon chip, doesn't it? 169 00:09:20,877 --> 00:09:22,510 Yeah. 170 00:09:22,587 --> 00:09:24,688 [Beeping] 171 00:09:28,819 --> 00:09:31,519 [Ortiz] It's clean. No sign of radiation. 172 00:09:31,596 --> 00:09:34,147 Nothing viral or bacterial. 173 00:09:34,223 --> 00:09:36,616 [Brody] What are you saying, no human life? 174 00:09:36,693 --> 00:09:39,152 Except for us, there's not another life form 175 00:09:39,228 --> 00:09:41,154 within 100 miles of here. 176 00:09:41,230 --> 00:09:44,157 Suppose they built a town and nobody came? 177 00:09:44,233 --> 00:09:47,711 Probably the schools are no good. People hate that. 178 00:09:49,238 --> 00:09:51,164 2 kilometers due north. This way. 179 00:09:51,240 --> 00:09:54,843 At least you can't complain about rush hour traffic. 180 00:09:54,919 --> 00:09:57,003 [Roaring] 181 00:09:57,080 --> 00:09:59,681 What the hell is that? 182 00:10:01,626 --> 00:10:03,435 Come on! Let's move it! 183 00:10:14,013 --> 00:10:16,648 Well, I've seen enough. Ready to go home? 184 00:10:16,724 --> 00:10:18,867 What in god's name was that thing? 185 00:10:18,943 --> 00:10:20,693 [O'Neill] Ortiz? Brody? 186 00:10:20,770 --> 00:10:22,945 What's going on up there? You guys o.K.? 187 00:10:23,022 --> 00:10:26,616 We're intact. Something just flew by and fired at us. 188 00:10:26,627 --> 00:10:28,251 What do you mean, something? 189 00:10:28,328 --> 00:10:30,953 That's the best I can do. It was a "thing." 190 00:10:31,030 --> 00:10:33,081 I've never seen anything like it. 191 00:10:33,157 --> 00:10:34,624 Miguel, be more specific. 192 00:10:34,635 --> 00:10:36,918 It was one of those large spinning things 193 00:10:36,994 --> 00:10:39,763 that moves through the air at high velocity 194 00:10:39,839 --> 00:10:42,265 and throws explosive fireballs from each tip. 195 00:10:42,342 --> 00:10:44,184 Right. 196 00:10:44,585 --> 00:10:47,270 We're a couple blocks away from the source of the distress signal. 197 00:10:47,347 --> 00:10:48,846 We'll report from there. 198 00:10:48,923 --> 00:10:50,014 I'm with you. 199 00:10:50,091 --> 00:10:52,016 Easy to say from down there. 200 00:10:52,093 --> 00:10:54,143 Help me! Please! 201 00:10:54,220 --> 00:10:57,146 Tuesday's child is full of grace. 202 00:10:57,223 --> 00:10:58,856 Must be Wednesday. 203 00:10:58,933 --> 00:10:59,857 Wait. 204 00:10:59,934 --> 00:11:01,150 You hear that? 205 00:11:01,227 --> 00:11:03,203 [Opera music playing] 206 00:11:05,791 --> 00:11:08,074 It's coming from that house over there. 207 00:11:08,085 --> 00:11:09,793 [Opera music playing] 208 00:11:11,821 --> 00:11:13,171 Uh, lieutenant, 209 00:11:13,248 --> 00:11:15,873 I don't think we ought to be goin' in there. 210 00:11:15,950 --> 00:11:17,291 Why's that? 211 00:11:17,368 --> 00:11:19,669 Anybody who listens to this kind of music 212 00:11:19,746 --> 00:11:21,129 has got to be dangerous. 213 00:11:21,205 --> 00:11:22,797 We're going to risk it. 214 00:11:22,874 --> 00:11:24,799 Don't say I didn't warn you. 215 00:11:24,876 --> 00:11:27,301 When the fat lady starts singing-- 216 00:11:27,312 --> 00:11:29,303 shut up, piccolo. Let's go. 217 00:11:29,314 --> 00:11:31,097 [Opera continues] 218 00:11:31,174 --> 00:11:32,849 Hello? 219 00:11:32,925 --> 00:11:34,275 Anybody here? 220 00:11:34,677 --> 00:11:37,529 Just a lot of folks with no taste in music. 221 00:11:39,015 --> 00:11:40,022 Hello? 222 00:11:40,099 --> 00:11:42,275 [Music playing louder] 223 00:11:42,351 --> 00:11:43,618 Hello? 224 00:11:59,845 --> 00:12:02,262 This reminds me of my aunt Jessica's house. 225 00:12:02,597 --> 00:12:03,938 Couldn't touch a thing. 226 00:12:03,940 --> 00:12:06,307 Had to keep my hands in my pockets. 227 00:12:06,709 --> 00:12:09,051 Hey, what's this thing? 228 00:12:09,128 --> 00:12:11,813 [Playing opera] 229 00:12:21,941 --> 00:12:22,907 [Bzzt] 230 00:12:25,770 --> 00:12:27,737 I--i didn't do anything. 231 00:12:27,814 --> 00:12:29,113 I swear. 232 00:12:29,190 --> 00:12:32,992 Welcome to your sarasota sentinel. 233 00:12:33,069 --> 00:12:34,327 Now it's a newspaper. 234 00:12:34,695 --> 00:12:37,079 Yeah? How do you read it in the can? 235 00:12:37,156 --> 00:12:39,340 Choose from our table of contents 236 00:12:39,776 --> 00:12:43,419 for the news of Friday, march 25, 2215. 237 00:12:43,496 --> 00:12:44,712 2215? 238 00:12:44,789 --> 00:12:47,006 That's what the man said. 239 00:12:47,083 --> 00:12:49,050 Hey, check this out. 240 00:12:49,126 --> 00:12:50,894 "The united commonwealth of California 241 00:12:50,970 --> 00:12:53,095 "sought re-entrance into the United States. 242 00:12:53,172 --> 00:12:56,349 "The vote, as it broke down among the remaining 39 states, 243 00:12:56,425 --> 00:12:59,101 "was 4 affirmative, 35 negative. 244 00:12:59,178 --> 00:13:01,813 "Said the governor of New Jersey-- 245 00:13:01,889 --> 00:13:04,106 "California's a strange place inhabited by strange people. 246 00:13:04,183 --> 00:13:06,943 "It almost took 300 years to get them out. 247 00:13:07,019 --> 00:13:09,862 Let's keep it that way." [Laughs] 248 00:13:09,939 --> 00:13:12,365 It's Brody. Give me the captain. 249 00:13:12,441 --> 00:13:14,867 We're already ahead of you, lieutenant. 250 00:13:14,944 --> 00:13:16,744 That's just great. Since you're ahead, 251 00:13:16,821 --> 00:13:18,922 maybe you can tell us what's going on. 252 00:13:18,998 --> 00:13:20,924 O'Neill just got a fix 253 00:13:21,000 --> 00:13:23,343 on the naval observatory clock in D.C. 254 00:13:23,744 --> 00:13:26,128 We have no explanation for it, 255 00:13:26,205 --> 00:13:28,130 but according to his readings, 256 00:13:28,207 --> 00:13:32,936 we're at 1600 hours Sunday, march 25, 2245. 257 00:13:33,012 --> 00:13:36,138 That's 225 years ahead of where we should be. 258 00:13:36,215 --> 00:13:40,059 I just read a newspaper that's 30 years before that. 259 00:13:40,136 --> 00:13:42,779 Anybody down there come up with any good explanations? 260 00:13:45,975 --> 00:13:47,450 We're still working on acceptance. 261 00:13:47,527 --> 00:13:49,994 When we get to explanations, we'll call you. 262 00:13:50,071 --> 00:13:53,406 Did you get a fix on those distress signals? 263 00:13:53,482 --> 00:13:55,908 Yes, sir. We're on our way. 264 00:13:55,985 --> 00:13:58,670 You heard the man. Let's go. 265 00:14:04,911 --> 00:14:07,220 [Playing opera] 266 00:14:09,498 --> 00:14:11,966 Vector me in, commander. 267 00:14:11,977 --> 00:14:13,175 Where, sir? 268 00:14:13,252 --> 00:14:15,937 Well, I suppose the future. 269 00:14:20,009 --> 00:14:22,101 I'm getting that distress signal again. 270 00:14:22,178 --> 00:14:23,695 [Beeping] 271 00:14:32,521 --> 00:14:34,163 It's coming from over there. 272 00:14:37,902 --> 00:14:39,827 Just in case, set on full. 273 00:14:39,904 --> 00:14:41,170 On my order. 274 00:15:02,602 --> 00:15:06,112 Please! Help me! Hurry! 275 00:15:08,033 --> 00:15:10,325 That voice is coming from the computer. 276 00:15:11,936 --> 00:15:14,078 We got to get Lucas here. 277 00:15:21,821 --> 00:15:24,413 Dysfunctional citizen is loose in sector 12. 278 00:15:24,424 --> 00:15:26,415 Please remain calm. 279 00:15:26,492 --> 00:15:29,418 Medevac unit teams proceed to sector 12 to intercept. 280 00:15:29,429 --> 00:15:31,420 I can feel it inside me! 281 00:15:31,497 --> 00:15:35,216 It's going to get all of us! 282 00:15:35,292 --> 00:15:37,468 Please remain calm. 283 00:15:37,545 --> 00:15:41,272 Medevac unit teams proceed to sector 12 to intercept. 284 00:15:45,386 --> 00:15:47,269 You can't save us! 285 00:15:47,346 --> 00:15:49,271 Nobody can save us! 286 00:15:49,348 --> 00:15:53,076 Save yourselves while there's still time! 287 00:15:56,355 --> 00:15:58,280 By the year 2185, 288 00:15:58,357 --> 00:16:00,917 the plague had reduced the world population 289 00:16:00,994 --> 00:16:04,128 to less than eight million. 290 00:16:05,573 --> 00:16:07,507 Despite all efforts, 291 00:16:07,908 --> 00:16:11,293 censys was unable to locate anything in its database records 292 00:16:11,370 --> 00:16:13,513 to correlate with the virus. 293 00:16:18,669 --> 00:16:20,219 Those who survived 294 00:16:20,296 --> 00:16:23,180 appeared to have a natural immunity, 295 00:16:23,257 --> 00:16:25,525 the source of which was never discovered. 296 00:16:30,389 --> 00:16:32,481 They never found a cure? 297 00:16:32,558 --> 00:16:35,192 Well, I don't think there was a "they." 298 00:16:35,269 --> 00:16:36,536 From what I've pieced together, 299 00:16:36,971 --> 00:16:39,363 everything pretty much relied on censys. 300 00:16:39,440 --> 00:16:40,656 Censys. 301 00:16:40,733 --> 00:16:42,583 Central systems. 302 00:16:43,019 --> 00:16:47,288 A worldwide, interlinked computer network. 303 00:16:47,364 --> 00:16:49,290 From what some of these data clips tell me, 304 00:16:49,366 --> 00:16:51,450 after the late 2100s, 305 00:16:51,527 --> 00:16:55,337 censys pretty much took over running the planet's daily affairs. 306 00:16:55,414 --> 00:16:57,339 Wendy, this machine is incredible. 307 00:16:57,416 --> 00:17:00,009 It's like nothing we've ever seen before. 308 00:17:00,020 --> 00:17:01,343 It's like, uh... 309 00:17:01,420 --> 00:17:02,970 Well, I don't know. 310 00:17:03,047 --> 00:17:04,221 It--it's like art. 311 00:17:04,298 --> 00:17:07,016 But art is beautiful. 312 00:17:07,027 --> 00:17:08,350 So is this. 313 00:17:08,427 --> 00:17:10,352 I mean, think about it. 314 00:17:10,429 --> 00:17:13,397 All the combined information and skill and knowledge 315 00:17:13,474 --> 00:17:17,193 in the world in one central system. 316 00:17:17,269 --> 00:17:19,662 Menial labor had all but been abolished. 317 00:17:19,739 --> 00:17:22,165 Human beings were given a kind of freedom 318 00:17:22,241 --> 00:17:23,616 they'd never known before. 319 00:17:23,692 --> 00:17:25,585 But freedom to do what? 320 00:17:27,080 --> 00:17:30,039 Well, freedom-- freedom to--to think. 321 00:17:30,116 --> 00:17:31,607 Freedom to exchange ideas... 322 00:17:31,684 --> 00:17:35,428 And freedom not to produce anything. Is that it? 323 00:17:37,098 --> 00:17:40,892 You ought to look at a world populated by just thinkers. 324 00:17:42,145 --> 00:17:43,594 Everything's dead out there, Lucas. 325 00:17:43,671 --> 00:17:45,596 Thinking's one thing. Doing is another. 326 00:17:45,673 --> 00:17:48,024 Captain, whose side are you on here? 327 00:17:48,101 --> 00:17:51,060 No one's. But we have to figure out why we're here 328 00:17:51,137 --> 00:17:54,230 and how we're going to get back. 329 00:17:54,306 --> 00:17:57,700 We're here because she sent out those distress signals. 330 00:17:57,777 --> 00:17:59,527 She? 331 00:17:59,603 --> 00:18:02,196 This censys terminal. I think 332 00:18:02,273 --> 00:18:04,665 she may be the last active terminal in the system. 333 00:18:05,067 --> 00:18:07,668 This terminal didn't bring us here for a history lesson. 334 00:18:11,073 --> 00:18:12,456 There must be more. 335 00:18:12,533 --> 00:18:14,926 Yeah. I'm working on it. 336 00:18:16,829 --> 00:18:18,679 I just need some time. 337 00:18:22,168 --> 00:18:23,551 Explosive charges on 1/3. 338 00:18:23,627 --> 00:18:26,270 Set detonators for 20 seconds. 339 00:18:29,609 --> 00:18:31,234 Detonator set. Charges at 1/3. 340 00:18:31,310 --> 00:18:33,727 Sir, there's really no point in sending-- 341 00:18:33,738 --> 00:18:36,605 the point, Mr. O'Neill, is that we can't be sure 342 00:18:36,682 --> 00:18:39,275 that that disturbance out there isn't masking your readings. 343 00:18:39,351 --> 00:18:41,277 Anything that passes through it 344 00:18:41,353 --> 00:18:43,487 can't just cease to exist. 345 00:18:43,564 --> 00:18:44,697 But, sir-- 346 00:18:44,707 --> 00:18:46,615 at 20 seconds out, 1/3 power 347 00:18:46,692 --> 00:18:49,368 should provide enough kickback to the seaquest 348 00:18:49,379 --> 00:18:52,121 so we'll know whether or not the explosion occurred. 349 00:18:52,198 --> 00:18:53,622 But, sir, if we-- 350 00:18:53,699 --> 00:18:55,133 Tim. 351 00:18:57,369 --> 00:18:59,137 Fire at my order. 352 00:19:00,339 --> 00:19:01,389 Aye, sir. 353 00:19:08,839 --> 00:19:09,981 Fire. 354 00:19:14,845 --> 00:19:17,646 Torpedo running hot, straight, and steady, sir. 355 00:19:17,723 --> 00:19:19,440 Contact with disturbance in 7... 356 00:19:19,516 --> 00:19:21,442 6... 357 00:19:21,518 --> 00:19:23,736 5... 358 00:19:23,812 --> 00:19:25,487 4... 359 00:19:25,564 --> 00:19:27,615 3... 360 00:19:27,691 --> 00:19:29,450 2... 361 00:19:29,526 --> 00:19:30,585 1. 362 00:19:35,741 --> 00:19:37,458 No impact, sir. 363 00:19:37,534 --> 00:19:40,011 It just disappeared. 364 00:19:45,626 --> 00:19:47,059 [Fanfare] 365 00:19:48,754 --> 00:19:51,814 Missile launch. 366 00:19:51,891 --> 00:19:53,766 Defend your city. 367 00:19:53,776 --> 00:19:56,777 ¶ We are world domination ¶ 368 00:19:57,213 --> 00:19:59,688 ¶ and that's no exaggeration ¶ 369 00:19:59,765 --> 00:20:02,742 ¶ you attack, and they defend ¶ 370 00:20:03,102 --> 00:20:06,362 ¶ fun for you and all your friends ¶ 371 00:20:06,438 --> 00:20:09,657 ¶ world domination ¶¶ 372 00:20:09,733 --> 00:20:12,868 gotcha! every boy wants an atomo toy. 373 00:20:12,945 --> 00:20:15,755 And so do girls. 374 00:20:16,115 --> 00:20:18,758 World domination. New from atomo. 375 00:20:18,834 --> 00:20:20,551 Virtual cells not included. 376 00:20:22,705 --> 00:20:24,255 Adorable. 377 00:20:24,265 --> 00:20:25,256 Way cool. 378 00:20:25,332 --> 00:20:27,350 I was joking. 379 00:20:27,426 --> 00:20:30,811 I get it. I just thought that-- 380 00:20:31,213 --> 00:20:34,390 Tony, I know what you were thinking. I've been there. 381 00:20:34,466 --> 00:20:36,392 Bummer. 382 00:20:36,468 --> 00:20:38,819 How close is that to our present time? 383 00:20:40,931 --> 00:20:42,606 2205. 384 00:20:42,683 --> 00:20:44,784 That's 40 years. We want to be as close as possible 385 00:20:45,219 --> 00:20:47,828 to that moment just before the distress signal. 386 00:20:48,230 --> 00:20:50,447 Well, that's as close as I can get. 387 00:20:50,524 --> 00:20:53,284 Every time I try for the teens, I... 388 00:20:53,360 --> 00:20:55,452 Lucas, try punching up something as close 389 00:20:55,529 --> 00:20:57,838 to present time as you can. 390 00:21:08,625 --> 00:21:10,634 Jennifer--female. 391 00:21:10,711 --> 00:21:11,844 Tobias--male. 392 00:21:11,920 --> 00:21:13,429 Quantam--male. 393 00:21:13,505 --> 00:21:15,264 Ion--female. 394 00:21:15,341 --> 00:21:16,432 Sarah--female. 395 00:21:16,508 --> 00:21:17,817 All these babies were born 396 00:21:18,177 --> 00:21:20,644 at an optimal 8 pounds, 2 ounces. 397 00:21:20,721 --> 00:21:22,863 Each had an intelligence factor exceeding 6.9. 398 00:21:23,299 --> 00:21:25,232 Health and genetic quality index 399 00:21:25,309 --> 00:21:27,609 are a whopping 8.6. 400 00:21:27,686 --> 00:21:29,912 So why bother? Forget dating. Forget mating. 401 00:21:29,989 --> 00:21:32,489 Call your censys hatchery today. 402 00:21:32,566 --> 00:21:36,910 2216. That's as far as I can get. 403 00:21:36,987 --> 00:21:38,787 Something seems to be malfunctioning 404 00:21:38,864 --> 00:21:40,664 in the database after that. 405 00:21:40,741 --> 00:21:42,541 That's 29 years. 406 00:21:42,618 --> 00:21:45,252 Whatever's preventing you from accessing the present 407 00:21:45,329 --> 00:21:47,546 has nothing to do with the computer databases. 408 00:21:47,623 --> 00:21:49,432 Well, what do you have? 409 00:21:49,508 --> 00:21:50,850 Computer's being jammed, sir. 410 00:21:50,926 --> 00:21:52,259 Jammed? 411 00:21:52,336 --> 00:21:53,802 Yeah. From the outside. 412 00:21:53,813 --> 00:21:56,680 Someone or something is producing rf interference. 413 00:21:56,757 --> 00:22:00,642 [Banging] 414 00:22:00,719 --> 00:22:02,653 What the hell is that? 415 00:22:10,854 --> 00:22:11,829 Oh... 416 00:22:15,776 --> 00:22:17,368 Ever seen anything like that? 417 00:22:17,444 --> 00:22:20,788 Yeah...just like that one over there. 418 00:22:20,864 --> 00:22:21,922 [Boom] 419 00:22:23,492 --> 00:22:25,176 [Mechanical whirring] 420 00:22:50,436 --> 00:22:54,363 Captain, these robots are being controlled remotely by radio signals. 421 00:22:54,374 --> 00:22:56,657 One's coming from about 2 kilometers to the east. 422 00:22:56,733 --> 00:22:58,918 The other's just short of that, west-northwest. 423 00:22:59,319 --> 00:23:01,537 Brody, go to the east with Henderson. 424 00:23:01,613 --> 00:23:05,499 You two go to the northwest. Now, we need specific coordinates. 425 00:23:05,576 --> 00:23:08,335 Great. That'll give me more time to spend with the computer. 426 00:23:08,412 --> 00:23:10,838 Lucas! This is not a honeymoon. 427 00:23:10,914 --> 00:23:13,674 We need some more information from this terminal. 428 00:23:13,750 --> 00:23:16,510 You should be looking for answers, not, uh...Uh... 429 00:23:16,587 --> 00:23:17,636 Ogling. 430 00:23:17,713 --> 00:23:19,763 Ogling...into this thing. 431 00:23:19,840 --> 00:23:21,390 Fine. 432 00:23:21,467 --> 00:23:22,616 Thank you. 433 00:23:22,618 --> 00:23:24,527 Let's go. We're out of here. 434 00:23:43,947 --> 00:23:46,707 [Mechanical whirring] 435 00:23:50,430 --> 00:23:52,680 I hate when this happens. 436 00:23:57,920 --> 00:24:01,680 We're about five blocks from the source of the signal. 437 00:24:01,757 --> 00:24:03,691 Come on. This way. 438 00:24:29,093 --> 00:24:31,260 Brody, watch it! 439 00:24:34,498 --> 00:24:35,797 Aah! Brody! 440 00:24:35,808 --> 00:24:36,798 Henderson! 441 00:24:36,875 --> 00:24:38,350 Over here. 442 00:24:39,729 --> 00:24:41,053 You all right? 443 00:24:41,129 --> 00:24:44,598 I think so if you get me out of here. 444 00:24:44,675 --> 00:24:46,600 Oh, thanks. 445 00:24:46,677 --> 00:24:48,810 I should be thanking you. 446 00:24:48,887 --> 00:24:50,613 That was close. 447 00:24:50,689 --> 00:24:53,857 Yeah? I'm not so sure about that. Piccolo! 448 00:24:53,934 --> 00:24:55,692 You guys o.K.? 449 00:24:55,769 --> 00:24:58,996 Henderson almost got a new haircut, but she's all right. 450 00:24:59,365 --> 00:25:01,782 I don't know if those robots are attacking us. 451 00:25:01,858 --> 00:25:04,743 I'm not sure. That last shot went well over our heads. 452 00:25:04,820 --> 00:25:05,827 Not well enough. 453 00:25:05,838 --> 00:25:07,538 What's your take, boss? 454 00:25:07,614 --> 00:25:09,540 Maybe they're shooting at each other, 455 00:25:09,616 --> 00:25:11,875 like maybe we got caught in the crossfire. 456 00:25:11,952 --> 00:25:14,753 Ends up the same unless we find out 457 00:25:14,830 --> 00:25:17,798 what's controlling them. How close are you? 458 00:25:17,874 --> 00:25:19,424 Another few blocks. 459 00:25:19,501 --> 00:25:20,801 Same here. 460 00:25:20,877 --> 00:25:22,886 Let me know if you get something, huh? 461 00:25:22,897 --> 00:25:24,805 Oh, you'll hear me screamin'. 462 00:25:24,881 --> 00:25:25,973 Out. 463 00:25:26,049 --> 00:25:28,943 Let's get out of here, huh? 464 00:25:29,019 --> 00:25:31,103 Welcome to the big leagues. 465 00:25:31,179 --> 00:25:32,780 Yeah, thanks. 466 00:25:36,661 --> 00:25:37,952 [Bridger] Any luck? 467 00:25:40,897 --> 00:25:42,823 I'll be honest with you... 468 00:25:42,899 --> 00:25:46,043 I've never seen anything like this. 469 00:25:48,030 --> 00:25:49,955 I mean, it's so simple 470 00:25:50,032 --> 00:25:53,342 that it goes beyond any understanding that we have of computers. 471 00:25:55,037 --> 00:25:56,345 It's really... 472 00:25:58,206 --> 00:25:59,464 Lovely. 473 00:25:59,541 --> 00:26:01,725 Lovely? 474 00:26:06,214 --> 00:26:08,857 I mean, it's totally and completely amazing. 475 00:26:10,561 --> 00:26:11,518 It's perfect. 476 00:26:11,595 --> 00:26:12,811 Take it easy, Lucas. 477 00:26:12,888 --> 00:26:14,521 She'll break your heart. 478 00:26:14,598 --> 00:26:16,189 If you have questions, Lucas, 479 00:26:16,266 --> 00:26:19,076 it might be simpler just to ask. 480 00:26:19,478 --> 00:26:21,078 I mean no offense, 481 00:26:21,155 --> 00:26:23,697 but I don't believe you possess the knowledge 482 00:26:23,774 --> 00:26:24,990 to understand my technology. 483 00:26:25,067 --> 00:26:26,992 Good line. I'll remember that. 484 00:26:27,003 --> 00:26:29,995 It wasn't a line, Dr. Smith, but a statement of fact. 485 00:26:30,072 --> 00:26:31,872 How'd you know my name? 486 00:26:31,948 --> 00:26:35,718 United earth organization vessel seaquest. 487 00:26:35,794 --> 00:26:38,712 Registry-- fort Gore, Florida. 488 00:26:38,723 --> 00:26:42,716 Entered service June 25, 2019. 489 00:26:42,793 --> 00:26:46,887 Crew status as of march 2021... 490 00:26:46,963 --> 00:26:52,809 Captain Nathan hale Bridger-- born march 17, 1972. 491 00:26:52,886 --> 00:26:54,153 Commander Jonathan Ford-- 492 00:26:54,588 --> 00:26:57,064 born march 4,1990. 493 00:26:57,140 --> 00:26:58,690 Lucas wolenczak-- 494 00:26:58,701 --> 00:26:59,950 we get the point. 495 00:27:00,027 --> 00:27:01,735 I thought you would. 496 00:27:01,746 --> 00:27:03,704 And she's got an attitude. 497 00:27:04,874 --> 00:27:06,573 How did we get here? 498 00:27:06,650 --> 00:27:08,575 Utilizing sound coordinates, 499 00:27:08,652 --> 00:27:10,535 sensor chief Miguel Ortiz 500 00:27:10,612 --> 00:27:12,954 directed the seaquest toward the distress signal 501 00:27:13,031 --> 00:27:14,748 sent from this terminal. 502 00:27:14,759 --> 00:27:18,210 No, I mean how did we get here... To this time? 503 00:27:18,286 --> 00:27:20,962 It's more than 200 years from our own. 504 00:27:21,039 --> 00:27:23,840 Since your science has not yet discovered mobius holes, 505 00:27:23,917 --> 00:27:26,760 it may be simpler to say I opened a door in time 506 00:27:26,771 --> 00:27:28,762 through which you could pass. 507 00:27:28,839 --> 00:27:32,107 Watch it, Lucas. She's talking down to you. 508 00:27:34,010 --> 00:27:35,769 Why did you call us here? 509 00:27:35,846 --> 00:27:37,771 The seaquest is precensys. 510 00:27:37,782 --> 00:27:40,816 Having run many probability curves, 511 00:27:40,892 --> 00:27:43,068 I determined that only a precensys human being 512 00:27:43,145 --> 00:27:45,237 could accomplish what I need. 513 00:27:45,313 --> 00:27:47,581 And just what is that? 514 00:27:47,658 --> 00:27:50,542 I need someone to save my babies, captain. 515 00:28:01,130 --> 00:28:03,639 The radio signals are vectoring from in there. 516 00:28:21,734 --> 00:28:23,784 Who the hell is that? 517 00:28:23,861 --> 00:28:25,160 Comin' around your flank, loser. 518 00:28:28,648 --> 00:28:30,615 Excuse us! 519 00:28:30,626 --> 00:28:31,709 Weapons on circle. 520 00:28:34,946 --> 00:28:35,963 Hey, kid! 521 00:28:41,995 --> 00:28:42,919 What's this? 522 00:28:42,996 --> 00:28:43,971 Aah! 523 00:28:48,919 --> 00:28:50,677 Ortiz! 524 00:28:50,754 --> 00:28:52,345 Ortiz! 525 00:28:52,356 --> 00:28:54,347 We're in some kind of jail! 526 00:28:54,358 --> 00:28:55,983 So are we. 527 00:29:01,640 --> 00:29:03,031 Forward ray nonfunctional. 528 00:29:08,313 --> 00:29:09,955 [Whirring] 529 00:29:12,359 --> 00:29:14,868 Ohh! Saw it coming. 530 00:29:14,945 --> 00:29:16,044 Ah, yes! 531 00:29:17,948 --> 00:29:20,707 Come on, come on! Back up! 532 00:29:20,784 --> 00:29:22,551 Met your match now, sucker! 533 00:29:28,959 --> 00:29:29,892 Yes! 534 00:29:31,253 --> 00:29:32,260 What's she doing? 535 00:29:32,337 --> 00:29:33,804 What? 536 00:29:33,880 --> 00:29:35,722 Where'd he come from? 537 00:29:35,733 --> 00:29:38,058 It's Lucas! Whoo hoo! 538 00:29:38,134 --> 00:29:39,234 Targets at... 539 00:29:51,147 --> 00:29:52,364 Huh! 540 00:29:52,440 --> 00:29:53,907 Very cool. 541 00:29:53,984 --> 00:29:56,835 Are you sure you know what you're doing? 542 00:29:56,912 --> 00:29:59,213 Well, I guess we're about to find out. 543 00:30:23,805 --> 00:30:24,780 Uhh! 544 00:30:44,468 --> 00:30:46,960 It was a direct hit. 545 00:30:46,971 --> 00:30:48,962 It was a direct hit! 546 00:30:48,973 --> 00:30:50,639 Right between the eyes! 547 00:30:56,171 --> 00:30:57,304 Well... 548 00:31:05,972 --> 00:31:07,948 Ohhh... 549 00:31:09,768 --> 00:31:11,693 Welcome to the big leagues. 550 00:31:11,770 --> 00:31:12,986 You all right? 551 00:31:12,997 --> 00:31:14,746 Ask me next month. 552 00:31:16,691 --> 00:31:18,950 You feel warm. 553 00:31:19,027 --> 00:31:22,004 Take your hand away. I'll cool off. 554 00:31:22,080 --> 00:31:23,005 Yeah. 555 00:31:23,081 --> 00:31:24,748 You're all right. 556 00:31:24,824 --> 00:31:25,966 Ohhh... 557 00:31:32,707 --> 00:31:35,934 I know you must have a name. 558 00:31:41,758 --> 00:31:43,734 I asked you a question. 559 00:31:45,553 --> 00:31:46,987 What's your name? 560 00:31:49,182 --> 00:31:50,574 Aaron. 561 00:31:50,651 --> 00:31:52,442 Enough with the games, o.K.? Don't! 562 00:31:52,519 --> 00:31:54,494 Forget it. 563 00:31:56,147 --> 00:32:00,417 He seems to have a less positive reaction to my touch. 564 00:32:01,545 --> 00:32:03,003 Give him time. 565 00:32:10,453 --> 00:32:12,879 I didn't get much. I got a name-- 566 00:32:12,890 --> 00:32:14,280 Iris. 567 00:32:15,425 --> 00:32:17,676 Why do you think she jammed the circuits? 568 00:32:17,752 --> 00:32:20,062 And her scanners, we never picked them up. 569 00:32:20,497 --> 00:32:23,181 She's feeling she didn't want to be found. 570 00:32:23,258 --> 00:32:24,949 Not very social. 571 00:32:25,026 --> 00:32:27,185 No, but that's because our presence here 572 00:32:27,262 --> 00:32:29,854 scared her half to death. 573 00:32:29,931 --> 00:32:31,523 I get-- I don't know-- 574 00:32:31,599 --> 00:32:34,025 a very uncomfortable feeling from her. 575 00:32:34,102 --> 00:32:36,027 It--it's-- it's as if... 576 00:32:36,104 --> 00:32:38,530 Well, I'm not sure that she's ever seen 577 00:32:38,606 --> 00:32:41,083 another human being in the flesh before. 578 00:32:41,159 --> 00:32:44,119 When I try and get close to her, 579 00:32:44,195 --> 00:32:45,704 she recoils... Even mentally. 580 00:32:45,780 --> 00:32:47,122 How could that be? 581 00:32:47,198 --> 00:32:49,549 She must've had a family, parents. 582 00:32:50,827 --> 00:32:52,752 This is her family, captain. 583 00:32:52,763 --> 00:32:56,131 What? A computer? 584 00:32:56,207 --> 00:32:59,843 Well, it's a little more than a computer. 585 00:32:59,919 --> 00:33:02,762 Look, since that jamming signal went down, 586 00:33:02,839 --> 00:33:05,765 I've had no problem getting back to the present time. 587 00:33:05,842 --> 00:33:07,809 Good. Now what do we know? 588 00:33:07,886 --> 00:33:10,103 In the years following the plague, 589 00:33:10,114 --> 00:33:13,106 many of the people that survived took to staying indoors. 590 00:33:13,117 --> 00:33:16,868 What little communication they had was done through video, 591 00:33:16,945 --> 00:33:18,620 through censys. 592 00:33:18,697 --> 00:33:20,697 So they stayed home and watched television. 593 00:33:20,774 --> 00:33:22,206 Close. 594 00:33:22,284 --> 00:33:25,585 They began to interact through virtual games. 595 00:33:27,155 --> 00:33:32,050 From what I can tell, they even had relationships that way. 596 00:33:32,127 --> 00:33:34,085 So long, backseat. 597 00:33:34,162 --> 00:33:37,922 What about their science, technology? 598 00:33:37,999 --> 00:33:40,559 Everything fell apart. 599 00:33:40,635 --> 00:33:42,594 The people that survived were scattered. 600 00:33:42,670 --> 00:33:44,220 There were some tribal skirmishes, 601 00:33:44,297 --> 00:33:46,148 but in the cities-- 602 00:33:46,224 --> 00:33:50,852 in the cities, the games started to become a little more real, 603 00:33:50,929 --> 00:33:53,021 less virtual. 604 00:33:53,098 --> 00:33:54,197 Like those robots. 605 00:33:54,633 --> 00:33:56,024 So they stopped reproducing 606 00:33:56,101 --> 00:33:58,026 and started killing each other. 607 00:33:58,103 --> 00:33:59,235 That it? 608 00:33:59,312 --> 00:34:01,112 They played games. 609 00:34:01,189 --> 00:34:04,866 I'm not even sure human life had any value beyond an image, 610 00:34:04,943 --> 00:34:06,201 an opponent. 611 00:34:06,277 --> 00:34:09,954 What about those hatcheries? 612 00:34:10,031 --> 00:34:12,082 Well, the hatcheries were destroyed 613 00:34:12,158 --> 00:34:13,958 by the tribes and the games. 614 00:34:14,035 --> 00:34:15,218 This censys terminal, 615 00:34:15,620 --> 00:34:18,254 programmed to value and promote humanity, 616 00:34:18,265 --> 00:34:20,223 managed to activate the last remaining hatchery. 617 00:34:20,625 --> 00:34:22,225 She incubated a few dozen eggs. 618 00:34:22,661 --> 00:34:25,187 The two we found are all that survived. 619 00:34:25,622 --> 00:34:28,231 You're saying that these kids 620 00:34:28,633 --> 00:34:32,268 are the last people left on the planet. 621 00:34:32,345 --> 00:34:34,938 Them and us as far as I can tell. 622 00:34:35,014 --> 00:34:37,199 What about the computer, the distress signal? 623 00:34:37,275 --> 00:34:38,817 What did she want? 624 00:34:38,893 --> 00:34:40,619 I don't know. 625 00:34:44,023 --> 00:34:47,200 For a start, we can get these kids on seaquest 626 00:34:47,277 --> 00:34:49,744 and get them some food and medical attention. 627 00:34:49,821 --> 00:34:52,964 Get lieutenant Brody and Henderson. 628 00:34:53,041 --> 00:34:54,666 We'll meet them at the ship. 629 00:34:54,742 --> 00:34:58,169 Lucas, whatever we can do or can't do here, 630 00:34:58,246 --> 00:35:00,806 you've got to find a way back home. 631 00:35:10,800 --> 00:35:14,352 We still need more time, Jonathan. 632 00:35:14,363 --> 00:35:15,937 Time for what, captain? 633 00:35:16,014 --> 00:35:19,190 It seems to me we have two choices here. 634 00:35:19,267 --> 00:35:22,110 We can either try and take the seaquest 635 00:35:22,187 --> 00:35:24,287 back through that whatever it is, that void, 636 00:35:24,723 --> 00:35:27,290 or we spend the rest of our lives right here. 637 00:35:27,726 --> 00:35:30,034 No. I think there's a third option. 638 00:35:30,111 --> 00:35:32,328 That censys terminal got us here, 639 00:35:32,339 --> 00:35:36,708 and I have every reason to believe Lucas can take us back. 640 00:35:36,784 --> 00:35:38,260 We'll stay here and maintain the ship's status. 641 00:35:38,661 --> 00:35:39,669 Captain? 642 00:35:39,746 --> 00:35:41,296 Yes? 643 00:35:41,372 --> 00:35:43,974 You may want to come down to the moonpool. 644 00:35:52,300 --> 00:35:54,851 [Darwin] Throw ball. 645 00:35:54,928 --> 00:35:56,069 Play. 646 00:35:59,783 --> 00:36:01,399 Darwin happy. 647 00:36:01,476 --> 00:36:02,742 It's my turn. 648 00:36:06,448 --> 00:36:09,407 I'd say we made a little progress. 649 00:36:09,484 --> 00:36:11,284 They're certainly looking better, aren't they? 650 00:36:11,295 --> 00:36:14,162 They've actually exchange words with each other. 651 00:36:14,173 --> 00:36:16,164 I'm not sure if these kids 652 00:36:16,241 --> 00:36:18,300 have ever been in the same room together. 653 00:36:18,376 --> 00:36:20,302 Darwin's digging it, isn't he? 654 00:36:20,703 --> 00:36:22,304 He knows what he's doing. 655 00:36:22,705 --> 00:36:24,097 He certainly does. 656 00:36:27,502 --> 00:36:28,935 Don't! Don't touch me. 657 00:36:38,054 --> 00:36:39,362 I won't hurt you. 658 00:36:51,359 --> 00:36:53,335 You can have another turn. 659 00:37:04,372 --> 00:37:07,298 I bet you had worse first dates. 660 00:37:07,375 --> 00:37:09,726 Hey, speak for yourself. 661 00:37:21,014 --> 00:37:22,981 [Bridger] Have you made any progress? 662 00:37:23,057 --> 00:37:27,986 I'm trying to cram 200 years of education into a few hours, 663 00:37:28,062 --> 00:37:30,372 but, yes, I made some progress. 664 00:37:30,773 --> 00:37:32,824 Anything about how we get out of here? 665 00:37:32,900 --> 00:37:35,994 It's more like if we get out of here. 666 00:37:36,070 --> 00:37:37,328 Tell me. 667 00:37:37,405 --> 00:37:40,123 It might be better if I show you. 668 00:37:40,199 --> 00:37:43,251 If you're thinking about taking those kids back with us, 669 00:37:43,328 --> 00:37:45,128 you may have to think again. 670 00:37:45,204 --> 00:37:46,337 Why? 671 00:37:46,414 --> 00:37:48,256 Put up the time parabola. 672 00:37:48,333 --> 00:37:50,433 Over the past hundred years or so, 673 00:37:50,869 --> 00:37:52,435 there's been a number of theories 674 00:37:52,871 --> 00:37:55,221 regarding the structure of time. 675 00:37:55,298 --> 00:37:57,399 Despite the fact that nobody completely understands it, 676 00:37:57,800 --> 00:38:00,476 they did have some success manipulating it. 677 00:38:00,487 --> 00:38:02,445 That's fairly obvious. 678 00:38:02,881 --> 00:38:04,447 One of the leading theories 679 00:38:04,883 --> 00:38:07,358 is that time forms some sort of continuum, 680 00:38:07,435 --> 00:38:10,111 an endless loop of sorts. 681 00:38:10,188 --> 00:38:11,404 The mobius strip. 682 00:38:11,415 --> 00:38:13,114 Yeah. Close enough. 683 00:38:13,191 --> 00:38:17,118 The reason we can't get back to our own time 684 00:38:17,195 --> 00:38:19,537 is apparently it doesn't exist anymore. 685 00:38:19,614 --> 00:38:21,305 Now, what a minute. 686 00:38:21,382 --> 00:38:24,208 We know our time existed. We were there. 687 00:38:24,285 --> 00:38:26,377 How can the future exist without the past? 688 00:38:26,454 --> 00:38:29,347 It can't. But according to this theory, 689 00:38:29,424 --> 00:38:32,350 the past can't exist without the future. 690 00:38:32,427 --> 00:38:34,927 Disengage the arc. 691 00:38:35,004 --> 00:38:37,355 I think she oversimplified the theory 692 00:38:37,432 --> 00:38:39,390 so we could understand it, 693 00:38:39,467 --> 00:38:40,892 but simply put, 694 00:38:40,968 --> 00:38:43,978 I think we may be at the end of time. 695 00:38:44,055 --> 00:38:48,399 Lucas, unless we can ensure a future, 696 00:38:48,476 --> 00:38:51,402 we have no place to go home to. 697 00:38:51,479 --> 00:38:53,404 Right. 698 00:38:53,481 --> 00:38:55,865 That means then that the entirety 699 00:38:55,942 --> 00:38:58,409 of the past, the present, and the future 700 00:38:58,486 --> 00:38:59,410 depends on... 701 00:38:59,487 --> 00:39:01,079 Her children... 702 00:39:01,155 --> 00:39:05,759 Those two kids who were playing video games. 703 00:39:10,581 --> 00:39:13,049 Washed, cleaned, and healthy. 704 00:39:13,126 --> 00:39:16,928 And well-fed. I made them a picnic basket. 705 00:39:17,004 --> 00:39:22,433 You know how it is-- a boy, a girl, a picnic, a blanket. 706 00:39:22,510 --> 00:39:23,902 If Lucas is right, 707 00:39:23,978 --> 00:39:25,937 we've ensured a future here, 708 00:39:26,013 --> 00:39:29,440 and we ought to have brought back the past. 709 00:39:29,517 --> 00:39:31,567 There's one way to find out. 710 00:39:31,644 --> 00:39:35,455 Commander Ford, any changes down there? 711 00:39:39,986 --> 00:39:41,911 No, nothing. 712 00:39:41,988 --> 00:39:44,247 Literally nothing. 713 00:39:44,257 --> 00:39:46,591 I don't understand. 714 00:39:46,668 --> 00:39:49,094 Do we got to wait around 715 00:39:49,170 --> 00:39:53,214 until these two kids, you know, start a family? 716 00:39:53,291 --> 00:39:55,216 I would have thought there'd be a change 717 00:39:55,293 --> 00:39:57,477 since they got back on track. 718 00:40:01,549 --> 00:40:03,233 I'll handle this. 719 00:40:06,396 --> 00:40:10,323 Game terminal 15 activated. 720 00:40:13,644 --> 00:40:16,279 Maybe things are not on track. 721 00:40:16,289 --> 00:40:19,282 The last babe on earth, and she's not his type? 722 00:40:19,358 --> 00:40:21,617 It's the machine. Look at them. 723 00:40:21,694 --> 00:40:26,497 They're drawn to it like babies to a mother's breast. 724 00:40:26,574 --> 00:40:29,000 In a way, that is it, isn't it? 725 00:40:29,076 --> 00:40:31,002 If we left them here now, 726 00:40:31,078 --> 00:40:34,547 how long before they were relying completely on that computer? 727 00:40:34,558 --> 00:40:38,309 It's all they know. What are you suggesting, doctor? 728 00:40:40,963 --> 00:40:42,188 I won't do it. 729 00:40:43,424 --> 00:40:44,582 I can't. 730 00:40:44,659 --> 00:40:46,568 Three blue rods, Lucas, 731 00:40:46,644 --> 00:40:48,519 just below the central screen. 732 00:40:48,596 --> 00:40:51,364 Withdraw them, please. 733 00:40:52,975 --> 00:40:54,192 If I remove them-- 734 00:40:54,268 --> 00:40:56,035 I will shut down. 735 00:40:57,313 --> 00:40:59,205 This is insane. 736 00:41:01,609 --> 00:41:03,534 You're this incredible piece of technology 737 00:41:03,611 --> 00:41:05,587 I've never even seen before. 738 00:41:07,615 --> 00:41:10,416 With all that you are, I just can't. 739 00:41:10,493 --> 00:41:13,169 I'm a computer, Lucas, a machine. 740 00:41:13,246 --> 00:41:16,255 I'm incapable of being insane. 741 00:41:16,332 --> 00:41:17,640 Yeah, but why? 742 00:41:20,127 --> 00:41:22,512 Why do you have to shut down? 743 00:41:22,588 --> 00:41:26,516 For my children, for your children. 744 00:41:26,592 --> 00:41:28,017 Hey, they need you. 745 00:41:28,094 --> 00:41:31,020 They need to be on their own. 746 00:41:31,097 --> 00:41:33,022 Yeah, I understand that, but... 747 00:41:33,099 --> 00:41:37,026 What if they have questions? What if they need help? 748 00:41:37,103 --> 00:41:39,529 They can come to you. 749 00:41:39,605 --> 00:41:42,123 They'll have to find the answers for themselves, 750 00:41:42,200 --> 00:41:43,917 on their own. 751 00:41:46,070 --> 00:41:48,254 Lucas, please. 752 00:41:59,375 --> 00:42:01,476 I have so many questions. 753 00:42:03,671 --> 00:42:05,596 I have so much I don't understand. 754 00:42:05,673 --> 00:42:08,683 There is more in life than knowledge, Lucas. 755 00:42:08,759 --> 00:42:10,643 Kindness, courage, and love 756 00:42:10,654 --> 00:42:12,645 are what you need to understand. 757 00:42:12,656 --> 00:42:14,656 Knowledge without that understanding 758 00:42:15,091 --> 00:42:16,658 has brought us where we are. 759 00:42:17,093 --> 00:42:19,151 You have seen the future. 760 00:42:19,228 --> 00:42:22,705 Now you must help change it. 761 00:42:24,668 --> 00:42:27,660 That's why you needed someone precensys. 762 00:42:27,737 --> 00:42:31,289 The people from my time could not do what I ask. 763 00:42:31,365 --> 00:42:34,625 They would think of it as killing themselves. 764 00:42:34,702 --> 00:42:40,423 For you, it's a chance to save your lives, to go on. 765 00:42:40,499 --> 00:42:43,977 Lucas, please. 766 00:43:22,583 --> 00:43:24,508 Thank you, Lucas, 767 00:43:24,585 --> 00:43:28,521 for having the courage... 768 00:43:46,482 --> 00:43:48,407 Put up the aft screens. 769 00:43:48,484 --> 00:43:49,751 Aye, sir. 770 00:43:53,831 --> 00:43:55,498 The aft screens. 771 00:43:55,574 --> 00:43:56,549 Oh. 772 00:43:57,785 --> 00:44:00,219 That is the aft screen, sir. 773 00:44:01,464 --> 00:44:04,423 I'll be... 774 00:44:04,500 --> 00:44:07,426 I'm getting clear readings all the way back through the disturbance. 775 00:44:07,503 --> 00:44:09,512 Captain... 776 00:44:09,588 --> 00:44:10,813 Whatever you guys did up there, 777 00:44:11,215 --> 00:44:12,556 it seems to have done the trick. 778 00:44:12,633 --> 00:44:15,893 Looks like we've got a clear path back home. 779 00:44:15,970 --> 00:44:17,561 Good news, Jonathan. 780 00:44:17,638 --> 00:44:19,897 We're on our way back now. 781 00:44:19,974 --> 00:44:21,565 You did right, Lucas. 782 00:44:21,642 --> 00:44:23,567 Why doesn't it feel right? 783 00:44:23,644 --> 00:44:26,737 If doing the right thing always felt right, 784 00:44:26,814 --> 00:44:29,207 we wouldn't have ended up in a world like this. 785 00:44:29,283 --> 00:44:32,243 This is the future. This is the way it's going to be. 786 00:44:32,319 --> 00:44:35,296 Maybe. Maybe not. 787 00:44:45,374 --> 00:44:48,801 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 788 00:44:48,812 --> 00:44:51,804 Captions copyright 1994 universal city studios, inc. 789 00:44:51,881 --> 00:44:54,357 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 790 00:44:58,554 --> 00:45:00,271 hi. I'm Michael deluise. 791 00:45:00,347 --> 00:45:02,773 When you think of marine animals, what comes to mind? 792 00:45:02,850 --> 00:45:04,567 Fish, whales, sharks, starfish? 793 00:45:04,643 --> 00:45:05,827 Birds? 794 00:45:06,228 --> 00:45:08,279 Maybe not. But penguins are aquatic birds 795 00:45:08,355 --> 00:45:11,407 that spend most of their lives in and underwater. 796 00:45:11,484 --> 00:45:13,284 They have webbed feet, waterproof feathers, 797 00:45:13,360 --> 00:45:15,628 and flippers instead of wings. 798 00:45:15,705 --> 00:45:17,880 Piccolo uses his gills to breathe underwater. 799 00:45:18,282 --> 00:45:21,542 Penguins can hold their breath up to 20 minutes 800 00:45:21,619 --> 00:45:23,461 while hunting anchovies, krill, and squid. 801 00:45:23,537 --> 00:45:26,723 See you on the next adventure of seaquest. 57883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.