All language subtitles for Prison.Break.S04E06.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,900 Previously on Prison Break 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,510 Someone at Homeland Security did an enhanced 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,850 image search on you today. 4 00:00:05,860 --> 00:00:06,580 Who? 5 00:00:06,590 --> 00:00:08,140 His name is Don Self. 6 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 7 00:00:24,390 --> 00:00:25,150 Yes. 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,170 What do you say you give me that little piece of paper in your hand. 9 00:00:31,070 --> 00:00:34,850 From now on, I�m asking that everyone keep their card on them 10 00:00:35,140 --> 00:00:36,100 ...at all times. 11 00:00:37,100 --> 00:00:38,560 Where's the bird book? 12 00:00:38,890 --> 00:00:39,500 Bird book? 13 00:00:39,510 --> 00:00:40,940 Where's the book?! 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,210 Someone was following me. 15 00:00:42,220 --> 00:00:44,380 - Is this the guy? - Yeah. 16 00:00:45,390 --> 00:00:46,220 Who's that? 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,000 That's the man who killed my son. 18 00:00:48,330 --> 00:00:49,900 Now he's come to kill us. 19 00:01:05,780 --> 00:01:07,250 Don't get used to it. 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,280 Sparkle Kid, gate 8. 21 00:01:21,350 --> 00:01:22,080 Excuse me. 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,230 Hi, there. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,120 I would like to place some bets, please. 24 00:01:29,110 --> 00:01:30,860 Uh, I'd like to place an exacta 25 00:01:30,870 --> 00:01:33,940 on captain Brody and mister Hooper in the first race. 26 00:01:33,950 --> 00:01:34,900 All right. 27 00:01:35,530 --> 00:01:37,170 $20, please. 28 00:01:37,260 --> 00:01:37,960 Thank you. 29 00:01:37,961 --> 00:01:39,400 I think you made a mistake here. 30 00:01:39,630 --> 00:01:40,700 I wanted a Quinella 31 00:01:40,701 --> 00:01:43,410 for captain Brody and mister Hooper in the first race. 32 00:01:43,420 --> 00:01:45,150 Uh, you gave me an exacta. 33 00:01:45,160 --> 00:01:46,780 That's what you told me you wanted. 34 00:01:46,790 --> 00:01:48,160 No, it's not what I told you. 35 00:01:48,161 --> 00:01:49,160 And I want you to fix it! 36 00:01:49,170 --> 00:01:51,250 Sir, I gave you exactly what you asked... 37 00:01:51,260 --> 00:01:53,430 No, you didn't... what the hell kind of place is this?! 38 00:01:53,440 --> 00:01:54,915 If you'll just calm down, please. 39 00:01:55,015 --> 00:01:57,070 I'm not... calm down? What-what are you talking about? 40 00:01:57,080 --> 00:01:58,370 I want you to fix this. 41 00:02:04,540 --> 00:02:05,980 Yo, somebody's freaking out 42 00:02:05,990 --> 00:02:07,810 - on one of the clerks inside. - We'll check it out. 43 00:02:17,580 --> 00:02:20,070 Hey, Louis, we've got a disturbance by the windows. 44 00:02:25,510 --> 00:02:26,430 I'm on my way. 45 00:02:29,370 --> 00:02:31,480 What the hell kind of place is this anyway?! 46 00:02:31,490 --> 00:02:33,340 - If you'll just calm down, please. - I'm not... 47 00:02:33,350 --> 00:02:34,940 What, what are you talking about? 48 00:02:34,950 --> 00:02:36,100 I want you to fix this! 49 00:02:36,110 --> 00:02:37,830 This is... you gave me the wrong bet. 50 00:02:44,970 --> 00:02:47,660 I'm not leaving this place until I talk to the guy... 51 00:02:51,080 --> 00:02:52,710 - Hey, you need to calm down. - Who the hell are you? 52 00:02:52,720 --> 00:02:54,400 I'm the operations manager, all right. Take it easy. 53 00:02:54,410 --> 00:02:56,050 Do you run background checks on your employees 54 00:02:56,060 --> 00:02:57,620 or do you just let cons work here? 55 00:02:57,630 --> 00:02:58,760 Okay, there are no cons working here, all right? 56 00:02:58,770 --> 00:02:59,850 Look at her. What is she doing? 57 00:02:59,860 --> 00:03:02,110 Ma-mave-mave, do you have a record, Mave? 58 00:03:02,120 --> 00:03:03,620 Excuse me. Sir, hey! 59 00:03:05,720 --> 00:03:07,510 I got a problem here. Did you come to help me 60 00:03:07,520 --> 00:03:09,090 or did you come to give me a hard time? 61 00:03:11,010 --> 00:03:11,880 Excuse me, miss. 62 00:03:15,610 --> 00:03:16,770 Oh, my god. Thank you so much. 63 00:03:16,780 --> 00:03:18,010 I would have been in so much trouble 64 00:03:18,020 --> 00:03:19,560 if I'd lost those. You don't know my boss. 65 00:03:19,570 --> 00:03:21,470 He would have gone up one side of me and down the other. 66 00:03:21,480 --> 00:03:22,740 - Thank you. - Any time. 67 00:03:38,720 --> 00:03:40,120 Look at her... why is she lookin' at me like that? 68 00:03:40,121 --> 00:03:42,330 - Why are you looking at me like that? - Let's not yell at anyone, all right? 69 00:03:42,340 --> 00:03:43,210 We'll take care of it... I just need to get... 70 00:03:43,450 --> 00:03:45,020 I'm not yelling at anyone. 71 00:03:46,390 --> 00:03:47,530 Oh, sorry, sir. 72 00:03:54,800 --> 00:03:56,420 I'll keep an eye on the monitors. 73 00:04:02,240 --> 00:04:03,250 He's heading back. 74 00:04:06,460 --> 00:04:07,220 Let's go. 75 00:04:09,660 --> 00:04:10,930 - How's it look? - I'm getting a clear signal. 76 00:04:10,940 --> 00:04:12,060 We're all set. 77 00:04:12,710 --> 00:04:15,210 Cardholder number four, you're up. 78 00:04:23,320 --> 00:04:24,280 Here you go, darling. 79 00:04:24,700 --> 00:04:25,560 Yeah. Thanks. 80 00:04:26,540 --> 00:04:30,290 The clocker said Sparkle Kid was edging on the track record at prep. 81 00:04:30,300 --> 00:04:31,840 Oh, that's great, honey. 82 00:04:33,660 --> 00:04:34,440 Let's go. 83 00:05:00,770 --> 00:05:01,470 They're up! 84 00:05:01,480 --> 00:05:03,320 Good afternoon, ladies and gentlemen 85 00:05:12,160 --> 00:05:16,900 the starters are at the gate... and we're ready to go. 86 00:05:21,090 --> 00:05:22,320 And they're off and running. 87 00:05:22,330 --> 00:05:23,440 What the hell? 88 00:05:24,630 --> 00:05:27,010 Oh, we have a stall! It's stuck, it's stuck. The gate's stuck. 89 00:05:28,830 --> 00:05:30,190 I'll go talk to the manager. 90 00:06:15,470 --> 00:06:16,400 It's... 91 00:06:17,390 --> 00:06:19,330 You better have a damn good explanation 92 00:06:19,340 --> 00:06:20,550 about what just happened. 93 00:06:20,560 --> 00:06:21,630 All right, I'll get back to you. 94 00:06:22,250 --> 00:06:23,790 We're looking into it right now, Mr. Edison. 95 00:06:23,800 --> 00:06:25,650 Cue up the tape. Now. 96 00:06:35,450 --> 00:06:36,520 We've made contact. 97 00:06:36,530 --> 00:06:37,930 15% and counting. 98 00:06:42,650 --> 00:06:44,610 Right there, it's stuck. 99 00:06:48,030 --> 00:06:49,640 What happened to his gate?! 100 00:06:49,650 --> 00:06:50,740 I-I don't know. 101 00:06:50,940 --> 00:06:52,700 Lewis you better come down here. 102 00:06:52,710 --> 00:06:53,300 Not now. 103 00:06:53,310 --> 00:06:56,100 We found something on gate 8 where Sparkle Kid was placed. 104 00:07:00,400 --> 00:07:01,550 I'll be right back. 105 00:07:01,880 --> 00:07:02,940 I'm coming with you. 106 00:07:15,340 --> 00:07:16,200 Did we get it? 107 00:07:17,230 --> 00:07:18,510 100% we're all there. 108 00:07:18,520 --> 00:07:19,580 Card's all there. 109 00:07:24,360 --> 00:07:26,110 You've never jerked a loser before. 110 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 It's all your fault! 111 00:07:29,840 --> 00:07:30,860 We're gonna need some backup. 112 00:07:30,870 --> 00:07:33,170 Here come the cops. You better go before you get recognized. 113 00:07:33,180 --> 00:07:34,640 - Someone has to be lookout. - I'll take care of it. 114 00:07:34,650 --> 00:07:35,730 Go! Go! 115 00:07:36,870 --> 00:07:38,460 All right, break it up, guys. 116 00:07:43,120 --> 00:07:43,660 Let's go! 117 00:07:45,190 --> 00:07:45,950 Hi, there. 118 00:07:45,960 --> 00:07:47,050 Um, excuse me. 119 00:07:47,060 --> 00:07:48,380 I was wondering if you could help me. 120 00:07:48,500 --> 00:07:50,460 I placed a bet on Sparkle Kid for my boss. 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,770 - Do you know what happened? - Not right now, sweetheart. 122 00:07:54,950 --> 00:07:56,710 Okay. My boss had me 123 00:07:56,720 --> 00:07:58,520 put more money on him than I make in a week. 124 00:07:58,830 --> 00:08:01,440 Um, he's gonna flip out when I tell him about this. 125 00:08:01,710 --> 00:08:03,600 I'm really not the right person to ask. 126 00:08:11,880 --> 00:08:14,450 Okay, but, here, I put $500 here for orca's revenge. Maybe I could... 127 00:08:14,460 --> 00:08:16,300 You're gonna have to talk to one of the window clerks. 128 00:08:16,310 --> 00:08:17,660 But maybe I could add it to that? 129 00:08:18,350 --> 00:08:20,470 Look, I-I can't help you, all right? 130 00:08:20,480 --> 00:08:21,630 Now, move it along, honey. 131 00:08:22,220 --> 00:08:24,270 Okay, um, listen. 132 00:08:24,280 --> 00:08:25,360 I'm just trying to ask you a couple questions. 133 00:08:25,629 --> 00:08:27,420 Yeah, well, you asked one too many. 134 00:08:30,960 --> 00:08:31,620 How about this? 135 00:08:31,630 --> 00:08:33,540 Why don't you help me find somebody 136 00:08:33,550 --> 00:08:34,950 who could help me sort all this out? 137 00:08:35,170 --> 00:08:37,280 - How's that? - If you don't take your hands off me, 138 00:08:37,440 --> 00:08:39,490 you're gonna have a lot more to worry about than an angry boss. 139 00:08:40,210 --> 00:08:41,590 All right, well, um... 140 00:08:43,910 --> 00:08:46,050 You take good care of yourself today, officer. 141 00:08:53,220 --> 00:08:54,120 Excuse me? 142 00:08:54,660 --> 00:08:55,730 This is a restricted area, sir. 143 00:08:55,740 --> 00:08:56,650 You can't be back here. 144 00:08:56,660 --> 00:08:58,940 Yeah, I�m looking for a manager because I'm getting the money back 145 00:08:58,941 --> 00:09:01,010 that I bet on the horse that got stuck in the gate. 146 00:09:01,020 --> 00:09:01,940 Did you see that one? Yeah. 147 00:09:01,950 --> 00:09:03,550 I said you can't be back here! 148 00:09:03,560 --> 00:09:04,320 I need back up. 149 00:09:04,330 --> 00:09:05,360 What are you doing? 150 00:09:19,640 --> 00:09:20,470 Where's Mahone? 151 00:09:20,820 --> 00:09:21,980 He's right there. 152 00:09:25,040 --> 00:09:25,780 That's great. 153 00:09:25,790 --> 00:09:26,920 He's got the device. 154 00:09:46,930 --> 00:09:47,820 Mommy? 155 00:09:49,880 --> 00:09:51,510 Go back to your room, okay, sweetheart. 156 00:09:51,660 --> 00:09:52,410 Okay. 157 00:09:59,790 --> 00:10:00,570 Oh, my god. 158 00:10:02,340 --> 00:10:03,400 What happened to you? 159 00:10:04,590 --> 00:10:05,600 Hey, sis. 160 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 We have an issue. 161 00:10:24,380 --> 00:10:25,970 Good afternoon to you, too, Andy. 162 00:10:26,060 --> 00:10:28,210 I've been reviewing your roster from the northeast division, 163 00:10:28,220 --> 00:10:30,150 and apparently two of your top buyers 164 00:10:30,151 --> 00:10:32,420 don't have valid social security numbers. 165 00:10:35,620 --> 00:10:36,730 Care to explain that? 166 00:10:45,350 --> 00:10:49,450 When I'm about to make a sale to a client, 167 00:10:49,460 --> 00:10:52,490 "is the client being helped?" 168 00:10:53,220 --> 00:10:54,850 And, �are we gettin' paid?" 169 00:10:57,020 --> 00:10:58,270 There's a reason 170 00:10:59,090 --> 00:11:01,620 why I was the top seller in the northeast. 171 00:11:02,080 --> 00:11:04,420 I don't get hung up on the details. 172 00:11:06,450 --> 00:11:07,790 And what you're saying is... 173 00:11:07,800 --> 00:11:10,860 There might be a typo or two in my reports, 174 00:11:10,870 --> 00:11:13,220 but I'm pretty sure those checks cleared. 175 00:11:16,410 --> 00:11:17,280 Fair enough. 176 00:11:52,500 --> 00:11:53,980 You've had a busy morning, Frank. 177 00:11:54,530 --> 00:11:57,050 Unlawful entry, resisting arrest. 178 00:11:57,270 --> 00:11:58,350 It's not even lunchtime. 179 00:12:03,950 --> 00:12:05,910 You're trying to put the fear of god into me. 180 00:12:06,470 --> 00:12:07,710 Mission accomplished. 181 00:12:09,330 --> 00:12:10,330 Listen, sergeant, 182 00:12:10,550 --> 00:12:12,430 I know a decent amount about the justice system, 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,790 enough to know that if you wanted to, 184 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 you could drop this whole thing and... 185 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 it would save a lot of trouble for everybody, huh? 186 00:12:21,550 --> 00:12:22,670 What kind of phone is this? 187 00:12:22,980 --> 00:12:25,040 It's a, a Japanese brand. 188 00:12:25,050 --> 00:12:26,050 Off market. 189 00:12:26,800 --> 00:12:28,590 What about the ankle monitor you're wearing? 190 00:12:31,920 --> 00:12:33,140 I've been on the straight and narrow, 191 00:12:33,150 --> 00:12:35,110 and it's due to come off in a couple of days. 192 00:12:36,950 --> 00:12:38,210 Press your fingers in the ink. 193 00:12:41,710 --> 00:12:44,250 I had two grand go up in smoke because of a bum gate. 194 00:12:44,260 --> 00:12:45,590 I mean, I got a little upset for a second. 195 00:12:45,600 --> 00:12:47,020 You know what I mean? Who wouldn't? 196 00:12:48,220 --> 00:12:49,480 Let's talk about this. 197 00:12:50,470 --> 00:12:52,550 Should we talk about how you punched an officer first? 198 00:12:52,830 --> 00:12:54,320 Or how you tried to flee the scene? 199 00:12:54,920 --> 00:12:55,810 Pick a felony. 200 00:12:59,660 --> 00:13:00,800 Take him to the holding cell. 201 00:13:08,010 --> 00:13:09,230 What do you mean he got arrested? 202 00:13:09,240 --> 00:13:10,230 W-what happened? 203 00:13:10,240 --> 00:13:11,460 It's a long story, 204 00:13:11,590 --> 00:13:13,800 but we need you to get Mahone and the device out. 205 00:13:13,810 --> 00:13:14,720 Can you do that? 206 00:13:14,950 --> 00:13:15,580 What, what do you think, 207 00:13:15,590 --> 00:13:16,690 that every time you guys screw up, 208 00:13:16,700 --> 00:13:19,040 I can just magically make things disappear? 209 00:13:19,050 --> 00:13:20,930 We ain't interested in your excuses. 210 00:13:20,930 --> 00:13:21,990 Can you do it or not? 211 00:13:22,230 --> 00:13:24,080 Lincoln, y-you know what? I'll call you back. 212 00:13:24,090 --> 00:13:24,830 Excuse me. 213 00:13:24,840 --> 00:13:25,670 Who are you? 214 00:13:25,760 --> 00:13:27,290 - What is this? - I'm Brian. 215 00:13:27,300 --> 00:13:29,550 I work in the it department. 216 00:13:29,680 --> 00:13:31,920 We were getting some registry inconsistencies 217 00:13:31,930 --> 00:13:33,000 on the server, so... 218 00:13:33,030 --> 00:13:35,770 I'm just running a few routine spot checks. 219 00:13:35,770 --> 00:13:37,840 So you just barge in here without asking? 220 00:13:37,850 --> 00:13:39,490 I have level two clearance. See? 221 00:13:40,710 --> 00:13:41,220 It's what I do. 222 00:13:41,230 --> 00:13:43,620 I go into people's offices, I fix their computers. 223 00:13:44,090 --> 00:13:45,660 I just figured it was better to do it when you weren't here. 224 00:13:45,661 --> 00:13:47,070 Well, you know what? You got to go. 225 00:13:47,080 --> 00:13:48,330 Don't come back in here. 226 00:13:50,290 --> 00:13:51,070 Sure thing. 227 00:13:51,680 --> 00:13:52,640 You're all set. 228 00:13:59,670 --> 00:14:00,650 So what's the word? 229 00:14:01,440 --> 00:14:02,430 Self's on it. 230 00:14:04,220 --> 00:14:07,250 On it, as in he's getting Mahone out? 231 00:14:07,580 --> 00:14:08,660 He said he'd handle it. 232 00:14:08,810 --> 00:14:09,880 What's there to handle? 233 00:14:09,890 --> 00:14:12,790 Self yanked us all out of prison for way bigger charges. 234 00:14:12,980 --> 00:14:14,630 Getting Mahone out should be easy, shouldn't it? 235 00:14:14,640 --> 00:14:15,370 Yeah. 236 00:14:25,490 --> 00:14:27,740 Let's concentrate on finding the next cardholder. 237 00:14:27,750 --> 00:14:30,800 As soon as we get the device back, we'll move forward. 238 00:14:31,400 --> 00:14:33,550 Would you please walk us through what we know so far? 239 00:14:33,560 --> 00:14:34,320 Sure. 240 00:14:35,000 --> 00:14:35,940 Howard Scuderi runs Agrisow, 241 00:14:36,040 --> 00:14:39,100 which is the world's largest agricultural conglomerate. 242 00:14:39,110 --> 00:14:40,800 It actually has huge holdings in Laos, 243 00:14:40,810 --> 00:14:42,400 which, given the current inflation, 244 00:14:42,410 --> 00:14:44,610 means that they are making money hand over fist. 245 00:15:08,890 --> 00:15:11,770 "My friends are playing at the park." 246 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 Sweetheart, why don't you go play in your room 247 00:15:14,850 --> 00:15:16,060 for a little bit, okay? 248 00:15:22,820 --> 00:15:23,830 How are you feeling? 249 00:15:24,740 --> 00:15:25,510 Better. 250 00:15:26,280 --> 00:15:28,990 I--I made you a sandwich. 251 00:15:29,430 --> 00:15:30,270 Thank you. 252 00:15:32,080 --> 00:15:34,610 Um, you never explained what happened. 253 00:15:39,760 --> 00:15:42,580 My car broke down in the middle of the desert, and, uh... 254 00:15:42,720 --> 00:15:44,000 There was no one around for miles, 255 00:15:44,010 --> 00:15:45,250 and my cell phone was dead, 256 00:15:45,680 --> 00:15:46,780 so I walked here. 257 00:15:49,120 --> 00:15:52,380 Hey, do you still have that owl that I sent from Germany? 258 00:15:52,480 --> 00:15:53,240 Yeah. 259 00:15:53,770 --> 00:15:54,860 I need to see it. 260 00:15:55,050 --> 00:15:55,820 Okay. 261 00:16:06,270 --> 00:16:07,030 Thank you. 262 00:16:10,170 --> 00:16:11,250 Oh, my god, Gretchen! 263 00:16:11,420 --> 00:16:14,040 Is that, is that, that a real gun? 264 00:16:14,050 --> 00:16:14,850 It is. 265 00:16:16,170 --> 00:16:17,410 You don't work for the IRS? 266 00:16:17,640 --> 00:16:18,440 I don't. 267 00:16:20,770 --> 00:16:21,930 Who do you work for? 268 00:16:22,750 --> 00:16:23,670 As of now? 269 00:16:24,950 --> 00:16:25,840 Myself. 270 00:16:31,440 --> 00:16:34,120 He attended Touro Law School in Long Island. 271 00:16:37,650 --> 00:16:39,170 He spent the next 18 years 272 00:16:39,171 --> 00:16:43,180 bouncing around the D.O.J. and D.O.D. before being dumped 273 00:16:43,190 --> 00:16:45,350 on the doorstep of homeland in '02. 274 00:16:45,360 --> 00:16:46,140 Come in. 275 00:16:51,040 --> 00:16:51,830 General. 276 00:16:53,180 --> 00:16:54,500 What did you find out? 277 00:16:55,520 --> 00:16:58,230 I tried accessing Self's user account, 278 00:16:58,240 --> 00:17:01,140 but he has a tricky firewall system in place. 279 00:17:01,640 --> 00:17:03,010 There's no easy way to get past it, 280 00:17:03,020 --> 00:17:03,960 not without... 281 00:17:04,350 --> 00:17:05,490 drawing attention. 282 00:17:05,680 --> 00:17:09,190 So we still don't know why he's interested in me. 283 00:17:10,540 --> 00:17:12,310 Well, uh... maybe if you gave me more time. 284 00:17:14,560 --> 00:17:15,600 I'll look into it. 285 00:17:26,510 --> 00:17:27,680 Look, he's important to me. 286 00:17:27,920 --> 00:17:29,460 Okay, he's doing a job for me. 287 00:17:29,520 --> 00:17:30,590 Yeah, well, your CIS punched 288 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 one of my officers in the face. 289 00:17:32,010 --> 00:17:32,680 I understand... 290 00:17:32,690 --> 00:17:34,450 You're lucky he's not being charged with worse. 291 00:17:34,460 --> 00:17:35,800 I apologize for him. 292 00:17:36,050 --> 00:17:36,810 Okay? 293 00:17:37,800 --> 00:17:39,830 Look, I-I'm asking for a favor here, 294 00:17:40,070 --> 00:17:41,870 okay, from one badge to another. 295 00:17:42,510 --> 00:17:44,540 When was the last time you looked at your badge? 296 00:17:44,620 --> 00:17:47,080 'Cause I'm pretty sure mine says "issued by the city of Los Angeles," 297 00:17:47,090 --> 00:17:48,390 not the Federal Government, 298 00:17:48,400 --> 00:17:49,980 - so unless you get a court order that... - Hey, hey! 299 00:17:49,990 --> 00:17:52,210 You want to go that route? You want to get smart? 300 00:17:52,400 --> 00:17:55,070 Huh? Want to get detained at the Guadalajara Airport 301 00:17:55,080 --> 00:17:57,000 when you're coming back from visiting your nana? 302 00:17:57,010 --> 00:17:58,000 How does that sound? 303 00:17:58,080 --> 00:17:59,820 Huh? You ever hear of a No-fly list? 304 00:18:00,170 --> 00:18:01,680 That's what my badge could do. 305 00:18:01,960 --> 00:18:02,730 Okay? 306 00:18:03,750 --> 00:18:05,190 Want to see what else it could do? 307 00:18:11,980 --> 00:18:13,170 I was starting to worry. 308 00:18:13,920 --> 00:18:14,930 Sign these. 309 00:18:15,490 --> 00:18:16,290 Yeah. 310 00:18:21,480 --> 00:18:23,720 - These aren't release papers. - Well, I need you to sign that 311 00:18:23,730 --> 00:18:24,360 so I can collect your personal... 312 00:18:24,370 --> 00:18:26,140 They're gonna run my prints, and once they... 313 00:18:26,141 --> 00:18:26,910 You punched a cop. 314 00:18:26,920 --> 00:18:29,350 - Yeah, trying to save the mission. - Keep your voice down. 315 00:18:29,370 --> 00:18:30,050 Okay? 316 00:18:30,060 --> 00:18:31,630 I did the best I could do. 317 00:18:31,640 --> 00:18:34,300 You need to sign those so I can collect Roland's device. 318 00:18:37,220 --> 00:18:40,570 You... You want me to give up the one thing 319 00:18:40,580 --> 00:18:41,920 that makes me valuable to the team. 320 00:18:41,930 --> 00:18:44,010 Yeah, you knew the deal when you came on board. 321 00:18:44,020 --> 00:18:46,440 Okay, we all sacrificed a lot to get this far. 322 00:18:46,450 --> 00:18:48,950 You want to flush it down the toilet because you made a bad move? 323 00:19:19,240 --> 00:19:20,010 Got it. 324 00:19:20,880 --> 00:19:23,160 Self got the device. Mahone's still in jail. 325 00:19:25,300 --> 00:19:27,090 But Mahone... he-he's part of the team. 326 00:19:27,290 --> 00:19:28,100 Was. 327 00:19:28,990 --> 00:19:31,580 Look, I feel just as bad about his kid as everyone else, 328 00:19:31,680 --> 00:19:33,790 but we can't blow this mission on one person. 329 00:19:33,800 --> 00:19:34,480 Oh, yeah? 330 00:19:34,490 --> 00:19:35,660 So if I get popped tomorrow, 331 00:19:35,670 --> 00:19:37,120 you guys are just going to forget about me? 332 00:19:37,130 --> 00:19:37,870 Yeah. 333 00:19:39,320 --> 00:19:40,260 Hey, listen. 334 00:19:41,260 --> 00:19:43,670 An assassin is trying to hunt us down, okay? 335 00:19:44,180 --> 00:19:45,910 And that T-bag character is out in the wind 336 00:19:45,920 --> 00:19:47,280 with the keys to the castle. 337 00:19:47,280 --> 00:19:48,160 We got enough problems 338 00:19:48,170 --> 00:19:50,150 without having to worry about this guy's ass in jail. 339 00:19:50,160 --> 00:19:51,220 You shut up. 340 00:19:52,250 --> 00:19:53,040 Okay. 341 00:19:53,040 --> 00:19:55,530 Alex has an alias, but if they run his prints, 342 00:19:55,540 --> 00:19:56,510 - they're gonna find out that he's... - Not if... 343 00:19:56,520 --> 00:19:57,880 When they run his prints, they're going 344 00:19:57,890 --> 00:19:59,020 to figure out who he is 345 00:19:59,030 --> 00:20:01,170 and that he's not in a Supermax like he's supposed to be, 346 00:20:01,170 --> 00:20:02,650 and then they're gonna realize we're not... 347 00:20:02,660 --> 00:20:03,520 Michael. 348 00:20:07,370 --> 00:20:08,430 Linc's right. 349 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 We don't have a choice. 350 00:20:09,440 --> 00:20:10,920 We move forward with the plan. 351 00:20:32,850 --> 00:20:33,970 Agent Self. 352 00:20:44,000 --> 00:20:46,290 I'm an associate of general Krantz. 353 00:20:49,300 --> 00:20:50,590 Word has gotten back to the general 354 00:20:50,600 --> 00:20:54,060 that you've been pulling information on him. 355 00:20:54,380 --> 00:20:55,950 Why is that, Mr. Self? 356 00:20:57,310 --> 00:20:58,840 I'm homeland security. 357 00:20:59,750 --> 00:21:00,990 It's my job to protect people 358 00:21:01,000 --> 00:21:03,210 who make attractive terrorist targets... 359 00:21:03,980 --> 00:21:05,920 People in upper ranks of military, 360 00:21:05,930 --> 00:21:07,130 people like Krantz. 361 00:21:07,500 --> 00:21:09,680 Is there a particular threat I should know about? 362 00:21:10,280 --> 00:21:12,790 Maybe you can debrief me on the situation. 363 00:21:13,670 --> 00:21:14,920 What's your division? 364 00:21:16,270 --> 00:21:17,920 You want to give me your clearance level? 365 00:21:18,330 --> 00:21:22,700 I'm a... hired contractor. 366 00:21:23,630 --> 00:21:24,710 Right. 367 00:21:25,820 --> 00:21:28,690 Well, I usually don't make a habit of giving civilians 368 00:21:28,700 --> 00:21:31,150 Who corner me in underground parking structures 369 00:21:31,160 --> 00:21:32,800 ...classified information. 370 00:21:34,220 --> 00:21:34,930 Okay? 371 00:21:34,940 --> 00:21:37,280 So if the general has a problem, he can call me. 372 00:21:40,240 --> 00:21:41,950 Is there something else you want to say to me? 373 00:21:42,250 --> 00:21:44,150 I think we got off on the wrong foot. 374 00:21:45,660 --> 00:21:49,310 I'm just here to give you a little friendly advice. 375 00:21:49,450 --> 00:21:50,480 What's that? 376 00:21:50,800 --> 00:21:54,060 The general... he likes his privacy. 377 00:21:59,640 --> 00:22:00,550 That's all. 378 00:22:19,120 --> 00:22:20,540 Yes, so that was Wyatt. 379 00:22:21,460 --> 00:22:22,880 I gotta tell you, I'm not a big fan 380 00:22:22,890 --> 00:22:24,650 of almost catching a bullet in my head. 381 00:22:24,660 --> 00:22:26,980 Well, now you know what it's like. 382 00:22:32,090 --> 00:22:33,780 So, how well do you know Mahone? 383 00:22:35,210 --> 00:22:37,930 I know he wants to take down the Company just as much as we do. 384 00:22:37,940 --> 00:22:40,430 You also realize he's a major liability. 385 00:22:41,000 --> 00:22:43,890 I mean, if Wyatt could find me, he could find Mahone. 386 00:22:43,900 --> 00:22:44,440 And then people... 387 00:22:44,450 --> 00:22:45,590 So get him out. 388 00:22:45,880 --> 00:22:47,690 I told you I can't. 389 00:22:48,650 --> 00:22:51,310 But I can get to him. 390 00:22:52,310 --> 00:22:54,120 I mean, he can be touched. 391 00:22:54,690 --> 00:22:57,150 I don't know, maybe Mahone is a stand-up guy. 392 00:22:57,160 --> 00:22:59,190 Or maybe he likes to run his mouth 393 00:22:59,200 --> 00:23:01,180 to work an angle, I'm not sure. 394 00:23:01,390 --> 00:23:05,230 But if need be, I can get rid of that angle. 395 00:23:06,150 --> 00:23:08,010 I can eliminate that threat. 396 00:23:09,550 --> 00:23:10,900 That's not an option. 397 00:23:11,230 --> 00:23:12,430 Oh, yes it is. 398 00:23:13,480 --> 00:23:15,390 Okay, because if a choice has to be made 399 00:23:15,400 --> 00:23:17,610 between him or us... 400 00:23:25,820 --> 00:23:27,739 Hey, Frank. 401 00:23:28,090 --> 00:23:29,160 Got some good news. 402 00:23:31,150 --> 00:23:32,280 Oh, yeah, what's that? 403 00:23:33,860 --> 00:23:35,190 I can cut you a break. 404 00:23:37,700 --> 00:23:39,160 As easy as that? 405 00:23:40,860 --> 00:23:42,910 Spoke with the manager down at the racetrack. 406 00:23:42,920 --> 00:23:44,860 Said you were spotted with another male caucasian 407 00:23:44,870 --> 00:23:46,240 about ten years your junior. 408 00:23:47,150 --> 00:23:48,240 That sound about right? 409 00:23:48,970 --> 00:23:50,070 Here come the cops. 410 00:23:50,770 --> 00:23:51,720 I have no idea 411 00:23:51,730 --> 00:23:52,890 what you're talking about. 412 00:23:53,200 --> 00:23:54,120 What was it? 413 00:23:54,530 --> 00:23:56,450 The two of you were gonna go in there, rob the vault? 414 00:23:57,220 --> 00:23:58,970 Grab as much cash and get out? 415 00:23:59,100 --> 00:24:00,090 Someone has to be lookout. 416 00:24:00,100 --> 00:24:01,280 I'll take care of it. Go! 417 00:24:01,630 --> 00:24:02,540 Look. 418 00:24:02,930 --> 00:24:04,590 Maybe you got a wife to get home to. 419 00:24:05,970 --> 00:24:06,820 Family. 420 00:24:07,730 --> 00:24:09,570 If you're willing to give me the name of your accomplice 421 00:24:09,571 --> 00:24:11,380 I think we can change your charges. 422 00:24:11,660 --> 00:24:12,540 I thought we worked together, you know. 423 00:24:12,550 --> 00:24:13,560 Help each other out. 424 00:24:13,670 --> 00:24:14,950 You're on your own. 425 00:24:18,910 --> 00:24:20,340 You holler if you change your mind. 426 00:24:26,320 --> 00:24:28,660 Let's talk about the fifth cardholder. 427 00:24:28,840 --> 00:24:30,660 The general is requiring 428 00:24:30,670 --> 00:24:33,980 all the cardholders to have their cards on them at all times, 429 00:24:33,990 --> 00:24:36,770 so Scuderi will have his card, too. 430 00:24:36,880 --> 00:24:39,350 Now, Scuderi has major security around his house. 431 00:24:39,360 --> 00:24:41,180 Big fence, lots of guard dogs. 432 00:24:41,190 --> 00:24:41,990 Where are the documents? 433 00:24:42,000 --> 00:24:44,260 These are from the county surveyor's office. 434 00:24:44,270 --> 00:24:46,130 It shows the layout of his property, 435 00:24:46,130 --> 00:24:48,180 and its proximity to every other house on his street. 436 00:24:48,190 --> 00:24:50,130 He has... surprise, surprise... 437 00:24:50,140 --> 00:24:52,850 a top of the line electronic alarm system 438 00:24:52,860 --> 00:24:54,080 that will alert him 439 00:24:54,090 --> 00:24:55,660 if there's a breach in the structure. 440 00:24:55,670 --> 00:24:58,440 If we cut the power... the alarm goes off. 441 00:24:58,450 --> 00:25:00,770 If we double the power with a voltage spike 442 00:25:00,820 --> 00:25:03,000 the alarm system, in order to protect itself 443 00:25:03,010 --> 00:25:05,520 against an overload, will shut itself down. 444 00:25:05,530 --> 00:25:06,700 And that's how we're getting in. 445 00:25:06,710 --> 00:25:07,630 Then what? 446 00:25:07,860 --> 00:25:09,110 Look, I know what the score is. 447 00:25:09,120 --> 00:25:10,420 It's every man for himself. 448 00:25:10,430 --> 00:25:11,910 You get left behind you get locked up. 449 00:25:11,920 --> 00:25:13,080 Tough titties. 450 00:25:13,140 --> 00:25:14,920 Now, I signed on the dotted line 451 00:25:14,930 --> 00:25:15,800 like everyone else and I want to know exactly 452 00:25:15,810 --> 00:25:17,270 what I'm doing on this job. 453 00:25:18,310 --> 00:25:19,830 I'm with Bellick on this one. 454 00:25:21,340 --> 00:25:23,720 You know, maybe we should have a plan for when the cops get here 455 00:25:23,730 --> 00:25:25,280 'cause if Mahone squeals 456 00:25:25,290 --> 00:25:26,840 they're gonna come real quick. 457 00:25:26,850 --> 00:25:28,150 He's a fed... 458 00:25:28,350 --> 00:25:30,810 How many deals do you think this guy's made in his life? 459 00:25:31,110 --> 00:25:32,730 You think he's just gonna tuck tail between his... 460 00:25:32,740 --> 00:25:33,660 Shut up. 461 00:25:35,240 --> 00:25:36,450 Look, we can sit here and debate 462 00:25:36,460 --> 00:25:40,730 what Mahone is or is not gonna do for the rest of the day, 463 00:25:40,870 --> 00:25:43,250 we cannot break him out of a police station. 464 00:25:48,880 --> 00:25:50,930 One... Two... 465 00:25:51,050 --> 00:25:53,440 Three, four, five, six... 466 00:25:53,450 --> 00:25:55,340 No. Too big. 467 00:26:29,190 --> 00:26:30,400 Eight by ten. 468 00:26:40,230 --> 00:26:41,840 This is the lowest gauge I could get. 469 00:26:42,190 --> 00:26:43,300 It's perfect. Cool. 470 00:26:54,900 --> 00:26:56,110 I guess, uh... 471 00:27:00,220 --> 00:27:01,940 I guess we're gonna leave him in jail. 472 00:27:02,940 --> 00:27:04,560 Is that a statement or a question? 473 00:27:06,240 --> 00:27:08,180 It's just if something happens to Alex... 474 00:27:08,190 --> 00:27:11,580 lf, uh, if the Company finds him... 475 00:27:12,400 --> 00:27:15,220 If the roles were reversed and you were the one locked up, 476 00:27:15,790 --> 00:27:18,210 you really think Alex would risk it all to get you out? 477 00:27:20,310 --> 00:27:21,880 I mean, I don't know. 478 00:27:23,110 --> 00:27:25,740 I think he'd finish what he started. 479 00:27:26,310 --> 00:27:27,980 I think he'd bring the Company down. 480 00:28:03,480 --> 00:28:04,780 Can I help you with something? 481 00:28:05,080 --> 00:28:07,560 Yes, I-I�m here to see Frank Zwan. 482 00:28:07,770 --> 00:28:09,080 I'm a family friend. 483 00:28:09,230 --> 00:28:11,060 I'm afraid you can't see him right now. 484 00:28:11,120 --> 00:28:13,110 He's about to be transferred for his arraignment. 485 00:28:22,510 --> 00:28:24,200 Actually, I�d like to be there... 486 00:28:24,210 --> 00:28:25,480 for moral support. 487 00:28:46,010 --> 00:28:46,930 Hello? 488 00:28:48,070 --> 00:28:49,010 Michael. 489 00:28:51,270 --> 00:28:53,660 Alex, look, I�m sorry. 490 00:28:53,810 --> 00:28:54,940 He found me. 491 00:28:56,010 --> 00:28:57,720 Wyatt... he showed up at the station house 492 00:28:57,730 --> 00:28:59,450 where they're holding me. I don't know how he did it. 493 00:28:59,460 --> 00:29:00,890 I don't know how he figured it out. 494 00:29:00,900 --> 00:29:02,070 Let me call agent Self. 495 00:29:02,080 --> 00:29:03,160 No, Michael, listen... 496 00:29:03,170 --> 00:29:04,330 No, maybe he can get you moved. 497 00:29:04,340 --> 00:29:05,450 It's-it's over for me. It's Done. 498 00:29:05,460 --> 00:29:07,700 It's... and I'm not gonna say anything about anything. 499 00:29:07,820 --> 00:29:11,010 But you need to promise me something, okay? 500 00:29:11,430 --> 00:29:12,820 Okay, what? 501 00:29:13,280 --> 00:29:14,760 Promise me... 502 00:29:14,870 --> 00:29:16,470 that you will get to Wyatt 503 00:29:17,190 --> 00:29:18,910 and you'll kill the son of a bitch. 504 00:29:19,220 --> 00:29:21,180 And then you'll call Pam 505 00:29:21,760 --> 00:29:24,060 and you'll tell her that he's gone. 506 00:29:24,510 --> 00:29:26,250 All right. 507 00:29:27,450 --> 00:29:28,930 I promise. 508 00:29:29,740 --> 00:29:30,880 Okay. 509 00:29:35,240 --> 00:29:36,550 Okay. 510 00:29:36,560 --> 00:29:37,700 All right. 511 00:29:42,180 --> 00:29:43,510 You ready to go? 512 00:29:45,070 --> 00:29:46,590 Michael? 513 00:29:50,090 --> 00:29:51,200 I'm his wife. 514 00:29:51,770 --> 00:29:54,400 I'm sorry, I'm-I�m still in shock. 515 00:29:54,410 --> 00:29:55,750 I'll be down this afternoon. 516 00:29:55,760 --> 00:29:57,110 Thank you. 517 00:29:57,490 --> 00:29:58,950 Who are you? 518 00:29:59,090 --> 00:30:01,060 I just have some things I need to take care of. 519 00:30:01,830 --> 00:30:03,470 You don't need to worry. 520 00:30:08,600 --> 00:30:10,020 You have this... 521 00:30:10,280 --> 00:30:11,950 Switch inside you. 522 00:30:12,410 --> 00:30:14,170 I don't know how you could just... 523 00:30:14,430 --> 00:30:15,950 shut yourself off. 524 00:30:16,580 --> 00:30:18,010 You did it when mom died. 525 00:30:18,510 --> 00:30:20,010 Did it with Emily. 526 00:30:22,540 --> 00:30:24,240 Did it with me. 527 00:30:27,520 --> 00:30:29,000 I do it because it's... 528 00:30:33,810 --> 00:30:35,310 ...It's just who I am. 529 00:30:35,640 --> 00:30:37,160 No, it's not. 530 00:30:38,830 --> 00:30:40,180 You used to be... 531 00:30:40,190 --> 00:30:41,500 I have to go. 532 00:30:42,410 --> 00:30:46,040 But thank you... for everything. 533 00:30:49,630 --> 00:30:51,710 So, you're not here to take her? 534 00:30:51,980 --> 00:30:53,780 If I was capable of being her mother, 535 00:30:53,790 --> 00:30:55,520 I wouldn't have given you custody. 536 00:31:03,540 --> 00:31:05,070 You be a good girl, okay? 537 00:31:07,700 --> 00:31:09,720 Bye, Emily. 538 00:31:10,260 --> 00:31:11,570 Bye, auntie. 539 00:31:20,520 --> 00:31:21,900 I love you. 540 00:31:27,250 --> 00:31:28,830 Will we see you again? 541 00:31:29,180 --> 00:31:30,430 I don't know. 542 00:31:50,050 --> 00:31:51,550 Call me if it goes south. 543 00:32:20,580 --> 00:32:23,830 To listen to your messages press... 544 00:32:27,650 --> 00:32:29,840 I was planning to make those grilled pork chops, 545 00:32:29,850 --> 00:32:31,460 unless you're not in the mood for them. 546 00:32:31,560 --> 00:32:33,130 I hope you're having a great day. 547 00:32:49,600 --> 00:32:51,910 Hey, what are you guys doing? 548 00:32:51,920 --> 00:32:53,490 We'll call you when we're done. 549 00:32:54,110 --> 00:32:55,260 Wait. 550 00:32:57,880 --> 00:32:59,290 Where are you guys? 551 00:34:28,950 --> 00:34:29,840 You have a problem. 552 00:34:30,220 --> 00:34:31,030 What's that? 553 00:34:33,470 --> 00:34:34,770 What can I do you for? 554 00:34:35,670 --> 00:34:37,820 I just... I've found some more inconsistencies 555 00:34:37,830 --> 00:34:39,370 in your sales reports. 556 00:34:39,620 --> 00:34:42,540 Actually, many more. 557 00:34:42,840 --> 00:34:43,920 In fact... 558 00:34:44,520 --> 00:34:47,430 kind of looks like fraud, actually. 559 00:34:49,270 --> 00:34:52,200 I knew you were rotten from the beginning. 560 00:34:52,520 --> 00:34:54,620 I want you in my office in five minutes 561 00:34:54,630 --> 00:34:55,830 to walk me through this, 562 00:34:55,840 --> 00:34:57,250 and if you can't, 563 00:34:58,180 --> 00:35:00,090 well, I�m gonna call the authorities. 564 00:35:18,300 --> 00:35:19,910 What are you doing? 565 00:35:20,380 --> 00:35:21,900 Nice knowing you, sugar. 566 00:35:23,180 --> 00:35:24,450 Cole, wait. 567 00:35:32,600 --> 00:35:34,750 I was traveling abroad when he passed away. 568 00:35:35,210 --> 00:35:36,580 Again, I�m very sorry. 569 00:35:38,440 --> 00:35:39,770 Is this your husband? 570 00:35:47,390 --> 00:35:48,360 Yes. 571 00:35:48,370 --> 00:35:49,560 I need to see some Identification 572 00:35:49,570 --> 00:35:51,890 so I can sign over his personal belongings to you. 573 00:35:59,380 --> 00:36:02,370 So... You and your spouse had different last names? 574 00:36:02,610 --> 00:36:03,750 That's correct. 575 00:36:03,900 --> 00:36:05,540 I realize this is an inconvenience, 576 00:36:05,550 --> 00:36:08,350 but I need to see other documentation proving you were married. 577 00:36:10,780 --> 00:36:12,780 Do you have any idea what I've been through? 578 00:36:14,160 --> 00:36:15,530 I'm sorry, ma'am. 579 00:36:16,200 --> 00:36:18,460 Rules are rules. 580 00:36:35,390 --> 00:36:37,900 Hey, Mr. Pfeiffer, this is Crystal from Instahomes 581 00:36:37,910 --> 00:36:38,930 getting back to you. 582 00:36:38,940 --> 00:36:40,190 Just wanted to let you know 583 00:36:40,200 --> 00:36:41,380 that your security deposit check cleared 584 00:36:41,390 --> 00:36:44,660 and your one bedroom is ready. Okay, thank you. 585 00:37:04,470 --> 00:37:06,470 Hi, I�m, uh, representing Frank Zwan. 586 00:37:06,480 --> 00:37:07,870 I'm going to need his jacket from you. 587 00:37:07,880 --> 00:37:09,720 I've been informed he's going indigent. 588 00:37:09,730 --> 00:37:10,700 Uh, he was. 589 00:37:10,710 --> 00:37:12,390 His mother in Santa Barbara, however, is not, 590 00:37:12,400 --> 00:37:13,920 and she retained me this morning. 591 00:37:19,630 --> 00:37:20,470 Be my guest. 592 00:37:20,480 --> 00:37:21,700 Much obliged. 593 00:37:33,870 --> 00:37:35,050 Five. 594 00:37:38,490 --> 00:37:39,730 Four. 595 00:37:42,940 --> 00:37:44,190 Three. 596 00:37:47,090 --> 00:37:48,780 Sir, sir. 597 00:37:48,920 --> 00:37:49,940 Two. 598 00:37:49,950 --> 00:37:51,220 Please take a seat. 599 00:37:58,600 --> 00:37:59,690 One. 600 00:37:59,700 --> 00:38:00,840 One. 601 00:40:05,410 --> 00:40:08,460 I don't know if, uh, you guys... 602 00:40:08,590 --> 00:40:12,010 did this for the team or if you did it for me, and... 603 00:40:12,390 --> 00:40:13,620 I don't care. 604 00:40:14,010 --> 00:40:15,230 I just... 605 00:40:16,680 --> 00:40:18,440 Thank you. 606 00:41:06,760 --> 00:41:07,950 Yes. 607 00:41:09,530 --> 00:41:10,730 I got your message. 608 00:41:11,760 --> 00:41:14,770 I was wondering when you were going to call. 609 00:41:16,190 --> 00:41:18,850 You told my wife you wanted me to turn myself in. 610 00:41:19,520 --> 00:41:23,590 So, uh, why don't you tell me where to go and I'll meet you? 611 00:41:24,990 --> 00:41:26,540 Let's get this over with. 612 00:41:26,710 --> 00:41:28,360 This thing is far from over, 613 00:41:28,920 --> 00:41:30,100 Alex. 614 00:41:30,580 --> 00:41:33,300 First I find Sara Tancredi here, 615 00:41:33,530 --> 00:41:34,590 then you. 616 00:41:35,930 --> 00:41:39,000 Seems like there's a great deal of things for us to talk about. 617 00:41:39,010 --> 00:41:39,760 Oh, no. 618 00:41:39,770 --> 00:41:41,020 No, no, no. 619 00:41:42,200 --> 00:41:45,360 There's only one thing for you and I to discuss. 620 00:41:45,790 --> 00:41:47,980 You worked for the Company once, Alex. 621 00:41:48,800 --> 00:41:51,520 You should know better than to take things so personally. 622 00:41:51,760 --> 00:41:53,410 I'm gonna wrap this up, 623 00:41:53,420 --> 00:41:55,680 just in case you decided to trace this call, 624 00:41:55,690 --> 00:41:57,200 but I promise you... 625 00:41:58,630 --> 00:42:02,070 ...we will meet again, and when we do, 626 00:42:02,390 --> 00:42:05,120 I'm going to show you just how personal things can get. 627 00:42:06,760 --> 00:42:08,110 Oh, yeah. 628 00:42:49,580 --> 00:42:50,970 Cole Pfeiffer. 629 00:42:53,490 --> 00:42:54,730 What you gonna do now? 630 00:43:01,240 --> 00:43:02,810 Who the hell are you? 631 00:43:03,305 --> 00:44:03,886 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ygqe Help other users to choose the best subtitles44713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.