Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,900
Previously on Prison Break
2
00:00:02,910 --> 00:00:04,510
Someone at Homeland Security
did an enhanced
3
00:00:04,520 --> 00:00:05,850
image search on you today.
4
00:00:05,860 --> 00:00:06,580
Who?
5
00:00:06,590 --> 00:00:08,140
His name is Don Self.
6
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
7
00:00:24,390 --> 00:00:25,150
Yes.
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,170
What do you say you give me that
little piece of paper in your hand.
9
00:00:31,070 --> 00:00:34,850
From now on, I�m asking that
everyone keep their card on them
10
00:00:35,140 --> 00:00:36,100
...at all times.
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,560
Where's the bird book?
12
00:00:38,890 --> 00:00:39,500
Bird book?
13
00:00:39,510 --> 00:00:40,940
Where's the book?!
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,210
Someone was following me.
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,380
- Is this the guy?
- Yeah.
16
00:00:45,390 --> 00:00:46,220
Who's that?
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,000
That's the man
who killed my son.
18
00:00:48,330 --> 00:00:49,900
Now he's come to kill us.
19
00:01:05,780 --> 00:01:07,250
Don't get used to it.
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,280
Sparkle Kid, gate 8.
21
00:01:21,350 --> 00:01:22,080
Excuse me.
22
00:01:22,440 --> 00:01:23,230
Hi, there.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,120
I would like to place
some bets, please.
24
00:01:29,110 --> 00:01:30,860
Uh, I'd like to place an exacta
25
00:01:30,870 --> 00:01:33,940
on captain Brody and mister
Hooper in the first race.
26
00:01:33,950 --> 00:01:34,900
All right.
27
00:01:35,530 --> 00:01:37,170
$20, please.
28
00:01:37,260 --> 00:01:37,960
Thank you.
29
00:01:37,961 --> 00:01:39,400
I think you made a mistake here.
30
00:01:39,630 --> 00:01:40,700
I wanted a Quinella
31
00:01:40,701 --> 00:01:43,410
for captain Brody and mister
Hooper in the first race.
32
00:01:43,420 --> 00:01:45,150
Uh, you gave me an exacta.
33
00:01:45,160 --> 00:01:46,780
That's what you told me you wanted.
34
00:01:46,790 --> 00:01:48,160
No, it's not what I told you.
35
00:01:48,161 --> 00:01:49,160
And I want you to fix it!
36
00:01:49,170 --> 00:01:51,250
Sir, I gave you exactly
what you asked...
37
00:01:51,260 --> 00:01:53,430
No, you didn't...
what the hell kind of place is this?!
38
00:01:53,440 --> 00:01:54,915
If you'll just calm down, please.
39
00:01:55,015 --> 00:01:57,070
I'm not... calm down?
What-what are you talking about?
40
00:01:57,080 --> 00:01:58,370
I want you to fix this.
41
00:02:04,540 --> 00:02:05,980
Yo, somebody's freaking out
42
00:02:05,990 --> 00:02:07,810
- on one of the clerks inside.
- We'll check it out.
43
00:02:17,580 --> 00:02:20,070
Hey, Louis, we've got a
disturbance by the windows.
44
00:02:25,510 --> 00:02:26,430
I'm on my way.
45
00:02:29,370 --> 00:02:31,480
What the hell kind of
place is this anyway?!
46
00:02:31,490 --> 00:02:33,340
- If you'll just calm down, please.
- I'm not...
47
00:02:33,350 --> 00:02:34,940
What, what are you talking about?
48
00:02:34,950 --> 00:02:36,100
I want you to fix this!
49
00:02:36,110 --> 00:02:37,830
This is... you gave
me the wrong bet.
50
00:02:44,970 --> 00:02:47,660
I'm not leaving this place
until I talk to the guy...
51
00:02:51,080 --> 00:02:52,710
- Hey, you need to calm down.
- Who the hell are you?
52
00:02:52,720 --> 00:02:54,400
I'm the operations manager,
all right. Take it easy.
53
00:02:54,410 --> 00:02:56,050
Do you run background
checks on your employees
54
00:02:56,060 --> 00:02:57,620
or do you just let cons work here?
55
00:02:57,630 --> 00:02:58,760
Okay, there are no cons
working here, all right?
56
00:02:58,770 --> 00:02:59,850
Look at her.
What is she doing?
57
00:02:59,860 --> 00:03:02,110
Ma-mave-mave,
do you have a record, Mave?
58
00:03:02,120 --> 00:03:03,620
Excuse me. Sir, hey!
59
00:03:05,720 --> 00:03:07,510
I got a problem here.
Did you come to help me
60
00:03:07,520 --> 00:03:09,090
or did you come to
give me a hard time?
61
00:03:11,010 --> 00:03:11,880
Excuse me, miss.
62
00:03:15,610 --> 00:03:16,770
Oh, my god.
Thank you so much.
63
00:03:16,780 --> 00:03:18,010
I would have been in so much trouble
64
00:03:18,020 --> 00:03:19,560
if I'd lost those.
You don't know my boss.
65
00:03:19,570 --> 00:03:21,470
He would have gone up one
side of me and down the other.
66
00:03:21,480 --> 00:03:22,740
- Thank you.
- Any time.
67
00:03:38,720 --> 00:03:40,120
Look at her... why is she
lookin' at me like that?
68
00:03:40,121 --> 00:03:42,330
- Why are you looking at me like that?
- Let's not yell at anyone, all right?
69
00:03:42,340 --> 00:03:43,210
We'll take care of it...
I just need to get...
70
00:03:43,450 --> 00:03:45,020
I'm not yelling at anyone.
71
00:03:46,390 --> 00:03:47,530
Oh, sorry, sir.
72
00:03:54,800 --> 00:03:56,420
I'll keep an eye on the monitors.
73
00:04:02,240 --> 00:04:03,250
He's heading back.
74
00:04:06,460 --> 00:04:07,220
Let's go.
75
00:04:09,660 --> 00:04:10,930
- How's it look?
- I'm getting a clear signal.
76
00:04:10,940 --> 00:04:12,060
We're all set.
77
00:04:12,710 --> 00:04:15,210
Cardholder number four, you're up.
78
00:04:23,320 --> 00:04:24,280
Here you go, darling.
79
00:04:24,700 --> 00:04:25,560
Yeah. Thanks.
80
00:04:26,540 --> 00:04:30,290
The clocker said Sparkle Kid was
edging on the track record at prep.
81
00:04:30,300 --> 00:04:31,840
Oh, that's great, honey.
82
00:04:33,660 --> 00:04:34,440
Let's go.
83
00:05:00,770 --> 00:05:01,470
They're up!
84
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
Good afternoon,
ladies and gentlemen
85
00:05:12,160 --> 00:05:16,900
the starters are at the gate...
and we're ready to go.
86
00:05:21,090 --> 00:05:22,320
And they're off and running.
87
00:05:22,330 --> 00:05:23,440
What the hell?
88
00:05:24,630 --> 00:05:27,010
Oh, we have a stall! It's stuck,
it's stuck. The gate's stuck.
89
00:05:28,830 --> 00:05:30,190
I'll go talk to the manager.
90
00:06:15,470 --> 00:06:16,400
It's...
91
00:06:17,390 --> 00:06:19,330
You better have a
damn good explanation
92
00:06:19,340 --> 00:06:20,550
about what just happened.
93
00:06:20,560 --> 00:06:21,630
All right, I'll get back to you.
94
00:06:22,250 --> 00:06:23,790
We're looking into it right now,
Mr. Edison.
95
00:06:23,800 --> 00:06:25,650
Cue up the tape. Now.
96
00:06:35,450 --> 00:06:36,520
We've made contact.
97
00:06:36,530 --> 00:06:37,930
15% and counting.
98
00:06:42,650 --> 00:06:44,610
Right there, it's stuck.
99
00:06:48,030 --> 00:06:49,640
What happened to his gate?!
100
00:06:49,650 --> 00:06:50,740
I-I don't know.
101
00:06:50,940 --> 00:06:52,700
Lewis you better come down here.
102
00:06:52,710 --> 00:06:53,300
Not now.
103
00:06:53,310 --> 00:06:56,100
We found something on gate 8
where Sparkle Kid was placed.
104
00:07:00,400 --> 00:07:01,550
I'll be right back.
105
00:07:01,880 --> 00:07:02,940
I'm coming with you.
106
00:07:15,340 --> 00:07:16,200
Did we get it?
107
00:07:17,230 --> 00:07:18,510
100% we're all there.
108
00:07:18,520 --> 00:07:19,580
Card's all there.
109
00:07:24,360 --> 00:07:26,110
You've never jerked a loser before.
110
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
It's all your fault!
111
00:07:29,840 --> 00:07:30,860
We're gonna need some backup.
112
00:07:30,870 --> 00:07:33,170
Here come the cops.
You better go before you get recognized.
113
00:07:33,180 --> 00:07:34,640
- Someone has to be lookout.
- I'll take care of it.
114
00:07:34,650 --> 00:07:35,730
Go! Go!
115
00:07:36,870 --> 00:07:38,460
All right, break it up, guys.
116
00:07:43,120 --> 00:07:43,660
Let's go!
117
00:07:45,190 --> 00:07:45,950
Hi, there.
118
00:07:45,960 --> 00:07:47,050
Um, excuse me.
119
00:07:47,060 --> 00:07:48,380
I was wondering if you could help me.
120
00:07:48,500 --> 00:07:50,460
I placed a bet on Sparkle Kid for my boss.
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,770
- Do you know what happened?
- Not right now, sweetheart.
122
00:07:54,950 --> 00:07:56,710
Okay. My boss had me
123
00:07:56,720 --> 00:07:58,520
put more money on him
than I make in a week.
124
00:07:58,830 --> 00:08:01,440
Um, he's gonna flip out
when I tell him about this.
125
00:08:01,710 --> 00:08:03,600
I'm really not the right person to ask.
126
00:08:11,880 --> 00:08:14,450
Okay, but, here, I put $500 here for
orca's revenge. Maybe I could...
127
00:08:14,460 --> 00:08:16,300
You're gonna have to talk to
one of the window clerks.
128
00:08:16,310 --> 00:08:17,660
But maybe I could add it to that?
129
00:08:18,350 --> 00:08:20,470
Look, I-I can't help you, all right?
130
00:08:20,480 --> 00:08:21,630
Now, move it along, honey.
131
00:08:22,220 --> 00:08:24,270
Okay, um, listen.
132
00:08:24,280 --> 00:08:25,360
I'm just trying to ask you
a couple questions.
133
00:08:25,629 --> 00:08:27,420
Yeah, well, you asked one too many.
134
00:08:30,960 --> 00:08:31,620
How about this?
135
00:08:31,630 --> 00:08:33,540
Why don't you help me find somebody
136
00:08:33,550 --> 00:08:34,950
who could help me sort all this out?
137
00:08:35,170 --> 00:08:37,280
- How's that?
- If you don't take your hands off me,
138
00:08:37,440 --> 00:08:39,490
you're gonna have a lot more to
worry about than an angry boss.
139
00:08:40,210 --> 00:08:41,590
All right, well, um...
140
00:08:43,910 --> 00:08:46,050
You take good care of
yourself today, officer.
141
00:08:53,220 --> 00:08:54,120
Excuse me?
142
00:08:54,660 --> 00:08:55,730
This is a restricted area, sir.
143
00:08:55,740 --> 00:08:56,650
You can't be back here.
144
00:08:56,660 --> 00:08:58,940
Yeah, I�m looking for a manager
because I'm getting the money back
145
00:08:58,941 --> 00:09:01,010
that I bet on the horse
that got stuck in the gate.
146
00:09:01,020 --> 00:09:01,940
Did you see that one?
Yeah.
147
00:09:01,950 --> 00:09:03,550
I said you can't be back here!
148
00:09:03,560 --> 00:09:04,320
I need back up.
149
00:09:04,330 --> 00:09:05,360
What are you doing?
150
00:09:19,640 --> 00:09:20,470
Where's Mahone?
151
00:09:20,820 --> 00:09:21,980
He's right there.
152
00:09:25,040 --> 00:09:25,780
That's great.
153
00:09:25,790 --> 00:09:26,920
He's got the device.
154
00:09:46,930 --> 00:09:47,820
Mommy?
155
00:09:49,880 --> 00:09:51,510
Go back to your room,
okay, sweetheart.
156
00:09:51,660 --> 00:09:52,410
Okay.
157
00:09:59,790 --> 00:10:00,570
Oh, my god.
158
00:10:02,340 --> 00:10:03,400
What happened to you?
159
00:10:04,590 --> 00:10:05,600
Hey, sis.
160
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
We have an issue.
161
00:10:24,380 --> 00:10:25,970
Good afternoon to you, too, Andy.
162
00:10:26,060 --> 00:10:28,210
I've been reviewing your roster
from the northeast division,
163
00:10:28,220 --> 00:10:30,150
and apparently two of your top buyers
164
00:10:30,151 --> 00:10:32,420
don't have valid social security numbers.
165
00:10:35,620 --> 00:10:36,730
Care to explain that?
166
00:10:45,350 --> 00:10:49,450
When I'm about to
make a sale to a client,
167
00:10:49,460 --> 00:10:52,490
"is the client being helped?"
168
00:10:53,220 --> 00:10:54,850
And, �are we gettin' paid?"
169
00:10:57,020 --> 00:10:58,270
There's a reason
170
00:10:59,090 --> 00:11:01,620
why I was the top seller
in the northeast.
171
00:11:02,080 --> 00:11:04,420
I don't get hung up on the details.
172
00:11:06,450 --> 00:11:07,790
And what you're saying is...
173
00:11:07,800 --> 00:11:10,860
There might be a typo
or two in my reports,
174
00:11:10,870 --> 00:11:13,220
but I'm pretty sure
those checks cleared.
175
00:11:16,410 --> 00:11:17,280
Fair enough.
176
00:11:52,500 --> 00:11:53,980
You've had a busy morning, Frank.
177
00:11:54,530 --> 00:11:57,050
Unlawful entry, resisting arrest.
178
00:11:57,270 --> 00:11:58,350
It's not even lunchtime.
179
00:12:03,950 --> 00:12:05,910
You're trying to put the
fear of god into me.
180
00:12:06,470 --> 00:12:07,710
Mission accomplished.
181
00:12:09,330 --> 00:12:10,330
Listen, sergeant,
182
00:12:10,550 --> 00:12:12,430
I know a decent amount
about the justice system,
183
00:12:12,440 --> 00:12:14,790
enough to know that if you wanted to,
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
you could drop
this whole thing and...
185
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
it would save a lot of
trouble for everybody, huh?
186
00:12:21,550 --> 00:12:22,670
What kind of phone is this?
187
00:12:22,980 --> 00:12:25,040
It's a, a Japanese brand.
188
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Off market.
189
00:12:26,800 --> 00:12:28,590
What about the ankle
monitor you're wearing?
190
00:12:31,920 --> 00:12:33,140
I've been on the straight and narrow,
191
00:12:33,150 --> 00:12:35,110
and it's due to come off
in a couple of days.
192
00:12:36,950 --> 00:12:38,210
Press your fingers in the ink.
193
00:12:41,710 --> 00:12:44,250
I had two grand go up in smoke
because of a bum gate.
194
00:12:44,260 --> 00:12:45,590
I mean, I got a little
upset for a second.
195
00:12:45,600 --> 00:12:47,020
You know what I mean?
Who wouldn't?
196
00:12:48,220 --> 00:12:49,480
Let's talk about this.
197
00:12:50,470 --> 00:12:52,550
Should we talk about how
you punched an officer first?
198
00:12:52,830 --> 00:12:54,320
Or how you tried to flee the scene?
199
00:12:54,920 --> 00:12:55,810
Pick a felony.
200
00:12:59,660 --> 00:13:00,800
Take him to the holding cell.
201
00:13:08,010 --> 00:13:09,230
What do you mean he got arrested?
202
00:13:09,240 --> 00:13:10,230
W-what happened?
203
00:13:10,240 --> 00:13:11,460
It's a long story,
204
00:13:11,590 --> 00:13:13,800
but we need you to get
Mahone and the device out.
205
00:13:13,810 --> 00:13:14,720
Can you do that?
206
00:13:14,950 --> 00:13:15,580
What, what do you think,
207
00:13:15,590 --> 00:13:16,690
that every time you guys screw up,
208
00:13:16,700 --> 00:13:19,040
I can just magically
make things disappear?
209
00:13:19,050 --> 00:13:20,930
We ain't interested in your excuses.
210
00:13:20,930 --> 00:13:21,990
Can you do it or not?
211
00:13:22,230 --> 00:13:24,080
Lincoln, y-you know what?
I'll call you back.
212
00:13:24,090 --> 00:13:24,830
Excuse me.
213
00:13:24,840 --> 00:13:25,670
Who are you?
214
00:13:25,760 --> 00:13:27,290
- What is this?
- I'm Brian.
215
00:13:27,300 --> 00:13:29,550
I work in the it department.
216
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
We were getting some
registry inconsistencies
217
00:13:31,930 --> 00:13:33,000
on the server, so...
218
00:13:33,030 --> 00:13:35,770
I'm just running a
few routine spot checks.
219
00:13:35,770 --> 00:13:37,840
So you just barge in
here without asking?
220
00:13:37,850 --> 00:13:39,490
I have level two clearance. See?
221
00:13:40,710 --> 00:13:41,220
It's what I do.
222
00:13:41,230 --> 00:13:43,620
I go into people's offices,
I fix their computers.
223
00:13:44,090 --> 00:13:45,660
I just figured it was better to
do it when you weren't here.
224
00:13:45,661 --> 00:13:47,070
Well, you know what?
You got to go.
225
00:13:47,080 --> 00:13:48,330
Don't come back in here.
226
00:13:50,290 --> 00:13:51,070
Sure thing.
227
00:13:51,680 --> 00:13:52,640
You're all set.
228
00:13:59,670 --> 00:14:00,650
So what's the word?
229
00:14:01,440 --> 00:14:02,430
Self's on it.
230
00:14:04,220 --> 00:14:07,250
On it, as in he's getting Mahone out?
231
00:14:07,580 --> 00:14:08,660
He said he'd handle it.
232
00:14:08,810 --> 00:14:09,880
What's there to handle?
233
00:14:09,890 --> 00:14:12,790
Self yanked us all out of
prison for way bigger charges.
234
00:14:12,980 --> 00:14:14,630
Getting Mahone out
should be easy, shouldn't it?
235
00:14:14,640 --> 00:14:15,370
Yeah.
236
00:14:25,490 --> 00:14:27,740
Let's concentrate on
finding the next cardholder.
237
00:14:27,750 --> 00:14:30,800
As soon as we get the device
back, we'll move forward.
238
00:14:31,400 --> 00:14:33,550
Would you please walk us
through what we know so far?
239
00:14:33,560 --> 00:14:34,320
Sure.
240
00:14:35,000 --> 00:14:35,940
Howard Scuderi runs Agrisow,
241
00:14:36,040 --> 00:14:39,100
which is the world's largest
agricultural conglomerate.
242
00:14:39,110 --> 00:14:40,800
It actually has huge holdings in Laos,
243
00:14:40,810 --> 00:14:42,400
which, given the current inflation,
244
00:14:42,410 --> 00:14:44,610
means that they are making
money hand over fist.
245
00:15:08,890 --> 00:15:11,770
"My friends are playing at the park."
246
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
Sweetheart, why don't
you go play in your room
247
00:15:14,850 --> 00:15:16,060
for a little bit, okay?
248
00:15:22,820 --> 00:15:23,830
How are you feeling?
249
00:15:24,740 --> 00:15:25,510
Better.
250
00:15:26,280 --> 00:15:28,990
I--I made you a sandwich.
251
00:15:29,430 --> 00:15:30,270
Thank you.
252
00:15:32,080 --> 00:15:34,610
Um, you never explained what happened.
253
00:15:39,760 --> 00:15:42,580
My car broke down in the
middle of the desert, and, uh...
254
00:15:42,720 --> 00:15:44,000
There was no one around for miles,
255
00:15:44,010 --> 00:15:45,250
and my cell phone was dead,
256
00:15:45,680 --> 00:15:46,780
so I walked here.
257
00:15:49,120 --> 00:15:52,380
Hey, do you still have that owl
that I sent from Germany?
258
00:15:52,480 --> 00:15:53,240
Yeah.
259
00:15:53,770 --> 00:15:54,860
I need to see it.
260
00:15:55,050 --> 00:15:55,820
Okay.
261
00:16:06,270 --> 00:16:07,030
Thank you.
262
00:16:10,170 --> 00:16:11,250
Oh, my god, Gretchen!
263
00:16:11,420 --> 00:16:14,040
Is that, is that,
that a real gun?
264
00:16:14,050 --> 00:16:14,850
It is.
265
00:16:16,170 --> 00:16:17,410
You don't work for the IRS?
266
00:16:17,640 --> 00:16:18,440
I don't.
267
00:16:20,770 --> 00:16:21,930
Who do you work for?
268
00:16:22,750 --> 00:16:23,670
As of now?
269
00:16:24,950 --> 00:16:25,840
Myself.
270
00:16:31,440 --> 00:16:34,120
He attended Touro Law
School in Long Island.
271
00:16:37,650 --> 00:16:39,170
He spent the next 18 years
272
00:16:39,171 --> 00:16:43,180
bouncing around the D.O.J.
and D.O.D. before being dumped
273
00:16:43,190 --> 00:16:45,350
on the doorstep of homeland in '02.
274
00:16:45,360 --> 00:16:46,140
Come in.
275
00:16:51,040 --> 00:16:51,830
General.
276
00:16:53,180 --> 00:16:54,500
What did you find out?
277
00:16:55,520 --> 00:16:58,230
I tried accessing Self's user account,
278
00:16:58,240 --> 00:17:01,140
but he has a tricky
firewall system in place.
279
00:17:01,640 --> 00:17:03,010
There's no easy way to get past it,
280
00:17:03,020 --> 00:17:03,960
not without...
281
00:17:04,350 --> 00:17:05,490
drawing attention.
282
00:17:05,680 --> 00:17:09,190
So we still don't know
why he's interested in me.
283
00:17:10,540 --> 00:17:12,310
Well, uh... maybe if you
gave me more time.
284
00:17:14,560 --> 00:17:15,600
I'll look into it.
285
00:17:26,510 --> 00:17:27,680
Look, he's important to me.
286
00:17:27,920 --> 00:17:29,460
Okay, he's doing a job for me.
287
00:17:29,520 --> 00:17:30,590
Yeah, well, your CIS punched
288
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
one of my officers in the face.
289
00:17:32,010 --> 00:17:32,680
I understand...
290
00:17:32,690 --> 00:17:34,450
You're lucky he's not
being charged with worse.
291
00:17:34,460 --> 00:17:35,800
I apologize for him.
292
00:17:36,050 --> 00:17:36,810
Okay?
293
00:17:37,800 --> 00:17:39,830
Look, I-I'm asking for a favor here,
294
00:17:40,070 --> 00:17:41,870
okay, from one badge to another.
295
00:17:42,510 --> 00:17:44,540
When was the last time
you looked at your badge?
296
00:17:44,620 --> 00:17:47,080
'Cause I'm pretty sure mine says
"issued by the city of Los Angeles,"
297
00:17:47,090 --> 00:17:48,390
not the Federal Government,
298
00:17:48,400 --> 00:17:49,980
- so unless you get a court order that...
- Hey, hey!
299
00:17:49,990 --> 00:17:52,210
You want to go that route?
You want to get smart?
300
00:17:52,400 --> 00:17:55,070
Huh? Want to get detained
at the Guadalajara Airport
301
00:17:55,080 --> 00:17:57,000
when you're coming back
from visiting your nana?
302
00:17:57,010 --> 00:17:58,000
How does that sound?
303
00:17:58,080 --> 00:17:59,820
Huh? You ever hear of a No-fly list?
304
00:18:00,170 --> 00:18:01,680
That's what my badge could do.
305
00:18:01,960 --> 00:18:02,730
Okay?
306
00:18:03,750 --> 00:18:05,190
Want to see what else it could do?
307
00:18:11,980 --> 00:18:13,170
I was starting to worry.
308
00:18:13,920 --> 00:18:14,930
Sign these.
309
00:18:15,490 --> 00:18:16,290
Yeah.
310
00:18:21,480 --> 00:18:23,720
- These aren't release papers.
- Well, I need you to sign that
311
00:18:23,730 --> 00:18:24,360
so I can collect your personal...
312
00:18:24,370 --> 00:18:26,140
They're gonna run my
prints, and once they...
313
00:18:26,141 --> 00:18:26,910
You punched a cop.
314
00:18:26,920 --> 00:18:29,350
- Yeah, trying to save the mission.
- Keep your voice down.
315
00:18:29,370 --> 00:18:30,050
Okay?
316
00:18:30,060 --> 00:18:31,630
I did the best I could do.
317
00:18:31,640 --> 00:18:34,300
You need to sign those so
I can collect Roland's device.
318
00:18:37,220 --> 00:18:40,570
You... You want me to
give up the one thing
319
00:18:40,580 --> 00:18:41,920
that makes me valuable to the team.
320
00:18:41,930 --> 00:18:44,010
Yeah, you knew the deal
when you came on board.
321
00:18:44,020 --> 00:18:46,440
Okay, we all sacrificed
a lot to get this far.
322
00:18:46,450 --> 00:18:48,950
You want to flush it down the toilet
because you made a bad move?
323
00:19:19,240 --> 00:19:20,010
Got it.
324
00:19:20,880 --> 00:19:23,160
Self got the device.
Mahone's still in jail.
325
00:19:25,300 --> 00:19:27,090
But Mahone...
he-he's part of the team.
326
00:19:27,290 --> 00:19:28,100
Was.
327
00:19:28,990 --> 00:19:31,580
Look, I feel just as bad about
his kid as everyone else,
328
00:19:31,680 --> 00:19:33,790
but we can't blow this
mission on one person.
329
00:19:33,800 --> 00:19:34,480
Oh, yeah?
330
00:19:34,490 --> 00:19:35,660
So if I get popped tomorrow,
331
00:19:35,670 --> 00:19:37,120
you guys are just going
to forget about me?
332
00:19:37,130 --> 00:19:37,870
Yeah.
333
00:19:39,320 --> 00:19:40,260
Hey, listen.
334
00:19:41,260 --> 00:19:43,670
An assassin is trying
to hunt us down, okay?
335
00:19:44,180 --> 00:19:45,910
And that T-bag character
is out in the wind
336
00:19:45,920 --> 00:19:47,280
with the keys to the castle.
337
00:19:47,280 --> 00:19:48,160
We got enough problems
338
00:19:48,170 --> 00:19:50,150
without having to worry
about this guy's ass in jail.
339
00:19:50,160 --> 00:19:51,220
You shut up.
340
00:19:52,250 --> 00:19:53,040
Okay.
341
00:19:53,040 --> 00:19:55,530
Alex has an alias,
but if they run his prints,
342
00:19:55,540 --> 00:19:56,510
- they're gonna find out that he's...
- Not if...
343
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
When they run his prints,
they're going
344
00:19:57,890 --> 00:19:59,020
to figure out who he is
345
00:19:59,030 --> 00:20:01,170
and that he's not in a Supermax
like he's supposed to be,
346
00:20:01,170 --> 00:20:02,650
and then they're gonna
realize we're not...
347
00:20:02,660 --> 00:20:03,520
Michael.
348
00:20:07,370 --> 00:20:08,430
Linc's right.
349
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
We don't have a choice.
350
00:20:09,440 --> 00:20:10,920
We move forward with the plan.
351
00:20:32,850 --> 00:20:33,970
Agent Self.
352
00:20:44,000 --> 00:20:46,290
I'm an associate of general Krantz.
353
00:20:49,300 --> 00:20:50,590
Word has gotten back to the general
354
00:20:50,600 --> 00:20:54,060
that you've been pulling
information on him.
355
00:20:54,380 --> 00:20:55,950
Why is that, Mr. Self?
356
00:20:57,310 --> 00:20:58,840
I'm homeland security.
357
00:20:59,750 --> 00:21:00,990
It's my job to protect people
358
00:21:01,000 --> 00:21:03,210
who make attractive terrorist targets...
359
00:21:03,980 --> 00:21:05,920
People in upper ranks of military,
360
00:21:05,930 --> 00:21:07,130
people like Krantz.
361
00:21:07,500 --> 00:21:09,680
Is there a particular threat
I should know about?
362
00:21:10,280 --> 00:21:12,790
Maybe you can debrief
me on the situation.
363
00:21:13,670 --> 00:21:14,920
What's your division?
364
00:21:16,270 --> 00:21:17,920
You want to give me
your clearance level?
365
00:21:18,330 --> 00:21:22,700
I'm a... hired contractor.
366
00:21:23,630 --> 00:21:24,710
Right.
367
00:21:25,820 --> 00:21:28,690
Well, I usually don't make
a habit of giving civilians
368
00:21:28,700 --> 00:21:31,150
Who corner me in
underground parking structures
369
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
...classified information.
370
00:21:34,220 --> 00:21:34,930
Okay?
371
00:21:34,940 --> 00:21:37,280
So if the general has
a problem, he can call me.
372
00:21:40,240 --> 00:21:41,950
Is there something else
you want to say to me?
373
00:21:42,250 --> 00:21:44,150
I think we got off on the wrong foot.
374
00:21:45,660 --> 00:21:49,310
I'm just here to give you
a little friendly advice.
375
00:21:49,450 --> 00:21:50,480
What's that?
376
00:21:50,800 --> 00:21:54,060
The general... he likes his privacy.
377
00:21:59,640 --> 00:22:00,550
That's all.
378
00:22:19,120 --> 00:22:20,540
Yes, so that was Wyatt.
379
00:22:21,460 --> 00:22:22,880
I gotta tell you, I'm not a big fan
380
00:22:22,890 --> 00:22:24,650
of almost catching a bullet in my head.
381
00:22:24,660 --> 00:22:26,980
Well, now you know what it's like.
382
00:22:32,090 --> 00:22:33,780
So, how well do you know Mahone?
383
00:22:35,210 --> 00:22:37,930
I know he wants to take down
the Company just as much as we do.
384
00:22:37,940 --> 00:22:40,430
You also realize he's a major liability.
385
00:22:41,000 --> 00:22:43,890
I mean, if Wyatt could find me,
he could find Mahone.
386
00:22:43,900 --> 00:22:44,440
And then people...
387
00:22:44,450 --> 00:22:45,590
So get him out.
388
00:22:45,880 --> 00:22:47,690
I told you I can't.
389
00:22:48,650 --> 00:22:51,310
But I can get to him.
390
00:22:52,310 --> 00:22:54,120
I mean, he can be touched.
391
00:22:54,690 --> 00:22:57,150
I don't know, maybe
Mahone is a stand-up guy.
392
00:22:57,160 --> 00:22:59,190
Or maybe he likes to run his mouth
393
00:22:59,200 --> 00:23:01,180
to work an angle, I'm not sure.
394
00:23:01,390 --> 00:23:05,230
But if need be,
I can get rid of that angle.
395
00:23:06,150 --> 00:23:08,010
I can eliminate that threat.
396
00:23:09,550 --> 00:23:10,900
That's not an option.
397
00:23:11,230 --> 00:23:12,430
Oh, yes it is.
398
00:23:13,480 --> 00:23:15,390
Okay, because if
a choice has to be made
399
00:23:15,400 --> 00:23:17,610
between him or us...
400
00:23:25,820 --> 00:23:27,739
Hey, Frank.
401
00:23:28,090 --> 00:23:29,160
Got some good news.
402
00:23:31,150 --> 00:23:32,280
Oh, yeah, what's that?
403
00:23:33,860 --> 00:23:35,190
I can cut you a break.
404
00:23:37,700 --> 00:23:39,160
As easy as that?
405
00:23:40,860 --> 00:23:42,910
Spoke with the manager
down at the racetrack.
406
00:23:42,920 --> 00:23:44,860
Said you were spotted with
another male caucasian
407
00:23:44,870 --> 00:23:46,240
about ten years your junior.
408
00:23:47,150 --> 00:23:48,240
That sound about right?
409
00:23:48,970 --> 00:23:50,070
Here come the cops.
410
00:23:50,770 --> 00:23:51,720
I have no idea
411
00:23:51,730 --> 00:23:52,890
what you're talking about.
412
00:23:53,200 --> 00:23:54,120
What was it?
413
00:23:54,530 --> 00:23:56,450
The two of you were gonna
go in there, rob the vault?
414
00:23:57,220 --> 00:23:58,970
Grab as much cash and get out?
415
00:23:59,100 --> 00:24:00,090
Someone has to be lookout.
416
00:24:00,100 --> 00:24:01,280
I'll take care of it. Go!
417
00:24:01,630 --> 00:24:02,540
Look.
418
00:24:02,930 --> 00:24:04,590
Maybe you got a wife to get home to.
419
00:24:05,970 --> 00:24:06,820
Family.
420
00:24:07,730 --> 00:24:09,570
If you're willing to give me
the name of your accomplice
421
00:24:09,571 --> 00:24:11,380
I think we can change your charges.
422
00:24:11,660 --> 00:24:12,540
I thought we worked
together, you know.
423
00:24:12,550 --> 00:24:13,560
Help each other out.
424
00:24:13,670 --> 00:24:14,950
You're on your own.
425
00:24:18,910 --> 00:24:20,340
You holler if you change your mind.
426
00:24:26,320 --> 00:24:28,660
Let's talk about the fifth cardholder.
427
00:24:28,840 --> 00:24:30,660
The general is requiring
428
00:24:30,670 --> 00:24:33,980
all the cardholders to have
their cards on them at all times,
429
00:24:33,990 --> 00:24:36,770
so Scuderi will have his card, too.
430
00:24:36,880 --> 00:24:39,350
Now, Scuderi has major
security around his house.
431
00:24:39,360 --> 00:24:41,180
Big fence, lots of guard dogs.
432
00:24:41,190 --> 00:24:41,990
Where are the documents?
433
00:24:42,000 --> 00:24:44,260
These are from the
county surveyor's office.
434
00:24:44,270 --> 00:24:46,130
It shows the layout of his property,
435
00:24:46,130 --> 00:24:48,180
and its proximity to every
other house on his street.
436
00:24:48,190 --> 00:24:50,130
He has... surprise, surprise...
437
00:24:50,140 --> 00:24:52,850
a top of the line
electronic alarm system
438
00:24:52,860 --> 00:24:54,080
that will alert him
439
00:24:54,090 --> 00:24:55,660
if there's a breach in the structure.
440
00:24:55,670 --> 00:24:58,440
If we cut the power...
the alarm goes off.
441
00:24:58,450 --> 00:25:00,770
If we double the power
with a voltage spike
442
00:25:00,820 --> 00:25:03,000
the alarm system,
in order to protect itself
443
00:25:03,010 --> 00:25:05,520
against an overload,
will shut itself down.
444
00:25:05,530 --> 00:25:06,700
And that's how we're getting in.
445
00:25:06,710 --> 00:25:07,630
Then what?
446
00:25:07,860 --> 00:25:09,110
Look, I know what the score is.
447
00:25:09,120 --> 00:25:10,420
It's every man for himself.
448
00:25:10,430 --> 00:25:11,910
You get left behind you get locked up.
449
00:25:11,920 --> 00:25:13,080
Tough titties.
450
00:25:13,140 --> 00:25:14,920
Now, I signed on the dotted line
451
00:25:14,930 --> 00:25:15,800
like everyone else and
I want to know exactly
452
00:25:15,810 --> 00:25:17,270
what I'm doing on this job.
453
00:25:18,310 --> 00:25:19,830
I'm with Bellick on this one.
454
00:25:21,340 --> 00:25:23,720
You know, maybe we should have
a plan for when the cops get here
455
00:25:23,730 --> 00:25:25,280
'cause if Mahone squeals
456
00:25:25,290 --> 00:25:26,840
they're gonna come real quick.
457
00:25:26,850 --> 00:25:28,150
He's a fed...
458
00:25:28,350 --> 00:25:30,810
How many deals do you think
this guy's made in his life?
459
00:25:31,110 --> 00:25:32,730
You think he's just gonna
tuck tail between his...
460
00:25:32,740 --> 00:25:33,660
Shut up.
461
00:25:35,240 --> 00:25:36,450
Look, we can sit here and debate
462
00:25:36,460 --> 00:25:40,730
what Mahone is or is not gonna
do for the rest of the day,
463
00:25:40,870 --> 00:25:43,250
we cannot break him out
of a police station.
464
00:25:48,880 --> 00:25:50,930
One... Two...
465
00:25:51,050 --> 00:25:53,440
Three, four, five, six...
466
00:25:53,450 --> 00:25:55,340
No. Too big.
467
00:26:29,190 --> 00:26:30,400
Eight by ten.
468
00:26:40,230 --> 00:26:41,840
This is the lowest gauge I could get.
469
00:26:42,190 --> 00:26:43,300
It's perfect. Cool.
470
00:26:54,900 --> 00:26:56,110
I guess, uh...
471
00:27:00,220 --> 00:27:01,940
I guess we're gonna
leave him in jail.
472
00:27:02,940 --> 00:27:04,560
Is that a statement or a question?
473
00:27:06,240 --> 00:27:08,180
It's just if something happens to Alex...
474
00:27:08,190 --> 00:27:11,580
lf, uh, if the Company finds him...
475
00:27:12,400 --> 00:27:15,220
If the roles were reversed and
you were the one locked up,
476
00:27:15,790 --> 00:27:18,210
you really think Alex would
risk it all to get you out?
477
00:27:20,310 --> 00:27:21,880
I mean, I don't know.
478
00:27:23,110 --> 00:27:25,740
I think he'd finish what he started.
479
00:27:26,310 --> 00:27:27,980
I think he'd bring the Company down.
480
00:28:03,480 --> 00:28:04,780
Can I help you with something?
481
00:28:05,080 --> 00:28:07,560
Yes, I-I�m here to see Frank Zwan.
482
00:28:07,770 --> 00:28:09,080
I'm a family friend.
483
00:28:09,230 --> 00:28:11,060
I'm afraid you can't
see him right now.
484
00:28:11,120 --> 00:28:13,110
He's about to be
transferred for his arraignment.
485
00:28:22,510 --> 00:28:24,200
Actually, I�d like to be there...
486
00:28:24,210 --> 00:28:25,480
for moral support.
487
00:28:46,010 --> 00:28:46,930
Hello?
488
00:28:48,070 --> 00:28:49,010
Michael.
489
00:28:51,270 --> 00:28:53,660
Alex, look, I�m sorry.
490
00:28:53,810 --> 00:28:54,940
He found me.
491
00:28:56,010 --> 00:28:57,720
Wyatt... he showed up
at the station house
492
00:28:57,730 --> 00:28:59,450
where they're holding me.
I don't know how he did it.
493
00:28:59,460 --> 00:29:00,890
I don't know how he figured it out.
494
00:29:00,900 --> 00:29:02,070
Let me call agent Self.
495
00:29:02,080 --> 00:29:03,160
No, Michael, listen...
496
00:29:03,170 --> 00:29:04,330
No, maybe he can get you moved.
497
00:29:04,340 --> 00:29:05,450
It's-it's over for me.
It's Done.
498
00:29:05,460 --> 00:29:07,700
It's... and I'm not gonna say
anything about anything.
499
00:29:07,820 --> 00:29:11,010
But you need to promise
me something, okay?
500
00:29:11,430 --> 00:29:12,820
Okay, what?
501
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
Promise me...
502
00:29:14,870 --> 00:29:16,470
that you will get to Wyatt
503
00:29:17,190 --> 00:29:18,910
and you'll kill the son of a bitch.
504
00:29:19,220 --> 00:29:21,180
And then you'll call Pam
505
00:29:21,760 --> 00:29:24,060
and you'll tell her that he's gone.
506
00:29:24,510 --> 00:29:26,250
All right.
507
00:29:27,450 --> 00:29:28,930
I promise.
508
00:29:29,740 --> 00:29:30,880
Okay.
509
00:29:35,240 --> 00:29:36,550
Okay.
510
00:29:36,560 --> 00:29:37,700
All right.
511
00:29:42,180 --> 00:29:43,510
You ready to go?
512
00:29:45,070 --> 00:29:46,590
Michael?
513
00:29:50,090 --> 00:29:51,200
I'm his wife.
514
00:29:51,770 --> 00:29:54,400
I'm sorry, I'm-I�m still in shock.
515
00:29:54,410 --> 00:29:55,750
I'll be down this afternoon.
516
00:29:55,760 --> 00:29:57,110
Thank you.
517
00:29:57,490 --> 00:29:58,950
Who are you?
518
00:29:59,090 --> 00:30:01,060
I just have some things
I need to take care of.
519
00:30:01,830 --> 00:30:03,470
You don't need to worry.
520
00:30:08,600 --> 00:30:10,020
You have this...
521
00:30:10,280 --> 00:30:11,950
Switch inside you.
522
00:30:12,410 --> 00:30:14,170
I don't know how you could just...
523
00:30:14,430 --> 00:30:15,950
shut yourself off.
524
00:30:16,580 --> 00:30:18,010
You did it when mom died.
525
00:30:18,510 --> 00:30:20,010
Did it with Emily.
526
00:30:22,540 --> 00:30:24,240
Did it with me.
527
00:30:27,520 --> 00:30:29,000
I do it because it's...
528
00:30:33,810 --> 00:30:35,310
...It's just who I am.
529
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
No, it's not.
530
00:30:38,830 --> 00:30:40,180
You used to be...
531
00:30:40,190 --> 00:30:41,500
I have to go.
532
00:30:42,410 --> 00:30:46,040
But thank you...
for everything.
533
00:30:49,630 --> 00:30:51,710
So, you're not here to take her?
534
00:30:51,980 --> 00:30:53,780
If I was capable of being her mother,
535
00:30:53,790 --> 00:30:55,520
I wouldn't have given you custody.
536
00:31:03,540 --> 00:31:05,070
You be a good girl, okay?
537
00:31:07,700 --> 00:31:09,720
Bye, Emily.
538
00:31:10,260 --> 00:31:11,570
Bye, auntie.
539
00:31:20,520 --> 00:31:21,900
I love you.
540
00:31:27,250 --> 00:31:28,830
Will we see you again?
541
00:31:29,180 --> 00:31:30,430
I don't know.
542
00:31:50,050 --> 00:31:51,550
Call me if it goes south.
543
00:32:20,580 --> 00:32:23,830
To listen to your messages press...
544
00:32:27,650 --> 00:32:29,840
I was planning to make
those grilled pork chops,
545
00:32:29,850 --> 00:32:31,460
unless you're not
in the mood for them.
546
00:32:31,560 --> 00:32:33,130
I hope you're having a great day.
547
00:32:49,600 --> 00:32:51,910
Hey, what are you guys doing?
548
00:32:51,920 --> 00:32:53,490
We'll call you when we're done.
549
00:32:54,110 --> 00:32:55,260
Wait.
550
00:32:57,880 --> 00:32:59,290
Where are you guys?
551
00:34:28,950 --> 00:34:29,840
You have a problem.
552
00:34:30,220 --> 00:34:31,030
What's that?
553
00:34:33,470 --> 00:34:34,770
What can I do you for?
554
00:34:35,670 --> 00:34:37,820
I just... I've found some
more inconsistencies
555
00:34:37,830 --> 00:34:39,370
in your sales reports.
556
00:34:39,620 --> 00:34:42,540
Actually, many more.
557
00:34:42,840 --> 00:34:43,920
In fact...
558
00:34:44,520 --> 00:34:47,430
kind of looks like fraud, actually.
559
00:34:49,270 --> 00:34:52,200
I knew you were rotten
from the beginning.
560
00:34:52,520 --> 00:34:54,620
I want you in
my office in five minutes
561
00:34:54,630 --> 00:34:55,830
to walk me through this,
562
00:34:55,840 --> 00:34:57,250
and if you can't,
563
00:34:58,180 --> 00:35:00,090
well, I�m gonna call the authorities.
564
00:35:18,300 --> 00:35:19,910
What are you doing?
565
00:35:20,380 --> 00:35:21,900
Nice knowing you, sugar.
566
00:35:23,180 --> 00:35:24,450
Cole, wait.
567
00:35:32,600 --> 00:35:34,750
I was traveling abroad
when he passed away.
568
00:35:35,210 --> 00:35:36,580
Again, I�m very sorry.
569
00:35:38,440 --> 00:35:39,770
Is this your husband?
570
00:35:47,390 --> 00:35:48,360
Yes.
571
00:35:48,370 --> 00:35:49,560
I need to see some Identification
572
00:35:49,570 --> 00:35:51,890
so I can sign over his
personal belongings to you.
573
00:35:59,380 --> 00:36:02,370
So... You and your spouse
had different last names?
574
00:36:02,610 --> 00:36:03,750
That's correct.
575
00:36:03,900 --> 00:36:05,540
I realize this is an inconvenience,
576
00:36:05,550 --> 00:36:08,350
but I need to see other documentation
proving you were married.
577
00:36:10,780 --> 00:36:12,780
Do you have any idea
what I've been through?
578
00:36:14,160 --> 00:36:15,530
I'm sorry, ma'am.
579
00:36:16,200 --> 00:36:18,460
Rules are rules.
580
00:36:35,390 --> 00:36:37,900
Hey, Mr. Pfeiffer,
this is Crystal from Instahomes
581
00:36:37,910 --> 00:36:38,930
getting back to you.
582
00:36:38,940 --> 00:36:40,190
Just wanted to let you know
583
00:36:40,200 --> 00:36:41,380
that your security
deposit check cleared
584
00:36:41,390 --> 00:36:44,660
and your one bedroom is ready.
Okay, thank you.
585
00:37:04,470 --> 00:37:06,470
Hi, I�m, uh, representing Frank Zwan.
586
00:37:06,480 --> 00:37:07,870
I'm going to need his jacket from you.
587
00:37:07,880 --> 00:37:09,720
I've been informed
he's going indigent.
588
00:37:09,730 --> 00:37:10,700
Uh, he was.
589
00:37:10,710 --> 00:37:12,390
His mother in Santa Barbara,
however, is not,
590
00:37:12,400 --> 00:37:13,920
and she retained me this morning.
591
00:37:19,630 --> 00:37:20,470
Be my guest.
592
00:37:20,480 --> 00:37:21,700
Much obliged.
593
00:37:33,870 --> 00:37:35,050
Five.
594
00:37:38,490 --> 00:37:39,730
Four.
595
00:37:42,940 --> 00:37:44,190
Three.
596
00:37:47,090 --> 00:37:48,780
Sir, sir.
597
00:37:48,920 --> 00:37:49,940
Two.
598
00:37:49,950 --> 00:37:51,220
Please take a seat.
599
00:37:58,600 --> 00:37:59,690
One.
600
00:37:59,700 --> 00:38:00,840
One.
601
00:40:05,410 --> 00:40:08,460
I don't know if, uh,
you guys...
602
00:40:08,590 --> 00:40:12,010
did this for the team or
if you did it for me, and...
603
00:40:12,390 --> 00:40:13,620
I don't care.
604
00:40:14,010 --> 00:40:15,230
I just...
605
00:40:16,680 --> 00:40:18,440
Thank you.
606
00:41:06,760 --> 00:41:07,950
Yes.
607
00:41:09,530 --> 00:41:10,730
I got your message.
608
00:41:11,760 --> 00:41:14,770
I was wondering when
you were going to call.
609
00:41:16,190 --> 00:41:18,850
You told my wife you wanted
me to turn myself in.
610
00:41:19,520 --> 00:41:23,590
So, uh, why don't you tell me
where to go and I'll meet you?
611
00:41:24,990 --> 00:41:26,540
Let's get this over with.
612
00:41:26,710 --> 00:41:28,360
This thing is far from over,
613
00:41:28,920 --> 00:41:30,100
Alex.
614
00:41:30,580 --> 00:41:33,300
First I find Sara Tancredi here,
615
00:41:33,530 --> 00:41:34,590
then you.
616
00:41:35,930 --> 00:41:39,000
Seems like there's a great deal
of things for us to talk about.
617
00:41:39,010 --> 00:41:39,760
Oh, no.
618
00:41:39,770 --> 00:41:41,020
No, no, no.
619
00:41:42,200 --> 00:41:45,360
There's only one thing
for you and I to discuss.
620
00:41:45,790 --> 00:41:47,980
You worked for
the Company once, Alex.
621
00:41:48,800 --> 00:41:51,520
You should know better than
to take things so personally.
622
00:41:51,760 --> 00:41:53,410
I'm gonna wrap this up,
623
00:41:53,420 --> 00:41:55,680
just in case you decided
to trace this call,
624
00:41:55,690 --> 00:41:57,200
but I promise you...
625
00:41:58,630 --> 00:42:02,070
...we will meet again,
and when we do,
626
00:42:02,390 --> 00:42:05,120
I'm going to show you just
how personal things can get.
627
00:42:06,760 --> 00:42:08,110
Oh, yeah.
628
00:42:49,580 --> 00:42:50,970
Cole Pfeiffer.
629
00:42:53,490 --> 00:42:54,730
What you gonna do now?
630
00:43:01,240 --> 00:43:02,810
Who the hell are you?
631
00:43:03,305 --> 00:44:03,886
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ygqe
Help other users to choose the best subtitles44713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.