All language subtitles for Nightmares.And.Dreamscapes.From.The.Stories.Of.Stephen.King.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 2 00:01:41,361 --> 00:01:42,772 Voil�. Donc... 3 00:01:45,115 --> 00:01:47,986 C'est ma seule chance d'expliquer ce qui s'est pass�. 4 00:01:48,076 --> 00:01:50,318 Si j'ai raison, je dois avoir environ une heure, 5 00:01:50,412 --> 00:01:53,413 et je voudrais que tout soit clair. Donc, allons-y. 6 00:01:57,044 --> 00:01:59,961 Je suis Howard Fornoy. J'�tais r�alisateur de documentaires. 7 00:02:00,047 --> 00:02:03,879 Je vais vous parler de la fin des guerres, de la d�g�n�rescence humaine 8 00:02:03,967 --> 00:02:07,052 et du d�c�s de mon fr�re, Robert Fornoy, le messie. 9 00:02:11,808 --> 00:02:15,474 C'est une longue histoire qui aurait m�rit� qu'on y consacre des heures, 10 00:02:15,562 --> 00:02:18,349 mais si quelqu'un voit ces images, 11 00:02:18,440 --> 00:02:20,314 il devra se contenter des grandes lignes, 12 00:02:20,400 --> 00:02:22,108 et �a c'est le meilleur moyen. 13 00:02:22,194 --> 00:02:26,441 Bon. Si on veut s'y retrouver, le mieux est de commencer par le d�but. 14 00:02:29,326 --> 00:02:30,701 �a, c'est nous. 15 00:02:32,287 --> 00:02:34,957 Les Fornoy de Washington et du New Hampshire. 16 00:02:36,875 --> 00:02:39,793 Notre maison de campagne donnait sur le lac 17 00:02:39,878 --> 00:02:42,203 qui fait face aux White Mountains. 18 00:02:42,297 --> 00:02:44,919 C'est une cha�ne qui doit avoir 500 millions d'ann�es, 19 00:02:45,008 --> 00:02:48,508 ce qui, stricto sensu, pourrait correspondre au commencement. 20 00:02:50,597 --> 00:02:52,886 Bon, oublions le commencement. 21 00:02:53,558 --> 00:02:56,346 Mon p�re Richard avait �tudi� l'histoire � la fac, 22 00:02:56,436 --> 00:02:59,722 avant de l'enseigner lui-m�me, comme prof, � trente ans. 23 00:02:59,815 --> 00:03:02,388 Dix ans plus tard, il �tait un des dix administrateurs 24 00:03:02,484 --> 00:03:04,809 des Archives Nationales � Washington, 25 00:03:04,903 --> 00:03:06,563 en bonne place pour en prendre la t�te. 26 00:03:06,655 --> 00:03:09,490 La journ�e, il veillait sur la D�claration d'lnd�pendance, 27 00:03:09,574 --> 00:03:11,900 la Constitution et la D�claration des Droits. 28 00:03:11,994 --> 00:03:15,197 Gratte-papier le jour, la nuit, il devenait rocker. 29 00:03:15,706 --> 00:03:18,078 Et en plus, c'�tait un mec bien. 30 00:03:22,504 --> 00:03:24,046 Allez Washington ! 31 00:03:25,882 --> 00:03:27,460 Il avait tous les disques de B.B. King 32 00:03:27,551 --> 00:03:29,590 et il se d�brouillait plut�t bien � la guitare. 33 00:03:29,678 --> 00:03:30,923 Trois, quatre. 34 00:03:41,398 --> 00:03:44,315 Ma m�re a quitt� l'Universit� avec les f�licitations du jury. 35 00:03:44,401 --> 00:03:48,565 Elle portait l'embl�me de sa fraternit� sur son dr�le de chapeau mou. 36 00:03:49,031 --> 00:03:51,319 Elle d�buta une belle carri�re d'expert comptable, 37 00:03:51,408 --> 00:03:53,484 rencontra mon p�re � un concert de Springsteen 38 00:03:53,577 --> 00:03:55,368 et se mit � son compte � son premier b�b�, 39 00:03:55,454 --> 00:03:58,289 votre serviteur. Je suis arriv� en 1977. 40 00:03:58,749 --> 00:04:02,034 En 80, elle tenait la comptabilit� de quelques associ�s de mon p�re. 41 00:04:02,127 --> 00:04:04,084 � la naissance de Bobby, en 82, 42 00:04:04,171 --> 00:04:07,504 elle g�rait les comptes, les actions en bourse, et l'immobilier 43 00:04:07,591 --> 00:04:10,627 d'une douzaine de personnalit�s. Elle disait que �a l'amusait. 44 00:04:10,719 --> 00:04:13,257 Quant � moi, je n'�tais pas un sujet de d�ception 45 00:04:13,347 --> 00:04:16,431 pour un couple � haut potentiel comme l'�tait mes parents. 46 00:04:16,516 --> 00:04:19,720 J'ai r�colt� des A ou des B pendant toute ma scolarit�. 47 00:04:20,437 --> 00:04:24,435 Et gr�ce � mon p�re, j'avais une affinit� pour le cin�ma. 48 00:04:25,817 --> 00:04:28,937 J'�tais comme un poisson dans l'eau, �a devait �tre dans mes g�nes. 49 00:04:29,029 --> 00:04:33,857 Le laur�at du meilleur film est Howard Fornoy pour Dans les airs ! 50 00:04:38,080 --> 00:04:40,037 J'�tais un bon gar�on, intelligent, 51 00:04:40,123 --> 00:04:43,124 qui avait grandi dans un climat d'amour et de confiance. 52 00:04:43,210 --> 00:04:46,709 Un enfant de confiance, qui aimait et respectait ses parents. 53 00:04:49,549 --> 00:04:51,092 Bobby. Eh bien... 54 00:04:52,636 --> 00:04:54,878 Bobby c'�tait une autre histoire. 55 00:04:56,431 --> 00:04:58,590 Des calmants, augmentez la dose ! 56 00:04:58,850 --> 00:05:00,724 Tiens bon ma ch�rie, tu vas y arriver. 57 00:05:00,811 --> 00:05:03,646 Allez mon coeur, pousse encore une fois ! 58 00:05:03,730 --> 00:05:06,352 Cet enfant je lui revaudrai �a ! 59 00:05:15,242 --> 00:05:17,815 Personne, pas m�me des gens brillants comme mes parents 60 00:05:17,911 --> 00:05:20,663 ne peut s'attendre � avoir un b�b� comme Bobby. 61 00:05:21,665 --> 00:05:25,164 Tu peux dire Papa ? Allez, mon Bobby. 62 00:05:30,632 --> 00:05:32,257 Allez, p'tit bonhomme. 63 00:05:33,510 --> 00:05:34,791 Dis Papa. 64 00:05:36,179 --> 00:05:39,845 Il n'a qu'un an, Richard. Il parlera quand il sera pr�t. 65 00:05:41,518 --> 00:05:44,009 Tu sais dire Maman ? Dis Maman, mon coeur. 66 00:05:46,690 --> 00:05:49,062 Laisse ton fr�re tranquille. 67 00:05:50,110 --> 00:05:51,688 Je te parle, Howie. 68 00:05:51,778 --> 00:05:52,976 Bow-wow. 69 00:05:54,531 --> 00:05:56,939 Ma ch�rie. Le b�b�, il parle ! 70 00:05:57,034 --> 00:05:58,232 Bow-wow. 71 00:05:59,703 --> 00:06:01,696 Il dit ton nom Howie. 72 00:06:01,788 --> 00:06:03,366 Je m'appelle Howie. 73 00:06:03,582 --> 00:06:05,373 Bow-wow, Bow-wow. 74 00:06:05,709 --> 00:06:09,078 C'�tait Bow-wow et �a resterait Bow-wow. 75 00:06:09,296 --> 00:06:12,996 Malgr� nos cinq ans d'�cart, nous �tions ins�parables. 76 00:06:13,091 --> 00:06:15,547 C'�tait le roi des casse-pieds et moi un sale m�me 77 00:06:15,636 --> 00:06:17,296 mais m�me dans le pire des cas, 78 00:06:17,387 --> 00:06:20,424 on �tait les fabuleux fr�res Fornoy. Et j'aurais tout, 79 00:06:20,515 --> 00:06:24,845 - tout fait pour lui. - Plus vite, Bow-wow ! 80 00:06:25,228 --> 00:06:28,395 Je me souviens quand on avait retrouv� un puzzle de mille pi�ces 81 00:06:28,482 --> 00:06:29,596 dans le grenier, 82 00:06:29,691 --> 00:06:31,767 sauf qu'on avait perdu le couvercle 83 00:06:31,860 --> 00:06:34,695 et que personne ne savait ce qu'il repr�sentait. 84 00:06:56,134 --> 00:06:59,835 La for�t � travers les arbres. Les arbres � travers la for�t. 85 00:06:59,972 --> 00:07:01,086 Il... 86 00:07:01,765 --> 00:07:03,425 Il poss�dait ce don. 87 00:07:04,601 --> 00:07:08,433 � deux ans il lisait, et � trois, il �crivait des petites histoires. 88 00:07:09,439 --> 00:07:12,808 C'�tait d�j� assez �tonnant en soi, mais ce n'est pas tout. 89 00:07:20,284 --> 00:07:22,442 En faisant abstraction de l'�criture, 90 00:07:22,536 --> 00:07:24,943 on se serait cru devant la prose d'un enfant de dix ans, 91 00:07:25,038 --> 00:07:27,410 brillant malgr� une grande na�vet�. 92 00:07:39,303 --> 00:07:41,295 Puis il s'est mis � avoir ces maux de t�te. 93 00:07:41,388 --> 00:07:43,131 Il se r�veillait au milieu de la nuit 94 00:07:43,223 --> 00:07:45,382 en hurlant, dans d'atroces douleurs. 95 00:07:45,475 --> 00:07:48,013 On craignait qu'il n'ait 96 00:07:49,271 --> 00:07:51,228 - un probl�me physique. - Oui. 97 00:07:51,315 --> 00:07:53,687 - Tu es s�r que �a marche ? - Oui papa. Parfaitement. 98 00:07:53,775 --> 00:07:56,942 Tu n'as pas besoin de parler si fort. Je t'entends tr�s bien. 99 00:07:57,029 --> 00:07:58,227 Continue maman. 100 00:07:58,322 --> 00:08:01,157 On �tait s�rs qu'il avait une tumeur au cerveau. 101 00:08:02,743 --> 00:08:07,488 Votre fils, M. Et Mme Fornoy, est dans un �tat d'extr�me frustration, 102 00:08:07,914 --> 00:08:11,912 parce que sa main ne va pas aussi vite que son cerveau, quand il �crit. 103 00:08:14,546 --> 00:08:16,788 Vous voulez dire qu'il est stress� ? 104 00:08:19,092 --> 00:08:23,505 Votre enfant essaie d'�vacuer une sorte de calcul r�nal de son cerveau. 105 00:08:24,556 --> 00:08:27,391 Je peux lui prescrire de quoi soulager ses migraines, 106 00:08:27,476 --> 00:08:31,011 mais c'est un autre genre de m�dicament qui le gu�rira. 107 00:08:33,440 --> 00:08:35,765 Et donc, nous lui avons achet� une... 108 00:08:36,860 --> 00:08:39,434 Une Commodore 64, 109 00:08:40,405 --> 00:08:42,896 avec Wordstar, pour No�l. 110 00:08:58,548 --> 00:09:00,671 Et les migraines ont disparu. 111 00:09:06,098 --> 00:09:08,386 Je veux ajouter que pendant les trois ans qui ont suivi, 112 00:09:08,475 --> 00:09:12,687 il a cru que c'�tait le P�re No�l qui avait mis l'ordinateur sous le sapin. 113 00:09:14,439 --> 00:09:15,815 Faut faire vite. 114 00:09:18,193 --> 00:09:20,352 Un jour, j'ai lu un texte tr�s dr�le intitul�: 115 00:09:20,445 --> 00:09:24,194 "Les Cl�s d'Autant en Emporte le Vent". �a donnait � peu pr�s ceci. 116 00:09:24,283 --> 00:09:26,904 "Une guerre ?" dit Scarlett en riant. "Fl�te alors." 117 00:09:26,994 --> 00:09:28,536 Et boum ! Ashley part � la guerre. 118 00:09:28,620 --> 00:09:30,613 Atlanta br�le, Rhett arrive, il repart. 119 00:09:30,706 --> 00:09:32,864 "Fl�te alors", dit Scarlett � travers ses larmes. 120 00:09:32,958 --> 00:09:35,994 "J'y penserai demain, car demain est un autre jour." 121 00:09:37,337 --> 00:09:39,377 Boum ! Les fils Fornoy ont grandi. 122 00:09:39,464 --> 00:09:41,872 Howard va � l'Universit�. Il en sort avec les honneurs, 123 00:09:41,967 --> 00:09:46,047 et entame une brillante carri�re de r�alisateur de documentaires ind�pendant. 124 00:09:46,138 --> 00:09:49,886 New York. C'est un bon fils qui appelle chez lui toutes les semaines. 125 00:09:49,975 --> 00:09:53,675 Il fr�quente pas mal de femmes, en �pouse une, divorce, 126 00:09:54,062 --> 00:09:56,221 se remarie et divorce de nouveau. 127 00:09:56,315 --> 00:09:58,224 J'avais beau avoir eu mes parents comme mod�les, 128 00:09:58,317 --> 00:10:00,475 je n'�tais pas fait pour le mariage. 129 00:10:00,569 --> 00:10:04,187 Mais le boulot marchait bien, alors je suis parti � Hollywood. 130 00:10:04,781 --> 00:10:06,940 Je me suis d�brouill� pour �tre nomm� aux Oscars. 131 00:10:07,034 --> 00:10:10,901 Et le Prix du Meilleur Documentaire est d�cern� � Howard Fornoy 132 00:10:10,996 --> 00:10:14,032 pour Orson Welles: � la recherche de Rosebud. 133 00:10:14,124 --> 00:10:17,125 "Fl�te alors," dit Howard. �a, c'est la vraie vie ! 134 00:10:19,087 --> 00:10:20,250 Oui. 135 00:10:24,092 --> 00:10:26,418 Mais l�, j'anticipe. 136 00:10:26,637 --> 00:10:27,917 Quand j'avais 12 ans et lui 7, 137 00:10:28,013 --> 00:10:30,504 il m'a dit qu'il avait invent� un avion. 138 00:10:34,770 --> 00:10:36,597 Bobby, j'ai des doutes. 139 00:10:37,064 --> 00:10:39,851 Pas moi. Je te demande juste de me pousser. 140 00:10:41,777 --> 00:10:43,271 Pousse-moi fort. 141 00:10:49,785 --> 00:10:52,620 Y'a pas de ceinture de s�curit� sur ce truc de dingue. 142 00:10:52,704 --> 00:10:54,911 Je vous jure que je ne l'aurai jamais pouss� 143 00:10:54,998 --> 00:10:56,991 si j'avais imagin� que ce truc allait d�coller. 144 00:10:57,084 --> 00:10:59,290 T'en fais pas pour moi. 145 00:10:59,753 --> 00:11:02,291 Ouais ! �a marche ! 146 00:11:02,381 --> 00:11:06,213 On dit qu'il y a un Dieu pour les ivrognes, les fous et les enfants. 147 00:11:06,343 --> 00:11:09,676 Mais on dit aussi que le diable se cache dans les d�tails. 148 00:11:18,814 --> 00:11:20,012 Bobby ? 149 00:11:22,567 --> 00:11:23,730 Bobby ! 150 00:11:30,325 --> 00:11:31,606 J'ai r�ussi. 151 00:11:32,327 --> 00:11:34,367 - J'ai vol�. - Oui, t'as r�ussi. 152 00:11:34,454 --> 00:11:37,408 Et si jamais tu r�essayes, je te tue ! 153 00:11:39,418 --> 00:11:41,327 Pourquoi t'as fait �a ? 154 00:11:45,424 --> 00:11:49,753 Je pleure et je ne sais pas si c'est car je suis �mu ou si �a commence. 155 00:11:50,053 --> 00:11:52,046 Non, je dois �tre �mu. 156 00:11:52,973 --> 00:11:56,223 Mais quoiqu'il en soit, je ferais mieux de me d�p�cher. 157 00:11:56,685 --> 00:11:59,852 Si je vous raconte cette histoire, c'est parce que ce cas extr�me 158 00:11:59,938 --> 00:12:01,480 montre bien ce qu'�tait la norme, 159 00:12:01,565 --> 00:12:04,056 la vie avec lui n'�tait qu'une s�rie de cas de conscience. 160 00:12:04,151 --> 00:12:05,265 Ouais ! 161 00:12:10,282 --> 00:12:12,321 Je ne vous ai pas dit qu'il y a quatre heures, 162 00:12:12,409 --> 00:12:16,276 j'ai tu� mon fr�re en lui injectant sa propre invention. 163 00:12:19,207 --> 00:12:21,330 Il appelait �a le calmant, 164 00:12:21,835 --> 00:12:25,334 mais il aurait d� l'appeler "grossi�re erreur". 165 00:12:26,006 --> 00:12:28,248 Le terme aurait mieux convenu. 166 00:12:35,101 --> 00:12:38,386 Il doit rester dans les 40 minutes, �a d�pend de mon groupe sanguin 167 00:12:38,479 --> 00:12:40,887 qui doit �tre A, je crois. Je m'en souviens jamais, 168 00:12:40,982 --> 00:12:43,188 donc, on laisse tomber. 169 00:12:43,359 --> 00:12:45,850 La vie avec Bobby. Nos jeunes ann�es ! 170 00:12:46,487 --> 00:12:47,863 Un jour, quand il avait neuf ans, 171 00:12:47,947 --> 00:12:50,403 il a brouill� toutes les radios et t�l�s de notre rue, 172 00:12:50,491 --> 00:12:52,733 et de tout le quartier, avec sa propre voix. 173 00:12:52,827 --> 00:12:56,659 Pendant deux heures, pr�s de 3000 personnes n'ont capt� 174 00:12:56,747 --> 00:12:58,824 que Fr�quence Bob, celle de mon petit fr�re. 175 00:12:58,916 --> 00:13:03,080 Merci � Wendell de Georgetown pour cette question pertinente. 176 00:13:03,171 --> 00:13:06,337 Si mon p�re p�te autant � l'Eglise tous les dimanches, 177 00:13:06,424 --> 00:13:09,378 c'est � cause de la haute teneur en soufre des haricots blancs. 178 00:13:09,469 --> 00:13:11,710 Mais la plupart du temps, il les l�che en silence, 179 00:13:11,804 --> 00:13:16,016 parfois il retient les plus explosifs jusqu'au moment des cantiques. 180 00:13:16,851 --> 00:13:18,429 Il a �t� le plus jeune �tudiant 181 00:13:18,519 --> 00:13:20,761 admis en math sup. Et en physique quantique 182 00:13:20,855 --> 00:13:22,812 � l'Universit� de Georgetown. 183 00:13:22,899 --> 00:13:25,306 Gamma est �gal � la racine carr�e 184 00:13:25,401 --> 00:13:27,690 de Y puissance R moins L 185 00:13:27,779 --> 00:13:31,278 sur L moins Y puissance F. 186 00:13:31,866 --> 00:13:35,698 Il a eu son bac � dix ans, mais jamais de dipl�me universitaire, 187 00:13:35,787 --> 00:13:38,028 je ne parle m�me pas de doctorat. 188 00:13:38,372 --> 00:13:42,287 Il a eu un b�guin pour la physique avant de devenir un fou de chimie. 189 00:13:50,051 --> 00:13:53,716 Des gens comme Bobby, on n'en rencontre qu'une fois dans sa vie, 190 00:13:53,805 --> 00:13:57,672 les De Vinci, les Newton, et les Einstein ou les Edison. 191 00:13:57,767 --> 00:14:01,812 Ils ont tous une chose en commun, ils sont comme d'�normes boussoles 192 00:14:01,979 --> 00:14:04,649 qui tournent sans but, pendant un long moment 193 00:14:04,899 --> 00:14:07,437 � la recherche de je ne sais quel vrai nord. 194 00:14:07,527 --> 00:14:10,860 Et un jour, ils s'engouffrent dedans avec une �nergie terrifiante. 195 00:14:16,911 --> 00:14:19,069 Bobby �tait exactement comme eux. 196 00:14:19,163 --> 00:14:22,413 Quand il avait 14 ans, son truc c'�tait l'arch�ologie. 197 00:14:24,710 --> 00:14:27,747 Puis il est pass� � l'anthropologie. Il est le seul adolescent 198 00:14:27,839 --> 00:14:30,543 � avoir particip� � une exp�dition dans la jungle birmane. 199 00:14:30,633 --> 00:14:34,500 Mais tr�s vite, d�s que Bobby avait fait le tour de son sujet, 200 00:14:36,097 --> 00:14:37,840 il passait � autre chose. 201 00:14:38,558 --> 00:14:40,965 Il recherchait toujours son vrai nord. 202 00:14:41,060 --> 00:14:43,895 Bon. � table. Excuse-moi, ch�ri. 203 00:14:45,606 --> 00:14:47,184 - Bravo. - Oui. J'y ai pass� la nuit. 204 00:14:47,275 --> 00:14:49,730 Apr�s sa derni�re exp�dition, il �tait joyeux, 205 00:14:49,819 --> 00:14:52,571 mais il avait perdu son exub�rance de petit gar�on. 206 00:14:52,655 --> 00:14:56,238 Il voulait parler de l'actualit�, de la gravit� des �v�nements. 207 00:14:57,118 --> 00:14:59,609 Les gros titres du journal nous avaient tous abasourdis, 208 00:14:59,704 --> 00:15:02,455 comme si on avait assist� � dix carambolages. 209 00:15:02,957 --> 00:15:04,914 Tout le monde �tait abattu, 210 00:15:05,334 --> 00:15:07,742 mais Bobby �tait vraiment sous le choc. 211 00:15:07,837 --> 00:15:09,212 Regarde ces cheveux. 212 00:15:09,297 --> 00:15:11,289 - Je lui ai dit qu'il devrait les couper. - Mes cheveux ? 213 00:15:11,382 --> 00:15:12,663 - Ils sont bien. - �a lui va bien. 214 00:15:12,759 --> 00:15:17,005 - Merci. Laissez mes cheveux. - Pourquoi les gens sont si m�chants ? 215 00:15:22,477 --> 00:15:24,350 Pourquoi les gens sont si m�chants ? 216 00:15:24,437 --> 00:15:26,346 Et tu voudrais qu'on te r�ponde ? 217 00:15:26,439 --> 00:15:28,431 Faudra bien que quelqu'un s'y colle. 218 00:15:28,524 --> 00:15:31,644 Et le plus vite possible, au train o� vont les choses. 219 00:15:32,987 --> 00:15:35,312 Elles vont au train o� elles ont toujours �t�. 220 00:15:35,406 --> 00:15:38,526 Je pense que c'est comme �a car les gens sont m�chants par nature. 221 00:15:38,618 --> 00:15:42,200 Si tu veux te plaindre, plains-toi � Dieu. Pardon maman. 222 00:15:42,288 --> 00:15:43,699 Ce n'est rien, mon ch�ri. 223 00:15:43,790 --> 00:15:46,541 C'est trop cynique. Je ne peux pas y croire. 224 00:15:46,959 --> 00:15:49,960 Et ne me dites pas que c'est � cause de la pression �conomique 225 00:15:50,046 --> 00:15:52,371 ou du conflit entre les riches et les pauvres 226 00:15:52,465 --> 00:15:55,549 parce que �a non plus, �a n'explique pas tout. 227 00:15:55,718 --> 00:15:58,292 Le p�ch� originel, alors. �a me va bien. 228 00:15:58,387 --> 00:16:00,961 J'en connais qui ont fait un tube avec �a. 229 00:16:04,727 --> 00:16:07,764 L'ann�e suivante, on se retrouvait ici m�me. 230 00:16:09,065 --> 00:16:12,149 Septembre �tait l� et les estivants �taient partis, 231 00:16:12,235 --> 00:16:13,515 mais on �tait rest�s une semaine de plus. 232 00:16:13,611 --> 00:16:16,149 Nous n'avions aucune envie de nous s�parer. 233 00:16:16,239 --> 00:16:20,236 On avait remball� presque toutes nos affaires et l'endroit avait repris 234 00:16:20,326 --> 00:16:23,078 cet air triste et d�sol� qui lui �tait propre. 235 00:16:23,996 --> 00:16:26,487 Mais la matin�e �tait tr�s douce, 236 00:16:26,582 --> 00:16:29,667 et ce jour-l�, la r�gion �tait particuli�rement belle. 237 00:16:30,294 --> 00:16:33,498 Je me souviens que la lumi�re sur l'eau, �tait parfaite. 238 00:16:35,591 --> 00:16:38,082 La t�l� �tait allum�e et Diane Sawyer... 239 00:16:38,511 --> 00:16:40,338 C'�tait Katie Couric. 240 00:16:42,348 --> 00:16:43,379 Oh ! 241 00:16:44,308 --> 00:16:46,467 �a ne fait rien, maman. Continue. 242 00:16:53,818 --> 00:16:56,902 L'�mission a �t� interrompue par un flash sp�cial. 243 00:16:58,865 --> 00:17:00,904 Et puis ta m�re a dit... 244 00:17:00,992 --> 00:17:02,865 Dick ! Les gar�ons ! 245 00:17:03,619 --> 00:17:04,948 Venez voir ! 246 00:17:05,037 --> 00:17:06,697 ... une formidable explosion. 247 00:17:06,789 --> 00:17:10,372 On peut voir des cendres �paisses et de la fum�e qui s'�l�vent. 248 00:17:11,711 --> 00:17:15,874 Je vous le dirai, mais on ne peut pas distinguer la seconde tour d'ici. 249 00:17:15,965 --> 00:17:19,583 On a vu un jaillissement d'�tincelles et de feu et maintenant... 250 00:17:20,178 --> 00:17:23,381 Le nuage engendr� par l'explosion ressemble � un champignon. 251 00:17:23,473 --> 00:17:26,723 La couronne de fum�e atteint la seconde tour. 252 00:17:27,727 --> 00:17:30,562 Un avion s'est encastr� dans la deuxi�me tour. 253 00:17:32,064 --> 00:17:34,306 Vous ne pouvez voir derri�re nous... 254 00:18:07,767 --> 00:18:11,634 Tu as peut-�tre raison, frangin. C'est peut-�tre le p�ch� originel. 255 00:18:12,522 --> 00:18:15,357 Mais dans ce cas, quel est l'instrument ? Tu t'es pos� la question ? 256 00:18:15,441 --> 00:18:16,817 L'instrument ? 257 00:18:17,485 --> 00:18:19,394 Je ne comprends pas. 258 00:18:20,905 --> 00:18:22,814 Qu'est-ce que tu veux dire ? 259 00:18:24,534 --> 00:18:27,107 - Peut-�tre que c'est dans l'eau ? - Hein ? 260 00:18:27,537 --> 00:18:30,953 On dit souvent qu'il y a quelque chose dans l'eau. 261 00:18:34,460 --> 00:18:37,165 Ou c'est peut-�tre quelque chose qui y manque. 262 00:18:38,464 --> 00:18:42,794 En y repensant, je me dis que c'est ce jour l� qu'il a trouv� finalement. 263 00:18:43,553 --> 00:18:45,462 - Son... - Son vrai nord. 264 00:18:47,140 --> 00:18:48,800 C'�tait ce jour-l�. 265 00:18:49,058 --> 00:18:51,596 On ne pouvait qu'esp�rer que les choses s'arrangent. 266 00:18:51,686 --> 00:18:53,809 Mais comme vous le savez, elles n'ont fait qu'empirer. 267 00:18:53,896 --> 00:18:55,853 Le monde a continu� joyeusement � tourner 268 00:18:55,940 --> 00:18:59,641 � la recherche d'un pansement par-ci, un bout de sparadrap par l�. 269 00:19:00,361 --> 00:19:02,982 Une petite piq�re et un soulagement vite fait bien fait, 270 00:19:03,072 --> 00:19:07,449 et je pense qu'une gu�rison imm�diate n'�tait de toute fa�on plus possible. 271 00:19:08,202 --> 00:19:10,954 Quand � Bobby, il poursuivait son chemin, Dieu seul sait o�. 272 00:19:11,038 --> 00:19:13,874 On recevait une carte pour les vacances ou les anniversaires. 273 00:19:13,958 --> 00:19:17,244 Il promettait toujours qu'il allait revenir bient�t. 274 00:19:17,462 --> 00:19:19,122 Mais je ne l'ai pas revu, 275 00:19:19,213 --> 00:19:22,417 jusqu'� ce qu'il d�barque chez moi quatre ans plus tard. 276 00:19:25,803 --> 00:19:27,547 - Bobby. - Salut Bow-wow. 277 00:19:27,638 --> 00:19:28,718 �a alors ! 278 00:19:29,974 --> 00:19:31,801 Viens dans mes bras, cr�ne d'oeuf. 279 00:19:31,893 --> 00:19:34,134 - Comment �a va toi ? - Bien. 280 00:19:35,980 --> 00:19:38,601 - J'ai plein de choses � te dire. - Je m'en serais dout�. 281 00:19:38,691 --> 00:19:41,360 �a fait un bail. Qu'est-ce que je peux t'offrir ? 282 00:19:41,444 --> 00:19:43,152 - Une bi�re ? - Bien s�r. 283 00:19:49,827 --> 00:19:53,445 - Qu'est-ce que tu as l�-dedans ? - Abeilles et gu�pes. 284 00:19:55,249 --> 00:19:57,076 Des gu�pes et des abeilles. 285 00:19:57,710 --> 00:20:00,664 Qu'est-ce que tu nous mijotes encore ? 286 00:20:02,215 --> 00:20:03,839 Tu as vu �a ? 287 00:20:04,383 --> 00:20:06,875 C'est quoi ? De l'eau ? De l'eau de vie ? 288 00:20:07,345 --> 00:20:10,180 C'est un peu les deux, en fait, m�me si �a parait bizarre. 289 00:20:10,264 --> 00:20:14,558 �a vient d'un puits art�sien. De la Plata, une bourgade du Texas. 290 00:20:15,645 --> 00:20:17,518 Mais avant d'en arriver � ce petit concentr�, 291 00:20:17,605 --> 00:20:19,230 il y en avait 19 litres. 292 00:20:19,315 --> 00:20:20,560 C'est juste de l'eau, 293 00:20:20,650 --> 00:20:23,734 mais c'est aussi l'�lixir le plus d�lirant que l'homme ait connu. 294 00:20:28,783 --> 00:20:31,700 C'est �a, Bow-wow. Le miracle. 295 00:20:32,537 --> 00:20:36,451 Le rem�de � la pire maladie dont les Homo Sapiens sont en proie. 296 00:20:37,208 --> 00:20:39,366 - Le cancer ? - Non. 297 00:20:40,169 --> 00:20:44,167 Les guerres, les bagarres dans les bars, les fusillades, la m�chancet�. 298 00:20:44,549 --> 00:20:46,257 Et �a, tu vois, frangin. 299 00:20:47,051 --> 00:20:49,340 C'est la fin de toutes ces horreurs. 300 00:20:50,054 --> 00:20:54,882 �a va enfin mettre un terme � tout ce bazar. 301 00:21:00,425 --> 00:21:03,794 Tu devrais sortir ta main de l�, Bobby. 302 00:21:03,970 --> 00:21:05,168 Du calme. 303 00:21:05,430 --> 00:21:07,506 T'as d�j� vu une abeille piquer une fleur ? 304 00:21:07,599 --> 00:21:08,797 Tu ressembles pas � une fleur. 305 00:21:08,892 --> 00:21:12,226 Tu t'imagines qu'elles savent � quoi ressemble une fleur ? 306 00:21:12,437 --> 00:21:13,896 Pas du tout. 307 00:21:14,147 --> 00:21:17,931 Elles savent que je suis sucr� car je secr�te de la dioxine de saccharose. 308 00:21:18,026 --> 00:21:21,276 Sans compter que j'ai mang� une bo�te de chocolats dans l'avion. 309 00:21:21,363 --> 00:21:22,940 S'il te plait, Bobby. 310 00:21:24,866 --> 00:21:29,244 Il devait avoir 400 abeilles sur lui. Une seule l'avait piqu�. 311 00:21:30,622 --> 00:21:32,116 Bon d'accord, deux. 312 00:21:38,004 --> 00:21:41,919 Alors, qu'est-ce que tu as r�alis� de beau, ces temps-ci ? 313 00:21:42,676 --> 00:21:45,760 Un film sur les vols d'oeuvres d'art commis par les nazis. 314 00:21:45,846 --> 00:21:47,838 Si tu veux, je pourrais te le projeter. 315 00:21:47,931 --> 00:21:49,888 �a ce serait g�nial ! 316 00:21:49,975 --> 00:21:51,802 Bobby, qu'est-ce que tu trafiques ? 317 00:21:51,893 --> 00:21:53,803 Tiens, tu pourrais me retirer celle-ci ? 318 00:21:53,895 --> 00:21:57,727 Je me dis que si j'�tais si intelligent, je serais ambidextre, 319 00:21:57,816 --> 00:22:00,983 mais ma main droite doit avoir un Q.I. de 6. 320 00:22:02,404 --> 00:22:06,402 Tu vois, Bow-wow, les abeilles sont les kamikazes de la nature. 321 00:22:06,825 --> 00:22:10,028 Elles ne piquent qu'en dernier recours parce que �a les tue. 322 00:22:10,120 --> 00:22:11,365 Tu te souviens de ce repas, 323 00:22:11,455 --> 00:22:13,281 quand tu m'avais dit que si on s'entretuait, 324 00:22:13,373 --> 00:22:15,330 - c'�tait � cause du p�ch� originel. - Oui. 325 00:22:15,417 --> 00:22:17,456 Et si c'�tait vrai cette histoire, 326 00:22:17,544 --> 00:22:21,127 s'il y avait un Dieu qui nous aimait au point de nous exp�dier en enfer, 327 00:22:21,214 --> 00:22:24,915 � dos de missile, � cause d'Eve qui aurait b�tement croqu� une pomme ? 328 00:22:25,010 --> 00:22:27,252 C'est peut-�tre �a le ch�timent. 329 00:22:27,512 --> 00:22:30,513 Il a fait de nous des gu�pes au lieu d'abeilles 330 00:22:32,017 --> 00:22:36,180 - Howie, qu'est-ce que tu fabriques ? - Reste tranquille ! Je l'avais ! 331 00:22:36,271 --> 00:22:39,106 Bon, les deux abeilles qui m'ont piqu� sont mortes. 332 00:22:39,191 --> 00:22:41,563 C'est car leur dard est h�riss� de pointes comme un harpon. 333 00:22:41,651 --> 00:22:42,849 Il p�n�tre assez facilement mais, 334 00:22:42,944 --> 00:22:45,435 d�s qu'elles cherchent � le retirer, elles s'arrachent l'abdomen. 335 00:22:45,530 --> 00:22:47,108 C'est agr�able. 336 00:22:47,199 --> 00:22:50,864 Mais les gu�pes, au contraire, poss�dent un dard lisse. 337 00:22:51,036 --> 00:22:53,527 Elles peuvent nous piquer tant qu'elles veulent. 338 00:22:53,622 --> 00:22:57,287 Bien s�r, au bout de trois ou quatre fois, elles n'ont plus de venin, 339 00:22:57,375 --> 00:22:59,997 �a ne les emp�che pas de nous piquer partout si �a leur chante. 340 00:23:00,087 --> 00:23:01,415 C'est g�n�ralement le cas. 341 00:23:01,505 --> 00:23:03,628 C'est pour cette raison, qu'on continue � se battre, 342 00:23:03,715 --> 00:23:05,708 encore et toujours Bow-wow. 343 00:23:06,635 --> 00:23:08,544 Nous avons des dards lisses. 344 00:23:08,887 --> 00:23:10,595 Et maintenant, regarde. 345 00:23:19,397 --> 00:23:22,315 Alors, comment vont les parents ? 346 00:23:23,235 --> 00:23:25,274 Plut�t bien. C'est fou ce que tu leur manques. 347 00:23:25,362 --> 00:23:27,354 Tu devrais passer les voir, tant que tu es l�. 348 00:23:27,447 --> 00:23:29,191 Oui. Je vais le faire. 349 00:23:34,663 --> 00:23:36,572 - C'est parti. - Qu'est-ce que tu fais ? 350 00:23:36,665 --> 00:23:38,456 Toujours aussi courageux ! 351 00:23:43,088 --> 00:23:44,463 Le probl�me avec Bobby, 352 00:23:44,548 --> 00:23:47,383 c'est que d�s qu'on est avec lui depuis plus de cinq minutes, 353 00:23:47,467 --> 00:23:49,460 il fait de vous ce qu'il veut. 354 00:23:50,929 --> 00:23:53,847 Lui, c'�tait Lucy qui tenait le ballon de football 355 00:23:54,683 --> 00:23:56,841 en me promettant que ce coup-l�, c'�tait le bon. 356 00:23:56,935 --> 00:24:00,304 Et moi, j'�tais Charlie Brown, qui se pr�cipite pour tirer. 357 00:24:01,815 --> 00:24:02,930 Eh ! 358 00:24:03,942 --> 00:24:06,100 Ne les tue pas ! 359 00:24:06,445 --> 00:24:08,936 C'est comme si tu tuais des b�b�s pour le mal qu'ils feront. 360 00:24:09,030 --> 00:24:11,189 - C'est pareil. - Range-moi �a ! 361 00:24:11,283 --> 00:24:13,110 J'aimerais que tu fasses une chose pour moi, Bow-wow. 362 00:24:13,201 --> 00:24:15,028 - Non. - Tu dois me faire confiance. 363 00:24:15,120 --> 00:24:16,151 Non ! 364 00:24:16,621 --> 00:24:19,872 �a va pas ? T'es malade ? 365 00:24:21,960 --> 00:24:24,368 Allez. Viens t'asseoir. 366 00:24:28,341 --> 00:24:30,251 Allez viens ! Assieds-toi. 367 00:24:37,642 --> 00:24:39,302 Regarde, elles sont juste bien. 368 00:24:39,394 --> 00:24:40,888 Elles n'agissent pas comme des drogu�es, 369 00:24:40,979 --> 00:24:44,182 et elles ne sont pas sp�cialement �nerv�es non plus. 370 00:24:46,318 --> 00:24:48,227 Regarde-les ! Regarde ! 371 00:24:51,281 --> 00:24:52,941 Plut�t cool, hein ? 372 00:24:54,785 --> 00:24:59,114 Je crois que je sentais d�j� que cette histoire allait mal tourner. 373 00:25:01,917 --> 00:25:03,625 Une merveille. 374 00:25:09,466 --> 00:25:14,009 Comme tu le sais, le Texas est l'�tat le plus violent de tout le pays. 375 00:25:14,096 --> 00:25:15,839 Ils adorent s'entretuer. 376 00:25:15,931 --> 00:25:17,341 C'est leur passe-temps favori. 377 00:25:17,432 --> 00:25:20,433 - � part � La Plata. - Bon, ils aiment bien leurs armes aussi. 378 00:25:20,519 --> 00:25:23,555 Sauf qu'ils s'en servent nettement moins pour se canarder. 379 00:25:23,647 --> 00:25:25,889 Le fait est que si l'on rentre assez de donn�es 380 00:25:25,982 --> 00:25:27,690 sur cette petite ville dans un ordinateur, 381 00:25:27,776 --> 00:25:30,693 on se retrouve face � une anomalie frappante. 382 00:25:31,446 --> 00:25:35,491 Il nous a fallu six mois pour mettre ce programme au point. 383 00:25:37,953 --> 00:25:40,111 Moi, je l'appelle le pacificateur. 384 00:25:40,747 --> 00:25:42,123 Tu peux m'expliquer ce que c'est ? 385 00:25:42,207 --> 00:25:46,205 Les nombres repr�sentent les occurrences d'actes violents dans de chaque cercle. 386 00:25:46,294 --> 00:25:49,331 Meurtres, viols, coups et blessures, comme on dit. 387 00:25:50,215 --> 00:25:52,706 L'ordinateur sort un chiffre selon un calcul 388 00:25:52,801 --> 00:25:55,090 �tabli d'apr�s la densit� de population. 389 00:25:55,178 --> 00:25:57,716 - Et ici... - �a dit z�ro. 390 00:25:58,098 --> 00:25:59,889 Tout � fait, Bow-wow. 391 00:26:00,725 --> 00:26:02,967 Tu vois, c'�tait vrai, cette histoire. 392 00:26:03,061 --> 00:26:05,848 C'est bien quelque chose dans l'eau, en fin de compte. 393 00:26:05,939 --> 00:26:09,059 Et l'eau, de La Plata, c'est pas rien. 394 00:26:09,693 --> 00:26:11,436 On n'�tait pas les premiers � l'analyser. 395 00:26:11,528 --> 00:26:14,979 L�-bas, la plupart des gens ont des puits. Donc elle est analys�e r�guli�rement. 396 00:26:15,073 --> 00:26:18,525 Mais nous �tions les premiers � r�aliser une analyse sub-microscopique 397 00:26:18,618 --> 00:26:21,074 et on a fait des d�couvertes assez stup�fiantes. 398 00:26:21,163 --> 00:26:25,410 - Quel genre de d�couvertes ? - Des ruptures de cha�nes d'atomes. 399 00:26:25,500 --> 00:26:29,368 Des fluctuations �lectriques sub-dynamiques et une prot�ine inconnue. 400 00:26:29,463 --> 00:26:31,455 Et c'est cette prot�ine qui nous int�resse, 401 00:26:31,548 --> 00:26:35,498 car jusqu'� pr�sent, on ne l'avait vue que dans un seul autre endroit. 402 00:26:36,136 --> 00:26:38,093 Le cerveau humain. 403 00:26:40,807 --> 00:26:44,093 Cette d�couverte va mettre un frein � l'agressivit� humaine. 404 00:26:44,186 --> 00:26:47,103 �a va �ter aux gens tout d�sir et toute capacit� de se battre. 405 00:26:47,189 --> 00:26:49,430 Bobby, je t'adore. 406 00:26:49,524 --> 00:26:53,142 Mais c'est l'histoire la plus d�lirante que j'ai jamais entendue. 407 00:26:53,445 --> 00:26:55,603 Tu veux voir ce qui est d�lirant ? 408 00:26:58,658 --> 00:27:01,944 ...les manifestations violentes... - �a c'est d�lirant. 409 00:27:02,287 --> 00:27:03,947 Ils parlent de... 410 00:27:04,039 --> 00:27:06,909 ...des �tudes prouvent... - Les bombardements continuent... 411 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 L'incendie qui n'est pas ma�tris�... 412 00:27:09,127 --> 00:27:11,914 �a c'est d�lirant et c'est partout pareil. 413 00:27:12,089 --> 00:27:14,662 Moi, je suis pas d�lirant. 414 00:27:16,802 --> 00:27:19,921 �a y est. �a commence. J'ai la gorge s�che. 415 00:27:21,932 --> 00:27:26,012 Pour l'instant, �a va encore, mais je sais que �a ne va pas s'arranger... 416 00:27:26,812 --> 00:27:28,306 J'ai plein de choses � dire. 417 00:27:28,396 --> 00:27:29,772 - Admettons que ce soit faisable... - Bon. 418 00:27:29,856 --> 00:27:32,312 ...et admettons que tout se d�roule selon tes plans. 419 00:27:32,401 --> 00:27:35,734 Tu ne sais pas ce que peuvent �tre les effets � long terme. 420 00:27:35,821 --> 00:27:37,944 - Howie. - N'essaie pas de me faire croire que si, 421 00:27:38,031 --> 00:27:40,522 parce que c'est faux. Pense � la Thalidomide. 422 00:27:40,617 --> 00:27:44,484 La petite pilule miracle qui a caus� des malformations cong�nitales. 423 00:27:44,579 --> 00:27:47,201 Ou bien � ce vaccin contre le sida qu'ils avaient trouv�. 424 00:27:47,290 --> 00:27:50,494 �a stoppait la maladie, mais ils ont tous eu une �pilepsie incurable 425 00:27:50,585 --> 00:27:53,207 - et n'ont pas surv�cu deux ans. - �a va, je sais, c'est... 426 00:27:53,296 --> 00:27:55,455 Non, comment �tre s�r que ce sera diff�rent ? 427 00:27:55,549 --> 00:27:58,218 Que ce truc ne va pas te revenir en pleine poire. 428 00:27:58,301 --> 00:27:59,677 J'en sais rien ! 429 00:28:00,887 --> 00:28:02,263 Je ne sais pas ! 430 00:28:03,515 --> 00:28:05,175 C'est trop tard mon vieux. 431 00:28:05,267 --> 00:28:08,018 Au train o� vont les choses, il n'y aura peut-�tre pas de long terme. 432 00:28:08,103 --> 00:28:10,475 Le monde a besoin d'actions h�ro�ques. 433 00:28:11,189 --> 00:28:13,561 Peut-�tre qu'on peut en finir avec tout ce bazar, 434 00:28:13,650 --> 00:28:18,312 ou peut-�tre qu'on donne de l'h�ro�ne � un malade en phase terminale. 435 00:28:18,530 --> 00:28:22,279 Quoi qu'il en soit, on en finit avec ce qui se passe actuellement. 436 00:28:22,367 --> 00:28:24,858 On met un terme � la souffrance humaine. 437 00:28:28,874 --> 00:28:30,534 Aide-moi, Bow-wow. 438 00:28:32,836 --> 00:28:34,034 S'il te pla�t. 439 00:28:35,255 --> 00:28:37,497 Aide-moi, je t'en prie. 440 00:28:41,483 --> 00:28:43,641 Vous avez vu l'heure ? Bon sang ! 441 00:28:46,029 --> 00:28:49,314 �a d�pend de mon groupe sanguin qui doit �tre... 442 00:28:50,575 --> 00:28:52,733 Je vous l'ai d�j� dit ? 443 00:28:56,289 --> 00:28:57,487 Bon, allez ! 444 00:28:59,042 --> 00:29:01,794 Une semaine plus tard, j'allais � La Plata rejoindre Bobby 445 00:29:01,878 --> 00:29:05,377 et Duke Rogers, un g�ologue hors du commun. 446 00:29:05,715 --> 00:29:07,672 - Tu vas bien ? - Oui. 447 00:29:08,093 --> 00:29:11,129 - T'as fait bon voyage ? - Oui, pas mal du tout. 448 00:29:11,221 --> 00:29:12,929 Duke Rogers, mon fr�re Howie. 449 00:29:13,014 --> 00:29:14,971 - Enchant�. - Ravi de vous rencontrer. 450 00:29:15,058 --> 00:29:16,338 Je m'en occupe. 451 00:29:31,241 --> 00:29:33,732 Regarde, tu vas �tre �tonn�. 452 00:29:36,413 --> 00:29:38,204 Deux hommes, la trentaine. 453 00:29:40,375 --> 00:29:42,202 Sous l'emprise de l'alcool. 454 00:29:51,094 --> 00:29:53,336 Un vrai face � face sociologique. 455 00:29:54,097 --> 00:29:55,924 T'as vu ma bagnole ? 456 00:29:59,602 --> 00:30:01,512 N'importe o� ailleurs dans ce pays, 457 00:30:01,604 --> 00:30:06,101 ils seraient d�j� � la morgue avec une �tiquette au gros orteil. 458 00:30:06,943 --> 00:30:08,852 On trinque. � la tienne. 459 00:30:09,821 --> 00:30:14,150 Voil� ce qu'on concocte, Howie. Un �lixir pacificateur. 460 00:30:15,201 --> 00:30:17,739 L'eau de cette r�gion du Texas est d�j� d�tonante. 461 00:30:17,829 --> 00:30:19,288 Mais on a r�ussi � rendre 462 00:30:19,372 --> 00:30:22,243 celle que j'ai vaporis�e sur les gu�pes dix fois plus puissante. 463 00:30:22,333 --> 00:30:25,003 On en a d�j� pr�s de 23 mille litres. 464 00:30:26,171 --> 00:30:28,662 � la fin de l'ann�e on en aura 53 mille. 465 00:30:29,466 --> 00:30:32,039 Et au mois de juin, 114. 466 00:30:32,594 --> 00:30:33,969 Oui, mais �a ne suffit pas. 467 00:30:34,054 --> 00:30:37,754 Il nous en faut plus, et plus vite. Ensuite, il faudra le transporter. 468 00:30:37,849 --> 00:30:39,592 Le transporter o� ? 469 00:30:40,810 --> 00:30:42,803 Et bien, jusqu'au volcan. 470 00:30:44,439 --> 00:30:46,515 Voil� l'�le de Gulandio. 471 00:30:46,608 --> 00:30:49,562 Qui se trouve � 200 km � l'est de Born�o. 472 00:30:49,819 --> 00:30:52,904 Les indig�nes appellent ce volcan le Mont de la Gr�ce. 473 00:30:52,989 --> 00:30:57,485 - Plut�t pas mal, non ? - Comme le Krakatoa, il va exploser. 474 00:30:57,786 --> 00:31:02,329 Lors de l'�ruption du Krakatoa, ses d�bris ont litt�ralement fait le tour de la plan�te. 475 00:31:02,415 --> 00:31:04,989 Le climat a �t� perturb� pendant cinq ans. 476 00:31:05,085 --> 00:31:08,999 Un palmier, le Nipa qu'on ne trouvait qu'en Afrique, et en Micron�sie, 477 00:31:09,089 --> 00:31:11,758 est soudain apparu en Am�rique du Nord et du Sud. 478 00:31:11,841 --> 00:31:13,715 Sem� par le Krakatoa. 479 00:31:13,802 --> 00:31:17,502 C'est ainsi que je veux m'y prendre pour semer l'eau de La Plata de partout. 480 00:31:17,597 --> 00:31:20,384 Je veux qu'on se prom�ne sous l'eau de La Plata quand il pleuvra, 481 00:31:20,475 --> 00:31:23,048 et il pleuvra souvent quand le Mont de la Gr�ce aura explos�. 482 00:31:23,144 --> 00:31:26,145 Je veux qu'on boive l'eau qui va tomber dans les citernes, 483 00:31:26,231 --> 00:31:30,774 qu'on s'y baigne, s'y lave les cheveux. Et qu'on y rince ses lentilles de contact. 484 00:31:30,860 --> 00:31:32,853 Et tu comptes faire �a comment ? 485 00:31:32,946 --> 00:31:36,778 Il faut qu'on synth�tise 200 � 300 mille litres de liquide condens�. 486 00:31:36,908 --> 00:31:40,775 Qu'on l'emm�ne par avion au dessus du crat�re, et qu'on le largue. 487 00:31:41,162 --> 00:31:44,448 Bien entendu, pour faire tout �a, il va falloir de l'argent. 488 00:31:44,541 --> 00:31:46,035 Beaucoup d'argent. 489 00:31:49,212 --> 00:31:52,083 Et c'est l� que tu interviens, Bow-wow. 490 00:31:53,341 --> 00:31:55,749 Vous �tes s�rs qu'il n'y a aucun danger ? 491 00:31:55,844 --> 00:31:57,717 Bien s�r, il ne faut pas boire le concentr�. 492 00:31:57,804 --> 00:31:59,962 C'est un vrai casse-t�te. 493 00:32:00,056 --> 00:32:03,223 Mais vu la fa�on dont il sera diss�min�, pas le moindre risque. 494 00:32:03,309 --> 00:32:04,720 No problemo. 495 00:32:05,603 --> 00:32:09,731 Et cette bombe � retardement, elle doit exploser quand, exactement ? 496 00:32:09,816 --> 00:32:12,936 Vers octobre, l'an prochain. Voire un peu avant. 497 00:32:16,990 --> 00:32:18,449 Combien d'argent ? 498 00:32:18,742 --> 00:32:21,446 Il fallait des millions. Beaucoup de millions. 499 00:32:22,412 --> 00:32:24,369 Mais ce n'�tait qu'une goutte d'eau 500 00:32:24,456 --> 00:32:27,659 compar� � ce qui avait �t� d�pens� chaque mois par la d�fense. 501 00:32:27,751 --> 00:32:31,700 J'ai lev� la plupart des fonds moi-m�me. Je me suis d�brouill� comme j'ai pu. 502 00:32:31,796 --> 00:32:35,876 J'avais pas mal d'amis haut plac�s, ou mal plac�s. 503 00:32:36,885 --> 00:32:39,257 Oui, tr�s vite, j'ai connu des tas de gens 504 00:32:39,345 --> 00:32:41,634 qui pensaient que les choses n'allaient pas bouger, 505 00:32:41,723 --> 00:32:43,965 quelque soit le Pr�sident. 506 00:32:44,350 --> 00:32:45,679 On a r�ussi. 507 00:32:46,144 --> 00:32:50,011 On a distill� l'eau en condensat, et puis on l'a transport�e 508 00:32:50,565 --> 00:32:54,563 au dessus de Gulandio, de la Gr�ce du sort ou du destin, comme on veut. 509 00:32:59,949 --> 00:33:02,440 C'est horrible, �a pue ! C'est quoi ? 510 00:33:02,869 --> 00:33:06,949 Du sulfure d'hydrog�ne. �a vaut les pets de papa, non ? 511 00:33:07,374 --> 00:33:11,074 C'est comme si Dieu avait interrompu les transmissions habituelles 512 00:33:11,169 --> 00:33:15,001 par un flash sp�cial: "C'est votre derni�re chance, cr�tins !" 513 00:33:15,465 --> 00:33:19,510 - T'es s�r de ce que tu fais Bobby ? - Pour autant que je puisse l'�tre. 514 00:33:22,514 --> 00:33:24,305 Je me retrouvais � foncer sur le ballon 515 00:33:24,391 --> 00:33:28,519 que mon fr�re, si intelligent, me tendait en riant pour la derni�re fois. 516 00:33:31,606 --> 00:33:35,473 Ce volcan qu'on appelait La Gr�ce a explos� pile au moment pr�vu. 517 00:33:41,157 --> 00:33:43,197 Tout est parti dans l'azur, et pendant un temps, 518 00:33:43,284 --> 00:33:47,033 les gens ont oubli� tout le reste et se sont tourn�s vers le ciel. 519 00:33:51,835 --> 00:33:55,784 Et soudain, fl�te alors, juste comme �a, tout s'est pass� tr�s vite. 520 00:33:56,673 --> 00:33:59,294 On a eu trois ans d'�t� indien, 521 00:33:59,384 --> 00:34:01,258 trois ann�es paradisiaques. 522 00:34:13,440 --> 00:34:15,231 Tout le monde avait baiss� la garde. 523 00:34:15,316 --> 00:34:17,356 Le monde entier �tait comme les gu�pes de Bobby, 524 00:34:17,444 --> 00:34:19,982 celles qui ne piquaient pas. Du moins, pas trop. 525 00:34:46,056 --> 00:34:50,100 Mais on dit que le Diable se cache dans les d�tails. 526 00:34:50,310 --> 00:34:52,302 Alors, Susan, vous connaissez... 527 00:34:52,395 --> 00:34:54,637 - Maman ? - Bonjour ch�ri. 528 00:34:54,731 --> 00:34:58,230 ... neufs ballons sur le tableau. Trois sont gagnants. 529 00:34:58,318 --> 00:34:59,777 Faites �clater ces trois-l�... 530 00:34:59,861 --> 00:35:02,778 J'ai essay� de te joindre toute la journ�e. T'�tais o� ? 531 00:35:02,864 --> 00:35:04,524 J'ai �t� tr�s occup�e. 532 00:35:04,741 --> 00:35:07,991 Je voulais terminer �a avant que le b�b� n'arrive. 533 00:35:08,411 --> 00:35:11,081 �a s'est bien pass� � l'�cole, aujourd'hui ? 534 00:35:12,374 --> 00:35:14,081 C'est � propos de maman. 535 00:35:14,751 --> 00:35:17,324 Papa et moi, on rentre de chez le docteur. 536 00:35:17,420 --> 00:35:20,172 Elle a Alzheimer. 537 00:35:22,926 --> 00:35:25,214 Uh-huh ? Comment �a uh-huh ? 538 00:35:25,303 --> 00:35:28,589 C'est une carte des ondes pacificatrices. Plus on s'�Ioigne de La Plata, 539 00:35:28,681 --> 00:35:31,007 plus les actes de violence augmentent. 540 00:35:31,184 --> 00:35:32,382 C'est exact. 541 00:35:33,395 --> 00:35:37,439 Maintenant, ce graphique-ci montre l'incidence de quelque chose d'autre. 542 00:35:38,733 --> 00:35:40,441 Quelque chose d'autre ? 543 00:35:41,945 --> 00:35:44,862 La population va devenir s�nile, tr�s jeune. 544 00:35:49,244 --> 00:35:50,654 L'AIzheimer ? 545 00:35:51,454 --> 00:35:52,783 Absolument. 546 00:35:53,790 --> 00:35:55,829 �a va d�vaster le pays. 547 00:35:56,376 --> 00:35:57,621 Tu es sur ? 548 00:35:57,711 --> 00:35:59,787 On ne pouvait pas deviner 549 00:35:59,879 --> 00:36:02,287 qu'au lieu de se stabiliser comme on le croyait, 550 00:36:02,382 --> 00:36:05,585 les effets de l'eau allaient augmenter de fa�on exponentielle. 551 00:36:05,677 --> 00:36:07,088 �a touchera qui ? 552 00:36:08,054 --> 00:36:09,548 Tout le monde. 553 00:36:11,141 --> 00:36:12,967 Tout le monde � La Plata ? 554 00:36:14,310 --> 00:36:16,137 Non. Tout le monde. 555 00:36:23,987 --> 00:36:26,608 C'est la baffe plan�taire. 556 00:36:31,831 --> 00:36:34,832 Je sens que la machine commence � patiner. 557 00:36:34,917 --> 00:36:36,910 J'aurais d� me d�p�cher. 558 00:36:37,712 --> 00:36:40,629 Tant pis, c'est trop tard. On y changera rien. 559 00:36:40,715 --> 00:36:41,995 Alors on y va. 560 00:36:42,091 --> 00:36:44,167 On continue comme si de rien n'�tait. 561 00:36:44,260 --> 00:36:46,798 Selon nos pronostiqueurs les plus s�rieux, 562 00:36:46,888 --> 00:36:49,889 le nouveau virus va rel�guer l'�pid�mie de sida 563 00:36:49,974 --> 00:36:52,465 au rang de probl�me mineur. 564 00:36:52,894 --> 00:36:55,515 Il semblerait qu'il n'y ait tout simplement aucun, 565 00:36:55,605 --> 00:36:58,060 et je dis bien aucun moyen de l'enrayer. 566 00:36:58,649 --> 00:37:00,393 Apr�s une br�ve p�riode d'optimisme, 567 00:37:00,485 --> 00:37:03,604 l'O.M.S. a enfin reconnu qu'il n'existait aucun rem�de 568 00:37:04,363 --> 00:37:06,855 contre la maladie 569 00:37:06,949 --> 00:37:10,401 qui se propage dans le monde entier � une vitesse folle... 570 00:37:13,873 --> 00:37:16,909 Comme vous le savez, �a a cr�� une panique mondiale. 571 00:37:17,001 --> 00:37:20,168 Bobby et moi avons �t� tr�s prudents les deux ann�es qui ont suivi. 572 00:37:20,254 --> 00:37:24,335 On ne buvait que de l'eau min�rale et on portait des cir�s sous la pluie. 573 00:37:24,675 --> 00:37:27,926 Plus de conflits. Mais tout le monde devenait un peu 574 00:37:29,931 --> 00:37:31,093 s�nile. 575 00:37:33,643 --> 00:37:36,809 Quasiment tous ceux qui vivent sur notre belle plan�te. 576 00:37:38,398 --> 00:37:40,224 On ne pouvait rien y faire. 577 00:37:40,316 --> 00:37:44,017 On n'avait aucune immunit�, pas de vaccin. 578 00:37:44,112 --> 00:37:45,820 Rien du tout. Que dalle. 579 00:37:55,790 --> 00:37:57,249 Maintenant, papa, 580 00:37:58,626 --> 00:38:01,960 il faut que tu me signes �a pour que je puisse m'occuper de vous. 581 00:38:02,046 --> 00:38:03,754 Tu comprends ? 582 00:38:04,465 --> 00:38:06,588 Vous �tes du Gouvernement ? 583 00:38:07,093 --> 00:38:10,094 Non, papa, moi c'est Howie, je suis ton fils. 584 00:38:11,097 --> 00:38:15,177 Dans la cave, ils font des choses. Des choses affreuses. 585 00:38:15,268 --> 00:38:18,103 Non, c'est rien papa. Rassure-toi. 586 00:38:40,460 --> 00:38:43,579 Mes parents sont morts g�teaux et incontinents. 587 00:38:44,714 --> 00:38:47,121 Mais je n'ai jamais cess� de les aimer. 588 00:38:48,801 --> 00:38:51,553 Concentre-toi, cr�tin. Concentre-toi. 589 00:38:52,430 --> 00:38:55,763 Bobby a poursuivi ses recherches � La Plata, mais en vain. 590 00:38:55,850 --> 00:39:00,393 Un matin, il n'arrivait pas � dormir, il est all� au labo plus t�t que d'habitude. 591 00:39:01,439 --> 00:39:03,811 Arr�te de faire semblant de travailler. 592 00:39:24,921 --> 00:39:26,000 Salut. 593 00:39:26,381 --> 00:39:27,460 Salut. 594 00:39:30,885 --> 00:39:33,637 Ne reste pas dehors sous la pluie, cr�ne d'oeuf. 595 00:39:41,062 --> 00:39:42,686 Je suis content de te voir. 596 00:39:48,069 --> 00:39:50,856 Tu te souviens quand t'arrivais � voir la lueur orang�e des r�verb�res 597 00:39:50,947 --> 00:39:52,655 de North Conway ? 598 00:39:54,367 --> 00:39:55,778 C'est fini. 599 00:39:56,411 --> 00:39:59,411 Il n'y a plus que les montagnes par l�, maintenant. 600 00:40:01,791 --> 00:40:04,911 Il faut que je te demande de faire une chose pour moi. 601 00:40:05,336 --> 00:40:06,878 Rends-moi ce service. 602 00:40:09,507 --> 00:40:11,001 Un immense service. 603 00:40:12,593 --> 00:40:15,263 Je peux pas faire �a Bobby, je le ferai pas. 604 00:40:16,347 --> 00:40:18,256 Jusqu'au bout, tu seras une mauviette. 605 00:40:18,349 --> 00:40:21,184 Parfaitement. Je suis une mauviette. Je suis un d�gonfl�. 606 00:40:21,269 --> 00:40:23,938 Je l'ai toujours �t� et je l'assume parfaitement. 607 00:40:24,021 --> 00:40:28,399 Un p'tit coup de pouce et un dernier voyage. 608 00:40:28,943 --> 00:40:32,394 Bobby, arr�te. Il doit bien y avoir un autre moyen. 609 00:40:33,740 --> 00:40:35,400 Pousse-moi, Bow-wow. 610 00:40:36,784 --> 00:40:38,243 Pousse-moi fort. 611 00:40:39,078 --> 00:40:40,572 Alors je l'ai fait. 612 00:40:40,788 --> 00:40:42,911 Je l'ai tu� en lui injectant 613 00:40:42,999 --> 00:40:47,162 une dose hyper concentr�e de sa propre d�couverte, il y a quatre heures. 614 00:40:55,178 --> 00:40:56,506 Je suis d�sol�. 615 00:40:57,847 --> 00:40:59,472 J'ai fait un monde 616 00:41:00,767 --> 00:41:03,305 plein de fous et de demeur�s. 617 00:41:03,936 --> 00:41:08,479 Je pr�f�re des fous et des demeur�s � un gros tas de cendres dans l'espace. 618 00:41:10,068 --> 00:41:11,443 Pardonne-moi. 619 00:41:18,451 --> 00:41:19,826 Promets-moi. 620 00:41:21,120 --> 00:41:22,780 Raconte tout. 621 00:41:23,664 --> 00:41:26,452 Raconte toute l'histoire. 622 00:41:28,252 --> 00:41:29,960 Tout ce qui s'est pass�. 623 00:41:31,798 --> 00:41:34,253 - Jure-le. - Oui. 624 00:41:36,135 --> 00:41:37,298 Je le ferai. 625 00:42:00,618 --> 00:42:02,326 Tout �tait annonc�. 626 00:42:02,412 --> 00:42:05,081 Il �tait �crit que l'Apocalypse arriverait, 627 00:42:05,164 --> 00:42:09,826 que Dieu punirait les infid�les et que son jugement serait rendu. 628 00:42:10,253 --> 00:42:12,459 Et maintenant, la fin est proche... 629 00:42:16,843 --> 00:42:18,835 Je crois que c'est la fin. 630 00:42:21,347 --> 00:42:23,007 Qu'en dites-vous ? 631 00:42:23,933 --> 00:42:25,973 Est-ce que quelqu'un regarde ? 632 00:42:29,063 --> 00:42:30,522 Bobby, Bobby. 633 00:42:34,110 --> 00:42:36,103 Bien jou� Bow-wow. 634 00:42:36,696 --> 00:42:38,320 Je m'appelle Howie. 635 00:42:38,740 --> 00:42:42,025 Plus vite, Bow-wow ! Plus vite, Bow-wow ! 636 00:42:48,166 --> 00:42:49,826 Bon gar�on. 637 00:42:52,378 --> 00:42:53,956 Faut que �a s'arr�te. 638 00:42:56,549 --> 00:42:58,755 Bon gar�on, Bobby, c'est pas de ta faute. 639 00:42:58,843 --> 00:43:00,041 Coucou papa. 640 00:43:03,014 --> 00:43:05,505 Je te pardonne, Bobby, c'est pas de ta faute. 641 00:43:05,600 --> 00:43:08,720 T'en fais pas pour moi. 642 00:43:08,811 --> 00:43:10,092 J'ai r�ussi. 643 00:43:10,813 --> 00:43:11,845 J'ai vol�. 644 00:43:11,939 --> 00:43:14,893 Si jamais tu r�essaies, je te tue ! 645 00:43:16,736 --> 00:43:18,396 Pourquoi t'as fait �a ? 646 00:43:18,863 --> 00:43:20,238 Je t'aime. 647 00:43:21,240 --> 00:43:23,114 Joyeux anniversaire. 648 00:43:25,244 --> 00:43:27,735 Faut que �a s'arr�te. 649 00:43:28,539 --> 00:43:30,947 Au revoir Bobby. Adieu. 650 00:43:31,793 --> 00:43:33,584 Adieu. Je te pardonne. C'�tait pas ta faute. 651 00:43:33,669 --> 00:43:35,662 Je te pardonne. C'�tait pas ta faute. 652 00:43:35,755 --> 00:43:38,080 Je te pardonne. 653 00:43:38,174 --> 00:43:42,041 Je t'aime. 654 00:43:42,136 --> 00:43:43,595 Je te pardonne. 655 00:43:44,472 --> 00:43:46,761 Je t'aime. 656 00:43:59,362 --> 00:44:02,980 BATTERIE FAIBLE 657 00:44:03,305 --> 00:45:03,874 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/cm99. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 57966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.