All language subtitles for No.Escape.2023.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:08,967 The cops are searching boats, okay? 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,284 You need to dump the money and the diamonds right now. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,834 I don't even fucking know where she hid it. 4 00:00:11,896 --> 00:00:14,546 I have a warrant. We got to search all boats in Balaki. 5 00:00:16,344 --> 00:00:18,104 What I wanna know is where the fuck is my brother? 6 00:00:18,172 --> 00:00:19,312 Jesus Christ. 7 00:00:23,517 --> 00:00:25,237 Go, go, go. 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,550 Fuck. All right, just-- 9 00:00:29,482 --> 00:00:30,932 I took it from Aaron's cabin. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,480 I don't know what he's gonna do. 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,001 Maybe he doesn't need to find out. 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,168 Where are they, then? 13 00:00:35,241 --> 00:00:36,311 Thought if I could sell 'em fast, 14 00:00:36,379 --> 00:00:37,829 get a really good price-- 15 00:00:37,896 --> 00:00:38,966 - Where are they now? - They're gone! 16 00:00:39,034 --> 00:00:41,034 - What? - I lost Denny's bag. 17 00:00:41,103 --> 00:00:42,033 Fuck! 18 00:00:44,758 --> 00:00:46,548 Miss, hold my hand! 19 00:00:46,620 --> 00:00:48,380 This is not a place for tourist. 20 00:00:48,448 --> 00:00:50,068 - Kitty! - Hey! 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,097 Jump! 22 00:00:53,827 --> 00:00:55,207 It wasn't fucking drug money, 23 00:00:55,275 --> 00:00:57,995 it was a ransom paid by a powerful Filipino family 24 00:00:58,068 --> 00:01:00,308 to get back their kidnapped son from the BLF. 25 00:01:00,379 --> 00:01:02,659 There's a gentleman from the Filipino police service. 26 00:01:16,655 --> 00:01:18,475 Figure we need to put this in, too. 27 00:01:18,551 --> 00:01:19,691 Here. 28 00:01:22,896 --> 00:01:24,996 Shit! I am so--fuck! 29 00:01:25,068 --> 00:01:27,788 It's heavy. How do people do this? 30 00:01:27,862 --> 00:01:28,972 See you guys up there, all right? 31 00:01:29,034 --> 00:01:30,174 Oh, could you-- 32 00:01:34,206 --> 00:01:35,966 Thanks. 33 00:01:48,068 --> 00:01:49,998 Okay, I think we're all set. 34 00:01:50,068 --> 00:01:51,518 Okay. 35 00:01:51,586 --> 00:01:55,096 I think you should change. You're a little bit saucy. 36 00:02:10,655 --> 00:02:12,025 Who's ready? 37 00:02:12,103 --> 00:02:14,973 - Raise the sail. - Too low? 38 00:02:15,034 --> 00:02:17,724 No, that's... 39 00:02:19,724 --> 00:02:22,174 All right. I'm starving. 40 00:02:27,896 --> 00:02:29,166 Could you pass, uh-- 41 00:02:29,241 --> 00:02:31,031 I'm very impressed by your cooking, Kitty. 42 00:02:31,103 --> 00:02:32,833 Oh, splendid. All right. 43 00:02:32,896 --> 00:02:34,376 Where did you learn? 44 00:02:34,448 --> 00:02:37,338 Uh, just taught myself. 45 00:02:51,206 --> 00:02:53,586 I can't stop thinking about that guy. 46 00:02:53,655 --> 00:02:56,405 Avaro? 47 00:02:56,482 --> 00:03:00,102 Yeah. Me, too. 48 00:03:00,172 --> 00:03:02,312 Palau's not a very big place, is it? 49 00:03:02,379 --> 00:03:04,789 No, not so big. 50 00:03:04,862 --> 00:03:07,452 So what if we can't sell the diamonds there? 51 00:03:07,517 --> 00:03:10,657 Well, then, we'll keep trying until we do. 52 00:03:10,724 --> 00:03:11,864 And the others, they'll be okay? 53 00:03:11,931 --> 00:03:13,591 Yeah, they'll be fine. 54 00:03:13,655 --> 00:03:18,615 Once we're gone, I'll just get back to island-hopping. 55 00:03:18,689 --> 00:03:21,279 Hey, what about Kitty? You tell her? 56 00:03:21,344 --> 00:03:23,454 No. 57 00:03:23,517 --> 00:03:25,167 I think it's best it's just between us for now. 58 00:03:25,241 --> 00:03:27,661 And then when we sell them, I can-- 59 00:03:27,724 --> 00:03:30,034 We'll disappear. Somewhere safe. 60 00:03:30,103 --> 00:03:31,413 Kitty, too. 61 00:03:31,482 --> 00:03:35,452 And you and me, we can be together properly. 62 00:03:35,517 --> 00:03:36,687 No more sneaking around. 63 00:03:38,275 --> 00:03:40,205 Yeah. 64 00:03:40,275 --> 00:03:43,655 But sneaking around's half the fun. 65 00:03:43,724 --> 00:03:45,104 Yeah. 66 00:03:53,620 --> 00:03:55,340 Are we gonna stop off somewhere? 67 00:03:55,413 --> 00:03:56,663 Pick up some supplies? 68 00:03:56,724 --> 00:03:58,034 There's a bit of weather heading our way, 69 00:03:58,103 --> 00:04:00,073 so we might have to wait that out for a bit. 70 00:04:00,137 --> 00:04:02,547 But as soon as it passes, we should be safe to go. 71 00:04:02,620 --> 00:04:04,170 Ooh, looks good. 72 00:04:06,551 --> 00:04:07,931 Hey, hey. 73 00:04:08,000 --> 00:04:08,970 Hey. 74 00:04:24,344 --> 00:04:26,074 Smells good, Kitty. 75 00:04:43,103 --> 00:04:45,623 Look, I understand you're pissed about yesterday. 76 00:04:45,689 --> 00:04:46,999 That's fair enough. 77 00:04:47,068 --> 00:04:48,658 The diamonds were all we had, okay? 78 00:04:48,724 --> 00:04:49,724 And now, it's been for nothing. 79 00:04:49,793 --> 00:04:51,073 Sorry, you're still 80 00:04:51,137 --> 00:04:52,717 talking about the fucking diamonds? 81 00:04:52,793 --> 00:04:56,623 When a innocent boy died? 82 00:04:56,689 --> 00:04:57,969 Because of our greed? 83 00:04:58,034 --> 00:04:59,694 Well, Joseph, you voted to keep the bag as well. 84 00:04:59,758 --> 00:05:02,928 We all did. No, no, Joseph's right. 85 00:05:03,000 --> 00:05:06,310 This situation is fucked up. 86 00:05:06,379 --> 00:05:11,279 Everything that went down in Balaki, it is my fault. 87 00:05:11,344 --> 00:05:12,864 Okay? 88 00:05:12,931 --> 00:05:14,141 Taking the diamonds out of Aaron's cabin, 89 00:05:14,206 --> 00:05:17,716 that was wrong, it was dumb, and I'm sorry. 90 00:05:17,793 --> 00:05:19,213 Like, really sorry. 91 00:05:19,275 --> 00:05:21,545 And I know it'll take a while to earn back your trust, 92 00:05:21,620 --> 00:05:23,550 so say the word and I'll do it. 93 00:05:23,620 --> 00:05:27,070 Fuck, Denny is always sorry, he makes a big fuss about it, 94 00:05:27,137 --> 00:05:29,687 but then Denny keeps doing whatever he likes. 95 00:05:29,758 --> 00:05:32,208 So you name a rule, he's broken it. 96 00:05:32,275 --> 00:05:34,445 If anyone else did half what he's done, 97 00:05:34,517 --> 00:05:36,207 you'd punish them. 98 00:05:36,275 --> 00:05:40,205 So where is Denny's fucking punishment? 99 00:05:40,275 --> 00:05:43,655 Well, wait. I forgot he's Aaron's little bitch. 100 00:05:43,724 --> 00:05:46,244 Hey, stop! 101 00:05:46,310 --> 00:05:48,970 - Stop, stop! - Hey, stop! 102 00:05:49,034 --> 00:05:50,524 Hey, hey, hey! No more, no more! 103 00:05:50,586 --> 00:05:52,336 Look, he's just upset about what happened yesterday. 104 00:05:52,413 --> 00:05:53,903 Okay? 105 00:05:53,965 --> 00:05:56,785 And we were the ones that saw that boy's fucking funeral. 106 00:05:56,862 --> 00:05:59,312 This will bring on us all! 107 00:05:59,379 --> 00:06:01,209 - Cool down. - Shut the fuck up. 108 00:06:01,275 --> 00:06:03,475 Gabber's bullshit, Joseph. 109 00:06:03,551 --> 00:06:07,101 fucking right under your nose? 110 00:06:07,172 --> 00:06:08,832 Stop, Joe. This is embarrassing, man. 111 00:06:08,896 --> 00:06:11,066 I'm just saying the truth, but no one wants to hear it. 112 00:06:11,137 --> 00:06:12,687 So what do you want, Joseph? 113 00:06:12,758 --> 00:06:14,688 You all know the penalty for breaking the rules. 114 00:06:14,758 --> 00:06:16,518 Expulsion. 115 00:06:16,586 --> 00:06:18,826 We're about to make an ocean crossing. 116 00:06:18,896 --> 00:06:20,896 We need Denny. Why can't we vote? 117 00:06:20,965 --> 00:06:24,275 A vote? Yeah. 118 00:06:26,172 --> 00:06:28,242 It's a good idea. 119 00:06:28,310 --> 00:06:31,550 - Right. - You must be joking. 120 00:06:31,620 --> 00:06:36,790 All those in favor of Denny staying on board... 121 00:06:36,862 --> 00:06:38,762 come on. 122 00:06:51,586 --> 00:06:53,306 Denny can vote for himself? 123 00:06:53,379 --> 00:06:55,829 He's a member of the crew, at least for now. 124 00:07:00,758 --> 00:07:03,998 All those in favor of Denny leaving? 125 00:07:04,068 --> 00:07:06,068 Fuck you. 126 00:07:13,000 --> 00:07:14,140 Ricky-- 127 00:07:14,206 --> 00:07:16,406 No, stop fucking calling me that. 128 00:07:17,931 --> 00:07:20,901 So much fucking shit. 129 00:07:24,896 --> 00:07:25,966 Aaron decides it. 130 00:07:29,551 --> 00:07:32,831 It's the last chance, okay? But it is your last one. 131 00:07:32,896 --> 00:07:36,206 What the fuck? 132 00:07:36,275 --> 00:07:37,785 You said you'd do what's good for the boat. 133 00:07:37,862 --> 00:07:39,102 Denny has apologized. 134 00:07:39,172 --> 00:07:41,342 He's learned his lesson, so that's enough. 135 00:07:41,413 --> 00:07:44,283 You like to think you're such a tough leader, 136 00:07:44,344 --> 00:07:45,454 but you're weak. 137 00:07:45,517 --> 00:07:48,547 A weak fucking hypocrite! 138 00:07:51,413 --> 00:07:52,693 You're right, Joe, you're right. 139 00:07:52,758 --> 00:07:53,928 I am weak. 140 00:07:54,000 --> 00:07:55,790 So I should toughen up. 141 00:07:55,862 --> 00:07:57,832 So how about you get off my boat? 142 00:07:57,896 --> 00:07:59,476 Pack your shit up. 143 00:08:02,517 --> 00:08:04,167 I'm not the one to try out here. 144 00:08:04,241 --> 00:08:06,281 No, someone like you, Joseph, won't stop 145 00:08:06,344 --> 00:08:08,974 until you've turned each one of us against each other 146 00:08:09,034 --> 00:08:11,454 and I'm not gonna let that happen. 147 00:08:17,172 --> 00:08:19,482 Go pack your shit. Come on, wait. 148 00:08:19,551 --> 00:08:21,591 Just wait. Hey, Skipper? 149 00:08:21,655 --> 00:08:22,825 Yeah? 150 00:08:22,896 --> 00:08:26,026 There's a boat. It's following us. 151 00:08:29,793 --> 00:08:31,763 You sure it's following? 152 00:08:34,379 --> 00:08:35,659 Maybe it's just fishermen. 153 00:08:35,724 --> 00:08:38,664 So a fishing boat, then, whatever it is, 154 00:08:38,724 --> 00:08:40,694 is heading straight at us. 155 00:08:57,379 --> 00:09:01,139 ♪ All the things that I ran from ♪ 156 00:09:01,206 --> 00:09:06,896 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 157 00:09:06,965 --> 00:09:11,995 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 158 00:09:12,068 --> 00:09:14,998 ♪ My montage of lost things ♪ 159 00:09:15,068 --> 00:09:20,238 ♪ My shiny ♪ 160 00:09:20,310 --> 00:09:23,720 ♪ Trinkets of grief ♪ 161 00:09:28,758 --> 00:09:32,168 What if it's those guys from Balaki? 162 00:09:32,241 --> 00:09:34,101 All right, gloves on. Get the jib down. 163 00:09:34,172 --> 00:09:36,102 Shell, on the wheel. Get the motor up. 164 00:09:36,172 --> 00:09:38,172 Lana, over here. Yeah. 165 00:09:38,241 --> 00:09:39,451 I want you to keep eyes on them, okay? 166 00:09:39,517 --> 00:09:40,827 Anything changes, you shout out. 167 00:09:40,896 --> 00:09:43,446 Shell, Kitty, help the boys get that down. 168 00:09:43,517 --> 00:09:45,307 They're just making us easier to spot. 169 00:09:45,379 --> 00:09:48,999 Go, come on! Joe, go help them out. 170 00:09:49,068 --> 00:09:50,688 - What do I do? - Denny, gloves. 171 00:09:50,758 --> 00:09:51,658 And weight 'em up. 172 00:09:51,724 --> 00:09:53,694 Hey, Aaron. 173 00:09:53,758 --> 00:09:55,618 Even at full throttle, we can't outrun them. 174 00:09:55,689 --> 00:09:58,139 - Yeah, I know. - All right, dump the sheet! 175 00:09:58,206 --> 00:10:00,896 Joe! Dump the sheet! 176 00:10:02,482 --> 00:10:04,592 Joseph! Yeah, yeah, okay! 177 00:10:04,655 --> 00:10:07,545 Rick, come on, come on! 178 00:10:07,620 --> 00:10:09,100 That's holding. 179 00:10:09,172 --> 00:10:11,312 Let's go, let's go! Ready? 180 00:10:11,379 --> 00:10:13,099 Think I can see where we might hide. 181 00:10:13,172 --> 00:10:15,142 Hide a yacht? Where? 182 00:10:15,206 --> 00:10:17,136 Around the next island. 183 00:10:17,206 --> 00:10:20,066 - Let's go. - Good. 184 00:10:20,137 --> 00:10:21,757 Yeah. 185 00:10:26,758 --> 00:10:27,928 - Speed her up! - On it! 186 00:10:28,000 --> 00:10:31,760 Let's go! 187 00:10:37,689 --> 00:10:40,309 Put those on. 188 00:10:40,379 --> 00:10:42,029 All right, everyone! Listen up! 189 00:10:42,103 --> 00:10:46,453 Gonna sail in chose, okay? Behind that island over there! 190 00:10:46,517 --> 00:10:48,237 Shell, you're gonna use it as a screen, 191 00:10:48,310 --> 00:10:50,860 hope they lose sight of us. 192 00:10:50,931 --> 00:10:52,971 I want everybody ready! 193 00:10:53,034 --> 00:10:55,314 Rick, get the fenders out! 194 00:10:55,379 --> 00:10:59,759 We'll be sailing very close to those cliffs. 195 00:11:10,068 --> 00:11:11,968 I think it's those guys from Balaki! 196 00:11:22,689 --> 00:11:25,759 Watch the depth here. That tide is on its way out! 197 00:11:25,827 --> 00:11:26,967 Is this wise, bro? 198 00:11:27,034 --> 00:11:29,454 We run aground, we're sitting ducks. 199 00:11:29,517 --> 00:11:31,097 Yeah, well, maybe you should've thought of that 200 00:11:31,172 --> 00:11:35,482 before you led criminals right to our front fucking door, bro. 201 00:11:41,310 --> 00:11:43,210 Hey, be careful! It's worse over here. 202 00:11:43,275 --> 00:11:46,545 Easy. A touch to port. 203 00:11:52,862 --> 00:11:54,242 Keep us straight, Shell. 204 00:11:54,310 --> 00:11:56,240 A bit more out from the tide, yeah? It's strong. 205 00:12:28,965 --> 00:12:31,515 Got any more juice? As fast as we can go. Come on. 206 00:12:31,586 --> 00:12:34,656 Skipper, over there! I see an opening over there! 207 00:12:34,724 --> 00:12:36,624 See that, Cap? That's the place! 208 00:12:36,689 --> 00:12:38,999 Okay, hard port! Let's go! Come on! 209 00:12:39,068 --> 00:12:41,278 Lana! Watching our rear? 210 00:12:41,344 --> 00:12:42,974 They see us go in there, we'll be trapped! 211 00:12:43,034 --> 00:12:44,524 Yeah! Got it! 212 00:12:44,586 --> 00:12:47,276 Heinrich, get ready, okay? The tide is very low! 213 00:12:47,344 --> 00:12:48,484 There's gonna be rocks fucking everywhere! 214 00:12:52,620 --> 00:12:58,240 Aaron, we won't make it through there. 215 00:13:00,413 --> 00:13:02,553 Easy, easy. 216 00:13:02,620 --> 00:13:03,930 Okay, there's fuck-all depth here, Shell. 217 00:13:04,000 --> 00:13:07,380 Just take it easy, okay? I know. Fuck. 218 00:13:07,448 --> 00:13:09,378 A touch starboard. 219 00:13:09,448 --> 00:13:10,928 That's it, that's it. You got it. 220 00:13:11,000 --> 00:13:13,100 Shit. I don't think we're gonna fit. 221 00:13:15,379 --> 00:13:18,689 A little to starboard. And again. 222 00:13:18,758 --> 00:13:19,788 Watch the bow! 223 00:13:19,862 --> 00:13:22,832 Oh, shit. 224 00:13:22,896 --> 00:13:24,336 I'm coming in closer. Okay, okay. 225 00:13:24,413 --> 00:13:26,173 Good, good, good, good. 226 00:13:29,448 --> 00:13:31,408 Okay, Shell, a little bit careful with the mast. 227 00:13:31,482 --> 00:13:33,072 - Whoa! - Shell, it-- 228 00:13:37,517 --> 00:13:39,407 Careful, Shell. Okay, starboard, starboard! 229 00:13:39,482 --> 00:13:40,592 - Fuck. - Careful! 230 00:13:40,655 --> 00:13:42,855 Fuck! 231 00:13:45,206 --> 00:13:46,586 We hit something up there? 232 00:13:46,655 --> 00:13:50,925 Shit, shit! Hell, we're scraping the bottom! 233 00:13:52,344 --> 00:13:53,764 All right. We're gonna go around starboard. 234 00:13:53,827 --> 00:13:55,617 Into the mangroves, okay? Fuck. 235 00:13:55,689 --> 00:13:58,239 We're gonna tuck her in over there out of sight. 236 00:14:11,586 --> 00:14:13,336 All right. Cut the engine. 237 00:14:13,413 --> 00:14:15,553 Everybody down, okay? Stay quiet. 238 00:14:15,620 --> 00:14:17,550 Stay still. Let's go. 239 00:15:06,103 --> 00:15:09,033 Shit. 240 00:15:49,482 --> 00:15:52,342 We need to get the fuck off this boat. 241 00:16:04,482 --> 00:16:06,792 You've rung Kitty. 242 00:16:06,862 --> 00:16:09,792 Come on, did you really expect me to pick up? 243 00:16:09,862 --> 00:16:12,412 Leave a message and I'll call you back. 244 00:16:14,551 --> 00:16:16,901 Kit, I... 245 00:16:16,965 --> 00:16:21,545 I just wanted to hear your voice. 246 00:17:35,206 --> 00:17:37,336 Chief Inspector. 247 00:17:37,413 --> 00:17:38,723 Colonel Reyes. 248 00:17:38,793 --> 00:17:41,033 Walking all over my crime scene. 249 00:17:41,103 --> 00:17:42,483 Apologies. 250 00:17:42,551 --> 00:17:45,071 I wanted to see if you'd looked at the De La Cruz file. 251 00:17:45,137 --> 00:17:46,277 Yeah. 252 00:17:46,344 --> 00:17:47,834 Rich kid murdered in Balakid 253 00:17:47,896 --> 00:17:50,896 with possible organized crime involvement. 254 00:17:50,965 --> 00:17:53,825 And "The Blue" happened to be in port at the same time. 255 00:17:53,896 --> 00:17:56,306 It's not exactly a solid connection. 256 00:17:56,379 --> 00:17:59,719 Call it a hunch that "The Blue" was involved. 257 00:17:59,793 --> 00:18:01,073 I hear there's a witness here 258 00:18:01,137 --> 00:18:02,617 that knows something about their movements. 259 00:18:02,689 --> 00:18:03,789 If I could-- 260 00:18:03,862 --> 00:18:05,342 Emma Anderson is not a witness. 261 00:18:05,413 --> 00:18:06,623 She's just a kid, all right? 262 00:18:06,689 --> 00:18:08,689 She sailed with them a bit six weeks ago. 263 00:18:08,758 --> 00:18:10,098 Repeating rumors. 264 00:18:10,172 --> 00:18:12,102 Still, I'd like to speak with her. 265 00:18:12,172 --> 00:18:13,662 Colonel, you're in Australia now, 266 00:18:13,724 --> 00:18:15,904 and this is my investigation. 267 00:18:15,965 --> 00:18:19,335 And I will decide who talks to who. 268 00:18:19,413 --> 00:18:21,243 I don't think you're telling me everything 269 00:18:21,310 --> 00:18:23,860 about that went on in Balakid, so until you do, 270 00:18:23,931 --> 00:18:27,931 I'm going to ask you to get off my crime scene. 271 00:18:36,862 --> 00:18:41,172 I need help. Um-- 272 00:18:41,241 --> 00:18:42,691 He disappeared. 273 00:18:42,758 --> 00:18:43,828 If you want to talk to someone who's been arrested, 274 00:18:43,896 --> 00:18:45,406 come back in the morning, okay? 275 00:18:45,482 --> 00:18:46,932 But it's very serious. 276 00:18:47,000 --> 00:18:50,660 I-I'm worried. I-I'm sorry my English-- 277 00:18:50,724 --> 00:18:52,174 can somebody speak French? 278 00:18:52,241 --> 00:18:53,931 Please? 279 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 Ah... 280 00:18:56,310 --> 00:18:58,590 You're Filipino? 281 00:19:32,724 --> 00:19:34,834 This here is by far 282 00:19:34,896 --> 00:19:36,476 the quickest route out of the Philippines. 283 00:19:36,551 --> 00:19:41,171 Yeah, but we could be heading right into a tropical storm. 284 00:19:41,241 --> 00:19:42,761 Right now, it's just a life run, 285 00:19:42,827 --> 00:19:44,097 so a bit of luck, 286 00:19:44,172 --> 00:19:46,172 we sit on its shoulder, we avoid the worst. 287 00:19:46,241 --> 00:19:49,661 And if we don't? 288 00:19:49,724 --> 00:19:52,384 We're the only ones who've ever done an ocean crossing before, 289 00:19:52,448 --> 00:19:53,718 much less in a storm. 290 00:19:53,793 --> 00:19:55,283 What choice do I have? 291 00:19:55,344 --> 00:19:58,144 Wait here for them to come back and slit our throats? 292 00:20:05,655 --> 00:20:08,405 There's an alternative. 293 00:20:08,482 --> 00:20:10,412 We could hand ourselves in. 294 00:20:10,482 --> 00:20:12,072 To the police. 295 00:20:19,793 --> 00:20:21,103 Okay, in case you forgot, 296 00:20:21,172 --> 00:20:23,692 there are two dead bodies connected to this boat 297 00:20:23,758 --> 00:20:24,898 back in Balakid. 298 00:20:24,965 --> 00:20:26,375 - We didn't kill them. - No, we didn't. 299 00:20:26,448 --> 00:20:28,788 But you think the Filipino cops will see it that way? 300 00:20:28,862 --> 00:20:30,172 Shell, that dead kid has family. 301 00:20:30,241 --> 00:20:31,591 They're rich, they're fucking powerful. 302 00:20:31,655 --> 00:20:32,855 Yeah, well, what if we explain 303 00:20:32,931 --> 00:20:34,171 that we didn't know what we were doing? 304 00:20:34,241 --> 00:20:36,281 It's a coin toss. 305 00:20:36,344 --> 00:20:40,004 We lose, we do 20 fucking years in a Filipino hellhole. 306 00:20:45,413 --> 00:20:47,103 So? 307 00:20:47,172 --> 00:20:50,482 So what? 308 00:20:50,551 --> 00:20:51,901 We need to get off this boat. 309 00:20:51,965 --> 00:20:54,545 Where? We're in the middle of nowhere 310 00:20:54,620 --> 00:20:56,140 with no money and no passports. 311 00:20:56,206 --> 00:21:01,376 We just take our chances like we always do, just us two. 312 00:21:01,448 --> 00:21:03,968 Is this seriously where we are right now? 313 00:21:04,034 --> 00:21:05,764 You're just gonna hang around on a boat 314 00:21:05,827 --> 00:21:07,447 'cause of fucking Denny? 315 00:21:07,517 --> 00:21:08,997 Is that what it is? 316 00:21:12,551 --> 00:21:14,831 Crew meeting upstairs. Now. 317 00:21:21,931 --> 00:21:24,031 We need to stay here. 318 00:21:24,103 --> 00:21:27,033 - Why? - Just trust me. 319 00:21:44,310 --> 00:21:47,660 So we lost 'em. 320 00:21:47,724 --> 00:21:50,074 For now. 321 00:21:50,137 --> 00:21:51,757 But they know we disappeared 322 00:21:51,827 --> 00:21:53,657 somewhere in this general area of islands. 323 00:21:53,724 --> 00:21:54,594 - They'll be back. - Yeah. 324 00:21:54,655 --> 00:21:56,135 So we need to set sail 325 00:21:56,206 --> 00:21:59,786 as soon as this tide comes up a little more. 326 00:21:59,862 --> 00:22:02,832 I wanna head direct to Palau. No more stops. 327 00:22:02,896 --> 00:22:04,236 But we hit rocks. Shouldn't we be-- 328 00:22:04,310 --> 00:22:06,000 Heinrich has located the damage. 329 00:22:06,068 --> 00:22:08,788 He's fixing it. Denny will help. 330 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 While they're on that, 331 00:22:10,275 --> 00:22:13,545 I'm gonna re-plot us a new course for Palau 332 00:22:13,620 --> 00:22:15,720 which will take us around the worst of this storm. 333 00:22:15,793 --> 00:22:17,793 And me? 334 00:22:20,137 --> 00:22:24,617 You do just what I told you. Get off my boat. 335 00:22:33,655 --> 00:22:35,025 Aaron. 336 00:22:35,103 --> 00:22:38,033 Charts show a village just around this island. 337 00:22:38,103 --> 00:22:42,103 Shell, you take Joseph from the tender. 338 00:22:42,172 --> 00:22:43,932 He can ask for help there. 339 00:22:44,000 --> 00:22:46,620 That's fucking bullshit. 340 00:22:46,689 --> 00:22:52,239 Anyone doesn't like it, you're welcome to join him. 341 00:24:01,068 --> 00:24:05,338 Emma Anderson? 342 00:24:05,413 --> 00:24:07,933 Colonel Reyes, Philippine Police Service. 343 00:24:08,000 --> 00:24:11,340 You're leaving, I see? 344 00:24:11,413 --> 00:24:12,483 No. 345 00:24:12,551 --> 00:24:15,721 I-I'm-- I just want to talk. 346 00:24:15,793 --> 00:24:18,623 Is there somewhere quiet? 347 00:24:18,689 --> 00:24:20,339 There's a theory that 348 00:24:20,413 --> 00:24:23,623 your friends on "The Blue" were attacked by Filipino pirates, 349 00:24:23,689 --> 00:24:26,589 gangsters, the Australian police saying 350 00:24:26,655 --> 00:24:29,615 maybe you know something. 351 00:24:29,689 --> 00:24:31,409 Only what I've heard. 352 00:24:31,482 --> 00:24:33,762 Any idea why they might've been a target 353 00:24:33,827 --> 00:24:35,897 for something like that? 354 00:24:35,965 --> 00:24:39,305 Stuff happens over there, right? 355 00:24:39,379 --> 00:24:42,759 Wealthy Westerners sailing in the badlands. 356 00:24:42,827 --> 00:24:45,967 You don't seem wealthy. 357 00:24:46,034 --> 00:24:48,834 You must have felt out of place. 358 00:24:48,896 --> 00:24:50,656 Mixing with the yacht club crowd? 359 00:24:50,724 --> 00:24:52,834 I mean, it's not easy being far away from home. 360 00:24:52,896 --> 00:24:55,166 Sorry, I just-- 361 00:24:55,241 --> 00:24:59,071 I don't really get why you're here. 362 00:24:59,137 --> 00:25:00,587 I've already told the Australian police 363 00:25:00,655 --> 00:25:02,545 everything I know. 364 00:25:02,620 --> 00:25:04,380 In your conversations with them, 365 00:25:04,448 --> 00:25:08,588 you never mentioned Joseph Molina. 366 00:25:08,655 --> 00:25:11,545 He also sailed on "The Blue" and he's also missing. 367 00:25:11,620 --> 00:25:14,000 Do you know anything about that? 368 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 ♪ Wondering ♪ 369 00:25:19,275 --> 00:25:24,445 ♪ What in the world did I do? ♪ 370 00:25:47,275 --> 00:25:49,995 It's time to say goodbye. 371 00:25:53,448 --> 00:25:58,138 You saw that boy's picture at the church. 372 00:25:58,206 --> 00:26:01,686 We might get away from the boat, but, 373 00:26:01,758 --> 00:26:04,028 you will never get away from that. 374 00:26:07,275 --> 00:26:10,895 I can't go without her. 375 00:26:10,965 --> 00:26:13,755 Aaron will destroy you all. 376 00:26:17,310 --> 00:26:18,720 Someone has to tell Lana 377 00:26:18,793 --> 00:26:21,213 that there are certain things that you can't outrun. 378 00:26:44,172 --> 00:26:48,072 ♪ I'm crazy for trying ♪ 379 00:26:48,137 --> 00:26:51,477 ♪ And crazy for crying ♪ 380 00:26:51,551 --> 00:26:52,901 ♪ And I'm crazy-- ♪ 381 00:26:59,482 --> 00:27:03,932 ♪ Crazy for thinking that ♪ 382 00:27:04,000 --> 00:27:07,720 ♪ My love could hold you ♪ 383 00:27:11,448 --> 00:27:15,758 ♪ I'm crazy for trying ♪ 384 00:27:15,827 --> 00:27:19,237 ♪ And crazy for crying ♪ 385 00:27:19,310 --> 00:27:24,380 ♪ And I'm crazy for loving ♪ 386 00:27:26,551 --> 00:27:30,691 ♪ You ♪ 387 00:27:34,241 --> 00:27:37,141 He planned to meet his sister in Townsville, 388 00:27:37,206 --> 00:27:39,476 but never arrived. 389 00:27:39,551 --> 00:27:41,721 Maybe you sailed on "The Blue" together? 390 00:27:43,517 --> 00:27:46,407 Uh, I mean maybe we both sailed on "The Blue," 391 00:27:46,482 --> 00:27:48,072 but not at the same time. 392 00:27:48,137 --> 00:27:50,207 - So you never met him? - No. 393 00:27:50,275 --> 00:27:52,065 No chance your paths might've crossed? 394 00:27:52,137 --> 00:27:55,097 No, no, no. I told you no. 395 00:27:57,103 --> 00:28:00,973 Sorry, I really wish I could help. 396 00:28:04,689 --> 00:28:08,829 Sometimes, Joseph sent photos to his sister. 397 00:28:08,896 --> 00:28:11,276 You say you never met him? 398 00:28:11,344 --> 00:28:12,344 But I did. 399 00:28:12,413 --> 00:28:13,903 I met them both at a funeral 400 00:28:13,965 --> 00:28:17,135 of a boy whose death I'm investigating. 401 00:28:17,206 --> 00:28:19,406 And now, you're here with them. 402 00:28:19,482 --> 00:28:23,072 How do you explain that? 403 00:28:50,413 --> 00:28:51,863 You always say I should trust you. 404 00:28:51,931 --> 00:28:53,591 And I--I always do. 405 00:28:53,655 --> 00:28:54,855 After-- 406 00:28:54,931 --> 00:28:56,101 We're almost out of the Philippines. 407 00:28:56,172 --> 00:28:57,412 We're almost free. 408 00:28:57,482 --> 00:28:59,692 Are we? 'Cause I don't feel free. 409 00:29:01,724 --> 00:29:04,834 We're fucking trapped. How is that my fault? 410 00:29:04,896 --> 00:29:06,476 Oh, my God. Why-- 411 00:29:06,551 --> 00:29:08,481 you're just pissed off 'cause I voted against your fuckbuddy. 412 00:29:08,551 --> 00:29:09,691 Do you know that we would be fucked 413 00:29:09,758 --> 00:29:10,998 if it weren't for him on this boat? 414 00:29:11,068 --> 00:29:12,928 I had to beg them not to leave you in Balakid. 415 00:29:13,000 --> 00:29:14,590 I shouldn't have bothered. 416 00:29:16,241 --> 00:29:17,381 Do you know what? 417 00:29:17,448 --> 00:29:19,138 You take up so much space all the time. 418 00:29:19,206 --> 00:29:20,476 You never even let me speak. 419 00:29:20,551 --> 00:29:22,241 Because you never have anything to say! 420 00:29:22,310 --> 00:29:24,690 Maybe I would if I thought that you would listen to me. 421 00:29:24,758 --> 00:29:26,828 No! You always run away from your problems. 422 00:29:26,896 --> 00:29:29,716 You go quiet and weird and then you bottle it all up. 423 00:29:29,793 --> 00:29:35,213 I had to do that to survive her! 424 00:29:35,275 --> 00:29:38,135 Why can't you say her name? 425 00:29:38,206 --> 00:29:41,826 She was the one that took you in when your mum left you. 426 00:29:41,896 --> 00:29:43,586 Why am I the only one 427 00:29:43,655 --> 00:29:47,335 who keeps having these nightmares about what wedid? 428 00:29:47,413 --> 00:29:49,693 I feel fucking crazy. No wonder. 429 00:29:49,758 --> 00:29:51,758 She was a fucking nightmare. She was abusive. 430 00:29:51,827 --> 00:29:53,377 She treated me fine. 431 00:29:53,448 --> 00:29:56,238 It was you who brought that out in her, and now she's gone. 432 00:29:56,310 --> 00:29:57,830 You can't even just talk about it. 433 00:29:57,896 --> 00:30:00,236 What is wrong with you? What's wrong with me? 434 00:30:00,310 --> 00:30:02,620 - Yes! - Kitty, I'm not you! 435 00:30:02,689 --> 00:30:05,659 If she was so great, if she loved you so much, 436 00:30:05,724 --> 00:30:07,694 then why are you so desperate? 437 00:30:07,758 --> 00:30:09,998 You throw yourself at everyone. It's embarrassing. 438 00:30:10,068 --> 00:30:11,308 Oh, okay, go on, 439 00:30:11,379 --> 00:30:14,859 go and listen to your druggie mum's music. 440 00:30:14,931 --> 00:30:16,861 Hey, you two. 441 00:30:16,931 --> 00:30:19,141 Aaron wants us on deck. 442 00:30:21,448 --> 00:30:23,518 All right, that tide is as high as it's gonna get! 443 00:30:23,586 --> 00:30:25,686 Let's make our move now! 444 00:30:29,068 --> 00:30:32,828 Fucking hell. 445 00:30:36,241 --> 00:30:38,971 Tide's up. We're moving out. 446 00:30:42,517 --> 00:30:44,517 I want everyone kitted up. 447 00:30:44,586 --> 00:30:47,586 Make sure everything is securely stowed. 448 00:30:47,655 --> 00:30:49,235 It's gonna get very rough. 449 00:31:25,551 --> 00:31:29,901 Um, Aaron. Is it safe to sail? 450 00:31:32,379 --> 00:31:36,409 Either way, Kitty, we can't stay here. 451 00:31:36,482 --> 00:31:39,312 Stand and fight. 452 00:31:39,379 --> 00:31:40,719 Let's get moving! 453 00:31:40,793 --> 00:31:43,103 We need to make the most of this high tide! 454 00:31:51,551 --> 00:31:54,451 Heinrich, take 'er up! 455 00:32:06,655 --> 00:32:07,895 I'm sure there's a good reason 456 00:32:07,965 --> 00:32:10,135 why you're lying to the search and rescue team. 457 00:32:10,206 --> 00:32:12,066 I'm not. I'm not lying. 458 00:32:12,137 --> 00:32:14,547 And I mean-- 459 00:32:14,620 --> 00:32:18,000 I don't think it's because you're a bad person. 460 00:32:18,068 --> 00:32:19,448 I think you're scared. 461 00:32:27,586 --> 00:32:31,166 You don't trust me? 462 00:32:31,241 --> 00:32:34,661 Why would I? 463 00:32:34,724 --> 00:32:36,034 It's hard to know who you can trust, 464 00:32:36,103 --> 00:32:37,973 so to prove to you that I'm on your side, 465 00:32:38,034 --> 00:32:42,174 I'm not going to show this photo to the Australian police. 466 00:32:42,241 --> 00:32:46,341 At least not yet. 467 00:32:46,413 --> 00:32:47,723 Is that a threat? 468 00:32:47,793 --> 00:32:50,383 Your friends in the photo, 469 00:32:50,448 --> 00:32:54,098 do you think they're still alive? 470 00:32:54,172 --> 00:32:55,622 Because I do. 471 00:32:55,689 --> 00:32:58,689 In fact, I think you're the key to solving this mystery. 472 00:32:58,758 --> 00:33:02,378 And maybe if we do, there's still time to save them. 473 00:33:05,655 --> 00:33:08,445 I leave this with you. 474 00:33:10,655 --> 00:33:15,475 For when you're ready to talk. 475 00:33:56,344 --> 00:33:59,454 I thought you were trying to avoid the storm! 476 00:34:03,931 --> 00:34:07,071 The starboard isn't cleared! 477 00:34:19,862 --> 00:34:23,522 Kitty! I've been looking for you. 478 00:34:23,586 --> 00:34:24,786 - We're gonna die. - Are you okay? 479 00:34:24,862 --> 00:34:27,552 - We're gonna die. - No, no, we're not. 480 00:34:27,620 --> 00:34:29,100 - Oh, I shouldn't have come! - Kitty! 481 00:34:29,172 --> 00:34:31,002 - I should've gone with Joseph! - No, no, listen to me. 482 00:34:31,068 --> 00:34:32,238 Help! 483 00:34:32,310 --> 00:34:33,790 We're gonna be okay. 484 00:34:33,862 --> 00:34:37,622 But Kitty, I want you to pull through. 485 00:34:37,689 --> 00:34:40,479 Okay. 486 00:34:40,551 --> 00:34:42,861 Help, help! Get up here now! 487 00:34:51,620 --> 00:34:54,590 Kitty! 488 00:34:54,655 --> 00:34:55,995 Secure that! 489 00:34:56,068 --> 00:34:58,338 Heinrich, make way for the anchor! 490 00:34:58,413 --> 00:34:59,723 Yeah! 491 00:35:00,517 --> 00:35:02,137 Be careful! 492 00:35:04,517 --> 00:35:06,447 Go ahead! Put that on there! 493 00:35:16,931 --> 00:35:20,411 Aaron, are we okay? The boat isn't built for this! 494 00:35:20,482 --> 00:35:22,312 Hang on! 495 00:35:43,068 --> 00:35:46,588 - Kitty, are you there? - Lana! 496 00:35:46,655 --> 00:35:50,375 Oh, my God. Are we sinking? 497 00:35:50,448 --> 00:35:52,758 Just go get help! 498 00:35:52,827 --> 00:35:56,167 Get help now! Quick! 499 00:35:56,241 --> 00:35:57,451 Go! 500 00:36:02,931 --> 00:36:04,791 - Aaron! - What? 501 00:36:04,862 --> 00:36:09,312 There's--there's-- there's water in your cabin! 502 00:36:09,379 --> 00:36:11,659 How come the bilge alarm didn't go off? 503 00:36:11,724 --> 00:36:15,174 Maybe water got in the wiring! 504 00:36:15,241 --> 00:36:17,831 Hey, Heinrich! We're taking on water! 505 00:36:17,896 --> 00:36:20,756 - What? - You told me you fixed it! 506 00:36:20,827 --> 00:36:22,587 Yeah, put it in a storm like that, 507 00:36:22,655 --> 00:36:23,995 how could I know it wouldn't hold? 508 00:36:24,068 --> 00:36:26,338 - I gave you one fucking job! - Stop! Hey! 509 00:36:26,413 --> 00:36:28,763 It was your call to sail into the storm, not his! 510 00:36:28,827 --> 00:36:31,237 Grab the wheel! 511 00:36:31,310 --> 00:36:33,000 Heinrich! 512 00:36:33,068 --> 00:36:34,688 Grab some of that wooden sheeting 513 00:36:34,758 --> 00:36:36,308 from the seating up front! 514 00:36:38,241 --> 00:36:41,861 I'm gonna lead a line through to you and Denny from below! 515 00:36:41,931 --> 00:36:45,591 Tie the port cord and cut the line when you're ready! 516 00:36:53,344 --> 00:36:54,664 Shit. 517 00:36:56,482 --> 00:36:58,212 Oh, my God! 518 00:36:58,275 --> 00:36:59,785 All right, I know exactly where it's coming from. 519 00:36:59,862 --> 00:37:01,552 Get this mattress off. 520 00:37:11,448 --> 00:37:13,138 Shit. 521 00:37:13,206 --> 00:37:14,546 Aw, shit! 522 00:37:42,655 --> 00:37:48,235 Kitty, give me those pillows! 523 00:37:48,310 --> 00:37:49,720 Gonna stem the flow! 524 00:37:49,793 --> 00:37:51,213 I need both of you! 525 00:37:51,275 --> 00:37:52,855 Put all your weight down on here! 526 00:37:52,931 --> 00:37:53,861 - Come on! - All right! 527 00:37:53,931 --> 00:37:56,001 Come on! 528 00:37:56,068 --> 00:37:59,898 Take that! Hold it! 529 00:37:59,965 --> 00:38:01,375 Where are you going? 530 00:38:01,448 --> 00:38:03,858 Where are you going? I'll be right back! 531 00:38:03,931 --> 00:38:05,551 Keep the pressure on! Okay! 532 00:38:23,344 --> 00:38:24,414 Fuck! 533 00:38:24,482 --> 00:38:25,792 - You all right? - Yeah! 534 00:38:25,862 --> 00:38:29,172 - Take my hand! - Yeah! 535 00:38:29,241 --> 00:38:31,721 Oh, shit! 536 00:38:33,551 --> 00:38:35,721 Oh, fuck it. 537 00:38:41,655 --> 00:38:44,375 All right Get ready! 538 00:38:51,275 --> 00:38:53,475 Fuck! 539 00:38:53,551 --> 00:38:55,001 Hey! 540 00:38:55,068 --> 00:38:56,208 All right, listen up! 541 00:38:56,275 --> 00:38:57,655 We're gonna work together now, okay? 542 00:38:59,758 --> 00:39:02,278 Kitty, keep pressure on there. But see this pump, all right? 543 00:39:02,344 --> 00:39:04,554 You're gonna pump the water out, okay? 544 00:39:04,620 --> 00:39:06,100 Wait, wait, what? 545 00:39:06,172 --> 00:39:08,032 You need to roll that pipe out, 546 00:39:08,103 --> 00:39:10,933 take it up on deck! Okay! 547 00:39:15,137 --> 00:39:16,657 Oh, shit. 548 00:39:16,724 --> 00:39:19,554 We want any water that we pump out to stay out! 549 00:39:19,620 --> 00:39:22,410 We need to try and feed the rope through the hole! 550 00:39:22,482 --> 00:39:25,212 That's it, Kitty! Good work, good work! 551 00:39:25,275 --> 00:39:28,615 Come on, Aaron! 552 00:39:35,034 --> 00:39:37,524 What the fuck are you doing? 553 00:39:37,586 --> 00:39:39,546 It'll bind up with the rope. 554 00:39:50,517 --> 00:39:52,237 Denny, left! 555 00:39:52,310 --> 00:39:53,900 Come on! 556 00:39:56,448 --> 00:39:57,858 Shit. 557 00:39:57,931 --> 00:40:00,101 Yes, got it! 558 00:40:00,172 --> 00:40:03,412 Come on, come on! 559 00:40:07,551 --> 00:40:09,001 Take it! 560 00:40:11,000 --> 00:40:13,450 What are you waiting for? 561 00:40:25,827 --> 00:40:28,067 Come on, come on, come on, come on. 562 00:40:30,310 --> 00:40:31,930 Okay. Give 'em the signal! 563 00:40:32,000 --> 00:40:34,280 No, wait! 564 00:40:37,275 --> 00:40:39,545 Come on! 565 00:40:39,620 --> 00:40:41,550 He's got it! Got it. 566 00:40:58,310 --> 00:41:01,790 Man overboard! 567 00:41:01,862 --> 00:41:06,032 Denny! 568 00:41:06,103 --> 00:41:07,383 I've got him! 569 00:41:17,241 --> 00:41:19,901 Got him! Get Aaron up here! 570 00:41:26,103 --> 00:41:29,003 Aaron? Heinrich's gone overboard! 571 00:41:29,068 --> 00:41:31,238 - Shit. - Quick! We need help! 572 00:41:31,310 --> 00:41:32,970 Come on! 573 00:41:37,413 --> 00:41:39,523 Shit. 574 00:41:39,586 --> 00:41:41,406 You okay? 575 00:41:43,448 --> 00:41:45,068 Come on! 576 00:41:45,137 --> 00:41:47,067 - Hey! - That side! 577 00:41:47,137 --> 00:41:49,657 Denny's got him! Hey! 578 00:41:49,724 --> 00:41:51,694 Hold on! 579 00:41:51,758 --> 00:41:56,028 Come on! Hey! 580 00:41:59,586 --> 00:42:01,826 My leg! 581 00:42:01,896 --> 00:42:03,206 You okay, mate? 582 00:42:03,275 --> 00:42:06,305 This is on you, sailing into a fucking storm! 583 00:42:06,379 --> 00:42:09,659 You nearly killed him! Didn't give you the signal. 584 00:42:09,724 --> 00:42:11,664 I felt a pull on the rope! 585 00:42:11,724 --> 00:42:14,344 You okay? You'll live? 586 00:42:14,413 --> 00:42:16,073 Just my old tennis injury. 587 00:42:22,275 --> 00:42:24,995 I thought I was finished, yeah? 588 00:42:25,068 --> 00:42:27,758 I wasn't gonna let you go out like that, bro. 589 00:42:27,827 --> 00:42:29,757 Not a chance! 590 00:42:34,413 --> 00:42:37,073 Here, let me do it. I can do it. 591 00:42:41,344 --> 00:42:43,144 Thanks. 592 00:42:45,724 --> 00:42:49,974 I shouldn't have said that. About your mum. 593 00:42:52,758 --> 00:42:54,688 It's no biggie. 594 00:44:51,517 --> 00:44:52,687 Denny? 595 00:44:55,172 --> 00:44:56,622 Can we talk? 596 00:44:58,620 --> 00:45:01,140 No. I've got to raise the head, so... 597 00:45:01,206 --> 00:45:02,756 could you pass me that rope? 598 00:45:04,689 --> 00:45:05,659 Yeah. 599 00:45:10,310 --> 00:45:12,340 We can talk later. 600 00:45:18,103 --> 00:45:20,933 Black, no sugar? 601 00:45:21,000 --> 00:45:22,340 I'm good. 602 00:45:42,379 --> 00:45:45,139 Yeah? 603 00:45:51,793 --> 00:45:54,863 Uh... 604 00:45:54,931 --> 00:45:57,001 can I... 605 00:45:57,068 --> 00:45:59,758 can I sit here for a bit? 606 00:45:59,827 --> 00:46:02,167 Yeah, sure. 607 00:47:40,931 --> 00:47:45,791 Raise the sail. 608 00:48:21,310 --> 00:48:24,210 We really appreciate your cooperation and respect 609 00:48:24,275 --> 00:48:25,825 in a very sensitive case 610 00:48:25,896 --> 00:48:28,716 that is still very much ongoing. 611 00:48:28,793 --> 00:48:30,413 Once a statement has been made... 612 00:48:34,413 --> 00:48:36,523 Emma. Good timing. 613 00:48:36,586 --> 00:48:37,996 What's going on? 614 00:48:38,068 --> 00:48:40,068 Got a survivor. 615 00:48:40,137 --> 00:48:41,897 They want to see you. 616 00:48:43,758 --> 00:48:45,138 Case still ongoing, sir? 617 00:48:45,206 --> 00:48:48,276 Is there anything else you can tell us, please? 618 00:48:53,034 --> 00:48:55,144 Through here. 619 00:48:55,206 --> 00:48:56,826 Give you two a moment. 620 00:49:26,206 --> 00:49:28,546 Denny. 621 00:49:32,103 --> 00:49:35,903 Is Kitty and the others, are they... 622 00:49:39,724 --> 00:49:43,174 I couldn't stop it. 623 00:49:43,241 --> 00:49:45,831 I'm sorry. 624 00:49:52,310 --> 00:49:56,900 I'm sorry. 625 00:49:56,965 --> 00:49:59,475 They're all dead. 40646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.