All language subtitles for Nightmares.And.Dreamscapes.From.The.Stories.Of.Stephen.King.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,200 R�ves et Cauchemars D'apr�s les Nouvelles de Stephen King 3 00:01:02,300 --> 00:01:05,100 PETITS SOLDATS 4 00:01:06,300 --> 00:01:09,300 Sous-titres par Eyedol Only for www.forom.com 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,600 Playlists ---> Sur-le-D�part 6 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 HANS MORRIS, PDG 7 00:04:03,900 --> 00:04:06,600 Meilleurs voeux de la part de ta muse num�ro 1. Je t'aime. Maman. 8 00:05:24,500 --> 00:05:24,700 C 9 00:05:24,700 --> 00:05:24,900 CE 10 00:05:24,900 --> 00:05:25,100 CEC 11 00:05:25,106 --> 00:05:25,302 CECI 12 00:05:25,301 --> 00:05:25,509 CECI 13 00:05:25,505 --> 00:05:25,700 CECI E 14 00:05:25,707 --> 00:05:25,901 CECI ES 15 00:05:25,908 --> 00:05:26,100 CECI EST 16 00:05:26,106 --> 00:05:26,301 CECI EST 17 00:05:26,306 --> 00:05:26,500 CECI EST U 18 00:05:26,508 --> 00:05:26,700 CECI EST UN 19 00:05:26,708 --> 00:05:26,900 CECI EST UNE 20 00:05:26,905 --> 00:05:27,103 CECI EST UNE 21 00:05:27,115 --> 00:05:27,300 CECI EST UNE B 22 00:05:27,306 --> 00:05:27,501 CECI EST UNE BO 23 00:05:27,506 --> 00:05:27,702 CECI EST UNE BOM 24 00:05:27,707 --> 00:05:27,903 CECI EST UNE BOMB 25 00:05:27,908 --> 00:05:28,601 CECI EST UNE BOMBE 26 00:05:30,108 --> 00:05:30,302 E 27 00:05:30,308 --> 00:05:30,503 EL 28 00:05:30,505 --> 00:05:30,703 ELL 29 00:05:30,708 --> 00:05:30,902 ELLE 30 00:05:30,907 --> 00:05:31,101 ELLE 31 00:05:31,105 --> 00:05:31,301 ELLE V 32 00:05:31,307 --> 00:05:31,503 ELLE VA 33 00:05:31,508 --> 00:05:31,700 ELLE VA 34 00:05:31,707 --> 00:05:31,900 ELLE VA E 35 00:05:31,908 --> 00:05:32,100 ELLE VA EX 36 00:05:32,105 --> 00:05:32,303 ELLE VA EXP 37 00:05:32,306 --> 00:05:32,502 ELLE VA EXPL 38 00:05:32,506 --> 00:05:32,702 ELLE VA EXPLO 39 00:05:32,708 --> 00:05:32,900 ELLE VA EXPLOS 40 00:05:32,907 --> 00:05:33,100 ELLE VA EXPLOSE 41 00:05:33,105 --> 00:05:33,301 ELLE VA EXPLOSER 42 00:05:33,308 --> 00:05:33,503 ELLE VA EXPLOSER 43 00:05:33,507 --> 00:05:33,703 ELLE VA EXPLOSER D 44 00:05:33,706 --> 00:05:33,902 ELLE VA EXPLOSER DA 45 00:05:33,908 --> 00:05:34,102 ELLE VA EXPLOSER DAN 46 00:05:34,107 --> 00:05:34,303 ELLE VA EXPLOSER DANS 47 00:05:34,307 --> 00:05:34,501 ELLE VA EXPLOSER DANS 48 00:05:34,506 --> 00:05:34,700 ELLE VA EXPLOSER DANS . 49 00:05:34,706 --> 00:05:34,902 ELLE VA EXPLOSER DANS .. 50 00:05:34,906 --> 00:05:35,901 ELLE VA EXPLOSER DANS ... 51 00:08:42,405 --> 00:08:49,800 Meilleurs voeux de la part de ta muse num�ro 1. Je t'aime. Maman. 52 00:09:51,207 --> 00:09:51,601 Regarder les informations Paiement par virement Jason Rensh 53 00:09:51,607 --> 00:09:52,702 Regarder les informations Paiement par virement Jason Rensha 54 00:09:52,705 --> 00:09:53,903 Regarder les informations Paiement par virement Jason Renshaw 55 00:09:56,707 --> 00:09:57,903 Message en cours d'envoi 56 00:11:15,705 --> 00:11:15,800 On apprend � l'instant q 57 00:11:15,807 --> 00:11:15,901 On apprend � l'instant qu 58 00:11:15,905 --> 00:11:16,003 On apprend � l'instant qu' 59 00:11:16,007 --> 00:11:16,101 On apprend � l'instant qu'H 60 00:11:16,108 --> 00:11:16,203 On apprend � l'instant qu'Ha 61 00:11:16,208 --> 00:11:16,303 On apprend � l'instant qu'Han 62 00:11:16,308 --> 00:11:16,403 On apprend � l'instant qu'Hans 63 00:11:16,408 --> 00:11:16,501 On apprend � l'instant qu'Hans 64 00:11:16,507 --> 00:11:16,603 On apprend � l'instant qu'Hans M 65 00:11:16,607 --> 00:11:16,700 On apprend � l'instant qu'Hans Mo 66 00:11:16,708 --> 00:11:16,800 On apprend � l'instant qu'Hans Mor 67 00:11:16,806 --> 00:11:16,900 On apprend � l'instant qu'Hans Morr 68 00:11:16,906 --> 00:11:17,002 On apprend � l'instant qu'Hans Morri 69 00:11:17,005 --> 00:11:17,102 On apprend � l'instant qu'Hans Morris 70 00:11:17,107 --> 00:11:17,203 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, 71 00:11:17,208 --> 00:11:17,302 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, l 72 00:11:17,308 --> 00:11:17,402 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le 73 00:11:17,407 --> 00:11:17,503 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le 74 00:11:17,505 --> 00:11:17,603 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le f 75 00:11:17,607 --> 00:11:17,702 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fa 76 00:11:17,708 --> 00:11:17,800 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fab 77 00:11:17,808 --> 00:11:17,900 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabr 78 00:11:17,908 --> 00:11:18,002 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabri 79 00:11:18,008 --> 00:11:18,101 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabric 80 00:11:18,106 --> 00:11:18,203 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabrica 81 00:11:18,208 --> 00:11:18,300 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabrican 82 00:11:18,307 --> 00:11:18,401 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant 83 00:11:18,405 --> 00:11:18,501 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant 84 00:11:18,508 --> 00:11:18,600 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant d 85 00:11:18,605 --> 00:11:18,701 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de 86 00:11:18,705 --> 00:11:18,803 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de 87 00:11:18,805 --> 00:11:18,901 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de j 88 00:11:18,908 --> 00:11:19,002 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jo 89 00:11:19,007 --> 00:11:19,103 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jou 90 00:11:19,108 --> 00:11:19,202 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de joue 91 00:11:19,208 --> 00:11:19,303 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouet 92 00:11:19,306 --> 00:11:19,402 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets 93 00:11:19,407 --> 00:11:19,502 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets 94 00:11:19,506 --> 00:11:19,603 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets m 95 00:11:19,605 --> 00:11:19,703 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mo 96 00:11:19,708 --> 00:11:19,800 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mon 97 00:11:19,807 --> 00:11:19,902 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mond 98 00:11:19,905 --> 00:11:20,003 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondi 99 00:11:20,008 --> 00:11:20,102 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondia 100 00:11:20,106 --> 00:11:20,200 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondial 101 00:11:20,208 --> 00:11:20,300 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondiale 102 00:11:20,307 --> 00:11:20,403 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialem 103 00:11:20,407 --> 00:11:20,501 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialeme 104 00:11:20,505 --> 00:11:20,601 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialemen 105 00:11:20,605 --> 00:11:20,702 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement 106 00:11:20,706 --> 00:11:20,801 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement 107 00:11:20,805 --> 00:11:20,903 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement c 108 00:11:20,905 --> 00:11:21,001 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement co 109 00:11:21,008 --> 00:11:21,100 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement con 110 00:11:21,105 --> 00:11:21,203 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement conn 111 00:11:21,208 --> 00:11:21,400 On apprend � l'instant qu'Hans Morris, le fabricant de jouets mondialement connu 112 00:11:21,407 --> 00:11:21,501 a 113 00:11:21,505 --> 00:11:21,601 a 114 00:11:21,607 --> 00:11:21,703 a � 115 00:11:21,706 --> 00:11:21,801 a �t 116 00:11:21,808 --> 00:11:21,900 a �t� 117 00:11:21,905 --> 00:11:22,003 a �t� 118 00:11:22,006 --> 00:11:22,100 a �t� t 119 00:11:22,105 --> 00:11:22,203 a �t� tr 120 00:11:22,207 --> 00:11:22,300 a �t� tro 121 00:11:22,305 --> 00:11:22,400 a �t� trou 122 00:11:22,405 --> 00:11:22,502 a �t� trouv 123 00:11:22,507 --> 00:11:22,603 a �t� trouv� 124 00:11:22,607 --> 00:11:22,700 a �t� trouv� 125 00:11:22,707 --> 00:11:22,802 a �t� trouv� a 126 00:11:22,808 --> 00:11:22,900 a �t� trouv� as 127 00:11:22,907 --> 00:11:23,000 a �t� trouv� ass 128 00:11:23,007 --> 00:11:23,103 a �t� trouv� assa 129 00:11:23,107 --> 00:11:23,203 a �t� trouv� assas 130 00:11:23,206 --> 00:11:23,302 a �t� trouv� assass 131 00:11:23,305 --> 00:11:23,402 a �t� trouv� assassi 132 00:11:23,407 --> 00:11:23,502 a �t� trouv� assassin 133 00:11:23,506 --> 00:11:23,603 a �t� trouv� assassin� 134 00:11:23,608 --> 00:11:23,702 a �t� trouv� assassin� 135 00:11:23,705 --> 00:11:23,801 a �t� trouv� assassin� h 136 00:11:23,805 --> 00:11:23,901 a �t� trouv� assassin� hi 137 00:11:23,907 --> 00:11:24,003 a �t� trouv� assassin� hie 138 00:11:24,006 --> 00:11:24,100 a �t� trouv� assassin� hier 139 00:11:24,106 --> 00:11:24,203 a �t� trouv� assassin� hier 140 00:11:24,207 --> 00:11:24,303 a �t� trouv� assassin� hier s 141 00:11:24,306 --> 00:11:24,402 a �t� trouv� assassin� hier so 142 00:11:24,408 --> 00:11:24,501 a �t� trouv� assassin� hier soi 143 00:11:24,505 --> 00:11:24,600 a �t� trouv� assassin� hier soir 144 00:11:24,606 --> 00:11:24,702 a �t� trouv� assassin� hier soir, 145 00:11:24,701 --> 00:11:24,809 a �t� trouv� assassin� hier soir, d 146 00:11:24,805 --> 00:11:24,900 a �t� trouv� assassin� hier soir, da 147 00:11:24,907 --> 00:11:25,001 a �t� trouv� assassin� hier soir, dan 148 00:11:25,005 --> 00:11:25,102 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans 149 00:11:25,107 --> 00:11:25,202 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans 150 00:11:25,208 --> 00:11:25,300 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans s 151 00:11:25,306 --> 00:11:25,400 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans se 152 00:11:25,415 --> 00:11:25,502 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses 153 00:11:25,508 --> 00:11:25,601 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses 154 00:11:25,608 --> 00:11:25,700 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses b 155 00:11:25,706 --> 00:11:25,800 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bu 156 00:11:25,807 --> 00:11:25,903 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bur 157 00:11:25,908 --> 00:11:26,001 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bure 158 00:11:26,006 --> 00:11:26,100 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses burea 159 00:11:26,107 --> 00:11:26,201 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureau 160 00:11:26,205 --> 00:11:26,303 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux 161 00:11:26,308 --> 00:11:26,403 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux 162 00:11:26,406 --> 00:11:26,501 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux d 163 00:11:26,505 --> 00:11:26,601 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de 164 00:11:26,608 --> 00:11:26,701 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de 165 00:11:26,708 --> 00:11:26,801 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de D 166 00:11:26,806 --> 00:11:26,902 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Da 167 00:11:26,908 --> 00:11:27,000 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Dal 168 00:11:27,007 --> 00:11:27,103 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Dall 169 00:11:27,106 --> 00:11:27,200 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Dalla 170 00:11:27,208 --> 00:11:27,300 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Dallas 171 00:11:27,305 --> 00:11:27,500 a �t� trouv� assassin� hier soir, dans ses bureaux de Dallas. 172 00:11:27,508 --> 00:11:27,601 L 173 00:11:27,605 --> 00:11:27,703 La 174 00:11:27,708 --> 00:11:27,800 La P 175 00:11:27,806 --> 00:11:27,902 La Po 176 00:11:27,906 --> 00:11:28,003 La Pol 177 00:11:28,005 --> 00:11:28,101 La Poli 178 00:11:28,105 --> 00:11:28,203 La Polic 179 00:11:28,206 --> 00:11:28,300 La Police 180 00:11:28,306 --> 00:11:28,400 La Police a 181 00:11:28,405 --> 00:11:28,500 La Police a d 182 00:11:28,508 --> 00:11:28,600 La Police a d� 183 00:11:28,605 --> 00:11:28,702 La Police a d�c 184 00:11:28,708 --> 00:11:28,800 La Police a d�cl 185 00:11:28,806 --> 00:11:28,902 La Police a d�cla 186 00:11:28,906 --> 00:11:29,000 La Police a d�clar 187 00:11:29,005 --> 00:11:29,103 La Police a d�clar� 188 00:11:29,105 --> 00:11:29,203 La Police a d�clar� q 189 00:11:29,206 --> 00:11:29,300 La Police a d�clar� qu 190 00:11:29,305 --> 00:11:29,401 La Police a d�clar� qu' 191 00:11:29,407 --> 00:11:29,500 La Police a d�clar� qu'i 192 00:11:29,506 --> 00:11:29,601 La Police a d�clar� qu'il 193 00:11:29,606 --> 00:11:29,700 La Police a d�clar� qu'il s 194 00:11:29,707 --> 00:11:29,800 La Police a d�clar� qu'il se 195 00:11:29,808 --> 00:11:29,902 La Police a d�clar� qu'il sem 196 00:11:29,905 --> 00:11:30,001 La Police a d�clar� qu'il semb 197 00:11:30,005 --> 00:11:30,102 La Police a d�clar� qu'il sembl 198 00:11:30,105 --> 00:11:30,200 La Police a d�clar� qu'il sembla 199 00:11:30,207 --> 00:11:30,300 La Police a d�clar� qu'il semblai 200 00:11:30,305 --> 00:11:30,403 La Police a d�clar� qu'il semblait 201 00:11:30,408 --> 00:11:30,503 La Police a d�clar� qu'il semblait s 202 00:11:30,506 --> 00:11:30,602 La Police a d�clar� qu'il semblait s' 203 00:11:30,606 --> 00:11:30,702 La Police a d�clar� qu'il semblait s'a 204 00:11:30,706 --> 00:11:30,800 La Police a d�clar� qu'il semblait s'ag 205 00:11:30,805 --> 00:11:30,903 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agi 206 00:11:30,908 --> 00:11:31,000 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir 207 00:11:31,007 --> 00:11:31,103 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir d 208 00:11:31,106 --> 00:11:31,202 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de 209 00:11:31,205 --> 00:11:31,302 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l 210 00:11:31,307 --> 00:11:31,403 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l' 211 00:11:31,406 --> 00:11:31,500 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'o 212 00:11:31,506 --> 00:11:31,601 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oe 213 00:11:31,605 --> 00:11:31,702 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeu 214 00:11:31,708 --> 00:11:31,800 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuv 215 00:11:31,807 --> 00:11:31,900 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvr 216 00:11:31,905 --> 00:11:32,003 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre 217 00:11:32,007 --> 00:11:32,100 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d 218 00:11:32,105 --> 00:11:32,203 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d' 219 00:11:32,208 --> 00:11:32,302 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'u 220 00:11:32,308 --> 00:11:32,403 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'un 221 00:11:32,406 --> 00:11:32,501 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'un p 222 00:11:32,506 --> 00:11:32,601 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'un pr 223 00:11:32,608 --> 00:11:32,703 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'un pro 224 00:11:32,706 --> 00:11:32,803 La Police a d�clar� qu'il semblait s'agir de l'oeuvre d'un pro. 225 00:15:09,305 --> 00:15:14,300 {\a1}Argent transf�r�. Nouveau travail � Londres. Tarif habituel Faites-moi parvenir votre r�ponse. 226 00:16:41,708 --> 00:16:44,600 Pour Jason Renshaw 227 00:17:35,308 --> 00:17:37,201 Cantine de Commandos Arm�s 228 00:17:43,806 --> 00:17:46,301 Jouets Morris Dallas, Texas 229 00:17:48,306 --> 00:17:49,701 Inclus: Des Bonus surprise ! 230 00:18:35,406 --> 00:18:39,800 Pour Jason Renshaw 231 00:31:44,607 --> 00:31:46,203 Capitulez. 232 00:32:02,706 --> 00:32:03,900 Allez vous faire foutre ! 233 00:53:00,207 --> 00:53:04,303 Inclus: Des Bonus surprise ! 234 00:53:08,805 --> 00:53:14,401 1. Commando. 2. Arme nucl�aire mod�le r�duit. 235 00:53:15,305 --> 00:54:15,863 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/cm8f. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 18092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.