All language subtitles for My Perfect Stranger E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:05,242 (My Perfect Stranger) 2 00:00:06,109 --> 00:00:07,541 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:07,566 --> 00:00:08,976 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:09,865 --> 00:00:11,303 So did the guy with the blue cap show up? 5 00:00:11,304 --> 00:00:13,505 (Previously) 6 00:00:20,475 --> 00:00:21,975 There were more people. 7 00:00:22,185 --> 00:00:23,884 - Hee Sub. - Yu Sub. 8 00:00:29,224 --> 00:00:30,893 Baek Hee Sub was the guy with the blue cap. 9 00:00:30,894 --> 00:00:32,423 It was he who ran away from the bridge that night. 10 00:00:35,363 --> 00:00:36,363 And Yoo Bum Ryong... 11 00:00:37,264 --> 00:00:39,033 went in the same direction as the victim. 12 00:00:43,804 --> 00:00:45,273 He was 1 of the 3 suspects... 13 00:00:45,274 --> 00:00:46,943 and the mysterious guy with the blue cap. 14 00:00:47,804 --> 00:00:49,443 His whereabouts matched Lee Ju Young's whereabouts. 15 00:00:49,843 --> 00:00:51,943 So far, he's the prime suspect. 16 00:00:52,884 --> 00:00:54,214 Your father, 17 00:00:55,044 --> 00:00:56,054 Baek Hee Sub. 18 00:00:56,514 --> 00:00:57,714 The guy with the blue cap. 19 00:00:59,483 --> 00:01:00,982 He could be the culprit who killed my mother. 20 00:01:00,983 --> 00:01:02,723 You saw him at the teahouse. Right? 21 00:01:04,154 --> 00:01:05,723 I think I can figure it out. 22 00:01:15,654 --> 00:01:17,124 (Bong Bong Teahouse) 23 00:01:24,223 --> 00:01:26,934 (Bong Bong Teahouse) 24 00:01:38,403 --> 00:01:42,113 (My Perfect Stranger, Episode 7, An Overlapped Path) 25 00:01:42,944 --> 00:01:44,583 (Episode 7) 26 00:01:59,052 --> 00:02:00,052 Yes. 27 00:02:00,522 --> 00:02:02,663 I might have been wrong about this from the start. 28 00:02:11,732 --> 00:02:14,072 There were 3 suspects in 1987. 29 00:02:17,072 --> 00:02:19,713 This list came from the police who failed to catch the culprit. 30 00:02:19,843 --> 00:02:22,682 Trying to find the real culprit from their suspect list... 31 00:02:22,683 --> 00:02:24,512 (Woojung-Ri Serial Murder Case Suspects) 32 00:02:31,322 --> 00:02:32,892 I've been going at this all wrong. 33 00:02:40,232 --> 00:02:42,332 (Woojung-Ri Serial Murder Case Suspects) 34 00:02:46,302 --> 00:02:47,503 Are you all right? 35 00:02:51,672 --> 00:02:53,112 I told you I could handle it. 36 00:02:54,213 --> 00:02:55,213 Well, 37 00:02:56,642 --> 00:02:58,382 except for the fact that they were suspects, 38 00:02:58,383 --> 00:02:59,913 this is nothing new to me... 39 00:03:01,413 --> 00:03:02,723 although I only found out five minutes ago... 40 00:03:03,723 --> 00:03:04,883 and I was still surprised. 41 00:03:11,292 --> 00:03:14,261 By the way, where did you get these photos? 42 00:03:14,262 --> 00:03:15,563 Even I haven't seen them. 43 00:03:17,033 --> 00:03:19,133 You must have investigated thoroughly. 44 00:03:19,533 --> 00:03:21,832 Gosh, you put your investigative skills to use. 45 00:03:25,503 --> 00:03:26,512 I have nothing... 46 00:03:29,683 --> 00:03:30,913 about Baek Yu Sub. 47 00:03:31,413 --> 00:03:33,383 I have so many files, but I have nothing on him. 48 00:03:34,713 --> 00:03:37,452 It didn't cross my mind that he could be a suspect. 49 00:03:39,693 --> 00:03:41,123 What kind of man was he? 50 00:03:41,753 --> 00:03:42,892 Your uncle. 51 00:03:43,862 --> 00:03:44,892 Baek Yu Sub. 52 00:03:49,363 --> 00:03:50,363 I'm not sure. 53 00:03:52,063 --> 00:03:54,173 I thought I knew him well... 54 00:03:57,072 --> 00:03:58,902 before I met him at the record shop today. 55 00:04:17,592 --> 00:04:19,933 (Disco) 56 00:04:23,032 --> 00:04:24,832 He was too distant to call family. 57 00:04:26,303 --> 00:04:28,733 But he was too close to be a stranger to me. 58 00:04:31,003 --> 00:04:32,003 But... 59 00:04:32,842 --> 00:04:35,012 his face looked nothing like the familiar face... 60 00:04:36,412 --> 00:04:37,943 I got sick and tired of. 61 00:04:45,253 --> 00:04:47,053 What are you doing right now, Uncle? 62 00:04:48,853 --> 00:04:50,193 Books. 63 00:04:50,423 --> 00:04:53,392 I told you not to enter my room without my permission. 64 00:04:54,863 --> 00:04:57,233 Why are you doing this to me? 65 00:04:57,803 --> 00:04:59,803 - Stop it. Let go! - No. 66 00:05:05,402 --> 00:05:06,873 - It's okay. - She's mean. 67 00:05:09,712 --> 00:05:15,412 ("Small Door") 68 00:05:19,493 --> 00:05:20,592 Apologize. 69 00:05:22,563 --> 00:05:24,022 Apologize to me! 70 00:05:24,762 --> 00:05:26,063 Don't yell at him. 71 00:05:27,993 --> 00:05:29,202 We're our family. 72 00:05:32,032 --> 00:05:33,402 He's your family. 73 00:05:35,633 --> 00:05:38,673 You have never considered me and Mom your family. 74 00:05:39,543 --> 00:05:40,912 Did you think I wouldn't know? 75 00:05:44,142 --> 00:05:47,313 That's why I don't consider you family. 76 00:06:00,762 --> 00:06:03,233 Oh, no. Yoon Young. 77 00:06:06,003 --> 00:06:07,003 What... 78 00:06:09,202 --> 00:06:10,243 I'm not sure... 79 00:06:11,202 --> 00:06:13,512 if he's really the man I used to know. 80 00:06:14,943 --> 00:06:16,582 I don't know who he really was. 81 00:06:18,782 --> 00:06:19,782 (Baek Dong Sik) 82 00:06:19,783 --> 00:06:21,912 Then we should find out. And that's where we'll start. 83 00:06:48,613 --> 00:06:50,943 Gosh. You startled me. 84 00:06:51,842 --> 00:06:52,853 - Gosh. - Come with me. 85 00:06:59,722 --> 00:07:03,363 I'm going to ask you simple questions. 86 00:07:03,662 --> 00:07:05,423 If you lie to me, 87 00:07:06,332 --> 00:07:07,831 I will have to talk to your uncle tomorrow morning. 88 00:07:07,832 --> 00:07:10,402 What? That doesn't sound fair. 89 00:07:11,532 --> 00:07:13,003 Whatever happens, my uncle... 90 00:07:13,103 --> 00:07:14,803 - cannot... - So answer them truthfully. 91 00:07:21,142 --> 00:07:22,212 Whose cap is that? 92 00:07:24,082 --> 00:07:25,113 This cap? 93 00:07:28,553 --> 00:07:31,722 Gosh. But you barged into my house in the middle of the night. 94 00:07:32,123 --> 00:07:33,392 Why are you asking me about my cap? 95 00:07:34,423 --> 00:07:35,423 Should we do this tomorrow? 96 00:07:36,162 --> 00:07:38,492 Bring your uncle to school by 8am. 97 00:07:38,493 --> 00:07:39,662 This belongs to my brother. Why do you ask? 98 00:07:43,162 --> 00:07:46,003 I borrowed it from him last night and tried it on. 99 00:07:47,103 --> 00:07:48,133 Why did you... 100 00:07:49,342 --> 00:07:51,972 go to Woojung Inn's alley last night? Tell me the truth. 101 00:07:52,402 --> 00:07:54,943 Come on. I explained everything. 102 00:07:55,313 --> 00:07:56,612 I was out for a walk. 103 00:07:56,613 --> 00:07:58,782 If you're not sure, let me ask you more clearly. 104 00:08:00,412 --> 00:08:01,483 Who made you... 105 00:08:02,253 --> 00:08:04,122 change your course... 106 00:08:04,123 --> 00:08:06,192 and end up in the alley last night? 107 00:08:08,922 --> 00:08:10,993 You walked away with a man, but he disappeared. 108 00:08:12,532 --> 00:08:14,233 He made you... 109 00:08:14,692 --> 00:08:16,833 come up with a lame lie like going on a walk. 110 00:08:18,503 --> 00:08:19,603 Who was that? 111 00:08:33,613 --> 00:08:36,583 He asked me to check if the light... 112 00:08:36,883 --> 00:08:39,593 in the second-floor room was on. 113 00:08:41,623 --> 00:08:42,623 Who? 114 00:08:44,493 --> 00:08:46,463 Who asked you to check that? 115 00:08:57,973 --> 00:09:00,373 I want to hear it from you. Who asked you? 116 00:09:03,542 --> 00:09:04,583 My... 117 00:09:07,282 --> 00:09:08,312 brother. 118 00:09:34,213 --> 00:09:35,983 It was all Baek Yu Sub's doing. 119 00:09:36,743 --> 00:09:38,712 He happened to be curious about the room on the second floor... 120 00:09:38,713 --> 00:09:39,883 Lee Ju Young was staying in. 121 00:09:40,282 --> 00:09:42,151 He asked his brother to check that even when Lee Ju Young... 122 00:09:42,152 --> 00:09:43,452 hadn't shown up at Bong Bong Teahouse. 123 00:09:43,453 --> 00:09:46,292 That means he was after Lee Ju Young from the start. 124 00:09:47,723 --> 00:09:48,823 On top of that, 125 00:09:50,062 --> 00:09:51,662 he ran away when we saw him here. 126 00:09:52,792 --> 00:09:55,362 He was secretly peeking at Lee Ju Young, 127 00:09:55,363 --> 00:09:57,432 who was down there, and he ran. 128 00:09:58,302 --> 00:10:00,902 The owner of the blue hat. 129 00:10:01,902 --> 00:10:03,172 Baek Yu Sub is certainly the real culprit. 130 00:10:07,412 --> 00:10:09,713 You might get dizzy if you get ahead of yourself. 131 00:10:14,812 --> 00:10:16,823 If Baek Yu Sub is the culprit, 132 00:10:17,782 --> 00:10:20,922 we're going to see him again tomorrow night... 133 00:10:26,392 --> 00:10:27,532 because he needs... 134 00:10:29,863 --> 00:10:31,103 to kill the second victim. 135 00:10:35,302 --> 00:10:37,272 Are you sure you can face that? 136 00:10:43,083 --> 00:10:45,512 You don't have to suppress how you really feel. 137 00:10:46,312 --> 00:10:48,213 It's only natural for you to be distressed... 138 00:10:49,483 --> 00:10:50,753 because he's your family. 139 00:11:21,012 --> 00:11:23,583 It's so horrible how I have a lot on my mind. 140 00:11:26,792 --> 00:11:28,422 But that's all I can spare for him. 141 00:11:29,353 --> 00:11:30,662 The rest of my mind is filled... 142 00:11:32,323 --> 00:11:33,333 with the thought... 143 00:11:34,562 --> 00:11:35,733 of saving my mom and you... 144 00:11:37,103 --> 00:11:40,233 from that horrendous man. 145 00:11:41,733 --> 00:11:42,772 So... 146 00:11:55,953 --> 00:11:57,883 Are you going to share it with the whole neighbourhood? 147 00:11:58,152 --> 00:11:59,422 A story about your mother and me? 148 00:12:20,243 --> 00:12:22,642 It's just that I was confused. No one knows Baek Yu Sub... 149 00:12:22,942 --> 00:12:24,613 better than me. 150 00:12:25,983 --> 00:12:27,953 The missing information and files. 151 00:12:28,412 --> 00:12:30,483 I'll give you everything you need from now on. 152 00:12:30,682 --> 00:12:31,753 You don't even know... 153 00:12:33,493 --> 00:12:35,253 what you will witness from now on. 154 00:12:36,562 --> 00:12:37,792 Are you sure you can do it? 155 00:12:40,863 --> 00:12:41,963 Yes. 156 00:12:42,333 --> 00:12:44,603 (Trash can) 157 00:12:46,873 --> 00:12:48,373 No matter who does what, 158 00:12:50,142 --> 00:12:52,172 if it's the truth that I must know, 159 00:12:58,942 --> 00:13:00,652 I will never run from it. 160 00:13:02,312 --> 00:13:04,052 That way, I'll be able to protect my mom. 161 00:13:33,152 --> 00:13:34,152 You're here. 162 00:13:36,823 --> 00:13:37,823 Yes. 163 00:13:37,922 --> 00:13:39,623 I brought the clothes you could change into. 164 00:13:47,463 --> 00:13:48,792 What should I do now? 165 00:13:50,833 --> 00:13:51,833 You'll need to find out... 166 00:13:52,703 --> 00:13:54,432 who the second victim is. 167 00:13:56,032 --> 00:13:57,172 And who is that? 168 00:14:14,123 --> 00:14:15,552 Hello. 169 00:14:16,093 --> 00:14:18,022 I'm contestant number two, 170 00:14:18,292 --> 00:14:19,593 Miss Gyeonggi, 171 00:14:20,162 --> 00:14:24,703 Lee Kyung Ae. 172 00:14:25,532 --> 00:14:27,432 Please look kindly upon me. 173 00:14:35,073 --> 00:14:36,172 No way. 174 00:14:42,412 --> 00:14:44,723 You didn't have the slightest idea? 175 00:14:45,883 --> 00:14:47,593 It's the aunt you never had. 176 00:14:48,552 --> 00:14:49,662 I was told... 177 00:14:51,493 --> 00:14:53,762 that she died young because she was weak. 178 00:14:59,003 --> 00:15:01,003 Is there anything more you're keeping from me? 179 00:15:03,873 --> 00:15:05,243 I showed you the second floor. 180 00:15:05,442 --> 00:15:06,542 That means I've told you all. 181 00:15:11,312 --> 00:15:13,012 You have a plan for her too, right? 182 00:15:14,113 --> 00:15:15,281 Do you think it's a coincidence that I rented a house... 183 00:15:15,282 --> 00:15:16,652 across from theirs? 184 00:15:18,682 --> 00:15:20,052 You've had a plan all along? 185 00:15:43,042 --> 00:15:44,383 Based on what I observed for a month, 186 00:15:44,912 --> 00:15:47,652 today will be the most difficult and trickiest day. 187 00:15:48,682 --> 00:15:52,422 And that's because the person we need to save is extraordinary. 188 00:16:06,703 --> 00:16:09,503 (Scholastic Aptitude Mock Test) 189 00:16:37,263 --> 00:16:38,363 (Ten dollars) 190 00:17:22,843 --> 00:17:25,682 I found Dad's stash! 191 00:17:27,613 --> 00:17:30,883 I should've thought of this earlier! 192 00:17:33,422 --> 00:17:36,892 Yes! I need to save just a little more. 193 00:17:37,992 --> 00:17:39,793 Save just a little more 194 00:17:40,263 --> 00:17:41,692 Save just a little more 195 00:17:42,063 --> 00:17:43,333 Save just a little more 196 00:17:43,533 --> 00:17:45,002 Save just a little more 197 00:17:45,162 --> 00:17:48,232 Save just a little more 198 00:18:05,182 --> 00:18:06,922 The so-called scoundrel of Woojung-Ri. 199 00:18:07,252 --> 00:18:09,353 The craziest girl in this neighbourhood. 200 00:18:10,323 --> 00:18:12,122 You shouldn't try to understand... 201 00:18:12,123 --> 00:18:15,063 why or what she does logically. 202 00:18:18,763 --> 00:18:20,603 You chose to stay at a house across from theirs... 203 00:18:21,133 --> 00:18:22,573 because you didn't know what she might do. 204 00:18:35,712 --> 00:18:38,523 And the paths the police figured out then... 205 00:18:38,783 --> 00:18:40,293 are no longer trustable. 206 00:18:41,892 --> 00:18:43,422 There are so many things they missed. 207 00:18:45,323 --> 00:18:47,892 And I became more certain of it after what happened last night. 208 00:18:50,902 --> 00:18:51,902 Oh, dear. 209 00:18:55,103 --> 00:18:56,133 Gosh. 210 00:18:56,843 --> 00:18:59,942 In any case, her last whereabouts that they found out... 211 00:19:00,472 --> 00:19:02,742 are at Bong Bong Teahouse at 9pm tonight. 212 00:19:04,242 --> 00:19:05,843 It's the same path as Lee Ju Young's, right? 213 00:19:08,053 --> 00:19:11,422 She must've run into the culprit after she left the teahouse. 214 00:19:16,692 --> 00:19:17,922 But tonight, it'll be different... 215 00:19:19,863 --> 00:19:21,833 because we'll be there for her. 216 00:19:25,932 --> 00:19:27,333 Let's catch the culprit in earnest this time. 217 00:19:29,773 --> 00:19:31,303 I will make sure we do that. 218 00:19:39,412 --> 00:19:40,712 But what will we do about our school? 219 00:19:42,053 --> 00:19:43,083 What? 220 00:19:44,222 --> 00:19:45,252 Her fever is... 221 00:19:46,222 --> 00:19:47,452 as high as 39°C? 222 00:19:47,922 --> 00:19:51,462 Yes. What should I do? I'm her only guardian. 223 00:19:56,033 --> 00:19:58,962 The school is not the problem now. Take her to the hospital. 224 00:20:00,232 --> 00:20:02,932 You know the one at the intersection, right? 225 00:20:03,803 --> 00:20:05,542 Don't worry about the class. 226 00:20:05,543 --> 00:20:07,142 Stay close to her and nurse her. 227 00:20:08,712 --> 00:20:09,982 Okay. 228 00:20:11,482 --> 00:20:12,613 Goodness. 229 00:20:14,212 --> 00:20:15,513 I guess today is not the day. 230 00:20:17,283 --> 00:20:18,722 I can just stop by the hospital then. 231 00:20:19,783 --> 00:20:21,722 Right. It's on the way. 232 00:20:24,263 --> 00:20:27,133 By the way, do your kids feel better? 233 00:20:27,293 --> 00:20:29,662 Yes. They were well enough to be discharged, 234 00:20:29,833 --> 00:20:31,033 but I insisted on keeping them one more day at the hospital. 235 00:20:31,603 --> 00:20:33,273 Good job. 236 00:20:33,702 --> 00:20:36,333 Take this opportunity to let them eat whatever they want. 237 00:20:37,603 --> 00:20:40,572 Be around them as much as you want to. 238 00:20:40,573 --> 00:20:43,283 - You don't have to do this, sir. - Come on. 239 00:20:46,912 --> 00:20:48,283 If I don't do this, 240 00:20:49,113 --> 00:20:51,853 I won't be comfortable when I see my son in a few days. 241 00:20:52,623 --> 00:20:53,952 Hey. 242 00:20:54,853 --> 00:20:56,823 I was the one... 243 00:20:57,392 --> 00:20:58,692 who kept you there that night. 244 00:21:00,333 --> 00:21:01,992 It's not like you did it on purpose. 245 00:21:03,902 --> 00:21:04,932 Well... 246 00:21:06,932 --> 00:21:08,972 It's cherry-flavoured. 247 00:21:10,803 --> 00:21:12,442 Is Yeon Woo returning to Korea? 248 00:21:12,773 --> 00:21:14,043 Yes. He called me. 249 00:21:16,543 --> 00:21:18,182 He wants to come to see his dad. 250 00:21:20,152 --> 00:21:21,883 It's been three years. 251 00:21:23,982 --> 00:21:26,992 You should be grateful when they act all cute with you. 252 00:21:27,823 --> 00:21:30,392 Your children don't stay in your arms forever. 253 00:21:30,722 --> 00:21:31,722 Okay. 254 00:21:35,863 --> 00:21:37,032 Do you want one? 255 00:21:37,033 --> 00:21:38,863 All right. Thank you. 256 00:21:43,002 --> 00:21:44,303 I'm serious. 257 00:21:44,502 --> 00:21:48,043 Once I become Miss Korea, I'll get you a mink coat. 258 00:21:49,873 --> 00:21:50,982 Gosh! 259 00:21:51,142 --> 00:21:52,942 I can't believe you're my daughter. 260 00:21:53,412 --> 00:21:55,113 Do you think anyone can afford a mink coat? 261 00:21:55,513 --> 00:21:58,122 I'm not asking you to buy me one. 262 00:21:58,123 --> 00:22:00,123 - I said I'd get you one. - Oh, dear. 263 00:22:01,023 --> 00:22:03,092 Mom, if I become Miss Korea... 264 00:22:03,093 --> 00:22:05,491 Stop hustling her and just quit drinking. 265 00:22:05,492 --> 00:22:08,092 Miss Korea? My foot. 266 00:22:08,093 --> 00:22:10,533 - Show some respect to your elder. - That's enough. 267 00:22:10,962 --> 00:22:12,661 Why doesn't anyone believe in me? 268 00:22:12,662 --> 00:22:15,073 They said I had potential for sure. 269 00:22:15,172 --> 00:22:18,073 If you bring up 500 dollars again, I will tell you off. 270 00:22:19,273 --> 00:22:23,013 You're not involved with a bad crowd, right? 271 00:22:25,142 --> 00:22:26,613 You don't know these things. 272 00:22:30,682 --> 00:22:33,752 But can you help me out a little? 273 00:22:34,093 --> 00:22:35,293 Are you out of your mind? 274 00:22:36,252 --> 00:22:38,593 We have no money. We're flat broke. 275 00:22:41,833 --> 00:22:44,363 Can I get a tutor for math? 276 00:22:50,442 --> 00:22:51,972 I've been struggling lately. 277 00:22:52,902 --> 00:22:54,912 The college entrance exam is around the corner too. 278 00:22:59,813 --> 00:23:03,422 I've saved some money, so I just want a little help... 279 00:23:04,283 --> 00:23:05,323 with it... 280 00:23:06,752 --> 00:23:07,793 How can you... 281 00:23:08,922 --> 00:23:11,263 be so clueless like this? 282 00:23:29,273 --> 00:23:31,113 Soon Ae. 283 00:23:31,783 --> 00:23:34,283 I'll get you a tutor as soon as we make some extra money. 284 00:23:34,652 --> 00:23:35,813 I'm late. 285 00:23:36,212 --> 00:23:38,152 Have a good day, my baby. Okay? 286 00:23:43,922 --> 00:23:46,462 Mom, I have a few books to buy. 287 00:23:53,573 --> 00:23:55,731 If it's not enough, let me know, all right? 288 00:23:55,732 --> 00:23:57,142 Don't tell your sisters. 289 00:23:58,402 --> 00:23:59,402 I'm going to go now. 290 00:24:35,472 --> 00:24:37,613 We can't be caught or miss her. 291 00:24:37,883 --> 00:24:39,242 She works at a hair salon, right? 292 00:24:39,543 --> 00:24:41,352 Then will she go to work? 293 00:24:41,353 --> 00:24:43,751 It won't be that ordinary. She missed work without notice, 294 00:24:43,752 --> 00:24:45,783 and there's no record left about what she did during that time. 295 00:24:45,952 --> 00:24:47,023 We'll find out if we follow her. 296 00:24:48,853 --> 00:24:50,422 My goodness. Be quiet. 297 00:24:50,793 --> 00:24:51,823 Is she there? 298 00:24:59,432 --> 00:25:01,472 Soon Ae, you did it on purpose earlier, didn't you? 299 00:25:02,073 --> 00:25:03,073 What did I do? 300 00:25:03,803 --> 00:25:07,471 You don't take my dream seriously. 301 00:25:07,472 --> 00:25:10,283 That's why you swooped in to talk about yourself. 302 00:25:10,682 --> 00:25:13,912 "Don't waste your money on her pipe dream." 303 00:25:14,283 --> 00:25:17,123 "Spend it on your smart daughter." That's what you were saying. 304 00:25:17,823 --> 00:25:19,523 I'm sorry that I interrupted you, 305 00:25:19,682 --> 00:25:22,353 but I didn't know. I wasn't paying attention to you. 306 00:25:23,722 --> 00:25:24,763 You weren't... 307 00:25:25,593 --> 00:25:27,792 Now you'll just openly look down on me? 308 00:25:27,793 --> 00:25:29,762 No. That's not what I meant. 309 00:25:29,763 --> 00:25:34,002 Hey, do you think you're better than everyone else? 310 00:25:35,172 --> 00:25:36,773 Gosh, that hairpin. 311 00:25:36,902 --> 00:25:38,672 That's the hairpin I told Dad I wanted. 312 00:25:39,202 --> 00:25:41,543 But he got it for you only. 313 00:25:42,242 --> 00:25:43,912 What's the big deal about getting the highest grade in school? 314 00:25:45,142 --> 00:25:47,912 By the way, there's only so much you can get... 315 00:25:48,283 --> 00:25:50,252 from being on his good side. 316 00:25:51,152 --> 00:25:54,623 Do you think Dad really doesn't have money to hire a tutor for you? 317 00:25:54,992 --> 00:25:56,192 What are you talking about? 318 00:25:57,093 --> 00:25:58,123 Dad... 319 00:25:59,392 --> 00:26:01,793 doesn't think of sending you to college. 320 00:26:05,803 --> 00:26:07,972 How do you know? 321 00:26:08,373 --> 00:26:10,502 You're the only one who doesn't know. 322 00:26:10,902 --> 00:26:13,742 Hey, what do you think he wants for us? 323 00:26:14,343 --> 00:26:15,472 He wants us... 324 00:26:15,712 --> 00:26:18,812 to marry someone from a good family at a young age... 325 00:26:18,813 --> 00:26:21,082 and live in luxury. 326 00:26:21,083 --> 00:26:23,721 He wants to make Oh Bok study more... 327 00:26:23,722 --> 00:26:25,922 and have a great job. 328 00:26:26,323 --> 00:26:27,623 Those two are his only wishes. 329 00:26:27,992 --> 00:26:31,422 You're going in the wrong direction. 330 00:26:32,392 --> 00:26:33,422 So? 331 00:26:34,593 --> 00:26:35,833 Are you going to live like that? 332 00:26:37,033 --> 00:26:38,863 - What? - I'm not going to live... 333 00:26:40,002 --> 00:26:41,432 the way he wants me to. 334 00:26:44,202 --> 00:26:46,343 I can study without a tutor. 335 00:26:49,013 --> 00:26:51,013 If you need money to live your own life, 336 00:26:53,813 --> 00:26:54,982 make use of this. 337 00:26:59,553 --> 00:27:01,053 I've never looked down on you. 338 00:27:06,422 --> 00:27:08,992 Is she telling me to read this and become smarter? 339 00:27:10,093 --> 00:27:12,232 She's still walking all over me. 340 00:27:13,363 --> 00:27:15,333 (Ten dollars) 341 00:27:16,502 --> 00:27:17,742 Gosh. 342 00:27:19,543 --> 00:27:20,972 Goodness. It's so annoying. 343 00:28:07,593 --> 00:28:08,823 I can go alone. 344 00:28:11,992 --> 00:28:13,023 No. 345 00:28:13,392 --> 00:28:16,192 She would want me to follow Kyung Ae instead. 346 00:28:29,313 --> 00:28:31,912 (Payphone) 347 00:28:39,123 --> 00:28:41,152 I resent my grandpa for the first time. 348 00:28:42,222 --> 00:28:43,763 It was my mom's lifelong wish. 349 00:28:44,763 --> 00:28:46,192 She didn't go to college in the end. 350 00:28:49,333 --> 00:28:51,662 It wouldn't have been so rare back then. 351 00:28:52,502 --> 00:28:54,472 Just because it's common doesn't mean it's not tragic. 352 00:28:55,603 --> 00:28:57,242 I'm just saying he wouldn't have known. 353 00:28:57,972 --> 00:29:00,402 How he would feel later about holding his daughter back. 354 00:29:14,593 --> 00:29:15,922 What is she doing now? 355 00:29:17,892 --> 00:29:19,063 Whatever she's doing, 356 00:29:20,392 --> 00:29:23,162 we have to watch until the culprit shows up. 357 00:29:24,063 --> 00:29:26,202 We can't create any more variables. 358 00:29:39,682 --> 00:29:40,853 Peekaboo. 359 00:29:41,853 --> 00:29:42,853 Hi. 360 00:29:43,412 --> 00:29:44,682 How have you been, pretty girl? 361 00:29:45,123 --> 00:29:46,452 I heard you finally got it. 362 00:29:52,563 --> 00:29:54,862 By the way, who are they? 363 00:29:54,863 --> 00:29:55,863 Isn't it obvious? 364 00:29:55,864 --> 00:29:58,633 They're going to prepare for Miss Korea with you. 365 00:29:59,603 --> 00:30:02,333 She's going to win second place in South Jeolla Province. 366 00:30:02,902 --> 00:30:04,142 She will win first place in Daegu. 367 00:30:04,573 --> 00:30:06,401 Then she will win third place in North Gyeongsang Province. 368 00:30:06,402 --> 00:30:08,972 Hey, I paid 500 dollars. You said I would win 2nd place. 369 00:30:09,013 --> 00:30:11,242 Sorry. You will win second place. 370 00:30:11,613 --> 00:30:12,613 All right. 371 00:30:14,513 --> 00:30:15,951 What about you, pretty lady? 372 00:30:15,952 --> 00:30:17,353 What place do you want to win in Gyeonggi Province? 373 00:30:24,662 --> 00:30:25,662 Second place. 374 00:30:30,093 --> 00:30:32,103 Second place? No, first place. 375 00:30:32,902 --> 00:30:34,603 All right. Hop in. 376 00:30:35,232 --> 00:30:36,273 Get in now. 377 00:30:36,603 --> 00:30:37,701 Let's go. 378 00:30:37,702 --> 00:30:39,272 (Wanted for Fraud) 379 00:30:39,273 --> 00:30:40,373 Get in. 380 00:30:41,543 --> 00:30:43,212 Why are you stalling? I don't have time. Get in now. 381 00:30:45,113 --> 00:30:47,083 What do you think is happening? 382 00:30:48,113 --> 00:30:50,783 Was it today? The day she gets scammed? 383 00:30:53,283 --> 00:30:54,392 She gets scammed? What do you mean? 384 00:30:55,722 --> 00:30:57,122 They promised young girls... 385 00:30:57,123 --> 00:30:58,922 that they would win Miss Korea for only 500 dollars. 386 00:30:59,263 --> 00:31:00,862 - Come on. - I noticed their operation... 387 00:31:00,863 --> 00:31:02,033 on my first day here. 388 00:31:02,392 --> 00:31:04,532 Well, even if she got money, she had to use it... 389 00:31:04,533 --> 00:31:06,732 on alcohol and settlement money after fights. 390 00:31:06,932 --> 00:31:08,972 So she didn't have any money to get scammed. 391 00:31:11,273 --> 00:31:13,603 But that money... My mom gave the money to her! 392 00:31:15,442 --> 00:31:16,543 There's nothing we can do. 393 00:31:18,142 --> 00:31:20,282 Of course, there's something we can do. 394 00:31:20,283 --> 00:31:21,813 The 500 dollars is enough for her college tuition. 395 00:31:23,182 --> 00:31:25,252 I bet you came from a rich family. Were you the only child? 396 00:31:25,883 --> 00:31:27,592 How could you understand that? You never had to live as a girl. 397 00:31:27,593 --> 00:31:29,023 That's why you're laid-back like this. 398 00:31:30,222 --> 00:31:32,123 What on earth are you saying? 399 00:31:32,662 --> 00:31:35,392 Give it back! No! 400 00:31:35,492 --> 00:31:37,932 Goodness. What's gotten into you all of a sudden? 401 00:31:38,202 --> 00:31:40,103 We should go to Seoul together now. 402 00:31:40,232 --> 00:31:42,501 I just don't think I can go through with this. 403 00:31:42,502 --> 00:31:45,941 I have this dumb but smart sister. 404 00:31:45,942 --> 00:31:47,573 I can't stop thinking about her. 405 00:31:48,212 --> 00:31:50,681 Her scholastic aptitude test will end next year. 406 00:31:50,682 --> 00:31:52,981 So I'll participate then. I'll do it next year! 407 00:31:52,982 --> 00:31:54,952 Gosh. What are you talking about? You silly girl. 408 00:31:55,583 --> 00:31:57,113 - Hey. - No. 409 00:32:01,392 --> 00:32:03,152 What are you doing? Let's go! 410 00:32:04,023 --> 00:32:06,263 - Gosh. - That jerk! 411 00:32:06,722 --> 00:32:08,093 Hey! 412 00:32:08,162 --> 00:32:09,232 Gosh. 413 00:32:14,633 --> 00:32:16,333 Gosh, come on. Be quiet. 414 00:32:17,843 --> 00:32:18,942 Hey. 415 00:32:21,343 --> 00:32:23,212 - Gosh. - Wait. 416 00:32:36,922 --> 00:32:39,263 - Get Kyung Ae first. - Okay. Aunt. 417 00:32:43,892 --> 00:32:45,262 - Gosh. - Where are you going? 418 00:32:45,263 --> 00:32:46,501 Goodness. Get your hands off me. 419 00:32:46,502 --> 00:32:47,832 Give back my money, you jerk. 420 00:32:47,833 --> 00:32:50,471 Hey. You little... 421 00:32:50,472 --> 00:32:51,502 Hey! 422 00:32:54,613 --> 00:32:56,513 Gosh. Oh, no. 423 00:33:01,813 --> 00:33:03,113 - Gosh. - Goodness. 424 00:33:57,412 --> 00:33:59,182 - It's about Soon Ae. - Yes? 425 00:34:01,085 --> 00:34:02,216 How do you know her? 426 00:34:03,846 --> 00:34:06,315 I wasn't going to ask because I didn't want to put you on a spot. 427 00:34:06,616 --> 00:34:07,926 But my curiosity got the best of me. 428 00:34:08,256 --> 00:34:09,855 You just transferred to our school. 429 00:34:14,926 --> 00:34:16,665 Forget it. We're friends. 430 00:34:17,125 --> 00:34:18,895 It's fine as long as we get along well. 431 00:34:19,266 --> 00:34:20,266 Don't you agree? 432 00:34:24,775 --> 00:34:26,006 It's whom you're thinking. 433 00:34:28,475 --> 00:34:29,475 My crush. 434 00:34:31,076 --> 00:34:32,446 The girl I fell for at first... 435 00:34:37,616 --> 00:34:39,355 But you know what happened. 436 00:34:39,886 --> 00:34:41,786 I confessed my feelings to her, and she dumped me hard. 437 00:34:43,426 --> 00:34:45,125 She said she was seeing someone, 438 00:34:45,955 --> 00:34:47,495 so she couldn't accept my feelings for her. 439 00:34:49,596 --> 00:34:51,795 Gosh. You're so honest. 440 00:34:54,406 --> 00:34:55,835 Thank you for telling me. 441 00:34:58,406 --> 00:34:59,406 What was that? 442 00:35:00,136 --> 00:35:01,375 Gosh, what's going on now? 443 00:35:01,406 --> 00:35:02,406 Come on. 444 00:35:05,245 --> 00:35:06,715 - Hey, should I let you have her? - What? 445 00:35:06,716 --> 00:35:08,115 - Should I? - What? 446 00:35:08,116 --> 00:35:09,544 Have whom? 447 00:35:09,545 --> 00:35:11,185 Soon Ae. Should I let you have her? 448 00:35:11,986 --> 00:35:13,056 What? 449 00:35:15,286 --> 00:35:16,786 It was a joke. 450 00:35:30,835 --> 00:35:31,835 Are you okay? 451 00:35:32,435 --> 00:35:33,605 Are you hurt? 452 00:35:38,245 --> 00:35:40,886 Why now? Already? 453 00:35:41,486 --> 00:35:44,016 I wasn't supposed to see him here. 454 00:35:50,156 --> 00:35:52,596 If he knows that I'm the guy who chased him that night, 455 00:35:53,556 --> 00:35:55,966 did Baek Yu Sub get involved now... 456 00:35:57,196 --> 00:35:58,335 because of me... 457 00:36:00,495 --> 00:36:01,866 or Lee Kyung Ae? 458 00:36:03,636 --> 00:36:06,236 Then was this supposed to happen? 459 00:36:08,676 --> 00:36:10,105 Or is this a new incident? 460 00:36:15,545 --> 00:36:17,855 We're okay. Are you all right? 461 00:36:21,256 --> 00:36:22,286 Thank you. 462 00:36:22,886 --> 00:36:24,355 It must not have been easy to get involved. 463 00:36:24,596 --> 00:36:27,966 I was just passing by and thought I had to do something to help. 464 00:36:29,766 --> 00:36:30,795 You were just passing by? 465 00:36:30,966 --> 00:36:31,966 Yes. 466 00:36:35,536 --> 00:36:37,835 Gosh. What you guys did was amazing. 467 00:36:38,236 --> 00:36:40,175 You should wait here for a bit. 468 00:36:40,176 --> 00:36:41,775 I just called the police. 469 00:36:46,846 --> 00:36:49,185 What on earth is going on? 470 00:36:53,315 --> 00:36:56,525 We were just passing by and spotted these con artists. 471 00:36:57,455 --> 00:36:58,756 Arrest all of them. 472 00:36:59,225 --> 00:37:01,165 They could have been involved in a human trafficking operation. 473 00:37:01,466 --> 00:37:02,795 You will score a good one. 474 00:37:03,766 --> 00:37:05,365 Goodness. He must be a detective. 475 00:37:05,366 --> 00:37:06,696 - Let's go. - Right. 476 00:37:07,665 --> 00:37:08,905 - You're a detective, right? - Are you a cop? 477 00:37:08,906 --> 00:37:11,175 - Are you a cop? - Can you help us? 478 00:37:11,176 --> 00:37:13,676 - They took our money! - Okay. 479 00:37:15,806 --> 00:37:17,375 - Can you help me go back home? - Please. 480 00:37:17,576 --> 00:37:18,875 - I'm begging you. - Please. 481 00:37:18,975 --> 00:37:21,314 - My mom is going to kill me! - Please help me go back home. 482 00:37:21,315 --> 00:37:22,584 - Please. - Help us. 483 00:37:22,585 --> 00:37:25,156 - My mom will be furious. - What are we going to do? 484 00:37:25,585 --> 00:37:27,584 - Can you call my mom? - Please. 485 00:37:27,585 --> 00:37:29,386 - Mom! - I need to go home. 486 00:37:30,486 --> 00:37:34,025 - She'll kill me if I don't call. - Darn it. 487 00:37:43,435 --> 00:37:45,435 Did they really disappear together? 488 00:37:47,676 --> 00:37:48,775 Do you remember... 489 00:37:49,806 --> 00:37:52,245 what we decided to do if something were to go wrong? 490 00:37:53,045 --> 00:37:54,815 Yes. I do. 491 00:37:56,386 --> 00:37:57,486 Then be careful. 492 00:38:03,756 --> 00:38:05,656 If... This is only a hypothetical. 493 00:38:06,395 --> 00:38:08,395 But this must never happen. 494 00:38:09,795 --> 00:38:11,835 But if it doesn't go as we planned... 495 00:38:12,266 --> 00:38:13,835 or we end up losing the suspect... 496 00:38:16,266 --> 00:38:17,335 Gosh. 497 00:38:21,705 --> 00:38:22,775 Okay. 498 00:38:25,016 --> 00:38:26,076 Are you okay? 499 00:38:27,446 --> 00:38:29,745 It's nothing. It stops pretty soon. 500 00:38:33,556 --> 00:38:34,755 Was there a night you actually slept... 501 00:38:34,756 --> 00:38:36,156 since you got here? 502 00:38:37,185 --> 00:38:38,495 From what I observed, you didn't. 503 00:38:38,656 --> 00:38:39,995 Sleep isn't important. 504 00:38:48,736 --> 00:38:50,605 You said this world was filled with tragedies. 505 00:38:51,705 --> 00:38:53,375 Why are you going this far? 506 00:38:54,745 --> 00:38:57,875 To you, they are all strangers. 507 00:38:59,145 --> 00:39:02,286 Saving every victim doesn't mean you will live in the future. 508 00:39:04,145 --> 00:39:06,315 If you only have to find the real culprit, 509 00:39:07,786 --> 00:39:09,556 there must be a simpler and easier way. 510 00:39:13,056 --> 00:39:14,795 I just thought you had other options. 511 00:39:23,705 --> 00:39:27,205 The ground was way too cold. 512 00:39:29,275 --> 00:39:34,016 (March 2022) 513 00:39:36,176 --> 00:39:38,575 By the time I went there after finding out about my death, 514 00:39:39,156 --> 00:39:41,256 everything had already happened. 515 00:39:43,225 --> 00:39:44,326 It was March. 516 00:39:45,326 --> 00:39:47,725 And I had been murdered two months earlier. 517 00:39:50,565 --> 00:39:52,995 The only thing I could decide was the year, 518 00:39:53,165 --> 00:39:55,164 so if I had wanted to run into the culprit there, 519 00:39:55,165 --> 00:39:56,636 I must've had no choice but to wait... 520 00:39:58,536 --> 00:40:00,375 until it became January again. 521 00:40:00,576 --> 00:40:02,275 For the whole ten months. 522 00:40:19,196 --> 00:40:21,525 They say everyone dies, 523 00:40:22,266 --> 00:40:24,065 but it was an awful death. 524 00:40:34,446 --> 00:40:36,705 Just because of a coincidence... 525 00:40:37,346 --> 00:40:40,645 of running into a scumbag at that time and place, 526 00:40:41,545 --> 00:40:43,846 my life ended at once. 527 00:40:48,698 --> 00:40:50,229 (Bong Bong Teahouse) 528 00:40:52,834 --> 00:40:54,505 It was too cold... 529 00:40:55,800 --> 00:40:57,400 to be abandoned there on the ground. 530 00:41:15,891 --> 00:41:17,891 But I found out... 531 00:41:18,480 --> 00:41:21,190 that there were more victims like me, 532 00:41:22,121 --> 00:41:23,920 and that's when I became afraid. 533 00:41:25,891 --> 00:41:27,621 That I wouldn't be able to stop him even when I knew the truth. 534 00:41:32,900 --> 00:41:35,931 Knowing the truth means I have the power to change fate. 535 00:41:36,601 --> 00:41:37,670 And... 536 00:41:38,601 --> 00:41:42,170 it's hope that comes with heavy responsibility. 537 00:41:56,621 --> 00:41:59,360 You should search the places Baek Yu Sub might be. 538 00:42:04,500 --> 00:42:05,701 What about you? 539 00:42:10,630 --> 00:42:13,471 I'll go to the spots where the murders actually occurred. 540 00:42:13,670 --> 00:42:15,570 ("A Mysterious Murder Case, Body Found with Hands and Neck Tied") 541 00:42:15,571 --> 00:42:17,270 ("Another Body of a Woman Found," "A 20-year-old Woman Killed") 542 00:42:24,851 --> 00:42:27,480 (Sun and Moon Record Shop) 543 00:42:30,020 --> 00:42:31,460 And you know... 544 00:42:32,790 --> 00:42:33,891 what it means, right? 545 00:42:39,331 --> 00:42:41,700 I'm just hoping that I won't find the dead body myself. 546 00:42:41,701 --> 00:42:43,169 ("A 20-year-old Female College Student Found Murdered") 547 00:42:43,170 --> 00:42:45,101 ("A Student Teacher Found Dead by the River of a Peaceful Village") 548 00:42:52,681 --> 00:42:53,710 Because it would mean... 549 00:42:56,250 --> 00:42:58,020 that it is already too late. 550 00:43:05,790 --> 00:43:08,761 (Woojung General Store) 551 00:43:24,241 --> 00:43:25,781 Do you think it's too late? 552 00:43:30,150 --> 00:43:33,451 We haven't found any traces, 553 00:43:35,121 --> 00:43:36,491 so I believe she isn't dead yet. 554 00:43:38,121 --> 00:43:40,190 Then where and what do you think she is doing? 555 00:43:40,821 --> 00:43:42,230 We have looked everywhere. 556 00:43:48,571 --> 00:43:49,571 Right. 557 00:43:51,170 --> 00:43:52,940 She might be doing something. 558 00:43:54,241 --> 00:43:56,540 If something really didn't happen, 559 00:43:58,241 --> 00:44:00,281 she must be doing something somewhere. 560 00:44:01,451 --> 00:44:03,910 Don't you think we only searched... 561 00:44:03,911 --> 00:44:05,980 the places where a murder could've happened? 562 00:44:06,920 --> 00:44:09,920 The spots where a murder might've taken place. 563 00:44:11,860 --> 00:44:14,161 If she had been with Baek Yu Sub, she would have... 564 00:44:22,371 --> 00:44:23,371 It can't be. 565 00:44:23,900 --> 00:44:25,500 Then the boundary would be too big. 566 00:44:27,440 --> 00:44:28,641 What time is it? 567 00:44:29,770 --> 00:44:31,110 It's 9:10pm. 568 00:44:33,040 --> 00:44:34,110 Bong Bong Teahouse. 569 00:44:34,851 --> 00:44:36,710 That's her last whereabouts, which the police recorded. 570 00:44:38,221 --> 00:44:39,781 But things have changed already. 571 00:44:39,880 --> 00:44:41,991 - She can't be there... - But she could be. 572 00:44:43,621 --> 00:44:46,360 I know that you became more afraid because of the variables, 573 00:44:47,690 --> 00:44:48,931 but you never know. 574 00:44:49,860 --> 00:44:52,831 There are problems that reach the same conclusion... 575 00:44:53,860 --> 00:44:55,230 no matter how much you try to change them. 576 00:44:57,601 --> 00:44:59,039 - That's how time works - That's how time works 577 00:44:59,040 --> 00:45:02,309 Love doesn't know how fast time goes 578 00:45:02,310 --> 00:45:05,580 A feeling hidden like a fog 579 00:45:05,581 --> 00:45:08,850 Love shines like the morning star 580 00:45:08,851 --> 00:45:10,479 Yesterday 581 00:45:10,480 --> 00:45:12,120 - Yesterday - Yesterday 582 00:45:12,121 --> 00:45:13,749 Today 583 00:45:13,750 --> 00:45:15,419 - Today - Today 584 00:45:15,420 --> 00:45:17,419 And tomorrow 585 00:45:17,420 --> 00:45:19,260 - Don't block the entrance. - I always want to 586 00:45:19,261 --> 00:45:20,959 - Hear this from you - Will you take a seat already? 587 00:45:20,960 --> 00:45:23,830 - Sing with me! I like you - I like you 588 00:45:23,831 --> 00:45:24,930 Great! 589 00:45:24,931 --> 00:45:27,301 - You like me - You like me 590 00:45:28,170 --> 00:45:30,400 - I like you - I like you 591 00:45:31,301 --> 00:45:33,770 - You like me - You like me 592 00:45:46,621 --> 00:45:49,749 It's what I want to say every day 593 00:45:49,750 --> 00:45:51,519 It's a heart-fluttering moment 594 00:45:51,520 --> 00:45:54,189 You said they shouldn't spot us. Let's take a seat for now. 595 00:45:54,190 --> 00:45:56,189 It's love that only we can exchange 596 00:45:56,190 --> 00:45:59,661 You like me, I like you 597 00:46:10,871 --> 00:46:13,440 Ko Min Soo was one of the suspects too, right? 598 00:46:15,851 --> 00:46:18,721 He served time for over 30 years as the real culprit. 599 00:46:19,681 --> 00:46:21,121 But he denied all charges until the end. 600 00:46:21,221 --> 00:46:22,451 That was Ko Min Soo? 601 00:46:23,621 --> 00:46:24,690 Why? How? 602 00:46:26,520 --> 00:46:28,431 There were a few pieces of evidence, 603 00:46:29,090 --> 00:46:31,531 but what decided his verdict was the witness. 604 00:46:32,531 --> 00:46:34,431 She said she saw him murder the victim in person. 605 00:46:35,770 --> 00:46:38,241 It was his sister, Ko Mi Sook. 606 00:46:41,440 --> 00:46:43,540 The very Ko Mi Sook? 607 00:46:49,150 --> 00:46:51,451 One of them must be lying. 608 00:46:52,321 --> 00:46:54,081 At least, we'll find out tonight... 609 00:46:54,951 --> 00:46:56,451 who is telling the truth. 610 00:46:56,520 --> 00:46:58,621 - Sing another one. - All right. 611 00:47:12,071 --> 00:47:13,471 I thought she was going to break up with him. 612 00:47:18,810 --> 00:47:22,181 (Woojung-Ri Serial Murder Case Suspects) 613 00:47:28,420 --> 00:47:30,020 I need to go see my mom. 614 00:47:31,821 --> 00:47:33,121 Right now? That's sudden. 615 00:47:34,721 --> 00:47:36,630 Tell me who was lying, okay? 616 00:47:38,730 --> 00:47:39,801 Lee Kyung Ae, 617 00:47:40,761 --> 00:47:41,871 my aunt. 618 00:47:42,831 --> 00:47:43,931 Please take good care of her. 619 00:47:46,701 --> 00:47:47,870 Let's go for the second round! 620 00:47:47,871 --> 00:47:49,340 - Let's go! - Let's go! 621 00:47:49,471 --> 00:47:50,970 This is so great. 622 00:47:50,971 --> 00:47:52,840 - You were great as always. - Thanks. 623 00:47:53,310 --> 00:47:54,741 Where should we go? 624 00:47:55,951 --> 00:47:57,610 (Bong Bong Teahouse) 625 00:48:01,451 --> 00:48:02,721 Why that little... 626 00:48:02,851 --> 00:48:04,650 Let's go! 627 00:48:05,721 --> 00:48:06,859 Gosh. 628 00:48:06,860 --> 00:48:08,189 - I have to go. - See you. 629 00:48:08,190 --> 00:48:09,859 - Good night. - Bye. 630 00:48:09,860 --> 00:48:11,760 - You're leaving already? - I'll see you tomorrow. 631 00:48:11,761 --> 00:48:13,931 - Bye! - Good night. 632 00:48:15,471 --> 00:48:16,500 Gosh. 633 00:48:17,670 --> 00:48:20,940 (Bong Bong Teahouse) 634 00:48:30,380 --> 00:48:32,520 Where are you taking me? 635 00:48:33,851 --> 00:48:35,351 I have something to tell you. 636 00:48:43,331 --> 00:48:46,400 (Inn) 637 00:48:49,601 --> 00:48:51,301 That's where Lee Ju Young last stayed. 638 00:48:57,540 --> 00:48:59,441 Darn it. What was that about? 639 00:48:59,915 --> 00:49:02,185 (Inn Entrance) 640 00:49:06,586 --> 00:49:07,785 (Inn Entrance) 641 00:49:10,055 --> 00:49:11,126 What are you doing? 642 00:49:11,157 --> 00:49:12,987 You said you had something to tell me. 643 00:49:13,226 --> 00:49:14,356 You wanted to break up with me. 644 00:49:15,497 --> 00:49:18,126 I'll break up with you since that's what you want. 645 00:49:19,066 --> 00:49:20,626 But you have to let me have what I want too. 646 00:49:21,566 --> 00:49:22,697 Hey, Yoo Bum Ryong! 647 00:49:23,137 --> 00:49:24,665 It's too much of a shame for me if we just break up... 648 00:49:24,666 --> 00:49:26,206 without doing anything. 649 00:49:27,407 --> 00:49:29,376 I invested so much time in you. 650 00:49:31,177 --> 00:49:32,177 Don't you think? 651 00:49:34,807 --> 00:49:35,816 Let me go! 652 00:49:35,916 --> 00:49:38,146 Help! Please help! 653 00:49:38,177 --> 00:49:39,447 You! 654 00:49:45,387 --> 00:49:48,756 I told you. I just want to have another drink with you. 655 00:49:49,697 --> 00:49:52,997 Hey, just because I sat at your table, 656 00:49:53,697 --> 00:49:55,097 it doesn't mean I became your friend. 657 00:49:55,497 --> 00:49:58,197 I only sat there for a second because of other people. 658 00:49:59,006 --> 00:50:01,506 I don't associate with pieces of trash like you. 659 00:50:02,077 --> 00:50:03,177 What a nice way of talking. 660 00:50:05,677 --> 00:50:07,606 If you don't want to hear any more of it, get lost. 661 00:50:07,876 --> 00:50:09,747 I already feel like crap today. 662 00:50:12,416 --> 00:50:14,347 I was going to leave quietly today. 663 00:50:30,037 --> 00:50:31,367 You hit me first. 664 00:50:41,577 --> 00:50:42,677 Are you okay, Soon Ae? 665 00:50:42,976 --> 00:50:44,976 Hey, forehead. Are you okay? 666 00:50:46,916 --> 00:50:48,287 You punk. 667 00:50:49,657 --> 00:50:50,987 You're not my friend anymore. 668 00:50:57,157 --> 00:50:58,157 Let's go, Soon Ae. 669 00:51:07,006 --> 00:51:08,066 Darn it. 670 00:51:17,976 --> 00:51:19,017 Darn it. 671 00:51:19,487 --> 00:51:22,456 What do I do? I think he's dead. 672 00:51:22,787 --> 00:51:23,956 What now? 673 00:51:26,726 --> 00:51:27,726 He won't die. 674 00:51:31,997 --> 00:51:32,997 Wait. Hey! 675 00:51:38,907 --> 00:51:42,077 I think I broke a bone. 676 00:51:44,376 --> 00:51:46,946 (Lee Kyung Ae, Lee Ju Young) 677 00:51:46,947 --> 00:51:48,307 (Cause of death: Asphyxiation by cervical compression) 678 00:51:52,186 --> 00:51:53,347 I broke a bone. 679 00:51:53,947 --> 00:51:56,586 You probably can't tie any strings for the time being. 680 00:52:03,427 --> 00:52:05,896 Can you call my mom for me? 681 00:52:06,767 --> 00:52:08,637 Mom! 682 00:52:11,436 --> 00:52:12,867 Let's go, Lee Kyung Ae. 683 00:52:16,976 --> 00:52:19,046 Why did you disappear earlier? 684 00:52:19,276 --> 00:52:20,475 - Didn't you hear me tell you... - But... 685 00:52:20,476 --> 00:52:21,505 to stay put until the police came? 686 00:52:21,506 --> 00:52:24,017 Are you sure we can just leave him like that? 687 00:52:24,217 --> 00:52:26,117 He's drunk too. 688 00:52:26,442 --> 00:52:28,401 What if something happens... 689 00:52:28,402 --> 00:52:29,411 It's okay. 690 00:52:29,612 --> 00:52:31,242 I'm the only witness. 691 00:52:32,211 --> 00:52:35,181 I'm the only one who saw you push him. 692 00:52:37,311 --> 00:52:38,751 "Witness?" 693 00:52:39,081 --> 00:52:40,952 So be careful for the time being. 694 00:52:41,652 --> 00:52:44,021 Don't drink too much alcohol, and go home early. 695 00:52:44,822 --> 00:52:48,060 He'll probably demand a high price if you get caught. 696 00:52:48,061 --> 00:52:49,132 You know that, right? 697 00:52:49,262 --> 00:52:50,262 Yes. 698 00:52:50,891 --> 00:52:52,601 If I cut down on alcohol... 699 00:52:53,362 --> 00:52:55,202 and go home early, 700 00:52:56,431 --> 00:52:58,802 how am I supposed to look at my parents' faces? 701 00:52:59,302 --> 00:53:02,842 It'll be embarrassing to face my sister too. 702 00:53:03,041 --> 00:53:04,141 What? 703 00:53:04,411 --> 00:53:07,741 I'm 22 years old, but there's nothing I know how to do. 704 00:53:07,742 --> 00:53:09,181 I'm already so pathetic. 705 00:53:09,652 --> 00:53:12,351 But now, I've even gotten scammed. 706 00:53:12,981 --> 00:53:16,551 I don't deserve to live anymore. 707 00:53:16,552 --> 00:53:18,891 I'm sick of myself. Gosh. 708 00:53:19,061 --> 00:53:20,891 I can't believe this. 709 00:53:23,532 --> 00:53:24,992 Honestly, Miss Korea... 710 00:53:25,702 --> 00:53:28,161 was a bit far-fetched. 711 00:53:33,271 --> 00:53:35,342 But from what I've seen so far, 712 00:53:36,472 --> 00:53:39,411 it's somewhat true that you are the Kim Wan Sun of Woojung-Ri. 713 00:53:39,942 --> 00:53:43,112 You dance at the club, and you're pretty good. 714 00:53:43,811 --> 00:53:46,222 You're also good at making your friends laugh. 715 00:53:46,722 --> 00:53:47,882 You also have... 716 00:53:48,992 --> 00:53:49,992 good fashion sense. 717 00:53:51,052 --> 00:53:53,722 Even if you don't become Miss Korea, you can appear on TV. 718 00:53:54,021 --> 00:53:56,430 As long as you know what you want to do, 719 00:53:56,431 --> 00:53:58,492 you're still young if you're 22. It's okay. 720 00:53:59,802 --> 00:54:00,831 Is that... 721 00:54:02,072 --> 00:54:03,931 really what you think? 722 00:54:05,902 --> 00:54:09,211 You're not trying to trick me, are you? 723 00:54:09,371 --> 00:54:11,640 You've already lost all your money. What else can I do? 724 00:54:11,641 --> 00:54:13,411 Darn it. That money. 725 00:54:13,811 --> 00:54:17,952 I was really going to give the money to Soon Ae to pay for her tuition. 726 00:54:18,311 --> 00:54:19,382 Gosh. 727 00:54:19,581 --> 00:54:21,351 You're not trying to trick me, are you? 728 00:54:23,152 --> 00:54:24,751 Don't you dare use it all up on alcohol. 729 00:54:25,461 --> 00:54:26,461 Sorry? 730 00:54:27,862 --> 00:54:28,862 Here. 731 00:54:30,132 --> 00:54:31,231 What? 732 00:54:31,561 --> 00:54:34,202 I secretly took it back from him earlier. Take it with you. 733 00:54:37,601 --> 00:54:38,672 Oh, my goodness. 734 00:54:40,271 --> 00:54:41,972 Oh, my. Gosh. 735 00:54:43,041 --> 00:54:45,612 This... I can't... 736 00:54:47,181 --> 00:54:49,311 Can I give you a peck? 737 00:54:49,452 --> 00:54:50,452 What? 738 00:54:50,552 --> 00:54:51,552 You can't. Go home. 739 00:54:58,791 --> 00:55:00,291 Hey, Lee Soon Ae. 740 00:55:00,592 --> 00:55:05,231 - Do you know what happened today? - Kyung Ae. 741 00:55:07,262 --> 00:55:10,072 - Kyung Ae. - I'm sorry, Soon Ae. 742 00:55:10,871 --> 00:55:14,501 I'm sorry about what I said earlier. 743 00:55:18,942 --> 00:55:21,612 - I'm sorry. - Kyung Ae. 744 00:55:22,081 --> 00:55:23,782 I got mad at you. 745 00:55:36,835 --> 00:55:39,134 (Lee Hyung Man) 746 00:55:53,411 --> 00:55:55,181 Thank you for everything you did today. 747 00:55:58,411 --> 00:56:00,021 I couldn't see the culprit. 748 00:56:01,952 --> 00:56:03,850 I thought I could escape from the fog, 749 00:56:03,851 --> 00:56:05,592 but things got messed up again. 750 00:56:07,661 --> 00:56:09,661 We only have one chance left. 751 00:56:15,302 --> 00:56:17,231 But things have gotten more clear. 752 00:56:18,501 --> 00:56:20,601 So for today, just being able to watch that scene is enough. 753 00:56:58,172 --> 00:56:59,242 Hello? 754 00:57:20,032 --> 00:57:21,032 Who are you? 755 00:57:31,271 --> 00:57:32,282 Mr. Yoon. 756 00:57:33,541 --> 00:57:34,612 Yoo Bum Ryong? 757 00:57:40,322 --> 00:57:41,452 She's dead. 758 00:57:55,231 --> 00:57:56,871 She's dead, Mr. Yoon. 759 00:58:15,081 --> 00:58:16,251 She's dead. 760 00:58:19,762 --> 00:58:21,422 It ended up happening. 761 00:59:17,872 --> 00:59:19,912 (My Perfect Stranger) 762 00:59:20,122 --> 00:59:21,182 What happened? 763 00:59:21,883 --> 00:59:22,952 Explain. 764 00:59:23,352 --> 00:59:25,392 Explain everything you saw and did... 765 00:59:25,523 --> 00:59:27,392 from start to finish. 766 00:59:27,762 --> 00:59:29,133 She never left? 767 00:59:29,345 --> 00:59:31,885 The time and place have changed, but the same person died. 768 00:59:31,915 --> 00:59:33,515 No one has ever died there. 769 00:59:33,816 --> 00:59:36,126 Everything's back to square one, and this is our end. 770 00:59:36,225 --> 00:59:38,356 She's not even from this village. Why did she have to die here? 771 00:59:42,296 --> 00:59:43,566 Why do you look so serious? 772 00:59:44,626 --> 00:59:45,736 Relax. 773 00:59:47,336 --> 00:59:48,396 You're making it obvious. 774 00:59:59,446 --> 01:00:02,986 (My Perfect Stranger) 54348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.