All language subtitles for Love.in.Zion.National.A.National.Park.Romance.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,727 --> 00:01:01,727 Wow. 2 00:01:22,791 --> 00:01:25,335 Margot, these are awesome. 3 00:01:25,377 --> 00:01:27,587 I'm guessing they're a few hundred years old and so 4 00:01:27,629 --> 00:01:28,588 well-preserved. 5 00:01:28,630 --> 00:01:29,899 Well, that's because they've been 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 kept by Carissa Hollingston for over 70 years. 7 00:01:32,759 --> 00:01:35,595 We're so lucky that she left them to us in her will. 8 00:01:35,637 --> 00:01:38,139 She was such a generous benefactor. 9 00:01:38,181 --> 00:01:41,685 Oh, she also left us her journal that she kept when she 10 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 found them as a young woman. 11 00:01:46,147 --> 00:01:49,943 Did she find these in Zion National Park? 12 00:01:49,984 --> 00:01:51,361 How did you know? 13 00:01:51,403 --> 00:01:55,448 Well, these symbols are classic Anasazi Native craft 14 00:01:55,490 --> 00:01:58,451 back when they lived in the area around the park. 15 00:01:58,493 --> 00:02:00,161 Do you know what the symbols mean? 16 00:02:00,203 --> 00:02:03,331 Not yet, but answering those questions 17 00:02:03,373 --> 00:02:05,041 is my favorite part of the job. 18 00:02:05,083 --> 00:02:07,502 And if I know you, you won't stop until you do. 19 00:02:07,544 --> 00:02:10,964 Well, I'll take a look, do some research, 20 00:02:11,006 --> 00:02:12,298 let you know what I find. 21 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 We can also schedule a presentation 22 00:02:14,342 --> 00:02:17,679 with the museum board, give them a look at our latest donation. 23 00:02:17,721 --> 00:02:20,974 We also need to tell someone from the Anasazi tribe, 24 00:02:21,016 --> 00:02:24,185 let them know what we have. 25 00:02:24,227 --> 00:02:27,313 Hopefully they will loan them to us for an exhibit. 26 00:02:27,355 --> 00:02:29,566 That would be a great way to get people to appreciate 27 00:02:29,607 --> 00:02:32,402 the history and the culture, just as long 28 00:02:32,444 --> 00:02:35,363 as the vases go back to the people who made them. 29 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Well, keep me posted. 30 00:02:37,115 --> 00:02:38,658 OK. 31 00:03:00,096 --> 00:03:01,431 Oh, mom. 32 00:03:01,473 --> 00:03:02,724 You would have loved these. 33 00:03:32,337 --> 00:03:33,380 What do you know? 34 00:03:46,476 --> 00:03:47,852 Right. 35 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 Margot? 36 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 I found something. 37 00:03:50,397 --> 00:03:51,981 I figured out what I was missing. 38 00:03:52,023 --> 00:03:53,233 Lauren. 39 00:03:53,274 --> 00:03:55,777 You haven't met Grady Hollingston, Carissa 40 00:03:55,819 --> 00:03:57,445 Hollingston's grandnephew. 41 00:03:57,487 --> 00:03:59,406 This is Lauren Collins. 42 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 She is one of our assistant curators, 43 00:04:01,658 --> 00:04:03,618 and she's been studying the vases 44 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 that your great-aunt donated. 45 00:04:04,953 --> 00:04:05,995 Hm. 46 00:04:06,037 --> 00:04:08,373 It's lovely to meet you. 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,500 I'm so sorry for your loss. 48 00:04:10,542 --> 00:04:13,211 Mrs. Hollingston, was a wonderful and generous lady. 49 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 Yeah. 50 00:04:14,921 --> 00:04:16,881 To a fault, I'm afraid. 51 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 I'm sorry? 52 00:04:18,133 --> 00:04:20,468 Grady has just informed me that he intends 53 00:04:20,510 --> 00:04:23,638 to contest Carissa's will. 54 00:04:23,680 --> 00:04:27,225 In particular, the donation of the wedding vases. 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 What? 56 00:04:29,144 --> 00:04:30,770 Why? 57 00:04:30,812 --> 00:04:34,774 Those relics have been in the family for almost 70 years. 58 00:04:34,816 --> 00:04:38,028 Carissa had no right to give them away, 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,279 not even to a museum. 60 00:04:39,320 --> 00:04:41,114 But isn't that the whole point? 61 00:04:41,156 --> 00:04:46,536 After 70 years, to share them with the rest of the world? 62 00:04:46,578 --> 00:04:52,709 Tell me, Lauren, does donating an extremely valuable set 63 00:04:52,751 --> 00:04:58,506 of relics sound like the decision of a rational mind? 64 00:04:58,548 --> 00:04:59,883 Do you? 65 00:04:59,924 --> 00:05:03,678 There was nothing wrong with her mind when she died. 66 00:05:03,720 --> 00:05:09,017 Well, it's for the court to decide. 67 00:05:09,059 --> 00:05:13,188 And the value of the vases on the antiquities market? 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,357 That, of course, has nothing to do with this. 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,067 I'm not the bad guy here, Margot. 70 00:05:19,694 --> 00:05:23,365 You know, if you found those vases today, 71 00:05:23,406 --> 00:05:28,495 the Anasazi Nation would have first claim. 72 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Yes. 73 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 I know. 74 00:05:31,790 --> 00:05:39,047 I also know those laws are not retroactive. 75 00:05:39,089 --> 00:05:41,091 You'll be hearing from our lawyer. 76 00:05:55,230 --> 00:05:56,314 Can he do it? 77 00:05:56,356 --> 00:05:57,649 Can he take them back? 78 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 Honestly, I don't know, Lauren. 79 00:05:59,818 --> 00:06:01,111 This isn't right. 80 00:06:01,152 --> 00:06:02,862 Wait, when you found me in the lobby 81 00:06:02,904 --> 00:06:04,744 there was something that you wanted to tell me. 82 00:06:04,781 --> 00:06:06,366 Well, it might not matter now. 83 00:06:06,408 --> 00:06:09,703 Well, even so. 84 00:06:09,744 --> 00:06:13,665 I was doing research, trying to make sense of this feeling 85 00:06:13,707 --> 00:06:18,211 like I was missing something, that these things don't work 86 00:06:18,253 --> 00:06:20,213 the way they're supposed to. 87 00:06:20,255 --> 00:06:20,964 What do you mean? 88 00:06:21,006 --> 00:06:22,549 OK. 89 00:06:22,590 --> 00:06:25,218 See the artwork between the first and the second? 90 00:06:25,260 --> 00:06:26,553 They're continuous. 91 00:06:26,594 --> 00:06:30,598 Side by side, they form an unbroken design. 92 00:06:30,640 --> 00:06:33,643 But the artwork between the second and the third, it 93 00:06:33,685 --> 00:06:36,187 just doesn't line up. 94 00:06:36,229 --> 00:06:38,273 Well, maybe it's not supposed to. 95 00:06:38,314 --> 00:06:40,692 Well, why would such a careful craftsperson 96 00:06:40,734 --> 00:06:44,112 go through all the trouble of making the first two perfect 97 00:06:44,154 --> 00:06:47,240 and not the second and the third? 98 00:06:47,282 --> 00:06:48,033 I'm sorry. 99 00:06:48,074 --> 00:06:49,200 What am I missing here. 100 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 The same thing I've been missing. 101 00:06:50,827 --> 00:06:55,582 The same thing everyone's been missing for the last 70 years. 102 00:06:55,623 --> 00:06:57,292 There's another vase. 103 00:06:57,334 --> 00:06:58,626 A fourth vase? 104 00:06:58,668 --> 00:07:02,756 Well, this is the fourth. 105 00:07:02,797 --> 00:07:05,592 The third vase is still out there. 106 00:07:05,633 --> 00:07:08,428 And I have a pretty good idea where to find it. 107 00:07:08,470 --> 00:07:11,973 Lauren, even if it did exist after all these years, 108 00:07:12,015 --> 00:07:15,602 how could you possibly know where to look? 109 00:07:15,643 --> 00:07:18,063 Remember Mrs. Hollingston's journal? 110 00:07:18,104 --> 00:07:20,899 She wrote about her trip to Zion that summer, 111 00:07:20,940 --> 00:07:25,153 everything from what she saw, what she heard, what she wore. 112 00:07:25,195 --> 00:07:27,572 And where she went in the park. 113 00:07:27,614 --> 00:07:30,575 Right down to the morning that she found the vases. 114 00:07:34,079 --> 00:07:36,664 Margot, if we could find the last one, 115 00:07:36,706 --> 00:07:40,794 complete the set, that might help the museum's case so 116 00:07:40,835 --> 00:07:44,464 that Grady doesn't take them back. 117 00:07:44,506 --> 00:07:47,842 Well, it's definitely worth a try. 118 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 But Grady's challenging the will. 119 00:07:50,011 --> 00:07:54,140 And by the time I got board's approval to finance a search, 120 00:07:54,182 --> 00:07:57,227 it would be too late. 121 00:07:57,268 --> 00:08:00,188 Maybe you don't need their approval. 122 00:08:00,230 --> 00:08:02,107 Not if I go. 123 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 On my own. 124 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 You haven't been back to Zion in years, 125 00:08:10,532 --> 00:08:12,033 not since your mother passed away. 126 00:08:14,828 --> 00:08:18,998 I spent so much time exploring the park growing up. 127 00:08:19,040 --> 00:08:21,376 Studying about the history, learning 128 00:08:21,418 --> 00:08:22,877 about the culture with my mom. 129 00:08:25,380 --> 00:08:27,132 Zion was her favorite place. 130 00:08:29,884 --> 00:08:32,137 How could I keep such an important part 131 00:08:32,178 --> 00:08:37,142 of the story away from the rest of the world again? 132 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 Maybe forever this time. 133 00:08:41,396 --> 00:08:43,648 She'd be so proud of you. 134 00:08:43,690 --> 00:08:46,484 She'll be even more proud if I find it. 135 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 Welcome. 136 00:09:24,022 --> 00:09:24,689 Hi there. 137 00:09:24,731 --> 00:09:25,899 First time at the park? 138 00:09:25,940 --> 00:09:27,359 Oh, no. 139 00:09:27,400 --> 00:09:29,778 I used to come here a lot, but it's been quite a while. 140 00:09:29,819 --> 00:09:31,571 You stay away too long, it's easy to forget 141 00:09:31,613 --> 00:09:32,947 why they named this place Zion. 142 00:09:32,989 --> 00:09:34,282 Mm. 143 00:09:34,324 --> 00:09:36,242 "Sanctuary." 144 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 You have been here before. 145 00:09:38,453 --> 00:09:39,996 Milly Tillane, head ranger. 146 00:09:40,038 --> 00:09:41,122 Lauren Collins. 147 00:09:41,164 --> 00:09:42,290 Oh, sure. 148 00:09:42,332 --> 00:09:43,726 From the Natural History Museum in Denver. 149 00:09:43,750 --> 00:09:45,877 We've been expecting you, Lauren. 150 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 All right, I already booked you into a cabin. 151 00:09:47,754 --> 00:09:48,880 Yes, I got the email. 152 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 Good. 153 00:09:50,382 --> 00:09:51,734 And I've assigned one of my rangers to be your guide. 154 00:09:51,758 --> 00:09:55,470 Oh, that won't be necessary. 155 00:09:55,512 --> 00:09:56,888 You did say it's been a while. 156 00:09:56,930 --> 00:09:58,810 It's easy to get turned around in those canyons. 157 00:09:58,848 --> 00:10:02,018 I'm sure I'll find my way. 158 00:10:02,060 --> 00:10:03,603 All right, then. 159 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 Just be sure to take a map along. 160 00:10:05,689 --> 00:10:08,024 GPS won't do you any good up there. 161 00:10:08,066 --> 00:10:09,442 OK, I'll do that. 162 00:10:09,484 --> 00:10:10,360 Thank you so much. 163 00:10:10,402 --> 00:10:13,446 Mm-hmm. 164 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Oh. 165 00:10:26,835 --> 00:10:30,171 Margot, it's even more beautiful than I remembered. 166 00:10:30,213 --> 00:10:33,258 Have you started searching for the vase yet? 167 00:10:33,299 --> 00:10:34,134 Not yet. 168 00:10:34,175 --> 00:10:35,677 It's a little late to head up. 169 00:10:35,719 --> 00:10:38,138 But I'm going to look around, get my bearings. 170 00:10:38,179 --> 00:10:39,723 OK. 171 00:10:39,764 --> 00:10:41,325 Well, don't forget to update me with any developments. 172 00:10:41,349 --> 00:10:41,975 I will. 173 00:10:42,017 --> 00:10:42,475 You, too. 174 00:10:42,517 --> 00:10:43,518 Bye. 175 00:11:40,575 --> 00:11:41,575 I miss you. 176 00:11:51,753 --> 00:11:52,753 Oh, come on. 177 00:11:57,384 --> 00:11:59,719 Oh, boy. 178 00:11:59,761 --> 00:12:02,347 That's definitely not the way. 179 00:12:24,661 --> 00:12:26,913 What? 180 00:12:26,955 --> 00:12:28,790 This isn't supposed to be here. 181 00:12:31,543 --> 00:12:32,543 Hello? 182 00:12:34,671 --> 00:12:36,047 Hello? 183 00:12:36,089 --> 00:12:38,383 Anybody? 184 00:12:39,342 --> 00:12:40,677 Great. 185 00:12:40,719 --> 00:12:43,096 The sun is setting. 186 00:12:43,138 --> 00:12:44,514 Come on. 187 00:12:44,556 --> 00:12:45,556 Lost? 188 00:12:47,684 --> 00:12:50,603 Reception's pretty spotty in the park. 189 00:12:50,645 --> 00:12:51,604 Hey. 190 00:12:51,646 --> 00:12:52,397 Hi. 191 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 Hello. 192 00:12:54,149 --> 00:12:55,418 Of course you wouldn't need it if you stayed on the main trail 193 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 like you're supposed to. 194 00:12:56,443 --> 00:12:58,945 Oh, I was on a trail. 195 00:12:58,987 --> 00:13:02,949 I just decided to take another trail for a better view. 196 00:13:02,991 --> 00:13:05,160 So you're not lost? 197 00:13:05,201 --> 00:13:08,913 Well, maybe. 198 00:13:08,955 --> 00:13:10,498 Yeah, a little. 199 00:13:10,540 --> 00:13:12,917 But I'm ready to go now if you are. 200 00:13:12,959 --> 00:13:14,294 All right, then, Miss Collins. 201 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 Let's get you going before you catch a chill. 202 00:13:16,171 --> 00:13:17,672 Wait. 203 00:13:17,714 --> 00:13:19,132 How do you know my name? 204 00:13:19,174 --> 00:13:21,259 Milly at the visitor center said you checked in 205 00:13:21,301 --> 00:13:23,845 and that you claimed to know your way around. 206 00:13:23,887 --> 00:13:25,430 It's usually how people get lost. 207 00:13:25,472 --> 00:13:28,099 But how did you find me? 208 00:13:28,141 --> 00:13:30,185 I've been keeping an eye on you. 209 00:13:30,226 --> 00:13:32,604 Ever since you drifted pretty far off the main trail, 210 00:13:32,645 --> 00:13:34,040 thought I'd better come check on you. 211 00:13:34,064 --> 00:13:36,024 I used to be better at this. 212 00:13:36,066 --> 00:13:37,275 Sorry. 213 00:13:37,317 --> 00:13:39,694 I'm sure you have more important things to do? 214 00:13:39,736 --> 00:13:40,987 Actually, no. 215 00:13:41,029 --> 00:13:42,757 I'll be your guide while you're here in the park. 216 00:13:42,781 --> 00:13:44,866 Oh. 217 00:13:44,908 --> 00:13:46,659 At least you picked a good spot to get lost. 218 00:13:46,701 --> 00:13:47,701 Yeah. 219 00:13:49,537 --> 00:13:51,831 Wow. 220 00:13:51,873 --> 00:13:54,084 Well, it's getting late. 221 00:13:54,125 --> 00:13:56,044 Better get back before it gets too dark. 222 00:13:56,086 --> 00:13:58,129 Yeah. 223 00:13:58,171 --> 00:13:59,171 After you. 224 00:14:01,758 --> 00:14:02,926 Wow. 225 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Thanks for coming to find me. 226 00:14:32,789 --> 00:14:33,873 I'm so sorry. 227 00:14:33,915 --> 00:14:35,834 I didn't even ask you your name. 228 00:14:35,875 --> 00:14:36,584 Adam. 229 00:14:36,626 --> 00:14:37,502 Adam Proudstar. 230 00:14:37,544 --> 00:14:38,878 Yeah. 231 00:14:38,920 --> 00:14:41,506 Name tag. 232 00:14:41,548 --> 00:14:43,008 Proudstar. 233 00:14:43,049 --> 00:14:45,427 Are you part of the Anasazi tribe? 234 00:14:45,468 --> 00:14:46,803 That's right. 235 00:14:46,845 --> 00:14:49,431 Oh, I've been doing my research on Anasazi people. 236 00:14:49,472 --> 00:14:51,725 In fact, that's why I'm here, my research. 237 00:14:52,559 --> 00:14:53,559 Mm-hmm. 238 00:14:55,061 --> 00:15:00,400 Is that... I didn't know there were any wolves in Zion. 239 00:15:00,442 --> 00:15:01,526 You're right. 240 00:15:01,568 --> 00:15:03,987 They don't usually come this far south. 241 00:15:04,029 --> 00:15:06,656 Fella's lost, trying to find his pack. 242 00:15:06,698 --> 00:15:08,950 A long way from home. 243 00:15:08,992 --> 00:15:11,745 Yes, he is. 244 00:15:11,786 --> 00:15:14,414 Well, thanks again. 245 00:15:14,456 --> 00:15:15,582 Sure. 246 00:15:15,623 --> 00:15:16,458 Good night. 247 00:15:16,499 --> 00:15:17,584 Good night, Miss Collins. 248 00:15:30,680 --> 00:15:33,641 And when I looked more closely, I realized one of them 249 00:15:33,683 --> 00:15:35,018 was missing. 250 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 These are beautiful. 251 00:15:36,478 --> 00:15:39,272 Well, they've been privately owned for over 70 years. 252 00:15:39,314 --> 00:15:42,025 She found them on a family camping trip in Zion 253 00:15:42,067 --> 00:15:43,401 when she was just a little girl. 254 00:15:43,443 --> 00:15:45,195 Back when people took whatever they wanted. 255 00:15:45,236 --> 00:15:46,613 Called them souvenirs. 256 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 Well, that's why Mrs. Hollingston 257 00:15:48,990 --> 00:15:51,910 wanted to set things right, by giving back 258 00:15:51,951 --> 00:15:52,911 what her family took. 259 00:15:52,952 --> 00:15:55,789 So she donated the vases. 260 00:15:55,830 --> 00:15:57,332 To the Denver Museum? 261 00:15:57,374 --> 00:16:00,126 So you think they left one behind? 262 00:16:00,168 --> 00:16:03,630 See how the artwork is continuous? 263 00:16:03,672 --> 00:16:05,048 But this one is different. 264 00:16:05,090 --> 00:16:07,092 It doesn't flow. 265 00:16:07,133 --> 00:16:09,678 I see why the museum sent you. 266 00:16:09,719 --> 00:16:12,138 Completing a set like this would be quite a coup. 267 00:16:12,180 --> 00:16:14,599 Well, I want to authenticate the vases 268 00:16:14,641 --> 00:16:16,559 as relics of the Anasazi tribe. 269 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 That might help us find the missing vase. 270 00:16:19,688 --> 00:16:22,148 The Proudstar family goes way back in these parts. 271 00:16:22,190 --> 00:16:24,984 Anything you want to know, Adam's your man. 272 00:16:25,026 --> 00:16:26,027 I'll leave you to it. 273 00:16:29,280 --> 00:16:31,658 Our Native American collection is 274 00:16:31,700 --> 00:16:33,535 one of the best in the country. 275 00:16:33,576 --> 00:16:33,993 I've seen it. 276 00:16:34,035 --> 00:16:36,413 You have? 277 00:16:36,454 --> 00:16:37,580 What'd you think? 278 00:16:37,622 --> 00:16:39,666 What I think is that your museum usually 279 00:16:39,708 --> 00:16:42,293 sends out a whole team of field researchers for something 280 00:16:42,335 --> 00:16:43,294 like this. 281 00:16:43,336 --> 00:16:44,671 Why send just one curator who gets 282 00:16:44,713 --> 00:16:46,840 herself turned around a mile from her cabin door? 283 00:16:46,881 --> 00:16:48,842 I didn't get turned around. 284 00:16:48,883 --> 00:16:50,093 OK, Miss Collins. 285 00:16:50,135 --> 00:16:51,946 It sounds like you won't be needing me after all. 286 00:16:51,970 --> 00:16:54,639 My name is Lauren. 287 00:16:54,681 --> 00:16:56,057 And what is it with you? 288 00:16:56,099 --> 00:16:58,935 It's like you have no interest in finding the vase. 289 00:16:58,977 --> 00:17:02,522 And you still haven't answered my question. 290 00:17:02,564 --> 00:17:05,483 I only discovered this a few days ago. 291 00:17:05,525 --> 00:17:08,695 My boss wants to bring it to the museum board right away, 292 00:17:08,737 --> 00:17:11,114 and so there's no time to get funding for a whole team. 293 00:17:11,156 --> 00:17:13,867 So they sent you? 294 00:17:13,908 --> 00:17:17,871 Well, I spent a lot of time here growing up, and I volunteered. 295 00:17:17,912 --> 00:17:19,748 Volunteered. 296 00:17:19,789 --> 00:17:21,875 So you're doing this on your own? 297 00:17:21,916 --> 00:17:24,377 Technically, you could say that, but they know I'm here. 298 00:17:24,419 --> 00:17:26,046 And I had a bunch of vacation days, 299 00:17:26,087 --> 00:17:27,505 anyway, and it's a beautiful drive. 300 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 So why not? 301 00:17:30,300 --> 00:17:31,551 This really matters to you? 302 00:17:31,593 --> 00:17:35,555 Well, yeah. 303 00:17:35,597 --> 00:17:37,557 They're landmarks. 304 00:17:37,599 --> 00:17:38,600 Excuse me? 305 00:17:38,641 --> 00:17:40,101 On the vases. 306 00:17:40,143 --> 00:17:43,480 The symbols are landmarks in the park. 307 00:17:43,521 --> 00:17:45,982 Landmarks. 308 00:17:46,024 --> 00:17:47,567 That is a mountain. 309 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 Mount Kinesava. 310 00:17:49,361 --> 00:17:50,779 How do you know that? 311 00:17:50,820 --> 00:17:52,423 Well, you see the markings that look like lightning? 312 00:17:52,447 --> 00:17:55,367 And Anasazi legend Kinesava was a moody god. 313 00:17:55,408 --> 00:17:57,261 He'd send down lightning and start fires high up 314 00:17:57,285 --> 00:17:58,285 in the mountains. 315 00:18:01,790 --> 00:18:04,000 This is a waterfall, right? 316 00:18:04,042 --> 00:18:06,086 You see the peak jutting above the water? 317 00:18:06,127 --> 00:18:08,588 We call that the Mountain of Mystery. 318 00:18:08,630 --> 00:18:09,798 I remember that. 319 00:18:09,839 --> 00:18:12,967 That's north, right near the Narrows Canyon. 320 00:18:13,009 --> 00:18:13,968 You have been here before. 321 00:18:14,010 --> 00:18:15,679 Mm-hmm. 322 00:18:15,720 --> 00:18:18,056 And let's see this one. 323 00:18:18,098 --> 00:18:19,849 It's got to be Tabernacle Dome. 324 00:18:19,891 --> 00:18:22,352 It's the only formation in the park that looks like this. 325 00:18:22,394 --> 00:18:23,853 OK. 326 00:18:23,895 --> 00:18:29,234 So Mount Kinesava, Mountain of Mystery, Tabernacle Dome. 327 00:18:29,275 --> 00:18:32,737 Assuming that the artwork is similar on the missing 328 00:18:32,779 --> 00:18:39,661 vase, that would mean the landscape is in here somewhere. 329 00:18:39,703 --> 00:18:40,912 Maybe so. 330 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 But how would you narrow that down? 331 00:18:42,372 --> 00:18:45,542 Way ahead of you, ranger. 332 00:18:45,583 --> 00:18:52,090 "June 14, 1956, the park is more beautiful than I ever imagined. 333 00:18:52,132 --> 00:18:54,175 Father says people have been living here 334 00:18:54,217 --> 00:18:57,387 for hundreds of years, and if we look closely enough, 335 00:18:57,429 --> 00:19:01,558 we might even find some artifacts." 336 00:19:01,599 --> 00:19:03,643 So Carissa Hollingston wrote this? 337 00:19:03,685 --> 00:19:06,104 She kept a journal of her visit to the park. 338 00:19:06,146 --> 00:19:09,774 She would have been 14, 15. 339 00:19:09,816 --> 00:19:13,653 "We got up early to watch the sun rise over the park. 340 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 I would have loved to have stayed longer, 341 00:19:15,780 --> 00:19:18,783 but our guide said that we had a long way before we 342 00:19:18,825 --> 00:19:21,619 got to the hidden passage. 343 00:19:21,661 --> 00:19:23,079 Hidden passage? 344 00:19:23,121 --> 00:19:25,290 I've never heard of anything like that. 345 00:19:25,331 --> 00:19:27,250 Did she call it by any other name? 346 00:19:27,292 --> 00:19:29,252 No, not that I could find. 347 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 A lot of passages in Zion. 348 00:19:31,463 --> 00:19:35,925 Well, she describes everywhere she went, everything she saw. 349 00:19:35,967 --> 00:19:37,093 It's like a map. 350 00:19:38,762 --> 00:19:40,906 Well, a map gives you directions so you know where you're going. 351 00:19:40,930 --> 00:19:44,142 This is going to lead you to the middle of nowhere. 352 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 She names all the places. 353 00:19:45,643 --> 00:19:47,020 You know the park. 354 00:19:47,062 --> 00:19:50,482 So by process of elimination, you can figure it out. 355 00:19:51,191 --> 00:19:52,400 Figure it out? 356 00:19:52,442 --> 00:19:54,944 Zion National Park is 229 square miles 357 00:19:54,986 --> 00:19:57,739 of steep cliffs, narrow canyons, and dense forest. 358 00:19:57,781 --> 00:19:59,991 People get lost and hurt out here all the time. 359 00:20:00,033 --> 00:20:03,161 And don't even get me started on the bears, mountain lions, 360 00:20:03,203 --> 00:20:04,871 and rattlesnakes. 361 00:20:04,913 --> 00:20:07,415 This isn't the type of place you just figure it out. 362 00:20:09,668 --> 00:20:11,044 My phone. 363 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 Like I said, spotty. 364 00:20:13,922 --> 00:20:15,215 Hold that thought. 365 00:20:20,011 --> 00:20:21,262 Margot. 366 00:20:21,304 --> 00:20:23,074 Well, I heard from Grady Hollilngston's attorney, 367 00:20:23,098 --> 00:20:24,974 just like he promised. 368 00:20:25,016 --> 00:20:26,434 That didn't take long. 369 00:20:26,476 --> 00:20:28,520 Well, the judge has agreed to consider 370 00:20:28,561 --> 00:20:31,106 his appeal of Carissa's will. 371 00:20:31,147 --> 00:20:32,732 How long till the judge decides? 372 00:20:32,774 --> 00:20:34,317 Pfft. 373 00:20:34,359 --> 00:20:37,737 If I know Grady, he'll move this thing along as fast as he can. 374 00:20:37,779 --> 00:20:41,074 So if you're going to find that vase, do it soon. 375 00:20:41,116 --> 00:20:43,576 Because we are going to need all the ammunition that we 376 00:20:43,618 --> 00:20:46,204 can get to prove to the judge that Grady 377 00:20:46,246 --> 00:20:47,997 has no right to those vases. 378 00:20:48,039 --> 00:20:49,082 I understand. 379 00:20:49,124 --> 00:20:51,251 I'll talk to you soon. 380 00:20:59,384 --> 00:21:00,802 Everything OK? 381 00:21:00,844 --> 00:21:02,137 Yeah. 382 00:21:02,178 --> 00:21:06,099 Just my boss, checking on what's going on. 383 00:21:06,141 --> 00:21:07,434 What'd you tell her? 384 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 That everything's peachy and that tomorrow I'm 385 00:21:10,311 --> 00:21:13,189 going to go look for the vase. 386 00:21:13,231 --> 00:21:14,941 Did you not hear anything I just said? 387 00:21:14,983 --> 00:21:15,859 Yeah, yeah. 388 00:21:15,900 --> 00:21:16,919 Lions and tigers and bears. 389 00:21:16,943 --> 00:21:18,194 I get it. 390 00:21:18,236 --> 00:21:20,780 Look, if you're scared, you don't need to come. 391 00:21:20,822 --> 00:21:21,656 What? 392 00:21:21,698 --> 00:21:22,657 No. 393 00:21:22,699 --> 00:21:25,827 Who said anything about me being... 394 00:21:25,869 --> 00:21:27,162 OK. 395 00:21:27,203 --> 00:21:28,222 No, we're not going to do this, all right? 396 00:21:28,246 --> 00:21:29,515 We're going to stay on point here. 397 00:21:29,539 --> 00:21:32,751 OK, here's the point. 398 00:21:32,792 --> 00:21:36,379 I knew the dangers and the risks when I came out here, 399 00:21:36,421 --> 00:21:38,298 but I came anyway. 400 00:21:38,340 --> 00:21:40,383 Because sometimes people want to take things 401 00:21:40,425 --> 00:21:42,927 that don't belong to them, and if you can do something 402 00:21:42,969 --> 00:21:44,679 about it, you should. 403 00:21:44,721 --> 00:21:49,017 So I'm going, with or without you. 404 00:22:02,781 --> 00:22:04,574 You know I can't let you go in there alone. 405 00:22:04,616 --> 00:22:06,701 Hmm. 406 00:22:06,743 --> 00:22:08,787 Part of my job is to keep people safe 407 00:22:08,828 --> 00:22:10,455 while they're inside the park. 408 00:22:10,497 --> 00:22:11,414 That includes you. 409 00:22:11,456 --> 00:22:12,456 Mm-hmm. 410 00:22:18,505 --> 00:22:20,423 What are those? 411 00:22:20,465 --> 00:22:21,883 Oh, those are photos. 412 00:22:21,925 --> 00:22:22,634 You've seen them. 413 00:22:22,676 --> 00:22:24,010 No. 414 00:22:24,052 --> 00:22:25,345 These. 415 00:22:25,387 --> 00:22:27,639 I always like to take a lot of photos, closer up, 416 00:22:27,681 --> 00:22:30,141 different angles. 417 00:22:30,183 --> 00:22:31,309 What? 418 00:22:31,351 --> 00:22:34,062 In Anasazi tradition, vessels like these 419 00:22:34,104 --> 00:22:36,439 were made to show the spiritual connection between husband 420 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 and wife. 421 00:22:37,941 --> 00:22:39,585 And they were given to the couple on their wedding day, 422 00:22:39,609 --> 00:22:40,819 right? 423 00:22:40,860 --> 00:22:42,380 Each of these designs were made to depict 424 00:22:42,404 --> 00:22:46,324 something specific, something important from their lives. 425 00:22:46,366 --> 00:22:48,034 Like a mountain. 426 00:22:48,076 --> 00:22:50,245 Yeah, but more than that. 427 00:22:50,286 --> 00:22:52,747 A really good artisan would put designs within the designs. 428 00:22:52,789 --> 00:22:53,665 Hmm. 429 00:22:53,707 --> 00:22:55,000 I never heard that. 430 00:22:55,041 --> 00:22:57,460 Because it's not something you see every day. 431 00:22:57,502 --> 00:22:58,878 It's pretty special when you do. 432 00:23:01,506 --> 00:23:03,383 So am I going to have to twist your arm? 433 00:23:05,635 --> 00:23:06,761 Here. 434 00:23:06,803 --> 00:23:07,929 Look close. 435 00:23:07,971 --> 00:23:10,515 That's Kokopelli. 436 00:23:10,557 --> 00:23:12,058 Whoa. 437 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 I can't believe I missed that. 438 00:23:14,728 --> 00:23:16,271 What is that, a flute? 439 00:23:16,312 --> 00:23:17,105 Yeah. 440 00:23:17,147 --> 00:23:18,165 He's also called Gray Flute. 441 00:23:18,189 --> 00:23:20,233 He represents fertility and birth. 442 00:23:20,275 --> 00:23:22,652 He's kind of like the Casanova of the cliff dwellers. 443 00:23:22,694 --> 00:23:24,320 Hmm. 444 00:23:24,362 --> 00:23:26,173 Probably played for the happy couple for their first dance. 445 00:23:26,197 --> 00:23:28,158 Yeah, something like that. 446 00:23:30,076 --> 00:23:31,911 What about this one. 447 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 This one is corn. 448 00:23:33,580 --> 00:23:35,290 Represents growth. 449 00:23:35,331 --> 00:23:36,249 Hmm. 450 00:23:36,291 --> 00:23:37,500 And that? 451 00:23:37,542 --> 00:23:40,211 This is the stairway to heaven, to remind them 452 00:23:40,253 --> 00:23:42,881 that their souls are bound together for eternity. 453 00:23:42,922 --> 00:23:48,720 So birth, growth, eternity. 454 00:23:48,762 --> 00:23:50,597 What are we missing? 455 00:23:50,638 --> 00:23:52,307 What's on the missing vase? 456 00:23:56,061 --> 00:23:58,396 You're not going to change your mind about this, are you? 457 00:23:58,438 --> 00:23:59,522 Not a chance. 458 00:24:00,774 --> 00:24:03,860 There's somebody I think you should meet. 459 00:24:11,242 --> 00:24:13,578 When's the last time you were here? 460 00:24:13,620 --> 00:24:15,538 It's been a while. 461 00:24:15,580 --> 00:24:18,458 Why'd you wait so long? 462 00:24:18,500 --> 00:24:20,960 How much farther? 463 00:24:21,002 --> 00:24:22,002 We're almost there. 464 00:24:33,640 --> 00:24:35,934 When are you going to do about the Wi-Fi around here? 465 00:24:35,975 --> 00:24:37,578 The day I can pry that thing away from you 466 00:24:37,602 --> 00:24:39,688 to appreciate what's right in front of your face. 467 00:24:39,729 --> 00:24:42,273 So then never? 468 00:24:42,315 --> 00:24:44,317 Lauren, this is my younger brother, Tate. 469 00:24:44,359 --> 00:24:46,152 He has been known to tumble into canyons 470 00:24:46,194 --> 00:24:47,362 trying to get reception. 471 00:24:47,404 --> 00:24:49,489 One time. 472 00:24:49,531 --> 00:24:50,573 OK, twice. 473 00:24:50,615 --> 00:24:51,967 Both were very important business calls. 474 00:24:51,991 --> 00:24:53,118 Oh, I'm sure. 475 00:24:53,159 --> 00:24:54,452 Tate, this is Lauren Collins. 476 00:24:54,494 --> 00:24:56,305 She's from the Natural History Museum in Denver. 477 00:24:56,329 --> 00:24:57,497 Hey, it's nice to meet you. 478 00:24:57,539 --> 00:24:59,124 You, too. 479 00:24:59,165 --> 00:25:00,226 I gather, since you're riding around with my big brother, 480 00:25:00,250 --> 00:25:01,602 you're doing some kind of research? 481 00:25:01,626 --> 00:25:02,794 Yes, I am. 482 00:25:02,836 --> 00:25:04,271 Ah, well, this guy, anything you want 483 00:25:04,295 --> 00:25:06,840 to know about the park, our people, their traditions, 484 00:25:06,881 --> 00:25:08,299 he's your man. 485 00:25:08,341 --> 00:25:12,262 Well, actually, I came here to talk to you. 486 00:25:12,303 --> 00:25:14,723 Not unless you're looking to do some long-term investments 487 00:25:14,764 --> 00:25:16,307 in your future financial security. 488 00:25:16,349 --> 00:25:18,476 Uh, no. 489 00:25:18,518 --> 00:25:20,979 Then I'm pretty sure I'm not the reason you're here. 490 00:25:21,021 --> 00:25:22,063 Which way did she go? 491 00:25:22,105 --> 00:25:22,814 The usual place. 492 00:25:22,856 --> 00:25:23,481 Can't miss her. 493 00:25:23,523 --> 00:25:24,107 Come on. 494 00:25:24,149 --> 00:25:26,067 It's not far. 495 00:25:26,109 --> 00:25:27,152 You're not coming? 496 00:25:27,193 --> 00:25:27,652 Me? 497 00:25:27,694 --> 00:25:28,987 No. 498 00:25:29,029 --> 00:25:29,696 No, it's way more fun to have Adam come back 499 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 and see me on my phone. 500 00:25:30,780 --> 00:25:31,823 Drives him up a wall. 501 00:25:32,532 --> 00:25:33,324 OK. 502 00:25:33,366 --> 00:25:35,368 We'll see you. 503 00:25:46,588 --> 00:25:48,548 Who are we looking for? 504 00:25:48,590 --> 00:25:49,590 You'll see. 505 00:26:00,477 --> 00:26:02,562 How's the search today, Grandmother? 506 00:26:02,604 --> 00:26:03,855 It's a good day, querido 507 00:26:03,897 --> 00:26:06,107 Lauren, meet my grandmother. 508 00:26:06,149 --> 00:26:07,275 Grew up in these canyons. 509 00:26:07,317 --> 00:26:09,152 She knows them better than anyone. 510 00:26:09,194 --> 00:26:10,487 Grandmother, this is Lauren. 511 00:26:10,528 --> 00:26:11,571 She's from the city. 512 00:26:11,613 --> 00:26:13,114 She wants to know what you're doing. 513 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Collecting leaves. 514 00:26:14,824 --> 00:26:16,242 To weave a new basket. 515 00:26:16,284 --> 00:26:17,285 Oh, wow. 516 00:26:17,327 --> 00:26:18,870 That's going to be beautiful. 517 00:26:18,912 --> 00:26:21,373 Did you weave your collecting basket, too? 518 00:26:21,414 --> 00:26:22,414 My mother did. 519 00:26:24,959 --> 00:26:28,880 Well, I'm here because I'm very interested in your culture 520 00:26:28,922 --> 00:26:30,507 and traditions. 521 00:26:30,548 --> 00:26:34,052 I want to show you something and ask you some questions. 522 00:26:34,094 --> 00:26:35,762 I heard the wolf call yesterday. 523 00:26:35,804 --> 00:26:37,847 You are both far from home. 524 00:26:37,889 --> 00:26:39,099 Oh. 525 00:26:39,140 --> 00:26:43,561 Well, no, I'm from Denver, so not that far. 526 00:26:43,603 --> 00:26:44,854 Come to dinner. 527 00:26:44,896 --> 00:26:46,272 Ask your questions. 528 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 I'll ride home with Tate. 529 00:26:52,445 --> 00:26:53,655 Dinner? 530 00:26:53,697 --> 00:26:55,198 She likes you. 531 00:26:55,240 --> 00:26:57,784 All due respect to your grandmother, she's very sweet, 532 00:26:57,826 --> 00:26:59,994 but I don't have time for dinner. 533 00:27:00,036 --> 00:27:04,290 Well, you've never had her three sisters soup. 534 00:27:04,332 --> 00:27:05,332 Well... 535 00:27:09,087 --> 00:27:11,089 So what's your plan? 536 00:27:11,131 --> 00:27:12,716 Strap on a backpack and start walking? 537 00:27:12,757 --> 00:27:14,092 Of course not. 538 00:27:14,134 --> 00:27:16,928 But I need to do this. 539 00:27:16,970 --> 00:27:18,430 What are you not telling me? 540 00:27:18,471 --> 00:27:18,972 What? 541 00:27:19,014 --> 00:27:20,640 Nothing. 542 00:27:20,682 --> 00:27:21,808 You have your job. 543 00:27:21,850 --> 00:27:23,101 I have mine. 544 00:27:23,143 --> 00:27:26,771 I need to do this for my job. 545 00:27:26,813 --> 00:27:28,106 OK. 546 00:27:28,148 --> 00:27:30,191 Well, while we're on the subject of doing my job, 547 00:27:30,233 --> 00:27:31,568 it's not like the old days. 548 00:27:31,609 --> 00:27:33,295 You want to hunt for relics, you gotta get approval 549 00:27:33,319 --> 00:27:34,654 from the National Park Service. 550 00:27:34,696 --> 00:27:35,780 I know. 551 00:27:35,822 --> 00:27:37,299 I'm waiting for them to get back to me. 552 00:27:37,323 --> 00:27:40,785 Which can take a couple days or a few months. 553 00:27:40,827 --> 00:27:42,871 I'll talk to Milly, see if she can speed things up. 554 00:27:42,912 --> 00:27:44,080 Really? 555 00:27:44,122 --> 00:27:45,582 Thanks. 556 00:27:45,623 --> 00:27:48,293 In the meantime, the way I see it, you have a choice. 557 00:27:48,335 --> 00:27:50,378 You can either go back to your cabin, stare at maps 558 00:27:50,420 --> 00:27:51,880 like you know what you're doing... 559 00:27:51,921 --> 00:27:54,299 Or hear what Grandmother has to say. 560 00:27:54,341 --> 00:27:55,981 And her soup really will change your life. 561 00:27:59,012 --> 00:28:00,012 What time's dinner? 562 00:28:02,891 --> 00:28:05,143 This is delicious, Mrs. Proudstar. 563 00:28:05,185 --> 00:28:07,145 I've never tasted anything like it. 564 00:28:07,187 --> 00:28:08,813 When Grandmother was growing up, they 565 00:28:08,855 --> 00:28:11,107 could make a whole meal just from what they collected out 566 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 there. 567 00:28:12,776 --> 00:28:16,488 Personally, I prefer to pick my vegetables from a store shelf. 568 00:28:16,529 --> 00:28:19,157 Yeah, you never were much for getting your hands dirty. 569 00:28:19,199 --> 00:28:20,718 That's the difference between us, brother. 570 00:28:20,742 --> 00:28:24,621 You like to forge, and I like to order in. 571 00:28:24,662 --> 00:28:27,791 Except for a home-cooked meal with my grandmother, of course. 572 00:28:27,832 --> 00:28:30,502 There's more to your roots than food, querido. 573 00:28:30,543 --> 00:28:31,878 But the food's my favorite part. 574 00:28:31,920 --> 00:28:33,505 She's right. 575 00:28:33,546 --> 00:28:35,566 You forget our traditions, you forget a part of yourself. 576 00:28:35,590 --> 00:28:37,092 Don't worry, I haven't forgotten. 577 00:28:37,133 --> 00:28:41,554 And if I have, I always have you to remind me. 578 00:28:41,596 --> 00:28:45,392 These two... same house, same parents. 579 00:28:45,433 --> 00:28:47,686 Like wind and water. 580 00:28:47,727 --> 00:28:50,897 I'm guessing this has been going on for quite a while. 581 00:28:50,939 --> 00:28:52,565 Just since he started talking. 582 00:28:52,607 --> 00:28:54,859 Although I'm pretty sure our folks had an idea about him 583 00:28:54,901 --> 00:28:55,944 from the day he was born. 584 00:28:55,985 --> 00:28:57,112 All right. 585 00:28:57,153 --> 00:28:58,029 Do you know what "Tate" means in Paiute? 586 00:28:58,071 --> 00:28:58,822 What? 587 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 "He who talks too much." 588 00:29:01,408 --> 00:29:02,867 Every time, he's got to tell that. 589 00:29:14,754 --> 00:29:17,382 Why do they call it three sisters soup? 590 00:29:17,424 --> 00:29:20,885 The three sisters are corn, squash, and beans. 591 00:29:20,927 --> 00:29:23,847 In the springtime, they're planted side by side 592 00:29:23,888 --> 00:29:25,598 to help each other grow. 593 00:29:25,640 --> 00:29:29,602 In the soup, the three come together to help each other. 594 00:29:29,644 --> 00:29:33,398 And Grandmother adds wild onions to make them stronger. 595 00:29:33,440 --> 00:29:37,068 Well, I've studied Anasazi culture for years. 596 00:29:37,110 --> 00:29:40,071 There's still so much I don't know. 597 00:29:40,113 --> 00:29:42,240 You heard the wolf. 598 00:29:42,282 --> 00:29:45,076 You're both looking for something. 599 00:29:45,118 --> 00:29:50,665 Well, I don't know about him, but I wanted to show you this. 600 00:29:53,626 --> 00:29:58,840 Years ago, these vases were found in the park. 601 00:29:58,882 --> 00:30:02,594 I think there's another one out there, and I want to find it. 602 00:30:02,635 --> 00:30:05,930 But I'm not sure exactly where to look. 603 00:30:05,972 --> 00:30:09,351 These were made a long time ago, in the old way. 604 00:30:09,392 --> 00:30:12,270 Yeah, Adam showed me the hidden designs, said 605 00:30:12,312 --> 00:30:15,065 that made them very special. 606 00:30:15,106 --> 00:30:16,106 Go to her. 607 00:30:27,160 --> 00:30:29,913 You should ask her about what you read in Carissa's journal. 608 00:30:33,541 --> 00:30:37,587 Have you heard of a hidden passage through the mountains? 609 00:30:37,629 --> 00:30:38,963 Yes. 610 00:30:39,005 --> 00:30:40,632 The lost village. 611 00:30:40,674 --> 00:30:43,259 My father told stories of this. 612 00:30:43,301 --> 00:30:46,471 I have never been that deep in the wild. 613 00:30:46,513 --> 00:30:49,432 Did your father say how far it was? 614 00:30:49,474 --> 00:30:51,101 Three sunsets. 615 00:30:51,142 --> 00:30:52,811 Three days. 616 00:30:52,852 --> 00:30:53,852 Three days west. 617 00:30:58,692 --> 00:30:59,943 Take this. 618 00:30:59,984 --> 00:31:01,945 He will be your spirit guide. 619 00:31:01,986 --> 00:31:03,530 Your protector. 620 00:31:03,571 --> 00:31:04,197 What? 621 00:31:04,239 --> 00:31:05,657 For the journey. 622 00:31:05,699 --> 00:31:06,199 No. 623 00:31:06,241 --> 00:31:07,200 Mrs. Proudstar... 624 00:31:07,242 --> 00:31:08,242 Keep him close. 625 00:31:13,373 --> 00:31:15,667 Thank you. 626 00:31:34,978 --> 00:31:37,856 Do you think she's right about the vase? 627 00:31:37,897 --> 00:31:40,483 Where we could find it? 628 00:31:40,525 --> 00:31:42,402 One thing I know about Grandmother, 629 00:31:42,444 --> 00:31:43,653 she's seldom wrong. 630 00:31:47,115 --> 00:31:50,035 I don't want you to feel like you're being roped into this. 631 00:31:50,076 --> 00:31:52,245 I can figure something else out. 632 00:31:52,287 --> 00:31:53,747 Are you kidding? 633 00:31:53,788 --> 00:31:55,582 You know what my grandmother would do to me 634 00:31:55,623 --> 00:31:56,916 if something happened to you? 635 00:31:58,084 --> 00:32:01,046 Well, we can't have that now, can we? 636 00:32:01,087 --> 00:32:05,133 Besides, I have to admit, I am a little curious. 637 00:32:05,175 --> 00:32:06,092 You don't say. 638 00:32:06,134 --> 00:32:09,387 Well, don't get too excited. 639 00:32:09,429 --> 00:32:12,724 No, I'm talking about this hidden passage of yours. 640 00:32:12,766 --> 00:32:15,101 If it is real, and I haven't seen it, 641 00:32:15,143 --> 00:32:17,103 well, I'm a park ranger. 642 00:32:17,145 --> 00:32:17,937 I should have a look. 643 00:32:17,979 --> 00:32:18,979 Hm. 644 00:32:23,485 --> 00:32:26,571 What did she mean about the wolf, 645 00:32:26,613 --> 00:32:29,949 that I'm a long way from home? 646 00:32:29,991 --> 00:32:31,743 She does that sometimes. 647 00:32:31,785 --> 00:32:34,704 She'll say something that seems like it's out of the blue, 648 00:32:34,746 --> 00:32:38,833 but the way she looks at you, it's like she really knows. 649 00:32:38,875 --> 00:32:40,251 Does she? 650 00:32:40,293 --> 00:32:41,836 I guess that's for you to decide. 651 00:32:45,298 --> 00:32:46,758 I'll see you tomorrow. 652 00:32:46,800 --> 00:32:49,386 Night. 653 00:32:49,427 --> 00:32:53,139 The thing is, Lauren, I mean what I said. 654 00:32:53,181 --> 00:32:55,433 She's seldom wrong. 655 00:33:04,442 --> 00:33:06,986 OK. 656 00:33:27,424 --> 00:33:33,054 Today was my second day in Zion, and everything 657 00:33:33,096 --> 00:33:35,640 made me think of you. 658 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 It's weighing on me being back here alone. 659 00:34:10,258 --> 00:34:11,258 Lauren? 660 00:34:20,060 --> 00:34:21,186 Good morning. 661 00:34:21,227 --> 00:34:22,395 Morning. 662 00:34:22,437 --> 00:34:23,664 I didn't take you for an early riser. 663 00:34:23,688 --> 00:34:25,065 I'm not, usually. 664 00:34:25,106 --> 00:34:28,193 But Carissa wrote in her journal about the sunrise 665 00:34:28,234 --> 00:34:31,154 over the park, and I wanted to see it for myself. 666 00:34:31,196 --> 00:34:32,781 And? 667 00:34:32,822 --> 00:34:36,076 Oh, there's some colors I don't think I've ever seen before. 668 00:34:36,117 --> 00:34:38,244 And to think I was worried you might wander off again. 669 00:34:38,286 --> 00:34:39,621 Ah, not a chance. 670 00:34:39,662 --> 00:34:41,331 I learned my lesson. 671 00:34:41,373 --> 00:34:43,792 That's good to know, especially since we will be spending 672 00:34:43,833 --> 00:34:45,543 a lot more time together. 673 00:34:45,585 --> 00:34:47,587 If we can get the permit. 674 00:34:47,629 --> 00:34:49,506 Milly wants to talk to us. 675 00:34:49,547 --> 00:34:50,965 Did she get the OK? 676 00:34:51,007 --> 00:34:53,343 That's what she wants to talk about. 677 00:34:53,385 --> 00:34:54,585 Well, what are we waiting for? 678 00:34:59,140 --> 00:35:01,685 I had to call in some favors and cut through a lot of red tape, 679 00:35:01,726 --> 00:35:02,686 but I got you cleared. 680 00:35:02,727 --> 00:35:04,020 Thank you, Milly. 681 00:35:04,062 --> 00:35:05,498 I gotta tell you, where you two are headed, 682 00:35:05,522 --> 00:35:07,440 though, it's a pretty big haystack. 683 00:35:07,482 --> 00:35:08,942 We can narrow it down a bit. 684 00:35:08,983 --> 00:35:11,236 East of the Cougar Mountains, south of the Red Fork. 685 00:35:11,277 --> 00:35:12,278 How do you know that? 686 00:35:12,320 --> 00:35:13,988 His grandmother told us a story she 687 00:35:14,030 --> 00:35:17,117 heard when she was a child, about a hidden canyon where 688 00:35:17,158 --> 00:35:19,327 a craftsperson lived. 689 00:35:19,369 --> 00:35:22,038 I got nothing but respect for Kaya Proudstar. 690 00:35:22,080 --> 00:35:24,541 These stories, they get passed down. 691 00:35:24,582 --> 00:35:26,501 You don't know what's real and what's legend. 692 00:35:26,543 --> 00:35:28,920 Well, that's why I want to go, to find out. 693 00:35:31,881 --> 00:35:33,717 That's rough country out there. 694 00:35:33,758 --> 00:35:36,052 Adam, I'd feel better if you take that satellite phone. 695 00:35:36,094 --> 00:35:36,803 Sure. 696 00:35:36,845 --> 00:35:38,054 We can order some pizza. 697 00:35:39,431 --> 00:35:41,182 Save me a slice. 698 00:35:41,224 --> 00:35:42,224 Bye. 699 00:35:44,853 --> 00:35:47,039 It's three days in, three days out, with no marked paths 700 00:35:47,063 --> 00:35:48,648 to speak of, which means we're going 701 00:35:48,690 --> 00:35:50,483 have to find our own way, with an elevation 702 00:35:50,525 --> 00:35:52,485 of up to 7,000 feet or so. 703 00:35:52,527 --> 00:35:54,487 The phone is just so Milly doesn't worry. 704 00:35:54,529 --> 00:35:55,905 If anything goes wrong out there, 705 00:35:55,947 --> 00:35:58,158 help's a long way off, which means we're on our own. 706 00:35:58,199 --> 00:36:00,618 And we don't even know if we're going to find anything. 707 00:36:00,660 --> 00:36:02,829 How soon can we leave? 708 00:36:02,871 --> 00:36:04,956 How soon can you pack? 709 00:36:04,998 --> 00:36:06,624 Yeah, Margot, we're on our way now. 710 00:36:06,666 --> 00:36:08,144 I just wanted to let you know that I'm 711 00:36:08,168 --> 00:36:11,004 going to be out of cell range for about a week or so. 712 00:36:11,046 --> 00:36:12,130 A week? 713 00:36:12,172 --> 00:36:13,214 Where are you going? 714 00:36:13,256 --> 00:36:14,299 The dark side of the moon? 715 00:36:15,717 --> 00:36:17,761 Well, it's three days each way, plus whatever time 716 00:36:17,802 --> 00:36:19,346 we need to search. 717 00:36:19,387 --> 00:36:20,972 That's a long walk, kiddo. 718 00:36:21,014 --> 00:36:21,973 Yeah. 719 00:36:22,015 --> 00:36:23,558 The Uber service here is terrible. 720 00:36:23,600 --> 00:36:27,145 Listen, don't take this wrong, and I really 721 00:36:27,187 --> 00:36:29,814 appreciate what you're doing, but are you sure 722 00:36:29,856 --> 00:36:31,691 this is a good idea, Lauren? 723 00:36:31,733 --> 00:36:34,069 Well, finding the last vase is the best chance 724 00:36:34,110 --> 00:36:36,571 we have of keeping all four together. 725 00:36:36,613 --> 00:36:37,739 That's not what I mean. 726 00:36:40,450 --> 00:36:42,118 I know what my mom would do. 727 00:36:42,160 --> 00:36:42,994 Yeah. 728 00:36:43,036 --> 00:36:44,871 She'd be right there with you. 729 00:36:44,913 --> 00:36:46,414 But she would also tell you that you 730 00:36:46,456 --> 00:36:48,792 don't have to do this for her. 731 00:36:48,833 --> 00:36:53,505 I'm doing this for those vases, Margot. 732 00:36:53,546 --> 00:36:55,674 And for me. 733 00:36:57,258 --> 00:36:58,468 All right. 734 00:36:58,510 --> 00:37:00,345 Just be careful. 735 00:37:00,387 --> 00:37:02,138 And check in whenever you can. 736 00:37:02,180 --> 00:37:03,180 I will. 737 00:37:04,099 --> 00:37:05,392 Oh, Adam's here. 738 00:37:05,433 --> 00:37:07,268 I gotta go. 739 00:37:07,310 --> 00:37:08,561 Wait, who's Adam? 740 00:37:08,603 --> 00:37:10,397 He's the ranger I told you about. 741 00:37:10,438 --> 00:37:12,899 He's going to be my guide. 742 00:37:12,941 --> 00:37:14,818 On a first-name basis. 743 00:37:14,859 --> 00:37:16,778 Sounds promising. 744 00:37:16,820 --> 00:37:19,989 Are we talking a grizzly Adams type here or more of "I 745 00:37:20,031 --> 00:37:22,409 love man in uniform" type of thing? 746 00:37:22,450 --> 00:37:24,077 I miss you, Margot. 747 00:37:24,119 --> 00:37:25,119 Bye. 748 00:37:38,758 --> 00:37:39,777 Sorry to keep you waiting. 749 00:37:39,801 --> 00:37:41,386 I was chatting with my boss. 750 00:37:41,428 --> 00:37:42,095 Everything OK? 751 00:37:42,137 --> 00:37:43,388 Yeah. 752 00:37:43,430 --> 00:37:45,098 Do we need to go over my handy checklist 753 00:37:45,140 --> 00:37:47,434 for six days in the backcountry? 754 00:37:47,475 --> 00:37:48,977 Warm coat for the cold nights. 755 00:37:49,019 --> 00:37:51,855 Sunscreen for the hot days, and plenty of clean socks 756 00:37:51,896 --> 00:37:53,106 for in between. 757 00:37:53,148 --> 00:37:55,108 And you're sure you've got enough to eat? 758 00:37:55,150 --> 00:37:57,444 Your bag looks kind of light. 759 00:37:57,485 --> 00:37:58,528 Oh, yeah. 760 00:37:58,570 --> 00:38:00,238 I can live on power bars for weeks. 761 00:38:00,280 --> 00:38:02,282 Well, then, we're wasting daylight. 762 00:38:02,323 --> 00:38:04,284 Oh, I forgot something. 763 00:38:18,673 --> 00:38:19,673 Spirit guide. 764 00:38:22,135 --> 00:38:23,135 Let's go. 765 00:38:28,808 --> 00:38:29,434 That way. 766 00:38:29,476 --> 00:38:31,811 Yeah. 767 00:38:55,710 --> 00:38:56,920 You good? 768 00:38:56,961 --> 00:38:57,961 Right behind you. 769 00:39:04,928 --> 00:39:07,639 I have to admit, Grady, you are the last person 770 00:39:07,681 --> 00:39:10,684 I'd expect to see today, at least not until the judge made 771 00:39:10,725 --> 00:39:13,561 a ruling on Carissa's will. 772 00:39:13,603 --> 00:39:18,400 You know, Margot, I remember all the times my great-aunt Carissa 773 00:39:18,441 --> 00:39:20,360 brought me here as a boy. 774 00:39:20,402 --> 00:39:24,155 We'd spend hours looking at the exhibits. 775 00:39:24,197 --> 00:39:26,491 Even then, I could tell how much this place meant to her. 776 00:39:29,077 --> 00:39:34,958 Bored me to tears, but she liked it for some reason. 777 00:39:35,000 --> 00:39:36,751 Don't tell me you've gone all sentimental 778 00:39:36,793 --> 00:39:38,712 and changed your mind about the vases. 779 00:39:39,629 --> 00:39:41,214 No. 780 00:39:41,256 --> 00:39:45,093 But I do want to reach some kind of peaceful resolution. 781 00:39:45,135 --> 00:39:46,928 What do you have in mind? 782 00:39:46,970 --> 00:39:49,848 First, let's get that assistant, the one who 783 00:39:49,889 --> 00:39:51,891 knows so much about the vases. 784 00:39:51,933 --> 00:39:53,435 You mean Lauren? 785 00:39:53,476 --> 00:39:56,980 She clearly has strong feelings on the subject. 786 00:39:57,022 --> 00:40:00,483 She might have ideas how we can resolve this. 787 00:40:00,525 --> 00:40:06,614 I'm afraid Lauren's out of town right now on a special project. 788 00:40:06,656 --> 00:40:09,325 What sort of project? 789 00:40:09,367 --> 00:40:11,244 Just museum stuff. 790 00:40:11,286 --> 00:40:15,457 You know, the kind that bores you to tears. 791 00:40:17,292 --> 00:40:19,294 Fair point. 792 00:40:19,336 --> 00:40:25,550 Well, maybe when she gets back, it's not too late. 793 00:40:25,592 --> 00:40:27,594 Thanks for dropping by, Grady. 794 00:40:27,635 --> 00:40:28,635 Always a pleasure. 795 00:40:38,355 --> 00:40:43,401 Well, Dr. Sandler, you were right. 796 00:40:43,443 --> 00:40:45,445 They're definitely up to something. 797 00:40:45,487 --> 00:40:46,821 Let me guess. 798 00:40:46,863 --> 00:40:49,949 Someone on the staff is away, working on a project? 799 00:40:49,991 --> 00:40:52,452 That assistant of hers. 800 00:40:52,494 --> 00:40:55,163 Do you believe me now, that there's a fourth vase? 801 00:40:55,205 --> 00:40:58,083 Well, there could be a hundred other vases. 802 00:40:58,124 --> 00:41:00,794 I just don't understand why I should care. 803 00:41:00,835 --> 00:41:02,545 If the museum finds a fourth vase, 804 00:41:02,587 --> 00:41:04,547 they can petition the National Park Service 805 00:41:04,589 --> 00:41:06,341 to allow them to exhibit it. 806 00:41:06,383 --> 00:41:08,677 And if they can prove it belongs with your aunt's set, 807 00:41:08,718 --> 00:41:12,305 and worse, if they can authenticate the tribal origin, 808 00:41:12,347 --> 00:41:15,600 it will really complicate matters with the judge. 809 00:41:15,642 --> 00:41:18,061 And with the bequeathing in my aunt's will, 810 00:41:18,103 --> 00:41:20,772 won't have a leg to stand on. 811 00:41:20,814 --> 00:41:23,400 To the right collector, Mr. Hollingston, 812 00:41:23,441 --> 00:41:25,402 those vases are extremely valuable. 813 00:41:28,613 --> 00:41:30,990 You made your point. 814 00:41:31,032 --> 00:41:32,867 You're the expert, Doctor. 815 00:41:32,909 --> 00:41:35,537 What do we do? 816 00:41:35,578 --> 00:41:38,331 I've been going through your aunt's journal. 817 00:41:38,373 --> 00:41:40,792 I have a pretty good idea where that assistant is going. 818 00:41:48,466 --> 00:41:52,470 "Today was my first look at the Towers of the Virgin. 819 00:41:52,512 --> 00:41:54,848 Father explained that they're made of sunstone, 820 00:41:54,889 --> 00:41:56,433 and they each have a name. 821 00:41:56,474 --> 00:41:59,310 The Sundial, the Witch Head, the..." 822 00:41:59,352 --> 00:42:04,232 Broken Tooth, Rotten Tooth, and the Altar of Sacrifice. 823 00:42:04,274 --> 00:42:05,650 You brought your laptop? 824 00:42:05,692 --> 00:42:09,154 I knew Carissa's journal would come in handy. 825 00:42:09,195 --> 00:42:14,159 So you'd rather trust a screen to be your guide? 826 00:42:14,200 --> 00:42:16,119 Look, I know your brother said that you have 827 00:42:16,161 --> 00:42:17,829 a thing with technology, but... 828 00:42:17,871 --> 00:42:22,417 I have a thing about not seeing what's right in front of you. 829 00:42:22,459 --> 00:42:23,793 What is that supposed to mean? 830 00:42:28,006 --> 00:42:29,132 Oh. 831 00:42:31,009 --> 00:42:32,009 Right. 832 00:42:35,013 --> 00:42:36,473 You might be on to something. 833 00:42:36,514 --> 00:42:38,725 Mm. 834 00:42:38,767 --> 00:42:40,602 I just want to help. 835 00:42:40,643 --> 00:42:41,643 That day will come. 836 00:42:44,856 --> 00:42:45,856 OK. 837 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 According to the map, there's supposed 838 00:42:57,369 --> 00:43:00,830 to be an archaeological excavation east of here. 839 00:43:00,872 --> 00:43:02,415 From about a year ago. 840 00:43:02,457 --> 00:43:05,210 I thought the park had to keep the site undisturbed to help 841 00:43:05,251 --> 00:43:06,586 preserve the relics. 842 00:43:06,628 --> 00:43:08,606 Well, unless there's danger of flooding or erosion, 843 00:43:08,630 --> 00:43:10,840 the best way to protect the relics is to move them. 844 00:43:10,882 --> 00:43:12,509 What did they find? 845 00:43:12,550 --> 00:43:15,345 Arrowheads, pottery, bunch of day-to-day stuff. 846 00:43:15,387 --> 00:43:17,472 But the best part was discovering a granary 847 00:43:17,514 --> 00:43:19,224 with perfectly preserved corncobs. 848 00:43:19,265 --> 00:43:21,810 Over 700 years old. 849 00:43:21,851 --> 00:43:23,061 That must have been something. 850 00:43:23,103 --> 00:43:24,646 Yeah. 851 00:43:24,688 --> 00:43:25,873 You can see them for yourself at the Anasazi Tribal 852 00:43:25,897 --> 00:43:28,400 Museum, where they belong. 853 00:43:28,441 --> 00:43:31,861 Which also goes for anything else that's found in Zion. 854 00:43:31,903 --> 00:43:36,366 Adam, our museum only wants to preserve the vase 855 00:43:36,408 --> 00:43:38,785 to keep them safe for future generations. 856 00:43:38,827 --> 00:43:41,788 And who better to keep them safe than the people who made them? 857 00:43:41,830 --> 00:43:43,665 I couldn't agree more. 858 00:43:43,707 --> 00:43:45,750 Then why do I still feel like there's something 859 00:43:45,792 --> 00:43:48,545 you're not telling me? 860 00:43:48,586 --> 00:43:53,174 Or it could be that I'm more interested in finding the vase 861 00:43:53,216 --> 00:43:55,552 than I am talking about it. 862 00:43:55,593 --> 00:43:57,095 Right. 863 00:43:57,137 --> 00:43:57,971 But... 864 00:43:58,013 --> 00:43:59,305 Oh, here we go again. 865 00:43:59,347 --> 00:44:00,640 It's getting late. 866 00:44:00,682 --> 00:44:04,144 We should find a place to camp for the night. 867 00:44:04,185 --> 00:44:06,771 OK. 868 00:44:14,279 --> 00:44:16,781 So beautiful. 869 00:44:16,823 --> 00:44:18,950 You don't see stars like this in the city. 870 00:44:18,992 --> 00:44:21,244 Mm. 871 00:44:21,286 --> 00:44:23,997 Well, there's the North Star, right there. 872 00:44:24,039 --> 00:44:25,582 It's the brightest in the sky. 873 00:44:25,623 --> 00:44:27,917 Here. 874 00:44:27,959 --> 00:44:28,460 You see it? 875 00:44:28,501 --> 00:44:29,501 Yeah. 876 00:44:33,131 --> 00:44:34,299 It doesn't move. 877 00:44:44,059 --> 00:44:46,936 With the North Star, you can always find your way home. 878 00:44:52,067 --> 00:44:54,778 Do you like living in the city? 879 00:44:54,819 --> 00:44:56,905 It's fine. 880 00:44:56,946 --> 00:45:00,575 I like what I do for work at the museum. 881 00:45:00,617 --> 00:45:03,953 But this is where you belong? 882 00:45:03,995 --> 00:45:05,914 What do you mean? 883 00:45:05,955 --> 00:45:08,124 I can see it in your eyes. 884 00:45:08,166 --> 00:45:10,001 The way you look at the stars. 885 00:45:10,043 --> 00:45:13,171 The way you smile at these canyons and valleys. 886 00:45:13,213 --> 00:45:16,633 The way you feel the Earth move around you. 887 00:45:16,675 --> 00:45:19,427 You're searching for something you lost. 888 00:45:19,469 --> 00:45:21,471 Something you need to find. 889 00:45:21,513 --> 00:45:24,474 You sound like your grandmother now. 890 00:45:24,516 --> 00:45:27,185 Yeah, she's a wise woman. 891 00:45:27,227 --> 00:45:28,853 That's why she gave you the kachina doll, 892 00:45:28,895 --> 00:45:29,895 to help guide you. 893 00:45:35,652 --> 00:45:37,862 I'm tired. 894 00:45:37,904 --> 00:45:40,699 I'm going to hit the hay. 895 00:45:40,740 --> 00:45:41,658 Good night. 896 00:45:41,700 --> 00:45:42,700 Night. 897 00:46:24,534 --> 00:46:28,329 Well, we made it through the night safely, 898 00:46:28,371 --> 00:46:30,498 and I woke up early this morning just 899 00:46:30,540 --> 00:46:32,500 in time to catch the sunrise. 900 00:46:32,542 --> 00:46:34,836 This early riser thing's getting to be a habit with you. 901 00:46:34,878 --> 00:46:35,462 Hey. 902 00:46:35,503 --> 00:46:37,005 Hi, good morning. 903 00:46:37,047 --> 00:46:39,007 Good morning. 904 00:46:39,049 --> 00:46:41,843 I just can't get enough of these sunrises. 905 00:46:41,885 --> 00:46:43,136 They're crazy. 906 00:46:43,178 --> 00:46:43,887 Yeah. 907 00:46:43,928 --> 00:46:44,928 They never get old. 908 00:46:47,766 --> 00:46:52,312 Lauren, listen, what I said last night, 909 00:46:52,354 --> 00:46:57,275 stuff about you and the rest of it, I'm sorry. 910 00:46:57,317 --> 00:46:59,736 It's none of my business. 911 00:46:59,778 --> 00:47:02,173 I spent a little too much time with my grandmother growing up, 912 00:47:02,197 --> 00:47:06,743 and some of her old ways kind of rubbed off on me. 913 00:47:06,785 --> 00:47:09,037 So I promise to lay off the words of wisdom from here 914 00:47:09,079 --> 00:47:09,871 on out. 915 00:47:09,913 --> 00:47:12,582 Sounds good. 916 00:47:12,624 --> 00:47:16,044 In the meantime, still got a long way to go. 917 00:47:16,086 --> 00:47:18,254 Yeah. 918 00:47:18,296 --> 00:47:20,256 Any wise words for sore feet? 919 00:47:20,298 --> 00:47:21,800 Mmm. 920 00:47:21,841 --> 00:47:24,153 You can carry a piece of prickly pear in each of your hands 921 00:47:24,177 --> 00:47:25,512 as you walk. 922 00:47:25,553 --> 00:47:27,013 Seriously, that'll help? 923 00:47:27,055 --> 00:47:28,515 No. 924 00:47:28,556 --> 00:47:30,596 But the thorns will help you forget about your feet. 925 00:47:31,685 --> 00:47:34,187 Come on. 926 00:47:48,284 --> 00:47:51,955 Did you know this entire park was created from rain? 927 00:47:51,996 --> 00:47:53,998 Thousands of years of water and erosion. 928 00:47:54,040 --> 00:47:55,417 Oh. 929 00:47:55,458 --> 00:47:56,751 And see the shapes? 930 00:47:56,793 --> 00:47:57,127 Oh, wow. 931 00:47:57,168 --> 00:47:58,878 Yeah. 932 00:47:58,920 --> 00:47:59,421 Beautiful. 933 00:47:59,462 --> 00:48:02,215 Mm-hmm. 934 00:48:02,257 --> 00:48:03,633 Hey, hey, don't get too close. 935 00:48:03,675 --> 00:48:04,968 You don't want to fall in. 936 00:48:05,010 --> 00:48:05,927 Yeah. 937 00:48:05,969 --> 00:48:06,803 Don't worry. 938 00:48:06,845 --> 00:48:08,304 It's a lot deeper than it looks. 939 00:48:08,346 --> 00:48:09,681 Oh. 940 00:48:09,723 --> 00:48:12,350 Suddenly he's a comedian. 941 00:48:14,227 --> 00:48:15,812 How are you holding up? 942 00:48:15,854 --> 00:48:16,855 So far, so good. 943 00:48:16,896 --> 00:48:17,522 All right. 944 00:48:17,564 --> 00:48:18,189 Careful right here. 945 00:48:18,231 --> 00:48:19,649 It's a little steep. 946 00:48:19,691 --> 00:48:20,275 Oh. 947 00:48:20,316 --> 00:48:21,276 Oh. 948 00:48:21,317 --> 00:48:22,652 Ah. 949 00:48:22,694 --> 00:48:25,155 Oh, I think I just twisted my ankle. 950 00:48:25,196 --> 00:48:26,196 Oh. 951 00:48:27,073 --> 00:48:27,866 Oh. 952 00:48:27,907 --> 00:48:29,117 If you did that, we're done. 953 00:48:29,159 --> 00:48:31,327 That's exactly what my mom said when I twisted 954 00:48:31,369 --> 00:48:32,871 my ankle roller-skating. 955 00:48:35,999 --> 00:48:37,459 Oh. 956 00:48:37,500 --> 00:48:39,586 That feels nice, actually. 957 00:48:39,627 --> 00:48:40,670 I'm a ranger. 958 00:48:40,712 --> 00:48:41,880 I'm trained to do this. 959 00:48:41,921 --> 00:48:45,633 It's a good thing you came, then. 960 00:48:45,675 --> 00:48:48,762 How's your ankle feeling now? 961 00:48:48,803 --> 00:48:50,638 I think it's going to be OK. 962 00:48:50,680 --> 00:48:52,682 You've got the magic touch. 963 00:48:52,724 --> 00:48:55,226 No roller-skating for at least a week. 964 00:48:55,268 --> 00:48:58,730 Adam, thank you. 965 00:48:58,772 --> 00:49:00,916 Grandmother would say it was your spirit guide that made 966 00:49:00,940 --> 00:49:02,317 sure I was there to catch you. 967 00:49:02,359 --> 00:49:05,236 Well, then, I should probably keep both of you around. 968 00:49:08,531 --> 00:49:09,532 You hear that? 969 00:49:09,574 --> 00:49:11,076 Yeah, what is that? 970 00:49:11,117 --> 00:49:12,117 It's a helicopter. 971 00:49:15,246 --> 00:49:16,748 They're flying pretty low. 972 00:49:16,790 --> 00:49:19,250 It's like they're coming into the park. 973 00:49:19,292 --> 00:49:21,628 I better check in, make sure there's not an emergency. 974 00:49:21,670 --> 00:49:22,712 They may need my help. 975 00:49:25,340 --> 00:49:26,257 Yeah. 976 00:49:26,299 --> 00:49:27,318 It was a last-minute thing. 977 00:49:27,342 --> 00:49:28,677 Adam came in yesterday. 978 00:49:28,718 --> 00:49:31,721 Nature photographer wanted to do a quick flyover. 979 00:49:31,763 --> 00:49:33,181 That was a little low for a flyover. 980 00:49:33,223 --> 00:49:35,558 I just want to call in and make sure everything was OK. 981 00:49:35,600 --> 00:49:36,893 Yeah, I'll check in with them. 982 00:49:36,935 --> 00:49:39,521 These pilots get excited, forget about the rules. 983 00:49:39,562 --> 00:49:40,772 How are things with you? 984 00:49:40,814 --> 00:49:41,189 Good. 985 00:49:41,231 --> 00:49:42,774 Good. 986 00:49:42,816 --> 00:49:44,126 According to Grandmother, we should be in the search area 987 00:49:44,150 --> 00:49:45,402 by tomorrow afternoon. 988 00:49:45,443 --> 00:49:46,444 Well, good luck. 989 00:49:46,486 --> 00:49:48,071 And be careful. 990 00:49:48,113 --> 00:49:51,116 Thanks, Milly. 991 00:49:51,157 --> 00:49:52,242 Does that happen a lot? 992 00:49:52,283 --> 00:49:53,326 Helicopter? 993 00:49:53,368 --> 00:49:54,368 Rarely. 994 00:49:57,455 --> 00:49:59,791 You ready to try that ankle out? 995 00:49:59,833 --> 00:50:00,583 Yeah. 996 00:50:00,625 --> 00:50:01,751 All right. 997 00:50:43,460 --> 00:50:44,711 This is cool are, huh? 998 00:50:44,753 --> 00:50:45,753 Really cool. 999 00:50:51,176 --> 00:50:53,470 This looks like a great place to camp for the night. 1000 00:50:53,511 --> 00:50:54,511 Yeah. 1001 00:50:57,974 --> 00:50:59,893 How much further tomorrow? 1002 00:50:59,934 --> 00:51:02,228 Seven, maybe eight miles. 1003 00:51:02,270 --> 00:51:03,104 Funny. 1004 00:51:03,146 --> 00:51:04,346 That used to sound like a lot. 1005 00:51:05,648 --> 00:51:07,067 I'll get a fire started for dinner. 1006 00:51:07,108 --> 00:51:07,776 OK. 1007 00:51:07,817 --> 00:51:08,693 I'll find some firewood. 1008 00:51:08,735 --> 00:51:09,735 OK. 1009 00:51:21,289 --> 00:51:22,289 Adam? 1010 00:51:29,798 --> 00:51:33,760 Don't move. 1011 00:51:58,243 --> 00:51:59,661 Oh. 1012 00:52:05,500 --> 00:52:07,085 Oh. 1013 00:52:07,127 --> 00:52:09,313 We should probably find another place to camp for the night. 1014 00:52:09,337 --> 00:52:10,338 Yeah. 1015 00:52:10,380 --> 00:52:11,565 Yea, I think that's a great idea. 1016 00:52:11,589 --> 00:52:13,341 Yeah. 1017 00:52:19,431 --> 00:52:21,141 Man, did you see that thing? 1018 00:52:21,182 --> 00:52:23,685 It was the size of a Buick. 1019 00:52:23,727 --> 00:52:24,978 I'm impressed. 1020 00:52:25,020 --> 00:52:26,455 What made you think to throw your coat on it? 1021 00:52:26,479 --> 00:52:27,772 What about you? 1022 00:52:27,814 --> 00:52:30,358 You just went and snagged it and launched it. 1023 00:52:30,400 --> 00:52:31,526 Who does that? 1024 00:52:31,568 --> 00:52:33,653 You were like... And I mean this... 1025 00:52:33,695 --> 00:52:35,864 You were like Batman. 1026 00:52:35,905 --> 00:52:36,573 Batwoman. 1027 00:52:36,614 --> 00:52:37,574 Ah, Batwoman. 1028 00:52:37,615 --> 00:52:39,451 Mm-hmm. 1029 00:52:39,492 --> 00:52:40,702 Well, thank you, Batwoman. 1030 00:52:40,744 --> 00:52:41,786 You're welcome. 1031 00:52:46,624 --> 00:52:49,836 So do you get up to Denver a lot? 1032 00:52:49,878 --> 00:52:51,379 Not too often. 1033 00:52:51,421 --> 00:52:52,672 Park keeps me pretty busy. 1034 00:52:52,714 --> 00:52:54,174 Yeah. 1035 00:52:54,215 --> 00:52:58,011 Just because you said you came to visit the museum. 1036 00:52:58,053 --> 00:53:01,556 That was my girlfriend's idea. 1037 00:53:01,598 --> 00:53:04,184 Oh. 1038 00:53:04,225 --> 00:53:08,688 Which was shortly before we broke up. 1039 00:53:08,730 --> 00:53:09,730 Oh. 1040 00:53:13,902 --> 00:53:17,197 How about you? 1041 00:53:17,238 --> 00:53:22,035 Oh, I tend to get caught up in my work, which tends to put 1042 00:53:22,077 --> 00:53:23,703 a damper on that kind of thing. 1043 00:53:23,745 --> 00:53:26,039 Well, if you didn't get so caught up in your work, then 1044 00:53:26,081 --> 00:53:27,374 you probably wouldn't be here. 1045 00:53:27,415 --> 00:53:29,834 So it's good. 1046 00:53:29,876 --> 00:53:30,876 Yeah.. 1047 00:53:36,758 --> 00:53:37,717 North Star. 1048 00:53:37,759 --> 00:53:39,302 Yeah. 1049 00:53:39,344 --> 00:53:39,761 Yeah. 1050 00:53:39,803 --> 00:53:40,803 Good eye. 1051 00:54:14,379 --> 00:54:19,426 Adam, did you know that this was here? 1052 00:54:19,467 --> 00:54:23,346 I doubt anyone's seen this for a very long time. 1053 00:54:23,388 --> 00:54:24,723 Oh, wow. 1054 00:54:24,764 --> 00:54:25,598 This way? 1055 00:54:25,640 --> 00:54:26,640 Yeah. 1056 00:54:30,937 --> 00:54:32,564 Look at these formations. 1057 00:54:32,605 --> 00:54:33,606 It's beautiful. 1058 00:54:38,945 --> 00:54:39,612 Look. 1059 00:54:39,654 --> 00:54:42,532 No way. 1060 00:54:42,574 --> 00:54:45,160 It's the corn symbol that's on the second vase. 1061 00:54:45,201 --> 00:54:46,327 Yeah. 1062 00:54:46,369 --> 00:54:48,288 Protected from the sun and the wind 1063 00:54:48,329 --> 00:54:50,498 all these years like the day it was carved. 1064 00:54:50,540 --> 00:54:52,500 It could have even been the same craftsperson. 1065 00:54:52,542 --> 00:54:54,169 You know what this means. 1066 00:54:54,210 --> 00:54:55,628 We're getting close. 1067 00:54:56,546 --> 00:54:57,172 Wow. 1068 00:54:57,213 --> 00:54:57,922 This is just like... 1069 00:54:57,964 --> 00:54:58,964 I mean... 1070 00:55:00,216 --> 00:55:01,816 Couldn't even have said it better myself. 1071 00:55:02,427 --> 00:55:03,427 Before we go... 1072 00:55:06,598 --> 00:55:07,891 Ah. 1073 00:55:07,932 --> 00:55:08,933 Quick one. 1074 00:55:08,975 --> 00:55:10,310 Hey, not just me, ranger. 1075 00:55:10,352 --> 00:55:10,810 Come on. 1076 00:55:10,852 --> 00:55:11,686 OK, OK. 1077 00:55:11,728 --> 00:55:12,479 OK. 1078 00:55:12,520 --> 00:55:13,355 All right. 1079 00:55:13,396 --> 00:55:16,483 Say "paleolithic petroglyph." 1080 00:55:18,860 --> 00:55:20,070 Oh, yeah. 1081 00:55:20,111 --> 00:55:21,111 That's a good one. 1082 00:55:22,447 --> 00:55:23,447 Great. 1083 00:55:26,659 --> 00:55:29,079 Grandmother said there was a labyrinth through the mountain 1084 00:55:29,120 --> 00:55:30,663 to get to the cave dwellings. 1085 00:55:30,705 --> 00:55:33,750 That matches what Carissa wrote about the secret passage 1086 00:55:33,792 --> 00:55:35,210 into their hidden village. 1087 00:55:35,251 --> 00:55:36,795 Exactly. 1088 00:55:36,836 --> 00:55:41,549 But before we do this, before we go in there, I gotta know. 1089 00:55:41,591 --> 00:55:43,176 Know what? 1090 00:55:43,218 --> 00:55:45,762 Why do you care so much? 1091 00:55:45,804 --> 00:55:47,347 I told you, it's my job. 1092 00:55:47,389 --> 00:55:50,600 You drive all the way down here, pay your own way, 1093 00:55:50,642 --> 00:55:52,852 jump through all these hoops just for a chance 1094 00:55:52,894 --> 00:55:54,354 to hike three days each way in some 1095 00:55:54,396 --> 00:55:56,356 of the roughest country in the Southwest 1096 00:55:56,398 --> 00:55:59,192 to find something that may not even be there, 1097 00:55:59,234 --> 00:56:00,276 and it's just a job? 1098 00:56:03,154 --> 00:56:05,699 My mother loved this park. 1099 00:56:05,740 --> 00:56:09,994 To her it was the most beautiful place on Earth. 1100 00:56:10,036 --> 00:56:12,664 She would come here to learn about Zion 1101 00:56:12,706 --> 00:56:16,167 and the people who lived here for hundreds of years. 1102 00:56:16,209 --> 00:56:17,293 And she'd tell you. 1103 00:56:17,335 --> 00:56:20,088 She did more than just that. 1104 00:56:20,130 --> 00:56:24,926 It was a part of me the way it was a part of her. 1105 00:56:24,968 --> 00:56:27,387 That's why you work at the museum. 1106 00:56:27,429 --> 00:56:28,471 Yeah. 1107 00:56:28,513 --> 00:56:29,824 When I went to college, I knew I wanted 1108 00:56:29,848 --> 00:56:32,934 to study how to help protect Zion and the Anasazi 1109 00:56:32,976 --> 00:56:35,270 culture and traditions. 1110 00:56:35,311 --> 00:56:38,440 Just the way she wanted. 1111 00:56:38,481 --> 00:56:43,361 And that's why I care so much. 1112 00:56:43,403 --> 00:56:46,072 And she always loved a good mystery. 1113 00:56:46,114 --> 00:56:48,241 So why'd you stay away so long? 1114 00:56:48,283 --> 00:56:51,911 It was hard to come back after I lost her. 1115 00:56:51,953 --> 00:56:53,830 I'm sorry. 1116 00:56:53,872 --> 00:56:55,081 Adam. 1117 00:56:55,123 --> 00:56:57,125 Oh, it's our old friend. 1118 00:56:57,167 --> 00:56:58,167 Kokopelli. 1119 00:57:00,754 --> 00:57:03,965 There's got to be more. 1120 00:57:04,007 --> 00:57:06,092 Oh, are you seeing this? 1121 00:57:08,219 --> 00:57:10,680 The stairway to heaven. 1122 00:57:10,722 --> 00:57:17,479 OK, so we saw birth, growth, eternity. 1123 00:57:17,520 --> 00:57:19,230 Maybe the fourth symbol is here, the one 1124 00:57:19,272 --> 00:57:20,440 that's on the missing vase. 1125 00:57:20,482 --> 00:57:21,482 Yeah. 1126 00:57:25,862 --> 00:57:28,114 Maybe there's more through there. 1127 00:57:28,156 --> 00:57:29,491 There's got to be something. 1128 00:57:36,790 --> 00:57:37,790 Adam. 1129 00:57:43,213 --> 00:57:44,381 This is it. 1130 00:57:44,422 --> 00:57:45,775 This is the labyrinth that will lead us 1131 00:57:45,799 --> 00:57:47,842 to where the tribe built their homes, where 1132 00:57:47,884 --> 00:57:48,968 the craftsperson lived. 1133 00:57:49,010 --> 00:57:51,930 And where Carissa found the vases. 1134 00:58:10,824 --> 00:58:15,495 The hidden passage, still here after all these years. 1135 00:58:15,537 --> 00:58:16,705 Like a time capsule. 1136 00:58:16,746 --> 00:58:18,289 Yeah. 1137 00:58:18,331 --> 00:58:21,960 Do you realize that we are the first people here since Carissa 1138 00:58:22,002 --> 00:58:22,961 found those vases? 1139 00:58:23,003 --> 00:58:25,714 Oh, my gosh. 1140 00:58:25,755 --> 00:58:28,383 Hey, hey. 1141 00:58:28,425 --> 00:58:29,592 Do you hear that? 1142 00:58:32,012 --> 00:58:33,430 It sounds like voices. 1143 00:58:33,471 --> 00:58:35,432 Who could it be? 1144 00:58:35,473 --> 00:58:38,101 I don't know I'm going to find out. 1145 00:58:47,027 --> 00:58:48,486 Excuse me. 1146 00:58:48,528 --> 00:58:50,864 Hey, this is a restricted area. 1147 00:58:50,905 --> 00:58:51,948 Excuse us. 1148 00:58:54,826 --> 00:58:57,537 Hello, Lauren. 1149 00:58:57,579 --> 00:58:59,289 Grady. 1150 00:58:59,330 --> 00:59:00,832 You two know each other? 1151 00:59:00,874 --> 00:59:02,500 Yeah. 1152 00:59:02,542 --> 00:59:04,961 Adam, this is Grady Hollingston. 1153 00:59:05,003 --> 00:59:09,758 Grady, this is Adam Proudstar, with National Park Service. 1154 00:59:09,799 --> 00:59:12,510 Nice to meet you. 1155 00:59:12,552 --> 00:59:13,720 You make good time. 1156 00:59:13,762 --> 00:59:16,931 We didn't expect you to make it so fast. 1157 00:59:16,973 --> 00:59:18,725 What are you talking about? 1158 00:59:18,767 --> 00:59:20,935 Being a park ranger, I bet you know these canyons 1159 00:59:20,977 --> 00:59:22,354 like the back of your hand. 1160 00:59:22,395 --> 00:59:24,439 Personally, I'm not much for hiking. 1161 00:59:24,481 --> 00:59:26,900 Oh, that was your helicopter. 1162 00:59:26,941 --> 00:59:28,068 Guilty as charged. 1163 00:59:28,109 --> 00:59:29,778 Speaking of which, we need to get going. 1164 00:59:29,819 --> 00:59:30,612 Oh. 1165 00:59:30,653 --> 00:59:33,573 Well, better luck next time. 1166 00:59:36,159 --> 00:59:37,303 Lauren, what's going on here? 1167 00:59:37,327 --> 00:59:38,453 I will handle this. 1168 00:59:38,495 --> 00:59:39,371 Handle what? 1169 00:59:39,412 --> 00:59:41,206 Look, I will explain later. 1170 00:59:41,247 --> 00:59:43,041 I think I have the right to know. 1171 00:59:43,083 --> 00:59:47,003 And I will tell you, but right now, I need to stop them. 1172 00:59:47,045 --> 00:59:48,797 Lauren. 1173 01:00:00,809 --> 01:00:02,060 Hey! 1174 01:00:02,102 --> 01:00:04,646 Hold on. 1175 01:00:04,688 --> 01:00:05,772 What are you doing here? 1176 01:00:08,566 --> 01:00:10,819 Lauren, you know very well what we're doing here. 1177 01:00:10,860 --> 01:00:12,404 Do I? 1178 01:00:12,445 --> 01:00:14,256 I wouldn't have suspected there was a fourth vase if you hadn't 1179 01:00:14,280 --> 01:00:17,450 made such a fuss about me taking back what's rightfully mine. 1180 01:00:17,492 --> 01:00:19,160 Taking what back? 1181 01:00:19,202 --> 01:00:20,704 Lauren? 1182 01:00:20,745 --> 01:00:23,915 Grady is Carissa's great-nephew. 1183 01:00:23,957 --> 01:00:27,210 He's challenging her will about giving the vases to the museum. 1184 01:00:29,879 --> 01:00:32,173 And this is the first I'm hearing about this? 1185 01:00:32,215 --> 01:00:34,926 Well, I didn't know he would show up with his lawyer. 1186 01:00:34,968 --> 01:00:38,596 Well, Dr. Sandler is not my lawyer. 1187 01:00:38,638 --> 01:00:41,599 No, he's with the Atlantic Museum of Natural History. 1188 01:00:41,641 --> 01:00:45,020 He specializes in North American Native culture. 1189 01:00:45,061 --> 01:00:47,856 He saw the vases, came to the same conclusion you did. 1190 01:00:47,897 --> 01:00:50,108 And with that design in the Anasazi culture, 1191 01:00:50,150 --> 01:00:51,276 there had to be another one. 1192 01:00:51,317 --> 01:00:54,779 It was just a question of where to look. 1193 01:00:54,821 --> 01:00:57,198 Thanks to Lauren, it didn't take long to figure it out. 1194 01:00:57,240 --> 01:00:59,534 You told them where we were going? 1195 01:00:59,576 --> 01:01:01,327 Of course not. 1196 01:01:01,369 --> 01:01:03,580 I didn't know where we were going. 1197 01:01:03,621 --> 01:01:06,041 Oh, you didn't have to. 1198 01:01:06,082 --> 01:01:07,375 Well, you suddenly took off. 1199 01:01:07,417 --> 01:01:08,728 Obviously there was only one place 1200 01:01:08,752 --> 01:01:11,421 you could have found a clue. 1201 01:01:11,463 --> 01:01:13,882 Carissa's journal. 1202 01:01:13,923 --> 01:01:16,134 And you're not the only one who had a copy. 1203 01:01:19,095 --> 01:01:21,139 You found the vase. 1204 01:01:21,181 --> 01:01:23,641 And it's perfect. 1205 01:01:23,683 --> 01:01:25,977 You know you can't take it with you. 1206 01:01:26,019 --> 01:01:27,187 Why not? 1207 01:01:27,228 --> 01:01:30,648 I told you why back at the Denver Museum. 1208 01:01:30,690 --> 01:01:34,027 The Anasazi have first claim over any artifact 1209 01:01:34,069 --> 01:01:35,653 found on their land. 1210 01:01:35,695 --> 01:01:37,113 And as soon as they make that claim 1211 01:01:37,155 --> 01:01:39,741 through all the government channels and courtrooms 1212 01:01:39,783 --> 01:01:41,368 and boardrooms, they can have it. 1213 01:01:41,409 --> 01:01:43,536 That could take years. 1214 01:01:43,578 --> 01:01:45,705 And in the meantime, you steal another souvenir 1215 01:01:45,747 --> 01:01:47,248 for your collection. 1216 01:01:47,290 --> 01:01:50,001 Oh, I'll decide what to do with it once the judge grants 1217 01:01:50,043 --> 01:01:51,586 me the other three. 1218 01:01:51,628 --> 01:01:54,255 Grady, please don't do this. 1219 01:01:54,297 --> 01:01:57,008 This belongs to the Anasazi Nation. 1220 01:01:57,050 --> 01:01:59,386 So you're saying once you've found the fourth vase, 1221 01:01:59,427 --> 01:02:02,847 you were going to give them all back? 1222 01:02:02,889 --> 01:02:04,683 Of course. 1223 01:02:04,724 --> 01:02:06,434 And you weren't going to borrow them? 1224 01:02:06,476 --> 01:02:07,686 Hm? 1225 01:02:07,727 --> 01:02:10,605 Use them to promote the Denver Museum's 1226 01:02:10,647 --> 01:02:15,193 Native American collection for how long? 1227 01:02:15,235 --> 01:02:18,238 That's not my decision. 1228 01:02:18,279 --> 01:02:19,364 Of course not. 1229 01:02:19,406 --> 01:02:20,365 We should get going. 1230 01:02:20,407 --> 01:02:21,574 The helicopter's this way. 1231 01:02:27,789 --> 01:02:32,085 You know, Lauren, there's one more seat. 1232 01:02:32,127 --> 01:02:34,546 Save you the walk. 1233 01:02:34,587 --> 01:02:36,673 Yeah, I think that's a good idea. 1234 01:02:36,715 --> 01:02:38,883 You should just go back with them. 1235 01:02:43,221 --> 01:02:44,723 I won't let you do this. 1236 01:03:15,170 --> 01:03:17,380 Adam! 1237 01:03:17,422 --> 01:03:19,215 Adam, wait. 1238 01:03:19,257 --> 01:03:20,383 Let me explain. 1239 01:03:20,425 --> 01:03:22,052 I get it, Lauren. 1240 01:03:22,093 --> 01:03:24,596 This has always been about your job, about the Denver Museum. 1241 01:03:24,637 --> 01:03:26,306 No, I meant what I said. 1242 01:03:26,348 --> 01:03:27,807 This is important to me. 1243 01:03:27,849 --> 01:03:29,785 But not important enough to tell me about Hollingston? 1244 01:03:29,809 --> 01:03:31,353 I didn't know he would be here. 1245 01:03:31,394 --> 01:03:33,772 And if I would have known he was after the vases, too, 1246 01:03:33,813 --> 01:03:35,648 maybe I could have done something to stop him. 1247 01:03:35,690 --> 01:03:37,859 I'm sorry, Adam, OK? 1248 01:03:37,901 --> 01:03:40,320 You're right, I should have told you. 1249 01:03:40,362 --> 01:03:41,946 But I came here because I thought 1250 01:03:41,988 --> 01:03:45,241 it was the best way to prevent Grady from getting the vases, 1251 01:03:45,283 --> 01:03:48,453 the best way to get the vases back to where they belong. 1252 01:03:48,495 --> 01:03:50,163 It's too late for that now, anyway. 1253 01:03:50,205 --> 01:03:53,249 My people will never get those vases back. 1254 01:03:53,291 --> 01:03:55,168 No, I... 1255 01:04:00,507 --> 01:04:01,507 Gah. 1256 01:04:36,876 --> 01:04:39,546 I should have told Adam about Grady's lawsuit, 1257 01:04:39,587 --> 01:04:42,632 but I never expected him to actually show up here and steal 1258 01:04:42,674 --> 01:04:44,426 the vase. 1259 01:04:44,467 --> 01:04:45,969 Adam will never trust me now. 1260 01:05:42,067 --> 01:05:43,109 Lauren. 1261 01:05:43,151 --> 01:05:43,568 Welcome. 1262 01:05:43,610 --> 01:05:44,736 Come in. 1263 01:05:44,778 --> 01:05:45,487 Thank you. 1264 01:05:45,528 --> 01:05:46,404 Please have a seat. 1265 01:05:46,446 --> 01:05:47,446 OK. 1266 01:05:54,537 --> 01:05:56,498 It really is beautiful. 1267 01:05:56,539 --> 01:05:57,665 I will teach you. 1268 01:05:57,707 --> 01:06:00,669 I'd like that. 1269 01:06:00,710 --> 01:06:03,505 But I came here to say goodbye. 1270 01:06:03,546 --> 01:06:05,924 I'm going back to Denver. 1271 01:06:05,965 --> 01:06:08,176 Adam told me you found the canyon where my people once 1272 01:06:08,218 --> 01:06:08,593 lived. 1273 01:06:08,635 --> 01:06:09,886 We did. 1274 01:06:09,928 --> 01:06:12,263 And I couldn't have done it without your help. 1275 01:06:12,305 --> 01:06:13,515 So thank you. 1276 01:06:13,556 --> 01:06:16,976 But things didn't work out the way we hoped. 1277 01:06:17,018 --> 01:06:19,187 The vase was there. 1278 01:06:19,229 --> 01:06:21,731 Then Adam told you the rest, that someone else found it 1279 01:06:21,773 --> 01:06:22,691 first? 1280 01:06:22,732 --> 01:06:24,192 He told me. 1281 01:06:24,234 --> 01:06:27,028 There's nothing more I can do here, but at the museum, 1282 01:06:27,070 --> 01:06:30,699 maybe I can find a way to get the vase back. 1283 01:06:30,740 --> 01:06:32,659 That's why I have to go. 1284 01:06:32,701 --> 01:06:34,244 Is this the only reason you must leave? 1285 01:06:37,580 --> 01:06:43,128 Six days alone with someone out there in God's country, 1286 01:06:43,169 --> 01:06:44,587 you really get to know them. 1287 01:06:47,215 --> 01:06:50,260 Your grandson is pretty special. 1288 01:06:50,301 --> 01:06:52,303 So are you. 1289 01:06:52,345 --> 01:06:57,392 But the way I lost the vase, it's my fault. 1290 01:06:57,434 --> 01:06:58,434 That's why I have to go. 1291 01:07:04,107 --> 01:07:05,275 I'd give you this back. 1292 01:07:09,738 --> 01:07:10,530 No. 1293 01:07:10,572 --> 01:07:11,698 Keep it. 1294 01:07:11,740 --> 01:07:13,658 No, I can't. 1295 01:07:13,700 --> 01:07:15,994 It belongs to you, your family. 1296 01:07:16,036 --> 01:07:17,912 It's part of your history. 1297 01:07:17,954 --> 01:07:20,832 A little while longer. 1298 01:07:20,874 --> 01:07:21,916 Why? 1299 01:07:21,958 --> 01:07:25,378 Your journey isn't over. 1300 01:07:39,768 --> 01:07:41,353 Back to work, I see. 1301 01:07:41,394 --> 01:07:42,520 Yeah, a week away. 1302 01:07:42,562 --> 01:07:44,314 There's a lot to catch up on around here. 1303 01:07:47,150 --> 01:07:50,070 Milly told me where to find you. 1304 01:07:50,111 --> 01:07:52,781 I wanted to let you know I stopped by to say goodbye 1305 01:07:52,822 --> 01:07:54,407 to your grandmother. 1306 01:07:54,449 --> 01:07:55,575 That's nice. 1307 01:07:55,617 --> 01:07:57,911 You were right about her. 1308 01:07:57,952 --> 01:07:59,120 She's a very wise woman. 1309 01:08:02,957 --> 01:08:04,834 I should get back to work. 1310 01:08:04,876 --> 01:08:05,794 Yeah. 1311 01:08:05,835 --> 01:08:08,797 No, I should hit the road. 1312 01:08:08,838 --> 01:08:13,968 I just wanted to say goodbye, tell you 1313 01:08:14,010 --> 01:08:17,013 how sorry I am that things didn't work out. 1314 01:08:17,055 --> 01:08:19,057 Same here. 1315 01:08:19,099 --> 01:08:20,725 You take care, Lauren. 1316 01:08:20,767 --> 01:08:21,767 You, too. 1317 01:08:27,190 --> 01:08:32,696 And just so we're clear, yes, I work at the Denver Museum, 1318 01:08:32,737 --> 01:08:34,406 and I have a responsibility. 1319 01:08:34,447 --> 01:08:35,615 Lauren... 1320 01:08:35,657 --> 01:08:39,327 But if we found the vase first, yes, Margot 1321 01:08:39,369 --> 01:08:43,039 would want to borrow it to help with fundraising, but... 1322 01:08:43,081 --> 01:08:44,624 But what? 1323 01:08:44,666 --> 01:08:49,379 But if I had the vase right now, all four of them, 1324 01:08:49,421 --> 01:08:53,008 in this exact moment, there is nothing 1325 01:08:53,049 --> 01:08:57,095 that would make me happier than to give them back. 1326 01:08:57,137 --> 01:09:02,726 Because that's what my mother would have wanted. 1327 01:09:02,767 --> 01:09:04,144 Your mother? 1328 01:09:04,185 --> 01:09:07,355 I told you how much she loved the park. 1329 01:09:07,397 --> 01:09:11,067 All the time we spent here, the two of us, 1330 01:09:11,109 --> 01:09:16,322 and every time, we would talk about the next time. 1331 01:09:16,364 --> 01:09:19,576 There was always a next time. 1332 01:09:19,617 --> 01:09:20,617 And what happened? 1333 01:09:22,954 --> 01:09:24,706 One day, she called me and told me 1334 01:09:24,748 --> 01:09:28,209 that she was planning her next trip, an area of the park 1335 01:09:28,251 --> 01:09:31,046 that we never explored before. 1336 01:09:31,087 --> 01:09:37,719 I had to work, so I told her, next time. 1337 01:09:37,761 --> 01:09:39,387 And she went on her own? 1338 01:09:39,429 --> 01:09:42,057 Yeah, and she came back fine. 1339 01:09:42,098 --> 01:09:44,351 She had so many great stories. 1340 01:09:44,392 --> 01:09:46,603 She was excited and so full of life. 1341 01:09:49,939 --> 01:09:55,904 And then the next day, she just... 1342 01:09:55,945 --> 01:09:58,823 She didn't wake up. 1343 01:10:00,116 --> 01:10:03,495 That's why you stayed away. 1344 01:10:03,536 --> 01:10:06,122 How could there be a next time without her? 1345 01:10:10,126 --> 01:10:11,126 I'm so sorry. 1346 01:10:14,130 --> 01:10:17,801 When I saw the vases and I realized 1347 01:10:17,842 --> 01:10:23,807 that there was one out here, I knew what she would do, 1348 01:10:23,848 --> 01:10:25,392 and I could feel it. 1349 01:10:25,433 --> 01:10:30,313 And I knew that if I could find it, even if she wasn't here, 1350 01:10:30,355 --> 01:10:31,856 that could be our next time. 1351 01:10:36,319 --> 01:10:39,572 It just didn't work out that way. 1352 01:10:39,614 --> 01:10:43,702 Her love for this place, her spirit, 1353 01:10:43,743 --> 01:10:48,790 that's what brought you back here, not the vase. 1354 01:10:48,832 --> 01:10:53,044 And whether you found it or not, it doesn't matter, 1355 01:10:53,086 --> 01:10:55,630 as long as you can feel her here, in this place 1356 01:10:55,672 --> 01:10:58,174 she loves so much. 1357 01:10:58,216 --> 01:11:02,137 And in here, your heart, where she will always 1358 01:11:02,178 --> 01:11:03,179 be close to you. 1359 01:11:05,682 --> 01:11:06,349 I have to go. 1360 01:11:06,391 --> 01:11:08,101 Lauren. 1361 01:11:08,143 --> 01:11:10,770 I need to make this right. 1362 01:11:10,812 --> 01:11:13,648 For her. 1363 01:11:53,104 --> 01:11:54,397 You're a long way from home. 1364 01:12:04,741 --> 01:12:05,575 Hi, Margot. 1365 01:12:05,617 --> 01:12:07,035 Sorry I didn't get back to you. 1366 01:12:07,077 --> 01:12:08,745 Are you all right? 1367 01:12:08,787 --> 01:12:09,996 I'm fine. 1368 01:12:10,038 --> 01:12:13,041 It's just... there's a lot going on right now. 1369 01:12:13,083 --> 01:12:15,210 So I gather. 1370 01:12:15,251 --> 01:12:16,753 You heard from Grady? 1371 01:12:16,795 --> 01:12:19,839 There was some cryptic email about how you two crossed paths 1372 01:12:19,881 --> 01:12:21,466 in some canyon. 1373 01:12:21,508 --> 01:12:23,551 A little short on details. 1374 01:12:23,593 --> 01:12:26,846 Yeah, he got there before me. 1375 01:12:26,888 --> 01:12:28,098 He has the vase, Margot. 1376 01:12:28,139 --> 01:12:29,808 I'm so sorry. 1377 01:12:29,849 --> 01:12:32,018 Don't apologize. 1378 01:12:32,060 --> 01:12:33,895 You did everything you could. 1379 01:12:33,937 --> 01:12:35,438 Yeah, it wasn't enough. 1380 01:12:35,480 --> 01:12:39,109 There will be other relics, Lauren, and other Gradys 1381 01:12:39,150 --> 01:12:40,652 to try to take them. 1382 01:12:40,694 --> 01:12:42,529 We live to fight another day. 1383 01:12:42,570 --> 01:12:44,280 We can't just walk away. 1384 01:12:44,322 --> 01:12:46,825 There's got to be something more we can do. 1385 01:12:46,866 --> 01:12:48,326 Oh, sure. 1386 01:12:48,368 --> 01:12:50,954 We just have to find the genuine, undisputable rightful 1387 01:12:50,995 --> 01:12:51,995 owner of the vases. 1388 01:12:54,416 --> 01:12:55,291 What do you mean? 1389 01:12:55,333 --> 01:12:57,419 That was a joke, kiddo. 1390 01:12:57,460 --> 01:13:00,463 They're hundreds of years old, which if you do the math, 1391 01:13:00,505 --> 01:13:01,673 the owner is long gone. 1392 01:13:01,715 --> 01:13:05,176 But what about the descendants? 1393 01:13:05,218 --> 01:13:06,761 What about them? 1394 01:13:06,803 --> 01:13:09,806 The vases were made in a small village where there aren't 1395 01:13:09,848 --> 01:13:14,269 a lot of people, and the Anasazi have a long oral tradition 1396 01:13:14,310 --> 01:13:16,896 of keeping track of their family line. 1397 01:13:16,938 --> 01:13:18,481 Wait, you're serious. 1398 01:13:18,523 --> 01:13:22,152 If we could trace the bloodline back to the village, 1399 01:13:22,193 --> 01:13:24,529 find a direct descendant, someone 1400 01:13:24,571 --> 01:13:28,491 who could claim the vases as their inheritance... 1401 01:13:28,533 --> 01:13:30,869 Well, that would make them the legal owner, 1402 01:13:30,910 --> 01:13:34,664 and Grady would have to give back the vases. 1403 01:13:34,706 --> 01:13:37,709 Is this even possible, after all these years? 1404 01:13:37,751 --> 01:13:40,628 I have to stay here a few days, if you don't mind. 1405 01:13:40,670 --> 01:13:42,756 All right, but don't take long. 1406 01:13:42,797 --> 01:13:45,383 Because Grady also mentioned that the judge is almost ready 1407 01:13:45,425 --> 01:13:47,427 to make his ruling. 1408 01:13:47,469 --> 01:13:50,221 And one more thing, Margot. 1409 01:13:50,263 --> 01:13:51,806 What? 1410 01:13:51,848 --> 01:13:55,977 If we can trace the bloodline, find a direct connection, 1411 01:13:56,019 --> 01:14:00,190 the vases need to go back to the family. 1412 01:14:00,231 --> 01:14:02,108 Absolutely. 1413 01:14:02,150 --> 01:14:03,693 Well, we'll be in touch. 1414 01:14:03,735 --> 01:14:04,277 See you, kiddo. 1415 01:14:04,319 --> 01:14:05,319 Bye. 1416 01:14:14,287 --> 01:14:15,663 Adam. 1417 01:14:15,705 --> 01:14:17,457 Lauren? 1418 01:14:17,499 --> 01:14:19,209 I figured it out. 1419 01:14:19,250 --> 01:14:21,044 All we have to do is find a connection 1420 01:14:21,086 --> 01:14:24,714 between the vases and the Anasazi family who made them. 1421 01:14:24,756 --> 01:14:26,216 And they'll have a legal claim. 1422 01:14:26,257 --> 01:14:28,009 It only makes sense, right? 1423 01:14:28,051 --> 01:14:29,886 If they hadn't been lost all these years, 1424 01:14:29,928 --> 01:14:31,554 they would have stayed with the family 1425 01:14:31,596 --> 01:14:35,558 and been handed down from generation to generation. 1426 01:14:35,600 --> 01:14:37,102 You know, when you left, I thought 1427 01:14:37,143 --> 01:14:39,270 those vases were gone forever. 1428 01:14:39,312 --> 01:14:40,730 Six days on the trail with you. 1429 01:14:40,772 --> 01:14:42,315 Should have known you'd never give up. 1430 01:14:43,983 --> 01:14:46,820 Thanks for giving us another chance to get them back. 1431 01:14:46,861 --> 01:14:49,656 Remember when I had my laptop and I wanted to help, 1432 01:14:49,698 --> 01:14:52,534 and you said, that day will come. 1433 01:14:52,575 --> 01:14:57,664 Well, today is the day, ranger, so where do we start? 1434 01:14:57,706 --> 01:15:00,500 I know going back that far won't be easy. 1435 01:15:00,542 --> 01:15:03,044 Well, whatever we do, Grady says the judge 1436 01:15:03,086 --> 01:15:06,089 is going to make a ruling on the will very soon, so... 1437 01:15:06,131 --> 01:15:09,342 We have to dig deeper into those digital files. 1438 01:15:09,384 --> 01:15:13,054 I'm calling in digital reinforcements. 1439 01:15:13,096 --> 01:15:14,597 We need to trace the lineage. 1440 01:15:14,639 --> 01:15:16,433 A reference of the races. 1441 01:15:16,474 --> 01:15:18,601 Maybe a drawing of the symbols? 1442 01:15:18,643 --> 01:15:20,145 Are you finding anything? 1443 01:15:20,186 --> 01:15:20,937 Not really. 1444 01:15:20,979 --> 01:15:23,815 Hey, look what I found. 1445 01:15:23,857 --> 01:15:25,692 Not everything has been digitized. 1446 01:15:25,734 --> 01:15:28,611 There are at least 10 more boxes of files where these came from. 1447 01:15:28,653 --> 01:15:30,905 Oh, we're going to need some help. 1448 01:15:30,947 --> 01:15:32,991 I gotta get back to the visitor center. 1449 01:15:33,033 --> 01:15:33,658 Good luck. 1450 01:15:33,700 --> 01:15:34,700 Thanks. 1451 01:15:39,789 --> 01:15:42,125 Oh, you clearly have me confused with somebody else. 1452 01:15:42,167 --> 01:15:42,876 OK? 1453 01:15:42,917 --> 01:15:44,377 I don't do paper. 1454 01:15:44,419 --> 01:15:46,147 Hey, we have a chance to get back a piece of our history. 1455 01:15:46,171 --> 01:15:47,380 We need your help. 1456 01:15:47,422 --> 01:15:48,566 OK, I don't know anything about this stuff. 1457 01:15:48,590 --> 01:15:51,426 Yes, you do. 1458 01:15:51,468 --> 01:15:55,305 That's Mount Kinesava, right? 1459 01:15:55,347 --> 01:15:56,931 What about this one? 1460 01:15:56,973 --> 01:16:00,143 That little guy? 1461 01:16:00,185 --> 01:16:01,061 Kokopelli? 1462 01:16:01,102 --> 01:16:01,728 See? 1463 01:16:01,770 --> 01:16:02,937 You were listening. 1464 01:16:02,979 --> 01:16:05,148 You didn't give me much of a choice. 1465 01:16:05,190 --> 01:16:07,567 So you'll help us? 1466 01:16:10,987 --> 01:16:13,031 Say we should spend more time together. 1467 01:16:13,073 --> 01:16:14,574 Yes. 1468 01:16:14,616 --> 01:16:15,325 That's one first. 1469 01:16:15,367 --> 01:16:16,368 Ha, ha. 1470 01:16:16,409 --> 01:16:18,912 I knew we could count on you. 1471 01:16:18,953 --> 01:16:19,662 All right. 1472 01:16:19,704 --> 01:16:20,872 Let's get started. 1473 01:16:23,458 --> 01:16:24,458 Thank you. 1474 01:16:28,880 --> 01:16:30,507 Listen, all I'm saying is that these guys 1475 01:16:30,548 --> 01:16:32,092 must have been hardcore. 1476 01:16:32,133 --> 01:16:34,278 Did you know the only way to access those cliff dwellings 1477 01:16:34,302 --> 01:16:35,762 was by rope or rock-climbing? 1478 01:16:35,804 --> 01:16:38,056 And some of those things were two or three stories high. 1479 01:16:38,098 --> 01:16:40,183 It's good to learn about these things. 1480 01:16:40,225 --> 01:16:42,894 I just wish we made a little more progress today. 1481 01:16:42,936 --> 01:16:46,523 Well, all we need is one clear link to those vases. 1482 01:16:46,564 --> 01:16:48,983 That way we can really prove who they belong to. 1483 01:16:49,025 --> 01:16:51,361 Let's start back at the museum early tomorrow? 1484 01:16:51,403 --> 01:16:52,463 If it's there, we'll find it. 1485 01:16:52,487 --> 01:16:54,030 Yup. 1486 01:16:54,072 --> 01:16:55,031 That's tomorrow. 1487 01:16:55,073 --> 01:16:58,535 Now we eat. 1488 01:17:10,130 --> 01:17:11,881 You're early. 1489 01:17:11,923 --> 01:17:12,757 What's wrong? 1490 01:17:12,799 --> 01:17:13,883 I'll tell you in the car. 1491 01:17:13,925 --> 01:17:14,968 Come on. 1492 01:17:15,010 --> 01:17:16,010 OK. 1493 01:17:24,436 --> 01:17:25,454 I'm sure she's fine, Adam. 1494 01:17:25,478 --> 01:17:26,706 She probably got turned around. 1495 01:17:26,730 --> 01:17:27,564 Grandmother doesn't get lost. 1496 01:17:27,605 --> 01:17:28,648 I still can't find her. 1497 01:17:28,690 --> 01:17:30,275 She's not in her usual place. 1498 01:17:30,316 --> 01:17:31,693 Call Milly. 1499 01:17:31,735 --> 01:17:32,402 Tell her to get a search team out here right away. 1500 01:17:32,444 --> 01:17:33,194 We'll keep looking. 1501 01:17:33,236 --> 01:17:34,320 I gotta get reception. 1502 01:17:42,328 --> 01:17:43,621 Grandmother? 1503 01:17:50,337 --> 01:17:52,047 Mrs. Proudstar? 1504 01:17:52,088 --> 01:17:55,425 Grandmother? 1505 01:17:55,467 --> 01:17:56,467 Hello? 1506 01:18:00,388 --> 01:18:02,265 Grandmother? 1507 01:18:02,307 --> 01:18:03,475 Mrs. Proudstar! 1508 01:18:16,738 --> 01:18:17,906 I don't see her. 1509 01:18:17,947 --> 01:18:19,074 There's footprints. 1510 01:18:28,958 --> 01:18:30,251 Did you lose a footprint? 1511 01:18:42,931 --> 01:18:45,016 You had us worried, Grandmother. 1512 01:18:45,058 --> 01:18:46,559 We didn't know where you were. 1513 01:18:46,601 --> 01:18:49,062 I knew where I was. 1514 01:18:49,104 --> 01:18:51,773 What are you doing up there, Mrs. Proudstar? 1515 01:18:51,815 --> 01:18:54,067 Remembering. 1516 01:18:54,109 --> 01:18:56,069 You couldn't have remembered from down here? 1517 01:18:56,111 --> 01:18:58,863 I wanted you to have a better perspective. 1518 01:19:06,454 --> 01:19:07,454 Adam. 1519 01:19:10,458 --> 01:19:16,798 Birth, growth, love, eternity. 1520 01:19:19,759 --> 01:19:21,136 That's what we've been missing. 1521 01:19:24,431 --> 01:19:25,671 How did you know this was here? 1522 01:19:28,518 --> 01:19:32,355 This is a picture of my father and me when I was very young. 1523 01:19:32,397 --> 01:19:35,108 That was the day my grandfather took me for the first time 1524 01:19:35,150 --> 01:19:38,570 to see the drawings our family had made. 1525 01:19:38,611 --> 01:19:41,072 And our family carved those symbols into the wall? 1526 01:19:45,035 --> 01:19:48,496 My grandfather told me the stories of the old ways. 1527 01:19:48,538 --> 01:19:49,789 Oh. 1528 01:19:49,831 --> 01:19:51,791 What did he say? 1529 01:19:51,833 --> 01:19:54,627 He wrote it down so I would never forget. 1530 01:19:54,669 --> 01:19:58,673 Grandmother, why have you never showed me this before? 1531 01:19:58,715 --> 01:20:00,091 You never asked before. 1532 01:20:02,594 --> 01:20:04,512 What's it say? 1533 01:20:04,554 --> 01:20:05,634 It's a story of our family. 1534 01:20:11,519 --> 01:20:14,189 "In a time before memory, after the ancient ones 1535 01:20:14,230 --> 01:20:16,358 found the good land, our families 1536 01:20:16,399 --> 01:20:19,819 listened to the earth, the rain, and the sun 1537 01:20:19,861 --> 01:20:22,238 to learn their secrets. 1538 01:20:22,280 --> 01:20:25,325 The sun enlightened us and guided our way. 1539 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 The rain gave us life. 1540 01:20:27,202 --> 01:20:29,454 The earth provided the land for our crops, 1541 01:20:29,496 --> 01:20:34,209 the caves for our homes, and the clay for our pottery, 1542 01:20:34,250 --> 01:20:37,337 to make the pots and the bowls to carry our food and water, 1543 01:20:37,379 --> 01:20:39,673 to make the lamps to light the darkness. 1544 01:20:39,714 --> 01:20:43,760 They spoke to us through the soil and the water and the fire 1545 01:20:43,802 --> 01:20:46,721 to show us how to join them together as one, 1546 01:20:46,763 --> 01:20:49,474 and in joining, to make them stronger. 1547 01:20:49,516 --> 01:20:52,185 Until one day, the chief asked that they 1548 01:20:52,227 --> 01:20:54,479 make four vases for his daughter's wedding, 1549 01:20:54,521 --> 01:20:57,357 with the symbols to always remind them of the bond 1550 01:20:57,399 --> 01:20:58,858 they shared... 1551 01:20:58,900 --> 01:21:04,781 Birth, growth, love, and eternity. 1552 01:21:04,823 --> 01:21:07,117 And it is said that the four vases were the most 1553 01:21:07,158 --> 01:21:09,369 beautiful they had ever made." 1554 01:21:15,917 --> 01:21:18,044 Ladies and gentlemen, thank you for coming 1555 01:21:18,086 --> 01:21:21,881 today to celebrate the return of a very important part 1556 01:21:21,923 --> 01:21:24,426 of Native American history. 1557 01:21:24,467 --> 01:21:29,180 The Anasazi Tribal Museum and the Denver Museum of Natural 1558 01:21:29,222 --> 01:21:34,728 History is happy to present for the first time in a very long 1559 01:21:34,769 --> 01:21:41,401 time an authentic set of four, one-of-a-kind Anasazi wedding 1560 01:21:41,443 --> 01:21:42,443 vases. 1561 01:21:49,993 --> 01:21:51,786 Grandmother, will you do the honors? 1562 01:21:58,835 --> 01:22:00,920 Your journey is over. 1563 01:22:00,962 --> 01:22:01,962 You are home. 1564 01:22:21,858 --> 01:22:24,110 We really appreciate your support. 1565 01:22:24,152 --> 01:22:26,279 That's what I do. 1566 01:22:26,321 --> 01:22:26,696 We did it. 1567 01:22:26,738 --> 01:22:27,489 Mm-hmm. 1568 01:22:27,530 --> 01:22:28,448 We really did it. 1569 01:22:28,490 --> 01:22:29,949 My gosh. 1570 01:22:40,001 --> 01:22:42,087 For a while there, I didn't think 1571 01:22:42,128 --> 01:22:44,673 a happy ending was possible. 1572 01:22:44,714 --> 01:22:46,966 But once I proved myself to Adam, 1573 01:22:47,008 --> 01:22:49,469 we focused on the undeniable love 1574 01:22:49,511 --> 01:22:52,722 that had developed between us throughout our beautiful 1575 01:22:52,764 --> 01:22:55,517 journey in Zion National Park. 1576 01:23:00,980 --> 01:23:02,774 I could get used to this. 1577 01:23:02,816 --> 01:23:04,192 I'm counting on it. 109777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.