All language subtitles for John wick chapter 4 (2023) 2160p WEB-DL DD5.1 DV HDR10+ H 265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:00,695 --> 00:01:04,131 "I am the way into the city of woe. 3 00:01:08,536 --> 00:01:13,708 "I am the way into eternal pain. 4 00:01:13,775 --> 00:01:17,277 "I am the way to go among the lost. 5 00:01:17,344 --> 00:01:21,883 "Before me, there were no created things. 6 00:01:21,950 --> 00:01:25,319 "But those that last forever. 7 00:01:26,921 --> 00:01:30,825 "As do I! 8 00:01:30,892 --> 00:01:35,262 "Abandon all hope you who are about to enter here." 9 00:01:39,567 --> 00:01:42,202 You are now in the presence 10 00:01:43,170 --> 00:01:45,673 of the motherfuckin' king! 11 00:02:05,793 --> 00:02:07,427 You ready, John? 12 00:02:13,835 --> 00:02:14,869 Yeah. 13 00:02:57,078 --> 00:02:58,546 Move! John Wick! 14 00:04:17,759 --> 00:04:19,392 Mr. Wick. 15 00:04:21,229 --> 00:04:23,296 To what do I owe the pleasure? 16 00:04:31,038 --> 00:04:32,339 My ring. 17 00:04:33,941 --> 00:04:35,442 My freedom. 18 00:04:38,311 --> 00:04:40,114 Your ring is gone, 19 00:04:40,181 --> 00:04:41,916 like The Elder before me. 20 00:04:44,018 --> 00:04:45,153 And if you came here thinking 21 00:04:45,219 --> 00:04:47,255 you could end this by killing me, 22 00:04:47,320 --> 00:04:49,023 then you are mistaken. 23 00:04:50,390 --> 00:04:51,959 My death will not change the outcome 24 00:04:52,026 --> 00:04:54,962 any more than you can change your nature. 25 00:04:55,997 --> 00:04:59,432 None of us can escape who we are, 26 00:04:59,499 --> 00:05:02,302 and no one escapes The Table. 27 00:05:03,704 --> 00:05:05,540 And the only way John Wick 28 00:05:05,606 --> 00:05:09,342 will ever have freedom or peace, now or ever, 29 00:05:10,410 --> 00:05:11,712 is in death. 30 00:05:13,981 --> 00:05:15,550 I know. 31 00:05:18,653 --> 00:05:21,989 I'm afraid you've come a very long way 32 00:05:22,857 --> 00:05:23,891 for nothing. 33 00:05:26,127 --> 00:05:27,394 Yeah... 34 00:05:31,833 --> 00:05:33,067 Not really. 35 00:06:23,416 --> 00:06:25,786 The Manager, please. 36 00:06:35,129 --> 00:06:38,933 A Harbinger is here to see you, sir. 37 00:06:39,934 --> 00:06:41,869 This must be a mistake. 38 00:06:41,936 --> 00:06:43,738 There is no mistake. 39 00:06:43,804 --> 00:06:45,306 By order of the Marquis, 40 00:06:45,373 --> 00:06:47,808 Vincent Bisset de Gramont, 41 00:06:47,875 --> 00:06:49,877 this hotel has been condemned. 42 00:07:01,656 --> 00:07:03,958 You have one hour. 43 00:07:15,736 --> 00:07:17,171 He is expecting you. 44 00:07:23,511 --> 00:07:24,946 Can they do this, sir? 45 00:07:25,012 --> 00:07:28,182 The decree is signed by the 12 members of The Table, 46 00:07:29,383 --> 00:07:31,352 giving the Marquis 47 00:07:31,419 --> 00:07:33,154 the power of autem imperator, 48 00:07:33,220 --> 00:07:37,992 which means he is now our judge, jury and... 49 00:07:41,062 --> 00:07:42,730 Evacuate the hotel. 50 00:08:00,648 --> 00:08:03,317 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 51 00:08:03,384 --> 00:08:05,485 the noose around his neck were... 52 00:08:06,721 --> 00:08:08,022 "Such is life." 53 00:08:08,089 --> 00:08:09,489 "Such is life." 54 00:08:09,557 --> 00:08:12,693 Can you imagine the acceptance, the defiance? 55 00:08:12,760 --> 00:08:15,495 Today is not the day you will die. 56 00:08:16,297 --> 00:08:18,065 Of that, I am sure. 57 00:08:18,132 --> 00:08:21,502 You have the unshakeable faith of David, my friend, 58 00:08:21,569 --> 00:08:23,571 but you shouldn't be here. 59 00:08:24,271 --> 00:08:26,140 This will not be pleasant. 60 00:08:27,775 --> 00:08:29,744 Such is life, sir. 61 00:08:57,004 --> 00:08:59,707 My father used to say, 62 00:09:00,441 --> 00:09:02,543 "How you do anything 63 00:09:02,610 --> 00:09:05,679 "is how you do everything." 64 00:09:05,746 --> 00:09:09,016 Called it the first and the last rule of life. 65 00:09:12,686 --> 00:09:14,288 You believe in rules... 66 00:09:17,691 --> 00:09:18,993 Mr. Manager? 67 00:09:21,095 --> 00:09:22,129 Oh, I do. 68 00:09:23,731 --> 00:09:25,766 And what of consequences? 69 00:09:27,536 --> 00:09:28,769 Of course. 70 00:09:30,871 --> 00:09:33,274 And second chances. 71 00:09:33,340 --> 00:09:37,111 Ah. That's where we differ, 72 00:09:37,178 --> 00:09:38,245 you and I. 73 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Second chances 74 00:09:43,684 --> 00:09:46,921 are the refuge of men who fail. 75 00:10:17,184 --> 00:10:18,587 Mm. 76 00:10:19,620 --> 00:10:22,056 There are those on The Table 77 00:10:22,857 --> 00:10:24,593 who blame this, um, 78 00:10:24,658 --> 00:10:27,194 atrocity on New York. 79 00:10:28,729 --> 00:10:30,798 They believe it's this city. 80 00:10:33,067 --> 00:10:35,402 The Table has indulged this 81 00:10:35,469 --> 00:10:37,037 fucking place for too long. 82 00:10:38,205 --> 00:10:40,107 And look where that has gotten us. 83 00:10:43,844 --> 00:10:45,346 I shot him. 84 00:10:45,412 --> 00:10:47,715 And yet he lives, 85 00:10:48,682 --> 00:10:50,384 polluting everything he touches. 86 00:10:50,451 --> 00:10:53,220 Marquis, respectfully, my hotel... 87 00:10:53,287 --> 00:10:54,855 Your hotel? 88 00:10:56,891 --> 00:10:59,793 If I might, sir? 89 00:11:07,701 --> 00:11:08,969 By all means. 90 00:11:11,972 --> 00:11:14,875 The Continentals and their management 91 00:11:15,610 --> 00:11:17,646 are a reminder 92 00:11:17,711 --> 00:11:19,614 to all who sit beneath The Table 93 00:11:19,680 --> 00:11:22,983 that none of us are above the rules. 94 00:11:25,554 --> 00:11:27,188 And yet we are here. 95 00:11:27,888 --> 00:11:29,190 Sir, Mr. Wick... 96 00:11:29,256 --> 00:11:31,725 We're not here because of John Wick! 97 00:11:36,163 --> 00:11:39,366 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 98 00:11:44,438 --> 00:11:46,006 The sand in that glass 99 00:11:46,073 --> 00:11:50,211 is merely an echo of my remaining patience. 100 00:12:20,074 --> 00:12:22,142 You are no longer New York. 101 00:12:25,547 --> 00:12:26,914 You are nothing. 102 00:12:29,450 --> 00:12:31,385 You are Excommunicado. 103 00:12:33,487 --> 00:12:34,522 And as such... 104 00:12:37,391 --> 00:12:40,461 you no longer need the services of a concierge. 105 00:13:06,755 --> 00:13:09,390 It has been an honor, 106 00:13:10,525 --> 00:13:11,892 my friend. 107 00:13:21,736 --> 00:13:23,103 It should have been me. 108 00:13:25,239 --> 00:13:26,273 Yes. 109 00:13:27,474 --> 00:13:28,576 But it wasn't. 110 00:13:29,678 --> 00:13:31,412 Now, you think about why that is, 111 00:13:31,478 --> 00:13:35,082 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 112 00:15:09,176 --> 00:15:10,578 I have a name for you. 113 00:15:11,513 --> 00:15:12,913 Respectfully, 114 00:15:13,748 --> 00:15:15,015 I'm retired. 115 00:15:15,750 --> 00:15:17,151 Finished. Done. 116 00:15:18,820 --> 00:15:20,154 I disagree. 117 00:15:21,155 --> 00:15:22,624 I'm no use to you. 118 00:15:24,526 --> 00:15:25,959 Or The Table. 119 00:15:26,026 --> 00:15:29,430 That's not for you to decide. 120 00:15:35,335 --> 00:15:37,438 I think you should find someone else. 121 00:15:42,176 --> 00:15:43,477 You came close. 122 00:15:44,945 --> 00:15:46,180 Today. 123 00:15:46,848 --> 00:15:48,215 Too close. 124 00:15:48,282 --> 00:15:50,150 You put her in danger. 125 00:16:03,096 --> 00:16:04,532 I know the deal I made. 126 00:16:16,410 --> 00:16:19,046 A former associate, I believe. 127 00:16:23,016 --> 00:16:24,284 He was. 128 00:16:27,988 --> 00:16:29,223 And a friend. 129 00:16:32,392 --> 00:16:33,393 Hmm. 130 00:16:36,196 --> 00:16:39,066 The agreement with The Table stays the same. 131 00:16:40,200 --> 00:16:41,970 We give you a name, 132 00:16:42,035 --> 00:16:43,303 you give us a life. 133 00:16:43,771 --> 00:16:44,772 Or... 134 00:16:46,006 --> 00:16:47,241 we take one. 135 00:17:07,962 --> 00:17:09,429 I will serve. 136 00:17:10,330 --> 00:17:12,266 I will be of service. 137 00:17:15,770 --> 00:17:17,204 Excellent! 138 00:17:21,843 --> 00:17:24,546 I assume you have a notion of where he might be? 139 00:17:28,048 --> 00:17:31,418 John Wick has few friends remaining in the world, 140 00:17:32,085 --> 00:17:34,221 and even fewer he trusts 141 00:17:35,023 --> 00:17:36,256 with his life. 142 00:17:40,460 --> 00:17:42,095 Very, very good. 143 00:18:31,946 --> 00:18:35,248 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 144 00:18:35,315 --> 00:18:36,684 Yeah, I'm lookin' for a room. 145 00:18:40,655 --> 00:18:43,290 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 146 00:18:45,093 --> 00:18:46,628 Emotional support animal. 147 00:18:46,694 --> 00:18:48,563 She's your support animal? Other way round. 148 00:18:48,630 --> 00:18:51,532 I'm hers. Isn't that right? 149 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 She stays in your room. 150 00:19:02,242 --> 00:19:03,578 Enjoy your stay, sir. 151 00:19:13,253 --> 00:19:14,522 It's not too bad. 152 00:19:15,389 --> 00:19:16,958 Not bad at all. 153 00:19:31,471 --> 00:19:33,574 There is a dog in my lobby. 154 00:19:33,641 --> 00:19:35,175 Emotional support animal. 155 00:19:35,242 --> 00:19:37,244 Of course it is. 156 00:19:37,310 --> 00:19:39,747 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 157 00:19:39,814 --> 00:19:42,349 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 158 00:19:42,416 --> 00:19:44,251 What's this at 8:00? 159 00:19:44,317 --> 00:19:45,553 Dinner with your daughter. 160 00:19:45,620 --> 00:19:46,721 She says she's concerned you've been 161 00:19:46,788 --> 00:19:48,255 working too hard. 162 00:19:49,524 --> 00:19:51,224 What must I have done to deserve 163 00:19:51,291 --> 00:19:53,695 such a considerate child? 164 00:19:53,761 --> 00:19:57,031 Good karma, I suppose. Indeed. 165 00:19:57,098 --> 00:19:59,634 And how are our guests? 166 00:19:59,701 --> 00:20:03,137 Some of our gold club members are anxious. 167 00:20:03,203 --> 00:20:05,173 It's always something. 168 00:20:05,238 --> 00:20:07,141 And today it's New York. 169 00:20:07,207 --> 00:20:08,643 And my concierge? 170 00:20:08,710 --> 00:20:10,645 Concerned. 171 00:20:10,712 --> 00:20:14,214 Perhaps we should get you an emotional support animal. 172 00:20:20,922 --> 00:20:23,057 We've done nothing to offend The Table. 173 00:20:23,124 --> 00:20:24,959 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 174 00:20:25,026 --> 00:20:27,995 The Table will come. 175 00:20:28,062 --> 00:20:29,964 And... 176 00:20:31,199 --> 00:20:33,968 ...will be met with our grace. 177 00:20:34,035 --> 00:20:35,603 Everything he touches dies. 178 00:20:45,079 --> 00:20:46,480 Forgive me, Father. 179 00:20:51,085 --> 00:20:52,285 Akira. 180 00:20:55,523 --> 00:20:57,290 Please tell my daughter 181 00:20:57,357 --> 00:20:59,326 that I look forward to our dinner. 182 00:22:03,558 --> 00:22:05,425 Apparently not. 183 00:22:06,694 --> 00:22:09,462 Killing the Elder was a mistake, my friend. 184 00:22:12,633 --> 00:22:16,971 Their response was the destruction of the New York Continental. 185 00:22:18,773 --> 00:22:20,942 My daughter fears we are next. 186 00:22:22,243 --> 00:22:23,511 Winston? 187 00:22:23,578 --> 00:22:27,114 Alive, but they executed his concierge 188 00:22:28,249 --> 00:22:29,884 to prove a point. 189 00:22:42,330 --> 00:22:44,397 Have you given any thought to 190 00:22:44,932 --> 00:22:46,466 where this ends? 191 00:22:51,806 --> 00:22:53,841 The Table will never stop. 192 00:22:55,877 --> 00:22:56,878 You know this. 193 00:23:01,015 --> 00:23:02,783 It only takes life 194 00:23:03,718 --> 00:23:05,753 and only gives death. 195 00:23:11,993 --> 00:23:13,027 Koji... 196 00:23:22,937 --> 00:23:26,140 Friendship means little when it's convenient. 197 00:24:16,791 --> 00:24:18,960 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 198 00:24:19,026 --> 00:24:20,127 The manager. 199 00:24:22,697 --> 00:24:23,931 Por favor. 200 00:24:27,168 --> 00:24:29,103 Of course. 201 00:24:29,170 --> 00:24:30,805 Please, make yourself comfortable. 202 00:24:41,382 --> 00:24:44,585 The only path this leads to is death. 203 00:24:47,855 --> 00:24:50,091 I'm going to kill them all. 204 00:24:50,157 --> 00:24:52,960 I believe you'll try. 205 00:24:53,493 --> 00:24:54,996 But no one, 206 00:24:55,062 --> 00:24:57,798 not even you, can kill everyone. 207 00:25:00,568 --> 00:25:01,802 You want to die? 208 00:25:02,670 --> 00:25:03,971 That's your choice. 209 00:25:05,539 --> 00:25:06,741 A good death 210 00:25:07,742 --> 00:25:10,111 only comes after a good life. 211 00:25:11,612 --> 00:25:13,614 You and I left a good life behind 212 00:25:13,681 --> 00:25:15,916 a long time ago, my friend. 213 00:25:21,122 --> 00:25:22,890 Father, The High Table. 214 00:25:24,658 --> 00:25:25,993 What is he doing here? 215 00:25:26,060 --> 00:25:28,129 Mr. Wick is our guest. 216 00:25:29,130 --> 00:25:30,531 Father... 217 00:25:30,598 --> 00:25:32,967 I'll talk to them. They don't know you're here. 218 00:25:33,034 --> 00:25:35,770 Stay with Mr. Wick. 219 00:25:48,349 --> 00:25:49,550 Hai. 220 00:26:15,142 --> 00:26:18,112 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 221 00:26:19,046 --> 00:26:22,049 How may I be of service? 222 00:26:22,116 --> 00:26:23,751 The Table has reason to believe 223 00:26:23,818 --> 00:26:27,121 that this facility is providing services... 224 00:26:31,692 --> 00:26:34,695 That is a grave accusation. 225 00:26:34,762 --> 00:26:37,598 We will require full access to your hotel. 226 00:26:39,200 --> 00:26:40,668 Of course. 227 00:26:40,734 --> 00:26:42,369 But as you are well aware, 228 00:26:42,436 --> 00:26:44,205 no business, 229 00:26:44,271 --> 00:26:45,906 not even your kind of business, 230 00:26:45,973 --> 00:26:49,511 may be conducted on Continental grounds. 231 00:26:49,578 --> 00:26:52,046 So, I'm going to have to ask you 232 00:26:52,113 --> 00:26:54,648 to surrender your firearms. 233 00:26:56,417 --> 00:26:58,520 We speak for the Marquis. 234 00:26:58,587 --> 00:27:00,654 And I speak for Osaka. 235 00:27:01,255 --> 00:27:02,289 Your guns, 236 00:27:02,990 --> 00:27:04,091 please. 237 00:27:05,993 --> 00:27:09,864 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 238 00:27:09,930 --> 00:27:12,900 Fools talk, cowards are silent, 239 00:27:12,967 --> 00:27:15,703 but wise men listen. 240 00:27:15,769 --> 00:27:17,671 So which one will you be? 241 00:27:28,215 --> 00:27:30,417 Hello, old friend. 242 00:27:33,220 --> 00:27:37,024 So good of you to visit after all these years. 243 00:27:38,058 --> 00:27:40,294 You are with them now? No. 244 00:27:42,830 --> 00:27:44,899 No. Your daughter? 245 00:27:45,666 --> 00:27:46,901 Mia? 246 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Alive. 247 00:27:51,372 --> 00:27:52,773 And your daughter Akira? 248 00:27:54,708 --> 00:27:55,910 Well. 249 00:27:57,646 --> 00:27:58,846 I'm glad. 250 00:28:01,448 --> 00:28:02,683 You know... 251 00:28:04,653 --> 00:28:06,787 we don't have to end this with blood. 252 00:28:08,657 --> 00:28:10,424 Then leave. 253 00:28:10,491 --> 00:28:11,892 No one defies The Table. 254 00:28:11,959 --> 00:28:14,495 I remember once you understood that. 255 00:28:14,563 --> 00:28:16,063 And I remember a time 256 00:28:16,130 --> 00:28:18,966 when you understood the meaning of brotherhood. 257 00:28:19,033 --> 00:28:20,635 Enough! 258 00:28:20,701 --> 00:28:22,637 By order of the Marquis de Gramont, 259 00:28:22,703 --> 00:28:25,139 this hotel has been deconsecrated. 260 00:28:26,173 --> 00:28:27,408 Step aside. 261 00:28:43,490 --> 00:28:44,925 Don't do this, Koji. 262 00:28:54,735 --> 00:28:56,036 I'm sorry. 263 00:30:15,517 --> 00:30:16,584 Get out. 264 00:30:41,075 --> 00:30:42,711 Secure the hotel. 265 00:30:42,777 --> 00:30:44,044 Find Wick. 266 00:30:52,252 --> 00:30:53,521 If they find you here, 267 00:30:53,588 --> 00:30:56,490 The Table will kill my father, me, 268 00:30:57,659 --> 00:31:00,094 everyone, because you broke the rules. 269 00:31:01,663 --> 00:31:03,097 You shouldn't have come. 270 00:31:27,589 --> 00:31:28,590 You armed? 271 00:32:39,326 --> 00:32:40,562 Hai. 272 00:33:34,983 --> 00:33:36,651 Hey! 273 00:33:36,718 --> 00:33:38,252 Blind man! 274 00:33:38,318 --> 00:33:40,320 Do your job! 275 00:37:53,406 --> 00:37:54,742 Akira! 276 00:38:13,493 --> 00:38:14,796 Get out the way you came. 277 00:38:14,862 --> 00:38:17,265 Go to the Umeda Station. I'll stay. 278 00:38:17,330 --> 00:38:19,801 Don't insult my gift to you. 279 00:38:22,537 --> 00:38:25,540 And, John, do me a small courtesy. 280 00:43:48,162 --> 00:43:49,196 John? 281 00:43:50,565 --> 00:43:51,765 Caine. 282 00:44:00,774 --> 00:44:02,743 They gave you my name. 283 00:44:06,180 --> 00:44:07,248 Yeah. 284 00:44:10,519 --> 00:44:11,886 I'm sorry. 285 00:44:14,221 --> 00:44:15,256 Me, too. 286 00:44:37,077 --> 00:44:38,946 You should have stayed out. 287 00:44:39,847 --> 00:44:42,349 For all our sakes. 288 00:44:43,450 --> 00:44:45,286 I tried. 289 00:44:47,254 --> 00:44:48,355 Did you? 290 00:45:22,923 --> 00:45:24,225 Come on, John. 291 00:45:26,994 --> 00:45:28,362 Let's get this shit over with. 292 00:45:32,366 --> 00:45:33,901 Yeah. 293 00:45:33,968 --> 00:45:36,203 That sounds like a good idea. 294 00:45:52,786 --> 00:45:54,288 You took a deal. 295 00:45:56,558 --> 00:45:57,958 Same as you, John. 296 00:46:01,663 --> 00:46:02,863 Family? 297 00:46:06,601 --> 00:46:07,768 Family. 298 00:46:36,930 --> 00:46:38,399 You dead, John? 299 00:47:15,737 --> 00:47:16,970 John. 300 00:47:17,672 --> 00:47:19,039 Caine. 301 00:47:57,211 --> 00:48:01,148 John Wick, open... 302 00:48:01,215 --> 00:48:05,553 John Wick... 303 00:49:10,919 --> 00:49:12,720 Damn, Johnny. 304 00:49:12,787 --> 00:49:15,222 This is quite the mess you've made. 305 00:49:15,824 --> 00:49:17,592 I don't know you. 306 00:49:17,659 --> 00:49:18,726 But I know you. 307 00:49:26,568 --> 00:49:28,135 You a tracker? 308 00:49:33,775 --> 00:49:35,042 How much? 309 00:49:38,212 --> 00:49:39,581 Not enough. 310 00:49:42,349 --> 00:49:43,551 But it's gettin' there. 311 00:49:49,557 --> 00:49:51,992 I need you to take better care of yourself, Johnny. 312 00:49:54,261 --> 00:49:56,196 'Cause we're in this together now. 313 00:50:40,808 --> 00:50:42,209 All right, Koji. 314 00:50:46,413 --> 00:50:49,349 Just tell me where John is and get out of here. 315 00:50:50,752 --> 00:50:51,819 Leave. 316 00:50:52,921 --> 00:50:55,489 Go somewhere far away. 317 00:50:57,291 --> 00:50:58,793 You know I won't. 318 00:51:28,155 --> 00:51:29,857 You owe John Wick nothing. 319 00:51:32,894 --> 00:51:35,228 He has no marker on you. 320 00:51:41,268 --> 00:51:44,338 You must have fallen far to believe 321 00:51:44,404 --> 00:51:46,340 the only debts we have... 322 00:51:48,009 --> 00:51:49,811 ...lie in markers. 323 00:51:56,450 --> 00:51:57,552 Come on. 324 00:51:59,988 --> 00:52:01,623 I don't want to do this. 325 00:52:47,902 --> 00:52:49,169 Father! 326 00:53:04,819 --> 00:53:05,920 Look at me. 327 00:53:14,261 --> 00:53:16,664 Even a blind man knows you have lost. 328 00:53:18,900 --> 00:53:20,333 And, Caine, 329 00:53:21,903 --> 00:53:25,606 you don't need eyes to see the right path. 330 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Just take care of your daughter. 331 00:53:33,313 --> 00:53:34,649 I... 332 00:53:37,785 --> 00:53:38,820 I am. 333 00:53:45,560 --> 00:53:47,427 No! 334 00:54:24,364 --> 00:54:25,700 Don't. 335 00:54:28,268 --> 00:54:29,469 Live. 336 00:54:51,526 --> 00:54:53,293 I'll be waiting for you. 337 00:56:06,000 --> 00:56:07,134 Who is he? 338 00:56:14,208 --> 00:56:15,877 He was a friend. 339 00:56:17,845 --> 00:56:20,147 My father is dead because of you. 340 00:56:23,551 --> 00:56:25,086 Because of what you did. 341 00:56:28,723 --> 00:56:30,925 So either you kill him... 342 00:56:33,094 --> 00:56:34,427 or I will. 343 00:56:41,535 --> 00:56:43,403 I understand. 344 00:57:03,524 --> 00:57:06,861 Goodbye, Mr. Wick. 345 00:57:30,017 --> 00:57:31,185 Thanks for coming. 346 00:57:32,687 --> 00:57:34,388 Well, us homeless folk do have to 347 00:57:34,454 --> 00:57:36,456 stick together now, don't we? 348 00:57:40,728 --> 00:57:43,531 I need to speak to him. 349 00:57:45,433 --> 00:57:47,868 Last time you spoke to him, 350 00:57:47,935 --> 00:57:50,871 you shot him off a roof. 351 00:57:50,938 --> 00:57:52,840 I had no choice. 352 00:57:52,907 --> 00:57:54,709 They held all the cards. 353 00:57:55,176 --> 00:57:56,476 No. 354 00:57:57,278 --> 00:57:59,013 But who held the gun? 355 00:57:59,080 --> 00:58:01,649 John needs to know the breadth of what's coming at him. 356 00:58:01,716 --> 00:58:03,483 This Marquis is unrestrained. 357 00:58:03,551 --> 00:58:05,453 The Table have let him off the leash. 358 00:58:05,519 --> 00:58:07,688 Oh, my dear Winston, 359 00:58:07,755 --> 00:58:10,624 your benevolence is touching! 360 00:58:11,726 --> 00:58:14,428 But tell me. Tell me true. 361 00:58:14,494 --> 00:58:17,131 Why did the Frenchman let you live? 362 00:58:17,198 --> 00:58:20,101 Killing a man can turn him into a martyr. 363 00:58:21,235 --> 00:58:23,838 Letting him live... 364 00:58:23,904 --> 00:58:27,174 tells the world he's a coward or a turncoat. 365 00:58:30,745 --> 00:58:32,546 So what are you? 366 00:58:34,515 --> 00:58:36,050 Aggrieved. 367 00:58:57,872 --> 00:59:01,208 I fail to see how laying waste to Continentals 368 00:59:01,275 --> 00:59:04,712 is getting you closer to killing John Wick. 369 00:59:04,779 --> 00:59:08,015 This campaign is not to kill John Wick. 370 00:59:08,082 --> 00:59:10,951 It is to kill the idea of John Wick. 371 00:59:11,852 --> 00:59:13,788 And to do that, I must 372 00:59:13,854 --> 00:59:16,657 destroy everything that idea touches. 373 00:59:21,729 --> 00:59:23,664 The bloodshed in Osaka 374 00:59:23,731 --> 00:59:25,199 was not necessary. 375 00:59:26,767 --> 00:59:29,837 The bloodshed was the point. 376 00:59:45,653 --> 00:59:47,588 He'll make it your choice. 377 00:59:55,362 --> 00:59:57,231 You, come with me. 378 00:59:58,766 --> 01:00:01,001 Think twice before accepting. 379 01:00:07,576 --> 01:00:08,776 And you are? 380 01:00:09,544 --> 01:00:10,778 Nobody. 381 01:00:12,813 --> 01:00:16,551 Coyness, Mr. Nobody, 382 01:00:16,617 --> 01:00:18,252 is a pathetic trait. 383 01:00:19,687 --> 01:00:21,222 A miscalculation, 384 01:00:21,288 --> 01:00:24,658 in which by trying to hide our ego, 385 01:00:24,725 --> 01:00:26,660 we let it appear stark naked. 386 01:00:29,531 --> 01:00:31,332 I will ask only once. 387 01:00:36,571 --> 01:00:38,772 How were you able to locate him? 388 01:00:40,908 --> 01:00:42,343 Pay and I'll tell you. 389 01:00:48,415 --> 01:00:51,485 How much would such a service be worth? 390 01:00:51,553 --> 01:00:52,953 Twenty-five million, 391 01:00:53,020 --> 01:00:55,823 plus a matching contribution to my 401k 392 01:00:55,890 --> 01:00:57,091 when he's dead. 393 01:00:57,158 --> 01:00:58,259 Hmm. 394 01:01:00,728 --> 01:01:02,496 We found him once. 395 01:01:02,564 --> 01:01:03,565 We'll find him again. 396 01:01:03,632 --> 01:01:04,899 Is that before 397 01:01:04,965 --> 01:01:07,067 or after he puts you in the ground? 398 01:01:14,141 --> 01:01:15,209 I like you. 399 01:01:18,846 --> 01:01:20,314 Twenty million. 400 01:01:24,385 --> 01:01:25,786 Like me some more. 401 01:01:27,188 --> 01:01:28,289 Twenty-three. 402 01:01:29,356 --> 01:01:32,561 Ego, Mr. Nobody. Mm. 403 01:01:32,627 --> 01:01:34,663 It's 23. 404 01:01:34,728 --> 01:01:36,430 You clearly can afford it. 405 01:01:44,639 --> 01:01:46,340 For the service. Mm-hmm. 406 01:01:49,843 --> 01:01:51,478 Fuck! 407 01:01:53,814 --> 01:01:55,416 No, no, no. No. It's okay. 408 01:01:55,482 --> 01:01:57,519 Hey, it's okay. Sit. Sit. 409 01:02:00,921 --> 01:02:02,823 What the fuck is this, man? 410 01:02:02,890 --> 01:02:05,125 A choice. 411 01:02:05,192 --> 01:02:06,661 You can pull the knife out 412 01:02:06,727 --> 01:02:09,830 or you can pull your hand out. 413 01:02:09,897 --> 01:02:12,766 One shows me a man committed only to himself, 414 01:02:12,833 --> 01:02:14,168 and the other, 415 01:02:14,235 --> 01:02:16,504 a man committed to the cause. 416 01:02:17,672 --> 01:02:18,939 Which one are you? 417 01:03:53,901 --> 01:03:55,169 Winston. 418 01:03:55,836 --> 01:03:57,204 Jonathan. 419 01:03:58,939 --> 01:04:00,874 My condolences. 420 01:04:02,142 --> 01:04:03,911 He was a good man. 421 01:04:05,879 --> 01:04:07,348 Yes, he was. 422 01:04:08,115 --> 01:04:10,050 Taken for our sins. 423 01:04:20,060 --> 01:04:21,529 Who is this? 424 01:04:22,996 --> 01:04:25,199 The Marquis de Gramont. 425 01:04:25,265 --> 01:04:28,902 Elevated only by his guarantee of killing you. 426 01:04:28,969 --> 01:04:32,373 All the resources of The Table are at his disposal. 427 01:04:33,842 --> 01:04:35,442 Where do I find him? 428 01:04:36,511 --> 01:04:37,545 Paris. 429 01:04:42,550 --> 01:04:43,917 Where will it end? 430 01:04:45,486 --> 01:04:46,487 Huh? 431 01:04:47,921 --> 01:04:49,323 With him dead. 432 01:04:50,157 --> 01:04:52,159 Oh. And then? 433 01:04:53,728 --> 01:04:55,062 Hmm? 434 01:04:55,129 --> 01:04:59,366 Have you learned nothing? 435 01:04:59,433 --> 01:05:02,871 They will replace him before the body's cold. 436 01:05:02,936 --> 01:05:04,706 Hercules had his Hydra. 437 01:05:04,773 --> 01:05:07,174 You have The Table, except you'll run out of bullets 438 01:05:07,241 --> 01:05:09,243 before they run out of heads. 439 01:05:13,480 --> 01:05:17,017 Kill him, but do it the smart way. 440 01:05:17,084 --> 01:05:19,153 And get him to give you your freedom. 441 01:05:21,723 --> 01:05:23,190 How? 442 01:05:23,257 --> 01:05:25,827 Turn his rules and consequences against him. 443 01:05:25,894 --> 01:05:28,362 Challenge him to single combat. 444 01:05:30,030 --> 01:05:33,300 High Table duels are a myth. 445 01:05:33,367 --> 01:05:34,736 Wrong! 446 01:05:34,803 --> 01:05:37,539 They're a cold hard fact, 447 01:05:37,605 --> 01:05:39,774 and part of the foundation of The Table 448 01:05:39,841 --> 01:05:43,377 to stop its more combustible members from outright war. 449 01:05:45,747 --> 01:05:48,148 It's also, win or lose, 450 01:05:50,284 --> 01:05:52,186 what you say you want, 451 01:05:52,854 --> 01:05:54,388 a way out. 452 01:05:58,392 --> 01:06:00,762 I don't sit at The Table. 453 01:06:00,829 --> 01:06:03,163 Your family does. 454 01:06:03,230 --> 01:06:04,965 Get them to issue the challenge 455 01:06:05,032 --> 01:06:07,535 and then offer you up as proxy. 456 01:06:07,602 --> 01:06:09,871 I don't have a family. 457 01:06:09,938 --> 01:06:12,439 The Ruska Roma tore my ticket. 458 01:06:14,107 --> 01:06:18,045 Then I suggest you get your ass to Berlin 459 01:06:18,813 --> 01:06:20,247 and get it mended. 460 01:06:20,949 --> 01:06:22,149 Or... 461 01:06:24,652 --> 01:06:25,687 pick a plot. 462 01:06:28,288 --> 01:06:30,692 What do you get out of this, Winston? 463 01:06:32,092 --> 01:06:34,328 What you were so good at getting, Jonathan. 464 01:06:35,095 --> 01:06:37,130 Revenge. 465 01:07:29,984 --> 01:07:32,386 Hmm. 466 01:08:16,096 --> 01:08:17,532 Nice suit. 467 01:08:33,915 --> 01:08:35,482 Speak. 468 01:08:35,550 --> 01:08:38,385 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 469 01:08:38,452 --> 01:08:40,788 You can wire that finder's fee now. 470 01:08:40,855 --> 01:08:41,856 No. 471 01:08:42,657 --> 01:08:44,157 Excuse me? 472 01:08:44,224 --> 01:08:46,661 Kill John and you'll get your money. 473 01:08:48,161 --> 01:08:49,897 That wasn't part of our deal. 474 01:08:51,331 --> 01:08:54,769 The deal was for your service. 475 01:08:54,836 --> 01:08:58,438 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 476 01:09:00,240 --> 01:09:03,778 Yours or his. 477 01:09:03,845 --> 01:09:07,347 When it's done, you will have your prize. 478 01:09:07,414 --> 01:09:08,783 And your pension. 479 01:09:18,092 --> 01:09:19,326 Asshole. 480 01:09:51,125 --> 01:09:52,560 Jonathan Wick? 481 01:10:10,044 --> 01:10:11,411 You are forgetting 482 01:10:11,478 --> 01:10:14,414 we are still under The Table. 483 01:10:14,481 --> 01:10:17,118 And last I checked... 484 01:10:17,185 --> 01:10:19,319 ...you are Excommunicado 485 01:10:19,386 --> 01:10:22,523 and your ticket was torn. 486 01:10:23,758 --> 01:10:27,260 You have no business with us. 487 01:10:30,164 --> 01:10:31,733 Pyotr is dead! 488 01:10:36,637 --> 01:10:38,271 After you 489 01:10:38,338 --> 01:10:40,474 put a bullet in The Elder's head, 490 01:10:42,309 --> 01:10:44,812 the Marquis had one put in Pyotr's. 491 01:10:45,913 --> 01:10:49,316 And in fine Russian tradition... 492 01:10:49,382 --> 01:10:52,019 He sent us the bill. 493 01:10:53,755 --> 01:10:55,322 Because of you, 494 01:10:55,388 --> 01:10:56,791 I had to kneel 495 01:10:56,858 --> 01:10:59,761 in front of the man who murdered my father. 496 01:10:59,827 --> 01:11:01,963 Then we have 497 01:11:02,029 --> 01:11:03,631 a common enemy. 498 01:11:04,999 --> 01:11:07,902 We can help each other. 499 01:11:07,969 --> 01:11:12,106 You can't even help yourself. 500 01:11:12,173 --> 01:11:14,542 How the hell are you going to help us? 501 01:11:14,609 --> 01:11:18,445 By killing this Marquis. 502 01:11:18,513 --> 01:11:20,347 They just appoint another. 503 01:11:24,852 --> 01:11:26,453 It does 504 01:11:26,521 --> 01:11:29,456 if I kill him in a duel! 505 01:12:10,463 --> 01:12:12,365 How many did you kill 506 01:12:12,432 --> 01:12:13,534 to get out? 507 01:12:13,601 --> 01:12:15,670 A lot. 508 01:12:16,771 --> 01:12:18,806 You will only have to kill one 509 01:12:19,372 --> 01:12:20,675 to get back in. 510 01:12:20,741 --> 01:12:23,778 The bastard who murdered my father. 511 01:12:25,378 --> 01:12:27,949 Give me the name. 512 01:12:29,150 --> 01:12:30,852 Killa Harkan. 513 01:12:30,918 --> 01:12:33,453 You will find him at Himmel and Hölle. 514 01:12:33,521 --> 01:12:36,290 When he's dead, I will mend your ticket. 515 01:12:36,356 --> 01:12:38,626 And the Crest? 516 01:12:38,693 --> 01:12:41,529 Harkan first, then we talk. 517 01:12:42,196 --> 01:12:43,898 Bring proof of death. 518 01:12:47,001 --> 01:12:48,836 I'll need a way in. 519 01:12:51,438 --> 01:12:53,040 I know a way. 520 01:12:54,175 --> 01:12:55,475 Klaus will take you. 521 01:13:04,785 --> 01:13:06,087 I am Klaus. 522 01:13:10,758 --> 01:13:12,860 John. I am Klaus. 523 01:14:01,575 --> 01:14:02,843 Please tell your mistress 524 01:14:02,910 --> 01:14:04,812 that I am honored by this gesture 525 01:14:04,879 --> 01:14:07,815 and I look forward to our continuing partnership. 526 01:14:09,216 --> 01:14:10,518 I am Klaus. 527 01:14:17,490 --> 01:14:20,027 Mr. John Wick 528 01:14:20,628 --> 01:14:22,096 in the flesh. 529 01:14:23,698 --> 01:14:26,934 The Baba Yaga. 530 01:14:28,169 --> 01:14:29,469 Must be Christmas, ja? 531 01:14:40,848 --> 01:14:42,683 Where are my manners? Please. 532 01:14:48,622 --> 01:14:50,758 A drink, Mr. Wick? 533 01:14:53,961 --> 01:14:55,963 You were expecting me. 534 01:14:56,030 --> 01:14:57,131 Not me. 535 01:14:58,299 --> 01:14:59,499 Him. 536 01:15:00,301 --> 01:15:01,369 John? 537 01:15:04,071 --> 01:15:05,072 How are you? 538 01:15:07,108 --> 01:15:09,043 You knew I'd be here. 539 01:15:09,110 --> 01:15:10,811 I suspected it. 540 01:15:11,512 --> 01:15:12,747 Family. 541 01:15:17,518 --> 01:15:20,688 That family sold you out, Mr. Wick. 542 01:15:22,356 --> 01:15:23,691 They gave you up 543 01:15:23,758 --> 01:15:26,160 in the vain hope of saving themselves. 544 01:15:27,461 --> 01:15:29,630 You see, that's why I never trust the Cossacks. 545 01:15:29,697 --> 01:15:32,366 They are dirty people. 546 01:15:35,669 --> 01:15:37,738 This is personal. 547 01:15:40,241 --> 01:15:41,942 I sense tension here. 548 01:15:43,512 --> 01:15:45,813 Mr. Wick may probably feel 549 01:15:45,880 --> 01:15:48,549 I'm responsible for the death of a... 550 01:15:49,483 --> 01:15:50,785 mutual friend. 551 01:15:54,055 --> 01:15:57,124 But I didn't kill Koji. You did, John. 552 01:15:59,460 --> 01:16:02,329 You know, this discord between old friends, 553 01:16:02,396 --> 01:16:03,764 it saddens me. 554 01:16:05,166 --> 01:16:06,167 Allow me to help. 555 01:16:09,070 --> 01:16:10,104 Nein. 556 01:16:11,506 --> 01:16:12,740 We have a deal. 557 01:16:15,510 --> 01:16:16,710 Had. 558 01:16:16,777 --> 01:16:18,245 The Marquis. 559 01:16:18,312 --> 01:16:20,381 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 560 01:16:20,448 --> 01:16:22,216 blades or a blind man. 561 01:16:43,037 --> 01:16:45,840 Is this for me, Mr... 562 01:16:47,141 --> 01:16:48,142 Nobody. 563 01:16:49,910 --> 01:16:52,113 And, no, it's actually for him. 564 01:16:56,951 --> 01:17:00,087 Then take a seat, Mr. Nobody. 565 01:17:04,024 --> 01:17:05,826 Exciting, ja? 566 01:17:15,570 --> 01:17:18,939 So, you want to kill him. 567 01:17:21,610 --> 01:17:22,910 You want to kill him. 568 01:17:24,278 --> 01:17:25,813 I want to kill him. 569 01:17:26,914 --> 01:17:28,716 What about you, Mr. Wick? 570 01:17:29,383 --> 01:17:31,385 I'm going to kill you. 571 01:17:31,452 --> 01:17:32,720 Oh. 572 01:17:32,786 --> 01:17:35,189 For Pyotr. Of course, ja. 573 01:17:36,724 --> 01:17:39,727 But it looks like we have ourselves, uh, 574 01:17:39,793 --> 01:17:42,663 a genuine conundrum. 575 01:17:42,730 --> 01:17:46,167 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 576 01:17:47,902 --> 01:17:49,170 So... 577 01:17:50,804 --> 01:17:53,107 How about we play a game? 578 01:17:53,174 --> 01:17:54,241 One hand. 579 01:17:55,109 --> 01:17:57,278 The winner decides who lives... 580 01:17:59,313 --> 01:18:00,781 and who does not. 581 01:18:05,786 --> 01:18:08,822 All right. What's the buy-in? 582 01:18:08,889 --> 01:18:11,125 More than you can afford. 583 01:18:11,192 --> 01:18:12,993 Yeah, I'm one bullet away 584 01:18:13,060 --> 01:18:15,196 from being a very rich man. 585 01:18:16,730 --> 01:18:18,098 Or a dead one. 586 01:18:20,367 --> 01:18:23,137 Five-card draw. 587 01:18:47,261 --> 01:18:48,295 Mr. Wick. 588 01:18:49,430 --> 01:18:50,731 Mr. Wick? 589 01:19:14,021 --> 01:19:16,123 Dead man's hand, Mr. Wick. 590 01:19:20,127 --> 01:19:21,128 Well... 591 01:19:22,496 --> 01:19:24,098 I don't gamble. 592 01:19:26,735 --> 01:19:27,935 Let's see. 593 01:19:35,476 --> 01:19:37,746 Four nines. And a four. 594 01:19:37,811 --> 01:19:40,247 Most impressive. 595 01:19:52,092 --> 01:19:55,530 Ah. Royal flush. 596 01:19:55,597 --> 01:19:57,331 Pretty good for a nobody. 597 01:19:57,398 --> 01:19:58,499 Thank you. 598 01:20:00,535 --> 01:20:03,772 A blind man, a guy with a dog 599 01:20:03,837 --> 01:20:05,806 and John Wick walk into a bar 600 01:20:05,873 --> 01:20:09,276 and take a seat at the table. 601 01:20:09,343 --> 01:20:11,412 That either sounds like the beginning 602 01:20:11,478 --> 01:20:12,980 of a stupendous joke 603 01:20:13,047 --> 01:20:15,650 or a most profitable opportunity. 604 01:20:17,851 --> 01:20:21,989 One thinks he can serve his way out. 605 01:20:26,393 --> 01:20:27,562 One... 606 01:20:28,829 --> 01:20:31,131 thinks he can buy his way out. 607 01:20:33,967 --> 01:20:35,402 And one... 608 01:20:36,904 --> 01:20:38,372 thinks he can kill 609 01:20:39,440 --> 01:20:40,575 his way out. 610 01:20:43,310 --> 01:20:46,514 Each of them all think that they have the winning hand. 611 01:20:47,915 --> 01:20:49,249 But what they fail 612 01:20:50,284 --> 01:20:51,753 to realize 613 01:20:51,820 --> 01:20:55,489 is that the moment they took a seat at The Table... 614 01:20:58,859 --> 01:21:00,829 they had already lost. 615 01:21:00,894 --> 01:21:03,330 Let me guess. Five of a kind? 616 01:21:04,965 --> 01:21:06,066 Yeah. 617 01:21:13,508 --> 01:21:15,008 Just so you know, 618 01:21:16,276 --> 01:21:18,345 Pyotr wasn't personal. 619 01:21:20,147 --> 01:21:21,348 Now, maybe a little bit. 620 01:21:25,018 --> 01:21:27,789 Kill! 621 01:22:46,501 --> 01:22:48,435 Hey! He's over there! 622 01:25:43,578 --> 01:25:45,680 Nuts! 623 01:26:14,241 --> 01:26:16,410 Know what your problem is, Mr. Wick? 624 01:26:17,045 --> 01:26:19,479 You are unlucky. 625 01:26:20,948 --> 01:26:22,449 Unlucky in life, 626 01:26:22,950 --> 01:26:24,317 in love, 627 01:26:24,384 --> 01:26:26,186 in friendship... 628 01:26:28,388 --> 01:26:29,657 and now... 629 01:26:31,191 --> 01:26:32,660 in death. 630 01:27:32,220 --> 01:27:34,387 Killa! 631 01:28:23,303 --> 01:28:25,940 Why don't you just die? 632 01:29:33,574 --> 01:29:34,809 He's mine. 633 01:29:36,911 --> 01:29:38,946 I told you not to take a deal. 634 01:29:39,013 --> 01:29:41,381 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 635 01:29:42,149 --> 01:29:43,985 Huh? 636 01:29:44,051 --> 01:29:46,520 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 637 01:29:51,192 --> 01:29:52,425 They didn't take them. 638 01:29:54,629 --> 01:29:55,796 I gave them. 639 01:31:32,093 --> 01:31:34,562 The Ruska Roma will support 640 01:31:34,628 --> 01:31:35,796 your challenge. 641 01:31:37,031 --> 01:31:38,599 Who will be your Second? 642 01:32:07,094 --> 01:32:09,930 A warning of the cost of tyranny. 643 01:32:13,367 --> 01:32:16,704 You must intend to join your concierge. 644 01:32:16,771 --> 01:32:18,039 Not today. 645 01:32:25,179 --> 01:32:27,281 Per the Old Ways and the old laws, 646 01:32:27,348 --> 01:32:30,084 John Wick calls you to a duel. 647 01:32:30,151 --> 01:32:32,720 To settle your differences the old-fashioned way, 648 01:32:32,787 --> 01:32:34,722 as gentlemen should. 649 01:32:36,957 --> 01:32:39,326 You speak of the Old Ways as if you know them. 650 01:32:40,494 --> 01:32:42,563 A man of Mr. Wick's station 651 01:32:42,630 --> 01:32:44,331 cannot issue such a challenge. 652 01:32:45,966 --> 01:32:48,102 He has his family's crest. 653 01:32:50,771 --> 01:32:52,106 Hmm. 654 01:32:53,074 --> 01:32:54,108 Berlin. 655 01:32:54,175 --> 01:32:55,576 Ruska Roma challenge, 656 01:32:55,643 --> 01:32:57,578 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 657 01:32:57,645 --> 01:32:59,313 it's all there. 658 01:32:59,380 --> 01:33:01,048 Recorded history now. 659 01:33:09,590 --> 01:33:11,292 And why would I accept this 660 01:33:11,358 --> 01:33:12,927 from a second-rate seat? 661 01:33:12,993 --> 01:33:15,296 Because there are rules, and without them... 662 01:33:15,362 --> 01:33:18,299 We live with the animals. Exactly. 663 01:33:19,767 --> 01:33:20,968 Mm. 664 01:33:21,869 --> 01:33:23,337 Times are changing. 665 01:33:24,238 --> 01:33:25,673 A new day is dawning. 666 01:33:25,739 --> 01:33:28,609 New ideas, new rules, 667 01:33:29,477 --> 01:33:30,845 new management. 668 01:33:32,913 --> 01:33:35,049 Yet you will accept. 669 01:33:35,116 --> 01:33:39,053 Because we all still sit beneath The Table. 670 01:33:39,120 --> 01:33:42,356 Even you are not immune to the consequences of failure. 671 01:33:50,231 --> 01:33:53,300 And what exactly are Mr. Wick's terms? 672 01:33:54,135 --> 01:33:56,704 Victoriae fiducia. 673 01:33:56,770 --> 01:34:01,675 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 674 01:34:16,023 --> 01:34:18,926 Ah, history is littered with Marquis 675 01:34:18,993 --> 01:34:21,362 who were only remembered by their servants. 676 01:34:22,163 --> 01:34:23,230 But you... 677 01:34:25,132 --> 01:34:26,568 you could be remembered 678 01:34:26,635 --> 01:34:29,003 as the man who brought John Wick, 679 01:34:29,069 --> 01:34:30,738 the most feared of all 680 01:34:30,804 --> 01:34:33,340 by The Table and all who sit at it, into the light. 681 01:34:34,808 --> 01:34:36,177 Your light. 682 01:34:38,412 --> 01:34:39,914 And who could predict 683 01:34:39,980 --> 01:34:42,016 how high that kind of glory 684 01:34:42,082 --> 01:34:44,418 could take a man in our world? 685 01:35:01,302 --> 01:35:05,039 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 686 01:35:05,906 --> 01:35:07,174 You may go. 687 01:35:08,342 --> 01:35:09,410 When I'm done. 688 01:35:10,844 --> 01:35:12,514 As his Second, upon his victory, 689 01:35:12,581 --> 01:35:16,250 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 690 01:35:16,317 --> 01:35:19,253 my hotel rebuilt and re-consecrated, 691 01:35:19,320 --> 01:35:21,322 all at The Table's expense. 692 01:35:23,658 --> 01:35:24,858 Of course. 693 01:35:35,102 --> 01:35:37,805 How you do anything is how you do everything. 694 01:35:39,740 --> 01:35:40,941 Now I'm done. 695 01:35:45,045 --> 01:35:46,981 I think I'll miss you when you're gone. 696 01:35:47,047 --> 01:35:49,049 Shame I can't say the same. 697 01:35:49,950 --> 01:35:51,485 You don't know, do you? 698 01:35:52,587 --> 01:35:54,788 What's that? 699 01:35:54,855 --> 01:35:57,958 A man's Second, like his sponsor, 700 01:35:58,025 --> 01:36:00,060 either walks out with his champion 701 01:36:00,127 --> 01:36:02,029 or is buried beside him. 702 01:36:03,598 --> 01:36:05,132 The Old Ways. 703 01:36:13,374 --> 01:36:14,441 Such is life. 704 01:37:01,790 --> 01:37:03,957 Under the Old Laws, 705 01:37:04,024 --> 01:37:06,226 only one can survive. 706 01:37:06,293 --> 01:37:08,028 Do you both understand that? 707 01:37:11,766 --> 01:37:13,200 Very good. 708 01:37:13,267 --> 01:37:15,069 Rules. 709 01:37:15,135 --> 01:37:17,971 The Challenged chooses first. Time? 710 01:37:19,808 --> 01:37:21,075 Sunrise. 711 01:37:26,715 --> 01:37:27,948 Now. 712 01:37:31,720 --> 01:37:33,053 Sunrise. 713 01:37:33,555 --> 01:37:34,556 Location? 714 01:37:35,690 --> 01:37:37,458 You come here 715 01:37:37,525 --> 01:37:39,993 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 716 01:37:42,062 --> 01:37:43,297 There is not. 717 01:37:46,166 --> 01:37:48,035 Le Centre Pompidou. 718 01:37:50,739 --> 01:37:52,339 Sacré Coeur. 719 01:37:57,044 --> 01:37:58,312 Sacré Coeur. 720 01:37:59,514 --> 01:38:00,515 Weapons? 721 01:38:01,583 --> 01:38:02,950 If you win, 722 01:38:03,016 --> 01:38:05,018 The Table will honor its word. 723 01:38:06,120 --> 01:38:07,488 You will have your freedom. 724 01:38:08,889 --> 01:38:10,324 But you won't take it. 725 01:38:11,593 --> 01:38:12,594 Blades. 726 01:38:18,566 --> 01:38:19,900 Pistols. 727 01:38:24,639 --> 01:38:29,009 Dueling pistols. Thirty paces. 728 01:38:29,076 --> 01:38:31,478 In the event that both parties survive, 729 01:38:31,546 --> 01:38:34,948 each will approach the other at increments of ten paces 730 01:38:35,015 --> 01:38:37,384 until only one remains. 731 01:38:38,820 --> 01:38:40,220 Rules of engagement. 732 01:38:41,488 --> 01:38:42,956 No quarter. 733 01:38:43,023 --> 01:38:45,593 You know why you won't take your freedom? 734 01:38:46,460 --> 01:38:47,494 Hmm? 735 01:38:49,029 --> 01:38:51,098 Because this is who you are, 736 01:38:51,999 --> 01:38:53,535 who you've always been. 737 01:38:55,804 --> 01:38:57,639 You are a killer. 738 01:38:59,973 --> 01:39:02,610 An orphan we plucked from the street 739 01:39:02,677 --> 01:39:05,145 and honed into a knife. 740 01:39:05,212 --> 01:39:08,048 And it is the killing that gives you purpose. 741 01:39:09,049 --> 01:39:10,984 A man without purpose... 742 01:39:12,787 --> 01:39:14,121 is nothing. 743 01:39:16,524 --> 01:39:17,725 No quarter. 744 01:39:19,359 --> 01:39:21,228 No quarter. 745 01:39:21,295 --> 01:39:24,164 If there is nothing else, gentlemen, 746 01:39:24,231 --> 01:39:25,966 I will see... A nomination. 747 01:39:30,437 --> 01:39:31,539 It is his right. 748 01:39:33,307 --> 01:39:34,975 Do you have a name? 749 01:39:39,980 --> 01:39:41,215 Caine. 750 01:39:43,751 --> 01:39:45,587 So be it. 751 01:39:45,653 --> 01:39:47,555 Sunrise, Sacré Coeur. 752 01:39:49,156 --> 01:39:51,526 Dueling pistols, no quarter. 753 01:39:51,593 --> 01:39:54,061 Should Mr. Wick be victorious, 754 01:39:54,127 --> 01:39:55,964 he will be free of any and all obligation 755 01:39:56,063 --> 01:39:57,632 to The High Table, 756 01:39:57,699 --> 01:39:59,968 and his Second will be reinstated 757 01:40:00,033 --> 01:40:02,269 as the manager of the rebuilt 758 01:40:02,336 --> 01:40:04,037 New York Continental. 759 01:40:05,740 --> 01:40:09,777 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 760 01:40:09,844 --> 01:40:11,546 John Wick will be dead. 761 01:40:13,815 --> 01:40:15,349 As will his Second. 762 01:40:17,217 --> 01:40:18,987 Just so. 763 01:40:19,052 --> 01:40:20,387 Now, if there is nothing more, gentlemen, 764 01:40:20,454 --> 01:40:22,624 I will see you at sunrise. 765 01:40:22,690 --> 01:40:24,424 Failure to meet at the appointed hour 766 01:40:24,491 --> 01:40:26,026 will result in forfeiture 767 01:40:26,093 --> 01:40:28,262 and immediate execution. 768 01:40:39,239 --> 01:40:42,309 There is no John out there. 769 01:40:43,545 --> 01:40:46,313 No happy husband with a normal life. 770 01:40:49,116 --> 01:40:50,552 There's only John Wick, 771 01:40:51,519 --> 01:40:52,620 the killer. 772 01:40:54,956 --> 01:40:57,090 And he's going to kill you. 773 01:41:03,765 --> 01:41:04,832 Your hotel? 774 01:41:05,934 --> 01:41:07,234 Yes. 775 01:41:07,301 --> 01:41:09,236 You always have an angle, don't you? 776 01:41:09,303 --> 01:41:11,238 Doesn't everyone? 777 01:41:11,305 --> 01:41:15,108 Let's find safe harbor before it starts. 778 01:41:15,175 --> 01:41:17,045 There's something I need to do first. 779 01:41:17,110 --> 01:41:19,514 Sooner rather than later. 780 01:41:23,216 --> 01:41:24,886 Won't do it. 781 01:41:24,953 --> 01:41:26,420 You fight your own fight. 782 01:41:30,324 --> 01:41:32,159 Isn't this what you want? 783 01:41:33,895 --> 01:41:35,362 Hmm? 784 01:41:35,429 --> 01:41:37,164 Victoriae fiducia. 785 01:41:38,198 --> 01:41:39,534 You kill him, 786 01:41:39,601 --> 01:41:41,569 and you and your daughter will be free. 787 01:41:43,738 --> 01:41:45,238 No one can touch her. 788 01:41:46,741 --> 01:41:48,576 If you don't, 789 01:41:48,643 --> 01:41:51,411 she will have to face the consequences. 790 01:41:52,981 --> 01:41:55,115 The choice is yours. 791 01:43:21,669 --> 01:43:22,737 Caine. 792 01:43:23,671 --> 01:43:24,806 John. 793 01:43:25,940 --> 01:43:27,307 Saying goodbyes? 794 01:43:29,242 --> 01:43:30,878 Saying hello. 795 01:43:36,150 --> 01:43:37,952 You think your wife can hear you? 796 01:43:40,555 --> 01:43:41,656 No. 797 01:43:45,225 --> 01:43:46,561 Then why bother? 798 01:43:48,696 --> 01:43:50,230 Maybe I'm wrong. 799 01:43:53,968 --> 01:43:55,570 The dead are gone. 800 01:43:59,140 --> 01:44:00,942 Only the living matter. 801 01:44:06,379 --> 01:44:08,683 After my daughter was born... 802 01:44:10,585 --> 01:44:12,252 I wanted to leave this life. 803 01:44:14,889 --> 01:44:16,256 I thought I did. 804 01:44:18,492 --> 01:44:19,994 But you didn't. 805 01:44:22,262 --> 01:44:23,698 We're damned... 806 01:44:25,867 --> 01:44:26,968 you and I. 807 01:44:28,435 --> 01:44:30,538 On that we agree. 808 01:44:34,609 --> 01:44:36,409 My daughter's not. 809 01:44:39,580 --> 01:44:41,649 If it's between you and her... 810 01:44:43,818 --> 01:44:45,452 you're going to die. 811 01:44:52,260 --> 01:44:53,828 Maybe not. 812 01:44:59,033 --> 01:45:00,568 I missed you, John. 813 01:45:02,637 --> 01:45:05,438 It's so good to sit with a friend. 814 01:45:10,410 --> 01:45:12,513 I'll see you tomorrow. 815 01:45:42,577 --> 01:45:45,445 This is how you resolve the situation? 816 01:45:45,513 --> 01:45:47,648 Duello with the Baba Yaga. 817 01:45:47,715 --> 01:45:50,885 Failure will shake the foundation of The High Table, 818 01:45:52,286 --> 01:45:55,523 and it will turn Wick into a saint. 819 01:45:58,192 --> 01:46:00,528 My victory will do the opposite. 820 01:46:03,097 --> 01:46:04,699 Marquis de Gramont! 821 01:46:06,366 --> 01:46:08,536 A man's ambition 822 01:46:08,603 --> 01:46:10,872 should never exceed his worth. 823 01:46:13,741 --> 01:46:16,777 You would do well to remember that, sir. 824 01:47:37,525 --> 01:47:39,527 Bonjour, Monsieur Wick. 825 01:47:39,593 --> 01:47:42,462 And welcome to La Resistance. 826 01:47:42,530 --> 01:47:44,632 A little far from home, aren't you? 827 01:47:44,699 --> 01:47:46,067 Well, your little act 828 01:47:46,133 --> 01:47:48,703 of uncivil disobedience inspired me, John. 829 01:47:48,769 --> 01:47:50,371 I'm branching out, 830 01:47:50,438 --> 01:47:52,673 spreading my wings. 831 01:47:52,740 --> 01:47:54,742 How goes the Grand Farewell Tour? 832 01:47:56,410 --> 01:47:57,945 Coming to an end. 833 01:47:58,879 --> 01:48:01,215 So it seems. So it seems. 834 01:48:02,383 --> 01:48:04,484 Forty-two regular, wasn't it? 835 01:48:05,485 --> 01:48:07,021 It's Kevlar, front to back. 836 01:48:07,088 --> 01:48:08,956 The latest in ballistic chic. 837 01:48:09,023 --> 01:48:10,825 Appropriate for all formal occasions. 838 01:48:10,891 --> 01:48:14,028 Weddings, funerals, High Table duels. 839 01:48:14,095 --> 01:48:15,763 After all, a man has to look his best 840 01:48:15,830 --> 01:48:17,598 when it's time to get married. 841 01:48:19,133 --> 01:48:20,134 Or buried. 842 01:48:30,978 --> 01:48:32,046 Forgive me, sir, 843 01:48:32,813 --> 01:48:34,281 but this is madness. 844 01:48:35,483 --> 01:48:36,951 Madness? 845 01:48:37,018 --> 01:48:38,986 Trusting your fate to a blind man? 846 01:48:40,287 --> 01:48:43,157 There are three types of men in this world. 847 01:48:44,925 --> 01:48:47,995 Those who have something to live for, 848 01:48:48,062 --> 01:48:51,132 those who have something to die for, 849 01:48:51,198 --> 01:48:53,968 and those who have something to kill for. 850 01:48:54,035 --> 01:48:56,704 John Wick has none of these things. 851 01:48:56,771 --> 01:49:00,007 He is but a ghost in search of a graveyard. 852 01:49:01,442 --> 01:49:02,843 But the blind man, 853 01:49:04,145 --> 01:49:05,646 well, he has all three. 854 01:49:07,381 --> 01:49:09,417 Besides, I have a feeling 855 01:49:09,483 --> 01:49:11,619 Mr. Wick will never make it 856 01:49:11,685 --> 01:49:13,788 to the duel by sunrise. 857 01:49:58,632 --> 01:50:00,201 All right, now. 858 01:50:00,267 --> 01:50:03,003 For all you boppers out there in the City of Lights, 859 01:50:03,070 --> 01:50:06,974 for all you street people with an ear for the action, 860 01:50:07,041 --> 01:50:09,310 to all my loyal listeners 861 01:50:09,376 --> 01:50:12,313 who know the beat of the street... 862 01:50:12,379 --> 01:50:16,951 ...tonight is your chance to make some beautiful music. 863 01:50:17,017 --> 01:50:20,488 I've been asked to relay a special request 864 01:50:20,555 --> 01:50:22,323 from a secret admirer. 865 01:50:23,390 --> 01:50:25,025 It seems there's a thorn 866 01:50:25,092 --> 01:50:28,563 in our little slice of paradise. 867 01:50:28,629 --> 01:50:30,865 A wicked man from the Big Apple 868 01:50:30,931 --> 01:50:34,268 is making a beeline to our sacred heart. 869 01:50:35,436 --> 01:50:36,871 We are putting the call out 870 01:50:36,937 --> 01:50:40,808 to deliver your hardest beats to this man in black. 871 01:50:40,875 --> 01:50:45,212 If you want the prize, you must finish before sunrise. 872 01:50:45,279 --> 01:50:47,381 This golden oldie, 873 01:50:47,448 --> 01:50:50,484 and I do mean golden hit, 874 01:50:50,552 --> 01:50:53,187 goes out to you, Mr. Wick. 875 01:50:55,089 --> 01:50:58,025 And remember, there is nowhere to run. 876 01:52:03,824 --> 01:52:05,092 I want to thank you all 877 01:52:05,159 --> 01:52:09,330 for listening to WUXIA, 878 01:52:09,396 --> 01:52:12,567 the place for all your entertainment 879 01:52:12,634 --> 01:52:14,768 and informational needs. 880 01:52:14,835 --> 01:52:16,237 Good hunting. 881 01:52:18,573 --> 01:52:20,174 And so it begins. 882 01:52:21,509 --> 01:52:23,811 I'm going to need a gun. 883 01:52:25,112 --> 01:52:26,780 I thought you'd never ask. 884 01:52:28,115 --> 01:52:30,552 Nine-millimeter Pit Viper. 885 01:52:30,619 --> 01:52:32,319 How'd you get this? 886 01:52:32,386 --> 01:52:35,489 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 887 01:52:36,625 --> 01:52:38,359 Twenty-one round capacity magazine 888 01:52:38,425 --> 01:52:39,426 with a built-in compensator 889 01:52:39,493 --> 01:52:41,328 for virtually no muzzle flip. 890 01:52:41,395 --> 01:52:43,297 Fiber-optic front sight, 891 01:52:43,364 --> 01:52:44,965 ambidextrous safeties, 892 01:52:45,032 --> 01:52:47,569 flared magwell for faster reloads, 893 01:52:47,636 --> 01:52:49,604 two-pound extreme trigger, 894 01:52:49,671 --> 01:52:52,306 and for those more, how shall we say, 895 01:52:52,373 --> 01:52:54,074 intimate encounters, 896 01:52:54,141 --> 01:52:57,211 this Viper has ferocious fucking fangs. 897 01:53:02,149 --> 01:53:05,052 How close can you get me to the church? 898 01:53:10,224 --> 01:53:11,292 Amen. 899 01:53:21,368 --> 01:53:24,038 Here we are, gentlemen. 900 01:53:25,573 --> 01:53:26,675 Your ride. 901 01:53:30,077 --> 01:53:31,478 When I advised you 902 01:53:31,546 --> 01:53:32,913 not to dip your pinky 903 01:53:32,980 --> 01:53:34,749 back into this pond, 904 01:53:34,815 --> 01:53:37,084 I didn't think I'd get wet. 905 01:53:39,853 --> 01:53:42,122 It'll all be over after today. 906 01:53:45,059 --> 01:53:47,261 When I was burying Charon, 907 01:53:49,196 --> 01:53:52,232 I was torn about what to put on his gravestone. 908 01:53:53,501 --> 01:53:56,870 A few words to sum up an entire life? 909 01:53:56,937 --> 01:54:00,007 Long live the king! 910 01:54:00,074 --> 01:54:02,076 Had mine made years ago. 911 01:54:03,444 --> 01:54:04,478 Modest. 912 01:54:04,546 --> 01:54:06,413 Prophetic. 913 01:54:07,582 --> 01:54:09,216 What did you decide? 914 01:54:10,217 --> 01:54:12,052 Friend. 915 01:54:12,119 --> 01:54:14,556 That's what he was above all else. 916 01:54:15,322 --> 01:54:16,457 A friend. 917 01:54:25,533 --> 01:54:28,168 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 918 01:54:29,903 --> 01:54:31,305 Thank you, King. 919 01:54:33,874 --> 01:54:35,142 Jonathan. 920 01:54:36,276 --> 01:54:37,444 Winston. 921 01:54:37,512 --> 01:54:40,414 Sunrise is at 6:03. 922 01:54:40,481 --> 01:54:43,150 Don't be late for all our sakes, hmm? 923 01:54:52,694 --> 01:54:54,161 "Loving husband." 924 01:54:54,596 --> 01:54:56,163 Hmm? 925 01:54:56,230 --> 01:54:58,533 That's what I want on mine. 926 01:54:58,600 --> 01:55:01,201 "John. Loving husband." 927 01:55:31,031 --> 01:55:32,266 Confirmed. 928 01:55:33,601 --> 01:55:35,469 Good news, boppers. 929 01:55:35,537 --> 01:55:37,137 We have a sighting. 930 01:55:38,272 --> 01:55:40,107 Our man in black has been spotted 931 01:55:40,174 --> 01:55:42,443 in the Septième Arrondissement. 932 01:55:42,510 --> 01:55:46,447 I think it's high time we paint him red. 933 01:57:48,970 --> 01:57:53,173 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 934 01:57:53,240 --> 01:57:56,176 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 935 01:57:56,243 --> 01:57:58,178 Let's see who picks it up. 936 02:00:03,037 --> 02:00:04,539 Come on now, people. 937 02:00:04,605 --> 02:00:06,708 We're gonna have to do a lot better. 938 02:00:10,678 --> 02:00:13,581 Now, who's gonna be our big winner? 939 02:02:41,295 --> 02:02:42,730 Who is this? 940 02:02:42,797 --> 02:02:44,364 You know, the question you should be asking, 941 02:02:44,431 --> 02:02:46,133 huh, is how much? 942 02:02:46,200 --> 02:02:48,502 I think we have the situation under control. 943 02:02:57,311 --> 02:02:59,280 Because the way I see it, 944 02:02:59,347 --> 02:03:02,116 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 945 02:03:02,183 --> 02:03:04,819 this could be your last night as Marquis. 946 02:04:17,959 --> 02:04:19,961 A little traffic update. 947 02:04:20,027 --> 02:04:23,597 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 948 02:04:23,664 --> 02:04:26,499 Our wicked friend is on the move again. 949 02:04:26,567 --> 02:04:30,538 He's headed your way, my listeners of the 8th. 950 02:06:34,195 --> 02:06:35,196 Yes? 951 02:06:35,262 --> 02:06:37,665 Fine. You have a deal. 952 02:06:37,731 --> 02:06:39,534 All right. 35 it is. 953 02:06:39,600 --> 02:06:42,470 That wasn't our deal. 954 02:06:46,907 --> 02:06:49,176 Well, that's the only deal being offered today. 955 02:07:12,766 --> 02:07:13,968 Get him! 956 02:07:22,476 --> 02:07:23,578 Phone! 957 02:07:28,115 --> 02:07:30,251 What? Now, you listen to me. 958 02:07:30,317 --> 02:07:31,352 Forty. 959 02:07:32,786 --> 02:07:35,156 You pay for the service. 960 02:07:47,835 --> 02:07:49,904 Good news, boppers. 961 02:07:52,139 --> 02:07:54,441 The lottery just went up. 962 02:12:53,974 --> 02:12:58,011 To all you boppers still sitting on the side, 963 02:12:58,078 --> 02:13:01,415 Mr. Wick has the church in sight. 964 02:13:03,016 --> 02:13:05,787 We are almost out of time. 965 02:13:05,854 --> 02:13:07,822 Last chance to win the prize 966 02:13:07,889 --> 02:13:11,492 before Mr. Wick's last sunrise. 967 02:13:11,559 --> 02:13:16,230 So who out there is going to climb those 222 steps? 968 02:17:55,076 --> 02:17:58,345 It appears Mr. Wick won't be joining us. 969 02:18:17,265 --> 02:18:18,533 John? 970 02:18:21,235 --> 02:18:22,570 John? 971 02:18:24,105 --> 02:18:25,540 Caine. 972 02:18:25,606 --> 02:18:27,340 What time is sunrise? 973 02:18:30,443 --> 02:18:31,679 Two... 974 02:18:32,980 --> 02:18:34,515 maybe three minutes. 975 02:18:35,817 --> 02:18:39,053 I need you to get to the top of those stairs, John. 976 02:18:43,090 --> 02:18:44,357 Yeah. 977 02:18:51,464 --> 02:18:52,733 Ready? 978 02:18:53,400 --> 02:18:54,702 Yeah. 979 02:19:13,486 --> 02:19:14,889 Twelve or nine? 980 02:19:16,057 --> 02:19:17,091 Nine. 981 02:19:50,558 --> 02:19:52,392 Six upstairs. Thanks. 982 02:21:07,702 --> 02:21:09,203 Ciao, ciao, Mr. Wick. 983 02:21:22,683 --> 02:21:23,985 You can't shoot me. 984 02:21:28,089 --> 02:21:29,690 Yeah, you're right. 985 02:21:30,490 --> 02:21:31,692 But I can shoot him. 986 02:21:43,971 --> 02:21:46,941 But I can hit you, motherfucker. 987 02:21:48,342 --> 02:21:49,610 Let's go, John. 988 02:22:15,603 --> 02:22:17,605 Nuts. 989 02:22:25,346 --> 02:22:26,814 You hit my puppy. 990 02:22:43,964 --> 02:22:45,166 You know, you owe me. 991 02:22:46,167 --> 02:22:47,168 Yeah. 992 02:22:55,843 --> 02:22:57,344 Nothing personal, John. 993 02:22:58,479 --> 02:23:00,114 We're even now. 994 02:23:01,148 --> 02:23:02,349 Yeah. 995 02:23:52,766 --> 02:23:54,768 And so we begin. 996 02:24:15,089 --> 02:24:18,893 We seek the truth and will endure the consequences. 997 02:24:18,959 --> 02:24:21,362 Consequences. 998 02:24:40,981 --> 02:24:42,349 Go on now. Come on. 999 02:25:21,488 --> 02:25:22,890 Positions, gentlemen. 1000 02:25:35,903 --> 02:25:38,372 See you in the next life, brother. 1001 02:25:40,508 --> 02:25:42,109 Thirty paces. 1002 02:26:30,457 --> 02:26:32,860 Remember your daughter. Fuck off! 1003 02:26:40,200 --> 02:26:43,103 What a beautiful sunrise. 1004 02:27:02,423 --> 02:27:04,458 Last words, Winston? 1005 02:27:05,826 --> 02:27:07,428 Just have fun out there. 1006 02:27:31,686 --> 02:27:33,555 Are you ready, Mr. Caine? 1007 02:27:40,294 --> 02:27:41,362 Mr. Wick? 1008 02:28:06,053 --> 02:28:07,388 Fire! 1009 02:28:27,675 --> 02:28:29,376 Twenty paces! 1010 02:29:03,410 --> 02:29:04,445 Fire! 1011 02:29:16,323 --> 02:29:17,324 Nice. 1012 02:29:24,866 --> 02:29:26,668 Ten paces! 1013 02:30:16,985 --> 02:30:18,418 Just kill him. 1014 02:30:38,272 --> 02:30:40,474 Those who cling to death, 1015 02:30:42,075 --> 02:30:43,310 live. 1016 02:30:46,046 --> 02:30:48,248 Those who cling to life, 1017 02:30:49,449 --> 02:30:50,552 die. 1018 02:31:00,762 --> 02:31:02,095 Fire! 1019 02:31:41,101 --> 02:31:42,302 As your sponsor, 1020 02:31:44,606 --> 02:31:46,574 I claim the coup de grâce. 1021 02:31:50,344 --> 02:31:52,312 Your weapon, give it to me. 1022 02:31:53,146 --> 02:31:54,816 Is my daughter free now? 1023 02:31:56,183 --> 02:31:58,418 Oui. You and your daughter. 1024 02:31:59,087 --> 02:32:00,287 Enjoy. 1025 02:32:18,305 --> 02:32:19,841 - Rules. - Ha. 1026 02:32:21,576 --> 02:32:24,411 You arrogant asshole, 1027 02:32:25,113 --> 02:32:26,681 he didn't shoot. 1028 02:32:27,882 --> 02:32:29,316 Consequences. 1029 02:32:45,399 --> 02:32:47,200 That's fucking good. 1030 02:32:59,246 --> 02:33:00,581 Hmm. 1031 02:33:07,387 --> 02:33:10,357 Your obligation to The Table... 1032 02:33:12,060 --> 02:33:14,227 is satisfied, John Wick. 1033 02:33:14,294 --> 02:33:15,495 You are free. 1034 02:33:20,601 --> 02:33:22,970 As are you and your daughter, sir. 1035 02:33:25,807 --> 02:33:28,776 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1036 02:33:30,078 --> 02:33:31,478 All of your terms 1037 02:33:32,814 --> 02:33:34,515 will be fulfilled. 1038 02:33:40,353 --> 02:33:43,457 Our business here now is concluded. 1039 02:33:43,524 --> 02:33:45,492 Good day. 1040 02:34:26,234 --> 02:34:27,434 My brother. 1041 02:34:30,738 --> 02:34:32,339 You owe me one. 1042 02:34:34,976 --> 02:34:36,043 Yeah. 1043 02:34:58,633 --> 02:34:59,767 Winston. 1044 02:35:00,768 --> 02:35:01,969 Jonathan. 1045 02:35:04,572 --> 02:35:06,439 Will you take me home? 1046 02:35:13,413 --> 02:35:14,782 Of course. 1047 02:36:48,376 --> 02:36:49,644 Helen. 1048 02:37:51,272 --> 02:37:53,541 Never thought I'd see the day. 1049 02:37:58,879 --> 02:38:01,849 Where do you think he is, heaven or hell? 1050 02:38:07,555 --> 02:38:08,923 Who knows? 1050 02:38:09,305 --> 02:39:09,696 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.