Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,245 --> 00:00:04,619
Get out!
2
00:00:05,290 --> 00:00:06,375
What the hell's happened?
3
00:00:06,437 --> 00:00:09,477
Girl says she's been held in a cellar
and assaulted for the last four days.
4
00:00:09,566 --> 00:00:10,925
I'm arresting you on suspicion
5
00:00:10,926 --> 00:00:13,005
of abduction
and demanding money with menaces.
6
00:00:13,006 --> 00:00:15,405
Have you done a deal?
I want to know...
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,205
if you've sold us down the river.
8
00:00:17,206 --> 00:00:20,645
Tommy Lee Royce is still
on his toes and so is Lewis Whippey.
9
00:00:20,646 --> 00:00:23,525
We will get him, Catherine.
10
00:00:23,526 --> 00:00:26,085
It's your birthday next week.
D'you fancy doing something?
11
00:00:26,086 --> 00:00:27,525
No, not really.
12
00:00:27,526 --> 00:00:31,445
What you've got to understand
is that granny's... still poorly.
13
00:00:31,446 --> 00:00:33,245
'What kind of life is that?
14
00:00:33,246 --> 00:00:36,565
'Living with an old woman
and no dad? That's no life.'
15
00:00:36,566 --> 00:00:38,606
Not for a lad.
16
00:01:48,766 --> 00:01:50,566
I'll wait in the car.
17
00:01:51,646 --> 00:01:52,686
Yeah.
18
00:01:58,206 --> 00:02:00,805
Nevison? Sorry to disturb,
but I thought you'd want to know.
19
00:02:00,806 --> 00:02:02,966
Sergeant Cawood's here,
she's asking to see you.
20
00:02:04,926 --> 00:02:06,325
Catherine!
21
00:02:06,326 --> 00:02:09,245
Hello. Sorry, are you busy?
22
00:02:09,246 --> 00:02:11,205
No. Er, I can wait...
23
00:02:11,206 --> 00:02:13,925
No! No, I'm never too busy.
24
00:02:13,926 --> 00:02:16,885
Fellas, can we do this later?
25
00:02:16,886 --> 00:02:18,485
How are you?
26
00:02:18,486 --> 00:02:20,365
Oh, I'm... I'm...
27
00:02:20,366 --> 00:02:23,365
We were wanting to come
and see you in the hospital, but...
28
00:02:23,366 --> 00:02:25,085
Wasn't worth looking at.
29
00:02:25,086 --> 00:02:26,725
D'you want to...? Sure.
30
00:02:26,726 --> 00:02:29,525
Would you like some tea, or...?
31
00:02:29,526 --> 00:02:31,846
Er, tea, yeah. Thank you.
32
00:02:36,006 --> 00:02:37,965
So...
33
00:02:37,966 --> 00:02:39,845
you got my message?
34
00:02:39,846 --> 00:02:42,085
Sorry, which?
35
00:02:42,086 --> 00:02:43,805
I spoke to Clare.
36
00:02:43,806 --> 00:02:48,965
I wanted you to know, if ever there
is anything I can do for you...
37
00:02:48,966 --> 00:02:51,125
Ever. Anything.
38
00:02:51,126 --> 00:02:54,165
She suggested paying off
your mortgage. How much do you owe?
39
00:02:54,166 --> 00:02:56,285
You're not paying me mortgage off,
don't be silly.
40
00:02:56,286 --> 00:02:59,005
You can't begin to understand
how much pleasure it would give us
41
00:02:59,006 --> 00:03:00,605
to be able to do something like that.
42
00:03:00,606 --> 00:03:03,245
Oh, she was... she was joking.
I don't think she was.
43
00:03:03,246 --> 00:03:06,285
I was doing me job.
I don't... I don't think it'd be...
44
00:03:06,286 --> 00:03:08,565
What? You know, ethical, appropriate.
45
00:03:08,566 --> 00:03:10,485
Not that I'm not grateful, but...
46
00:03:10,486 --> 00:03:13,005
I'd like to do something.
47
00:03:13,006 --> 00:03:14,926
Sure, but that isn't why I'm here.
48
00:03:19,646 --> 00:03:22,165
Ann came to see me. In hospital.
49
00:03:22,166 --> 00:03:24,805
Ann did? I thought...
50
00:03:24,806 --> 00:03:26,685
No, she got in. I wasn't...
51
00:03:26,686 --> 00:03:29,805
seeing people, but she got in.
52
00:03:29,806 --> 00:03:32,645
I didn't mind, I was pleased
to see her.
53
00:03:32,646 --> 00:03:34,646
But then she told me something.
54
00:03:38,286 --> 00:03:39,805
Something that was difficult.
55
00:03:39,806 --> 00:03:42,805
Something that she wanted, erm...
56
00:03:42,806 --> 00:03:45,685
But she couldn't face
telling you herself,
57
00:03:45,686 --> 00:03:47,246
so... she asked me to.
58
00:03:48,766 --> 00:03:50,406
So, erm...
59
00:03:55,126 --> 00:03:56,166
She was raped.
60
00:03:59,286 --> 00:04:02,565
One of them, Tommy Lee Royce,
61
00:04:02,566 --> 00:04:03,766
he raped her.
62
00:04:05,286 --> 00:04:09,405
When it goes to trial,
and it will, we will get him.
63
00:04:09,406 --> 00:04:11,525
When it goes to trial,
you'll need to know that.
64
00:04:11,526 --> 00:04:15,445
Because you don't want to be hearing
it for the first time in court.
65
00:04:15,446 --> 00:04:17,445
So...
66
00:04:17,446 --> 00:04:20,606
she doesn't want her mum to know.
Because...
67
00:04:22,726 --> 00:04:25,725
..Helen might never need to know.
Might she?
68
00:04:25,726 --> 00:04:26,966
No.
69
00:04:28,246 --> 00:04:29,966
But you do need to know.
70
00:04:31,886 --> 00:04:34,966
So she asked me to tell you that,
because she couldn't.
71
00:04:36,486 --> 00:04:39,085
She's tough, she's clever,
she's dealing with it.
72
00:04:39,086 --> 00:04:43,086
But the hardest part for her now
was not knowing how to tell you.
73
00:06:20,166 --> 00:06:21,206
Cheers.
74
00:06:25,926 --> 00:06:27,245
Where are they?
75
00:06:27,246 --> 00:06:28,325
Who?
76
00:06:28,326 --> 00:06:30,885
I thought they had you
"under observation" at all times?
77
00:06:30,886 --> 00:06:33,486
Sh! I don't know,
they'll be somewhere.
78
00:06:43,486 --> 00:06:44,845
What you doing?!
79
00:06:44,846 --> 00:06:47,206
Get off me, bastard! You bastard!
80
00:06:48,646 --> 00:06:51,646
Nothing... to do... with me! Stop it!
81
00:07:49,166 --> 00:07:50,526
You wanted to see me?
82
00:07:54,086 --> 00:07:55,805
Put your seat belt on.
83
00:07:55,806 --> 00:07:57,445
Where're you living?
84
00:07:57,446 --> 00:07:58,646
Is that my son?
85
00:08:00,046 --> 00:08:01,765
That's my lad.
86
00:08:01,766 --> 00:08:03,085
Nothing to do with you.
87
00:08:03,086 --> 00:08:05,085
You know me and your Becky
had a thing going on?
88
00:08:05,086 --> 00:08:06,725
You twisted little bastard!
89
00:08:06,726 --> 00:08:09,286
I know what you did to her
because she told me.
90
00:08:10,766 --> 00:08:13,685
Hey! You're my son, I'm your dad!
91
00:08:13,686 --> 00:08:15,405
You're my son, Ryan!
92
00:08:15,406 --> 00:08:17,005
Ryan!
93
00:08:17,006 --> 00:08:19,965
I knew your mum!
94
00:08:19,966 --> 00:08:22,845
"I knew something
wonderful was going to happen,"
95
00:08:22,846 --> 00:08:26,165
said Bobbie, "but I didn't think
it was going to be this.
96
00:08:26,166 --> 00:08:29,365
"Oh, my daddy, my daddy!
97
00:08:29,366 --> 00:08:32,365
"Then didn't Mother get my letter?"
Father asked.
98
00:08:32,366 --> 00:08:34,725
"There weren't any letters
this morning.
99
00:08:34,726 --> 00:08:38,285
"Oh, Daddy! It is really you,
isn't it?"
100
00:08:38,286 --> 00:08:42,646
The clasp of a hand she had not
forgotten assured her that it was.
101
00:08:43,726 --> 00:08:45,805
"They've caught the man who did it.
102
00:08:45,806 --> 00:08:48,406
"Everyone knows now
that it wasn't your daddy."
103
00:08:49,886 --> 00:08:53,046
"I always knew it wasn't,"
said Bobbie.
104
00:09:36,566 --> 00:09:37,606
Hiya.
105
00:09:39,566 --> 00:09:41,285
How's things?
106
00:09:41,286 --> 00:09:43,206
Not so bad. Better than they were.
107
00:09:44,366 --> 00:09:46,045
Is she all right?
108
00:09:46,046 --> 00:09:47,725
Well, we're getting there.
109
00:09:47,726 --> 00:09:50,126
Slowly, I think.
110
00:09:51,406 --> 00:09:54,805
It'll help when they've tracked down
Tommy bloody Lee Royce.
111
00:09:54,806 --> 00:09:58,045
That's why I want to talk to you,
actually.
112
00:09:58,046 --> 00:10:00,566
Er, just a cup of tea. Thank you.
113
00:10:01,966 --> 00:10:04,205
Yeah, it's her birthday next week.
114
00:10:04,206 --> 00:10:07,725
You know what she's like,
but I've persuaded her...
115
00:10:07,726 --> 00:10:09,125
Given that...
116
00:10:09,126 --> 00:10:10,565
You see, it's the Gallaghers,
117
00:10:10,566 --> 00:10:12,685
they're just so desperate
to say thank you.
118
00:10:12,686 --> 00:10:17,725
So, just us, just family,
and Ann, Helen and Nevison.
119
00:10:17,726 --> 00:10:19,765
Great.
120
00:10:19,766 --> 00:10:21,886
Blimey, Nevison Gallagher!
121
00:10:23,206 --> 00:10:25,605
So, you and Lucy...? Yeah!
122
00:10:25,606 --> 00:10:27,765
Yeah? Yeah, yeah.
123
00:10:27,766 --> 00:10:29,845
I know it's been difficult
in the past, but...
124
00:10:29,846 --> 00:10:32,605
We've talked a lot, me and Lucy.
125
00:10:32,606 --> 00:10:36,365
And when the baby's born,
we want everything to be right.
126
00:10:36,366 --> 00:10:39,285
For the baby's sake.
Well, for everybody's sake.
127
00:10:39,286 --> 00:10:40,606
They will be.
128
00:10:42,326 --> 00:10:45,486
I really... didn't want her to die.
129
00:10:47,006 --> 00:10:48,125
In hospital.
130
00:10:48,126 --> 00:10:51,045
I know, love, I was there.
131
00:10:51,046 --> 00:10:54,085
She'll be a good grandmother.
I know that.
132
00:10:54,086 --> 00:10:56,205
So...
133
00:10:56,206 --> 00:10:58,285
OK, this is the thing...
134
00:10:58,286 --> 00:11:00,565
Should I invite your dad and Ros?
135
00:11:00,566 --> 00:11:03,765
Erm, yeah, why not?
If Mum's good with that.
136
00:11:03,766 --> 00:11:05,565
Yeah.
137
00:11:05,566 --> 00:11:07,845
OK, thing is...
138
00:11:07,846 --> 00:11:10,765
I will do... I can do, obviously.
139
00:11:10,766 --> 00:11:12,686
Only... What?
140
00:11:15,366 --> 00:11:17,526
She's been seeing him again,
your dad.
141
00:11:19,286 --> 00:11:21,406
Seeing...? As in...
142
00:11:22,846 --> 00:11:24,526
..sex? Yeah.
143
00:11:30,366 --> 00:11:32,966
So it... It's just a bit...
144
00:11:34,486 --> 00:11:36,805
I hate arranging parties.
145
00:11:36,806 --> 00:11:39,805
I just thought she could do
with a tonic.
146
00:11:39,806 --> 00:11:41,645
I mean, God, you know,
she nearly died.
147
00:11:41,646 --> 00:11:43,525
And she saved someone's life.
148
00:11:43,526 --> 00:11:47,285
So, thing is,
I can't invite him and not Ros.
149
00:11:47,286 --> 00:11:49,205
Invite who you like.
150
00:11:49,206 --> 00:11:50,405
I was asking for an opinion.
151
00:11:50,406 --> 00:11:52,165
Clearly I'm not party
to the ins and outs.
152
00:11:52,166 --> 00:11:54,205
No, I know, but...
153
00:11:54,206 --> 00:11:58,365
No, you can't invite me dad
and not Ros.
154
00:11:58,366 --> 00:11:59,885
But why invite either of 'em if...?
155
00:11:59,886 --> 00:12:04,005
Well, they were very good wi' Ryan
when Catherine were in hospital.
156
00:12:04,006 --> 00:12:05,485
Ryan?
157
00:12:05,486 --> 00:12:06,766
Yeah.
158
00:12:09,286 --> 00:12:12,685
Why's me dad seeing her again?
Is he stupid?
159
00:12:12,686 --> 00:12:14,246
It was before all this.
160
00:12:15,526 --> 00:12:18,405
It... It was after he found out
he was losing his job.
161
00:12:18,406 --> 00:12:19,566
At t'Gazette.
162
00:12:21,846 --> 00:12:23,365
Oh, I'm sorry.
163
00:12:23,366 --> 00:12:25,646
I've put me bloody foot in it,
haven't I?
164
00:12:59,446 --> 00:13:02,685
Go! DC 9224,
urgent assistance required.
165
00:13:02,686 --> 00:13:05,365
We've got a shooting on the A629.
166
00:13:05,366 --> 00:13:07,605
Ambulance requested,
helicopter requested.
167
00:13:07,606 --> 00:13:10,565
Shit! There's two suspects
on a motorbike,
168
00:13:10,566 --> 00:13:14,006
heading along the A629 Halifax Road
towards Huddersfield.
169
00:13:42,486 --> 00:13:44,325
We've got to go t'Nisa. Why?
170
00:13:44,326 --> 00:13:46,925
Just a few bits and pieces
for tonight
171
00:13:46,926 --> 00:13:49,326
that Clare's gone and forgotten.
172
00:13:50,646 --> 00:13:52,645
Can I have some sweets?
173
00:13:52,646 --> 00:13:54,845
You been good? Yeah.
174
00:13:54,846 --> 00:13:56,486
All day? Yes.
175
00:14:05,926 --> 00:14:07,646
Can I stay up late?
176
00:14:08,646 --> 00:14:09,686
For a bit. If you behave.
177
00:14:10,806 --> 00:14:13,045
Is me Grandad coming?
178
00:14:13,046 --> 00:14:16,005
Yep. Is Ros coming?
179
00:14:16,006 --> 00:14:17,806
Yeah. I like Ros.
180
00:14:39,926 --> 00:14:42,485
When WAS this?
Last week. She came to see me.
181
00:14:42,486 --> 00:14:44,725
Yes, but when did you stop
his salary?
182
00:14:44,726 --> 00:14:46,565
As soon as they arrested him.
183
00:14:46,566 --> 00:14:48,845
Is that legal?
184
00:14:48,846 --> 00:14:50,365
But surely she's right?
185
00:14:50,366 --> 00:14:53,205
We don't know how culpable he was.
Or wasn't.
186
00:14:53,206 --> 00:14:57,045
Well, if she wants it,
she can take legal action.
187
00:14:57,046 --> 00:14:59,485
She uses a wheelchair.
188
00:14:59,486 --> 00:15:01,685
None of it was her doing, was it?
189
00:15:01,686 --> 00:15:04,325
Her or the children. No.
190
00:15:04,326 --> 00:15:06,845
But, as I explained to her,
191
00:15:06,846 --> 00:15:11,605
actions - his actions -
have consequences.
192
00:15:11,606 --> 00:15:13,805
That'll be them.
193
00:15:13,806 --> 00:15:16,445
In the mouth? Shot in the mouth?
194
00:15:16,446 --> 00:15:17,846
I didn't see the...
195
00:15:18,926 --> 00:15:20,005
..body meself.
196
00:15:20,006 --> 00:15:21,965
I mean, we attended,
but by that time,
197
00:15:21,966 --> 00:15:25,125
you know, it's all cordoned off
so we don't go nowhere near.
198
00:15:25,126 --> 00:15:27,046
But that wasn't on the news,
the mouth thing.
199
00:15:32,846 --> 00:15:34,245
Or... Oh, yeah.
200
00:15:34,246 --> 00:15:36,165
..it can be a thing. A what?
201
00:15:36,166 --> 00:15:37,405
You're a journalist.
202
00:15:37,406 --> 00:15:40,525
No longer, Joyce!
As of last week, redundant.
203
00:15:40,526 --> 00:15:43,045
What "thing"? Like... a message.
204
00:15:43,046 --> 00:15:45,085
To anyone else.
205
00:15:45,086 --> 00:15:47,205
If you grass, if you talk...
206
00:15:47,206 --> 00:15:49,085
..this is what happens.
Good grief.
207
00:15:49,086 --> 00:15:50,245
My God!
208
00:15:50,246 --> 00:15:52,885
Do people...? Does that really...?
Yeah!
209
00:15:52,886 --> 00:15:53,925
So, who did it?
210
00:15:53,926 --> 00:15:56,725
Colonel Mustard and Professor Plum.
211
00:15:56,726 --> 00:15:58,926
On a Honda!
With the lead pipe!
212
00:16:00,726 --> 00:16:02,045
If they knew who did it,
213
00:16:02,046 --> 00:16:05,126
then they would've arrested 'em,
wouldn't they? Duh!
214
00:16:07,686 --> 00:16:09,325
He's in here.
215
00:16:09,326 --> 00:16:13,685
Erm, Helen, Ann and Nevison are here.
216
00:16:13,686 --> 00:16:15,885
Hi... Evening. Evening.
217
00:16:15,886 --> 00:16:18,445
Catherine's just through there,
if you wanted to...
218
00:16:18,446 --> 00:16:19,766
Ah, this is my wife.
219
00:16:22,806 --> 00:16:23,886
Hi.
220
00:16:25,926 --> 00:16:26,966
Hello.
221
00:16:33,446 --> 00:16:35,365
How are you all?
222
00:16:35,366 --> 00:16:36,846
Alive.
223
00:16:39,726 --> 00:16:41,246
Hello, Catherine.
224
00:16:52,766 --> 00:16:56,205
Your son looks young,
you must have had him late.
225
00:16:56,206 --> 00:16:59,405
Ryan? He's not me son,
he's me grandson.
226
00:16:59,406 --> 00:17:02,445
Daniel's me son.
The one who's drinking too much.
227
00:17:02,446 --> 00:17:05,086
Oh, I thought he was like me -
a late arrival.
228
00:17:06,166 --> 00:17:09,685
She couldn't get pregnant for long
enough, so she had IVF in her 40s.
229
00:17:09,686 --> 00:17:13,165
Hence me looking like
I hang around with my grandparents.
230
00:17:13,166 --> 00:17:16,046
I was a long-anticipated
disappointment.
231
00:17:17,086 --> 00:17:18,806
Why are you a disappointment?
232
00:17:20,766 --> 00:17:24,245
Hundreds of millions of pounds
spent on my education,
233
00:17:24,246 --> 00:17:26,926
and here I am,
unnecessary and unemployed.
234
00:17:28,286 --> 00:17:31,005
I graduated from the Royal Northern
last year with a 2:1,
235
00:17:31,006 --> 00:17:32,646
which qualifies me for nothing.
236
00:17:33,686 --> 00:17:35,645
Unless I want to teach,
which, frankly,
237
00:17:35,646 --> 00:17:37,485
I'd rather stick hot pins in me eyes.
238
00:17:37,486 --> 00:17:39,245
And get gang-raped.
239
00:17:39,246 --> 00:17:40,925
I speak from experience.
240
00:17:40,926 --> 00:17:42,526
Well, not gang rape, but...
241
00:17:43,686 --> 00:17:44,726
..you know.
242
00:17:47,686 --> 00:17:49,005
How're you coping?
243
00:17:49,006 --> 00:17:50,246
I'm coping.
244
00:17:51,726 --> 00:17:54,405
I have to, for my mother's sake.
245
00:17:54,406 --> 00:17:55,646
Which is good.
246
00:17:57,006 --> 00:18:00,566
What happened says more about him
than it'll ever say about me.
247
00:18:02,366 --> 00:18:05,845
And I'm not pregnant
and I haven't got AIDS, so...
248
00:18:05,846 --> 00:18:07,086
It's a good attitude.
249
00:18:08,966 --> 00:18:10,645
Women so often blame themselves.
250
00:18:10,646 --> 00:18:14,405
God knows why... but they do.
It's ridiculous.
251
00:18:14,406 --> 00:18:16,406
In almost every circumstance.
252
00:18:19,486 --> 00:18:20,726
You're very rare.
253
00:18:22,086 --> 00:18:23,766
I just want them to catch him.
254
00:18:25,366 --> 00:18:26,726
We will.
255
00:18:44,246 --> 00:18:46,246
Are you all right, lad?
256
00:18:47,766 --> 00:18:51,405
I'm assuming Ros doesn't know you've
been at it again with me mother.
257
00:18:51,406 --> 00:18:52,526
What makes you...?
258
00:18:53,566 --> 00:18:55,565
Where've you got that from?
259
00:18:55,566 --> 00:18:58,965
So you're all happy little families
with Ryan now, are you?
260
00:18:58,966 --> 00:19:02,125
We've... been helping out,
while your mum's been poorly.
261
00:19:02,126 --> 00:19:03,406
Liar.
262
00:19:04,846 --> 00:19:07,885
I thought you got it, but... Jesus.
263
00:19:07,886 --> 00:19:10,405
Got what? The damage.
264
00:19:10,406 --> 00:19:14,365
The damage done when she decided
to take on that... thing.
265
00:19:14,366 --> 00:19:15,845
Daniel, you've had a lot to drink.
266
00:19:15,846 --> 00:19:17,925
You're talking louder than
you might realise.
267
00:19:17,926 --> 00:19:19,765
You're as warped as she is.
268
00:19:19,766 --> 00:19:21,725
I'm lost. You've lost me.
269
00:19:21,726 --> 00:19:25,005
I don't know what's going on,
can you start at the beginning?
270
00:19:25,006 --> 00:19:27,805
What's the matter?
Have you forgotten?
271
00:19:27,806 --> 00:19:29,965
That thing she said to me?
272
00:19:29,966 --> 00:19:32,845
No. No, I haven't forgotten, Daniel,
but...
273
00:19:32,846 --> 00:19:36,285
Oh, hello. Here he is,
the thing that shouldn't exist.
274
00:19:36,286 --> 00:19:37,325
Eh?
275
00:19:37,326 --> 00:19:39,245
Why don't you and me
go and get some fresh air?
276
00:19:39,246 --> 00:19:41,765
Don't. Hey, you can sod off!
277
00:19:41,766 --> 00:19:44,525
Shit. Now look what you've done.
278
00:19:44,526 --> 00:19:47,325
You know, I couldn't believe it
when she told me.
279
00:19:47,326 --> 00:19:48,485
When Clare told me.
280
00:19:48,486 --> 00:19:52,285
I thought of all the people
who understood, you did.
281
00:19:52,286 --> 00:19:54,285
And then you just get back
into bed with her.
282
00:19:54,286 --> 00:19:56,725
What's going on?
He's got glass everywhere.
283
00:19:56,726 --> 00:19:58,925
- What's the matter?
- What's going on?
284
00:19:58,926 --> 00:20:00,605
Daniel's...
285
00:20:00,606 --> 00:20:03,965
He's had a bit to drink. Why don't
you take Ryan upstairs, Catherine?
286
00:20:03,966 --> 00:20:05,685
Why, what's up, Daniel?
Yeah, go on,
287
00:20:05,686 --> 00:20:07,805
sod off to bed, you little twat!
288
00:20:07,806 --> 00:20:10,085
And you can piss off an' all,
you old bitch.
289
00:20:10,086 --> 00:20:13,685
Do you want to take Ryan upstairs
and I'll, er, deal with this?
290
00:20:13,686 --> 00:20:15,285
Oh, you'll "deal with this"?!
291
00:20:15,286 --> 00:20:18,125
Come on, lovey. Do you think?
292
00:20:18,126 --> 00:20:20,245
D'you want to calm down?
293
00:20:20,246 --> 00:20:23,325
You know, I wasn't talking to you.
I stopped talking to you years ago.
294
00:20:23,326 --> 00:20:24,925
I know, but you've smashed
a bottle...
295
00:20:24,926 --> 00:20:26,685
Oh, you know?
You've had a bit to drink...
296
00:20:26,686 --> 00:20:29,485
You know sod all! I don't want you
hurting yourself or anyone else.
297
00:20:29,486 --> 00:20:30,925
Don't talk to me like some numpty
298
00:20:30,926 --> 00:20:32,965
that you've just picked up
off the street
299
00:20:32,966 --> 00:20:35,925
for being off their head
in a gutter! Daniel!
300
00:20:35,926 --> 00:20:38,405
Sorry about this, we're just
having a bit of a domestic.
301
00:20:38,406 --> 00:20:39,766
What's going on?
302
00:20:41,366 --> 00:20:43,885
Oh, you can shut yourself in there
with that lot, you can.
303
00:20:43,886 --> 00:20:47,445
It's not even you I'm interested in,
I wrote you off years ago.
304
00:20:47,446 --> 00:20:50,765
It's him I'm disappointed about.
Mm, why?
305
00:20:50,766 --> 00:20:52,685
You're going to start believing
all this
306
00:20:52,686 --> 00:20:55,685
Holy Saint Becky of Assisi shit
next, Dad. Same as her.
307
00:20:55,686 --> 00:20:58,565
He's upset because we've had Ryan
round at our house.
308
00:20:58,566 --> 00:21:00,205
It's not about him.
309
00:21:00,206 --> 00:21:01,925
It's about you.
310
00:21:01,926 --> 00:21:04,286
I thought you got it. All of it!
311
00:21:05,526 --> 00:21:07,485
Becky was a loser.
312
00:21:07,486 --> 00:21:09,205
She ran rings round you!
313
00:21:09,206 --> 00:21:12,725
She hung around with wasters
and pill-heads and bloody idiots
314
00:21:12,726 --> 00:21:14,166
and she was asking for it!
315
00:21:15,486 --> 00:21:18,445
Shouldn't say that in front of
your mother, she doesn't like it.
316
00:21:18,446 --> 00:21:21,205
We wouldn't want her to stop
believing her own shit, would we?
317
00:21:21,206 --> 00:21:23,286
She was asking for it, Mother!
318
00:21:24,606 --> 00:21:26,965
She liked him. She told me.
319
00:21:26,966 --> 00:21:28,446
She were that stupid.
320
00:21:29,726 --> 00:21:31,005
What's going on?
321
00:21:31,006 --> 00:21:32,485
All my...
322
00:21:32,486 --> 00:21:36,045
What's going on is, all my life,
I behave.
323
00:21:36,046 --> 00:21:37,925
I do well in school, well enough.
324
00:21:37,926 --> 00:21:40,965
I keep me head down, never give you
a minute's bother, either of you.
325
00:21:40,966 --> 00:21:42,646
And what thanks do I get?
326
00:21:44,486 --> 00:21:48,045
I get, "Why didn't YOU die, Daniel?
327
00:21:48,046 --> 00:21:49,606
"Why wasn't it YOU?"
328
00:21:59,926 --> 00:22:02,405
If I ever said that, I...
"If"?!
329
00:22:02,406 --> 00:22:05,205
There's no "if".
He knows, he were there.
330
00:22:05,206 --> 00:22:08,405
Or perhaps you want to rewrite
that bit now as well, now, Dad? Eh?
331
00:22:08,406 --> 00:22:11,365
If I ever said that,
I've already apologised.
332
00:22:11,366 --> 00:22:13,885
And no-one believes all this
bereavement crap.
333
00:22:13,886 --> 00:22:16,285
Nobody that matters.
We know, we were there.
334
00:22:16,286 --> 00:22:18,645
We know it's not sorrow.
335
00:22:18,646 --> 00:22:21,725
It's guilt.
And you couldn't stop her.
336
00:22:21,726 --> 00:22:24,725
Becky was off the rails,
she were driving you up the wall,
337
00:22:24,726 --> 00:22:26,605
and there was nothing you could do!
338
00:22:26,606 --> 00:22:29,205
So stop trying to convince yourself
and everyone else
339
00:22:29,206 --> 00:22:30,925
that she was something she wasn't.
340
00:22:30,926 --> 00:22:33,566
She was a stupid, selfish
little bitch!
341
00:22:34,686 --> 00:22:37,205
Do you think
she gave a toss about you?
342
00:22:37,206 --> 00:22:39,765
Have some respect for those of us
who were there,
343
00:22:39,766 --> 00:22:41,166
and who knew the truth.
344
00:22:45,006 --> 00:22:46,326
Right.
345
00:22:53,206 --> 00:22:54,246
We're leaving.
346
00:22:55,646 --> 00:22:57,166
I've had it with these two.
347
00:22:59,006 --> 00:23:00,646
Both as mental as each other.
348
00:23:06,246 --> 00:23:10,005
I'm really sorry. But, you know,
349
00:23:10,006 --> 00:23:12,685
that wasn't a great thing
to say to someone.
350
00:23:12,686 --> 00:23:14,565
She'd just died, I was off me head,
351
00:23:14,566 --> 00:23:16,446
I don't even remember saying it.
352
00:23:24,206 --> 00:23:26,126
Bye. Bye.
353
00:23:39,326 --> 00:23:41,406
You all right? Our Daniel...
354
00:23:42,926 --> 00:23:45,606
How the hell could he know
about me and Richard?
355
00:23:47,766 --> 00:23:49,765
OK.
356
00:23:49,766 --> 00:23:51,206
Thing is...
357
00:23:57,606 --> 00:23:59,006
..it might have been me.
358
00:24:00,286 --> 00:24:01,366
It was me.
359
00:24:02,646 --> 00:24:03,726
What do you mean?
360
00:24:06,086 --> 00:24:09,125
OK, because I didn't know whether
you'd want me to invite Ros,
361
00:24:09,126 --> 00:24:11,445
and Richard.
And we were chatting, and...
362
00:24:11,446 --> 00:24:13,845
But you know our Daniel
can't stand me.
363
00:24:13,846 --> 00:24:15,405
No, Catherine, that's not true.
364
00:24:15,406 --> 00:24:18,405
It's a miracle he didn't yell it out
in front of Ros!
365
00:24:18,406 --> 00:24:20,565
About me and Richard!
Bloody hell, Clare!
366
00:24:20,566 --> 00:24:23,525
Catherine, when you were in that
operating theatre all them hours,
367
00:24:23,526 --> 00:24:26,245
he was really, really upset.
And so what if I did say that?
368
00:24:26,246 --> 00:24:28,325
It's true. Don't say that!
369
00:24:28,326 --> 00:24:30,205
Oh, he was always
so jealous of her. Who?
370
00:24:30,206 --> 00:24:32,525
BECKY! Oh, wh...
371
00:24:32,526 --> 00:24:34,085
You shouldn't say things like that!
372
00:24:34,086 --> 00:24:35,485
Oh, what do you know?
373
00:24:35,486 --> 00:24:37,685
Well... well, to be fair,
he might have been jealous
374
00:24:37,686 --> 00:24:39,805
of the fact that she always hogged
the limelight.
375
00:24:39,806 --> 00:24:43,005
Especially where you were concerned.
I don't know why I ever listen
376
00:24:43,006 --> 00:24:44,205
to a single word you say!
377
00:24:44,206 --> 00:24:46,725
I SAID I didn't want
a sodding party!
378
00:24:46,726 --> 00:24:48,085
Fine, all right. I'm sorry.
379
00:24:48,086 --> 00:24:50,405
I just wanted to do something
for you, I just...
380
00:24:50,406 --> 00:24:51,686
I'm going to bed.
381
00:25:01,606 --> 00:25:04,205
You know, you really ought to
start thinking about
382
00:25:04,206 --> 00:25:06,006
finding your own place to live.
383
00:25:59,326 --> 00:26:01,006
Morning. Morning.
384
00:26:07,606 --> 00:26:11,045
Ryan's been asking if he can start
coming home by himself.
385
00:26:11,046 --> 00:26:12,565
Not by myself!
386
00:26:12,566 --> 00:26:15,166
With Cesco, on us bikes.
387
00:26:18,526 --> 00:26:20,445
You'll have to remember
to wear your helmet
388
00:26:20,446 --> 00:26:23,165
and not just leave it somewhere.
But I'll look like a geek!
389
00:26:23,166 --> 00:26:25,205
And a fluorescent jacket.
390
00:26:25,206 --> 00:26:28,445
And you use the same route
we always use home.
391
00:26:28,446 --> 00:26:30,605
That's the deal.
Take it or leave it.
392
00:26:30,606 --> 00:26:32,245
Tch!
393
00:26:32,246 --> 00:26:34,446
Going to go up and brush your teeth,
love?
394
00:26:45,846 --> 00:26:47,365
You look very smart.
395
00:26:47,366 --> 00:26:49,485
Yeah, well, I've got
a return-to-work interview
396
00:26:49,486 --> 00:26:51,966
and the District Commander's
popping in to see me, so...
397
00:26:55,006 --> 00:26:58,125
'Preparations are under way
at St William's High School
398
00:26:58,126 --> 00:27:01,605
'where staff and pupils are
competing in a choir competition.
399
00:27:01,606 --> 00:27:03,565
'Ten schools in the local area
400
00:27:03,566 --> 00:27:07,166
'are competing for the coveted title
of Regional Choir of the Year...'
401
00:27:15,006 --> 00:27:17,205
'..so make sure you tune in
for that.
402
00:27:17,206 --> 00:27:18,646
'Now for your weather.'
403
00:27:23,486 --> 00:27:24,965
How are you?
404
00:27:24,966 --> 00:27:26,645
Very well, sir, thank you.
405
00:27:26,646 --> 00:27:27,926
Good! Sit down.
406
00:27:32,126 --> 00:27:33,845
Why haven't you caught
Tommy Lee Royce
407
00:27:33,846 --> 00:27:35,205
and that other little scrote?
408
00:27:35,206 --> 00:27:37,725
We're doing everything we can,
Catherine. You know that.
409
00:27:37,726 --> 00:27:41,645
Is Lynn Dewhurst being followed?
Who? Tommy Lee Royce's mother.
410
00:27:41,646 --> 00:27:44,725
Well, yes, as far as I understand,
everything is being done.
411
00:27:44,726 --> 00:27:46,166
I will ask about that.
412
00:27:47,646 --> 00:27:49,245
I'll look into it personally.
413
00:27:49,246 --> 00:27:51,245
Has anyone tried to identify
who his father is?
414
00:27:51,246 --> 00:27:53,725
He could be holed up with him.
Yes. That's... I'm sure...
415
00:27:53,726 --> 00:27:55,325
Well, actually, no, sir,
416
00:27:55,326 --> 00:27:57,605
I don't think anybody does know
who his father is.
417
00:27:57,606 --> 00:28:00,085
Have we interviewed his old
cellmate from Wakefield,
418
00:28:00,086 --> 00:28:03,045
in case he's talked about family
and friends we're not aware of?
419
00:28:03,046 --> 00:28:05,765
I will raise that, very happy to.
I can't imagine it has...
420
00:28:05,766 --> 00:28:08,285
Have any senior officers attended
the PACT meeting
421
00:28:08,286 --> 00:28:09,765
and asked the community for help?
422
00:28:09,766 --> 00:28:12,645
Yes. That's definitely happened,
I've done that myself.
423
00:28:12,646 --> 00:28:16,125
Have we collected CCTV from all
the Chinese takeaways in the valley?
424
00:28:16,126 --> 00:28:17,965
Sorry, Catherine,
why would we do that?
425
00:28:17,966 --> 00:28:19,565
Well, we know Tommy Lee Royce
426
00:28:19,566 --> 00:28:22,365
liked the Chinese takeaway
on Milton Avenue, so...
427
00:28:22,366 --> 00:28:24,165
That's... that's too random,
Catherine.
428
00:28:24,166 --> 00:28:25,605
Is it?
429
00:28:25,606 --> 00:28:28,165
I think it'd be good detective work,
meself, personally.
430
00:28:28,166 --> 00:28:29,926
Are you not writing that one down,
sir?
431
00:28:31,806 --> 00:28:33,365
I'll raise it.
432
00:28:33,366 --> 00:28:34,566
Anyway...
433
00:28:35,806 --> 00:28:37,206
..welcome back, Catherine!
434
00:28:48,566 --> 00:28:51,646
Catherine, I think you should
come and listen to this.
435
00:28:54,486 --> 00:28:56,325
Morning.
436
00:28:56,326 --> 00:28:58,485
I've been delivering post
all this week
437
00:28:58,486 --> 00:29:00,325
to them big tower blocks on here,
438
00:29:00,326 --> 00:29:03,245
and there's one flat on t'fourth
floor, flat number 20...
439
00:29:03,246 --> 00:29:06,325
There's a smell when you open
t'letter box.
440
00:29:06,326 --> 00:29:07,845
It... it's not good.
441
00:29:07,846 --> 00:29:09,565
And there's all flies, like.
442
00:29:09,566 --> 00:29:12,526
So, I'm wondering
if there's a dead dog in there.
443
00:29:16,686 --> 00:29:19,126
Oh!
444
00:29:21,206 --> 00:29:23,445
There's definitely
something in there
445
00:29:23,446 --> 00:29:25,605
shuffled off its mortal coil, Sarge.
446
00:29:25,606 --> 00:29:27,885
Can you get in?
We've knocked on a few doors.
447
00:29:27,886 --> 00:29:30,085
The lad that lives here is called
Brett McKendrick,
448
00:29:30,086 --> 00:29:31,845
but nobody seems to know
much about him.
449
00:29:31,846 --> 00:29:33,685
We need a key. What about any family?
450
00:29:33,686 --> 00:29:35,645
What about a girlfriend
or his mother?
451
00:29:35,646 --> 00:29:37,486
Have you not got anything on t'box?
452
00:29:38,646 --> 00:29:40,565
Did house-to-house there
four weeks ago...
453
00:29:40,566 --> 00:29:42,525
Nobody's seen him lately, either.
454
00:29:42,526 --> 00:29:46,045
Oh, yeah, nobody's seen him
around here lately, either.
455
00:29:46,046 --> 00:29:48,366
OK. Have you got an Ovenden
door key in your car?
456
00:29:52,766 --> 00:29:53,806
Jesus.
457
00:30:11,086 --> 00:30:13,046
'Talk to me, Twiggy.'
458
00:30:25,686 --> 00:30:28,685
Ryan. Hello.
459
00:30:28,686 --> 00:30:30,845
D'you remember me?
460
00:30:30,846 --> 00:30:32,806
I'm... I'm your dad.
461
00:30:36,166 --> 00:30:38,485
D'you remember? Yeah...?
462
00:30:38,486 --> 00:30:41,925
You've probably heard
loads of bad stuff about me.
463
00:30:41,926 --> 00:30:45,085
But, er... not all of it's true.
464
00:30:45,086 --> 00:30:47,526
Me granny said you were
off your head on drugs.
465
00:30:49,086 --> 00:30:50,686
I'm not off my head on drugs.
466
00:30:53,806 --> 00:30:56,366
I am your dad, Ryan.
467
00:31:00,366 --> 00:31:01,446
Only, er...
468
00:31:03,326 --> 00:31:04,726
Only she don't like me.
469
00:31:06,206 --> 00:31:09,005
That's why she doesn't want me
to have anything to do with you.
470
00:31:09,006 --> 00:31:10,366
What's your name?
471
00:31:19,286 --> 00:31:21,485
Er... you can call me Dad.
472
00:31:21,486 --> 00:31:23,086
I mean your real name.
473
00:31:25,486 --> 00:31:27,806
OK. Well...
474
00:31:30,086 --> 00:31:31,206
..it's Tommy.
475
00:31:33,166 --> 00:31:34,646
I've never had a dad.
476
00:31:37,126 --> 00:31:38,526
I'm your dad.
477
00:31:39,526 --> 00:31:42,445
I am your dad.
I've been watching you for weeks.
478
00:31:42,446 --> 00:31:44,605
When you leave school.
479
00:31:44,606 --> 00:31:47,365
I wanted to say hello,
but there were never a good time.
480
00:31:47,366 --> 00:31:49,125
There's always someone wi' you.
481
00:31:49,126 --> 00:31:50,846
Not today, there isn't.
482
00:31:54,726 --> 00:31:57,046
How's things? Not so bad.
483
00:31:58,086 --> 00:31:59,326
How long have you got?
484
00:32:00,406 --> 00:32:02,485
I'm not supposed to talk to
strangers.
485
00:32:02,486 --> 00:32:05,965
No, no. But I'm not...
I'm not a stranger, I'm your dad.
486
00:32:05,966 --> 00:32:07,965
And the thing is...
487
00:32:07,966 --> 00:32:10,885
Well, I just wanted you to know
who I am.
488
00:32:10,886 --> 00:32:13,805
So if people tell you
bad stuff about me,
489
00:32:13,806 --> 00:32:15,525
well, you'll know
it ain't always true.
490
00:32:15,526 --> 00:32:16,846
What bad stuff?
491
00:32:18,846 --> 00:32:21,165
I, er... I just...
492
00:32:21,166 --> 00:32:23,565
Er, I made some mistakes, that's all.
493
00:32:23,566 --> 00:32:26,246
I got into this thing.
I didn't start it, but...
494
00:32:27,886 --> 00:32:29,966
..but, er, I'm the one
who's in t'most bother.
495
00:32:30,966 --> 00:32:33,685
That happens to me. Does it?
496
00:32:33,686 --> 00:32:37,005
Today, Max Higgins pulls
all the paper towels
497
00:32:37,006 --> 00:32:39,085
out of the machine in the toilets,
498
00:32:39,086 --> 00:32:42,325
and when Miss Mukherjee comes
and goes, "It was Ryan Cawood!"
499
00:32:42,326 --> 00:32:44,166
I'm the one who gets done.
500
00:32:45,206 --> 00:32:46,685
Yeah.
501
00:32:46,686 --> 00:32:47,766
Yeah, exactly.
502
00:32:48,886 --> 00:32:50,366
Exactly!
503
00:32:51,926 --> 00:32:53,126
Where you living?
504
00:32:57,126 --> 00:32:59,086
Can we go for a ride?
505
00:33:00,246 --> 00:33:03,365
We could. Only I'm a bit low
on petrol at the minute.
506
00:33:03,366 --> 00:33:06,725
How long have you lived here?
507
00:33:06,726 --> 00:33:09,445
It's not mine. I just... borrow it.
508
00:33:09,446 --> 00:33:10,845
Can I have a cigarette?
509
00:33:10,846 --> 00:33:13,165
No. Why?
510
00:33:13,166 --> 00:33:14,686
It's bad for you. You do.
511
00:33:17,926 --> 00:33:19,126
One drag.
512
00:33:22,566 --> 00:33:25,645
Me granny says you shouldn't smoke,
but she does.
513
00:33:25,646 --> 00:33:26,766
I've seen her.
514
00:33:36,086 --> 00:33:37,765
Tell me about your mum.
515
00:33:37,766 --> 00:33:41,285
We go see her sometimes
up in Heptonstall.
516
00:33:41,286 --> 00:33:42,686
How d'you mean?
517
00:33:43,726 --> 00:33:45,086
That's where she's buried.
518
00:33:46,326 --> 00:33:49,365
When did she die?
When I was born.
519
00:33:49,366 --> 00:33:51,365
How did she die? I don't know.
520
00:33:51,366 --> 00:33:54,566
But I've got me granny
and me Auntie Clare, so...
521
00:33:56,046 --> 00:33:57,365
Where were you?
522
00:33:57,366 --> 00:33:59,926
Oh, er, I was away.
523
00:34:02,166 --> 00:34:04,125
But nobody thought to tell me.
524
00:34:04,126 --> 00:34:05,206
That she'd died.
525
00:34:06,766 --> 00:34:09,805
But I, er, did love her, your mum.
526
00:34:09,806 --> 00:34:11,806
If anyone ever
tries to tell you different...
527
00:34:13,246 --> 00:34:15,525
I was thinking. Yeah?
528
00:34:15,526 --> 00:34:17,045
Maybe we should tell my granny
529
00:34:17,046 --> 00:34:19,686
that you're not off your head
on drugs and that you are my dad.
530
00:34:21,686 --> 00:34:22,725
That's, er...
531
00:34:22,726 --> 00:34:25,925
Thing is, you-you know I said
I'm in trouble?
532
00:34:25,926 --> 00:34:28,045
And it's not my fault,
I didn't start it?
533
00:34:28,046 --> 00:34:29,285
Yeah.
534
00:34:29,286 --> 00:34:32,125
Well she's a police officer,
isn't she?
535
00:34:32,126 --> 00:34:35,165
And, if they know where I am,
they'll come and get me
536
00:34:35,166 --> 00:34:36,285
and put me in prison.
537
00:34:36,286 --> 00:34:38,205
Why?
538
00:34:38,206 --> 00:34:40,725
Well, I told you I done stuff.
539
00:34:40,726 --> 00:34:43,765
So you can't tell her anything.
But if it wasn't your fault...
540
00:34:43,766 --> 00:34:45,445
They'd never believe me.
541
00:34:45,446 --> 00:34:46,765
Never.
542
00:34:46,766 --> 00:34:49,006
They... They never do.
543
00:34:51,086 --> 00:34:54,286
So promise me you won't say owt,
even to her.
544
00:34:55,286 --> 00:34:56,966
Especially to her.
545
00:34:59,046 --> 00:35:00,166
I do promise.
546
00:35:01,926 --> 00:35:05,645
If you did get some petrol,
could we go for a ride?
547
00:35:05,646 --> 00:35:07,405
Er...
548
00:35:07,406 --> 00:35:08,485
That's, er...
549
00:35:08,486 --> 00:35:09,806
Just you and me?
550
00:35:13,726 --> 00:35:16,006
Yeah, we'll see. Maybe.
551
00:35:19,446 --> 00:35:20,645
You better be getting on.
552
00:35:20,646 --> 00:35:23,326
Before they start wondering
where you are.
553
00:35:25,446 --> 00:35:27,045
Can I come again tomorrow?
554
00:35:27,046 --> 00:35:28,846
Will you bring me some milk?
555
00:35:29,846 --> 00:35:31,685
See ya.
556
00:35:31,686 --> 00:35:34,045
You look after yersen. Yeah.
557
00:35:34,046 --> 00:35:36,366
And you mustn't say anything.
To anyone.
558
00:36:04,126 --> 00:36:06,285
This morning,
just before half past nine,
559
00:36:06,286 --> 00:36:09,606
we found two bodies
in a flat in Sowerby Bridge.
560
00:36:11,526 --> 00:36:13,805
One of them was Lewis Whippey.
561
00:36:13,806 --> 00:36:17,125
The other was a lad
called Brett McKendrick.
562
00:36:17,126 --> 00:36:20,406
The pathologist thinks they'd been
there between three and four weeks.
563
00:36:23,206 --> 00:36:25,805
There was a lot of blood,
not surprisingly, in the kitchen,
564
00:36:25,806 --> 00:36:28,805
which the senior investigating
officer from the murder team
565
00:36:28,806 --> 00:36:30,205
fast-tracked down the lab,
566
00:36:30,206 --> 00:36:33,045
and it turns out this blood
isn't Lewis Whippey's
567
00:36:33,046 --> 00:36:35,126
or Brett McKendrick's. It's, um...
568
00:36:37,926 --> 00:36:39,286
It's Tommy Lee Royce's.
569
00:36:41,006 --> 00:36:42,086
So...
570
00:36:43,406 --> 00:36:45,326
..that's where they were hiding.
571
00:36:49,126 --> 00:36:51,445
The flat was covered
in the house-to-house, but...
572
00:36:51,446 --> 00:36:53,805
He can't have got far.
It's unlikely.
573
00:36:53,806 --> 00:36:55,805
And he must have sustained
a serious injury.
574
00:36:55,806 --> 00:36:59,086
We're talking between
two and three pints of blood, so...
575
00:37:00,526 --> 00:37:02,965
Injury, septicaemia.
576
00:37:02,966 --> 00:37:04,125
Could he be dead?
577
00:37:04,126 --> 00:37:06,845
Yeah, it's a possibility.
578
00:37:06,846 --> 00:37:08,285
You know they questioned me
579
00:37:08,286 --> 00:37:10,885
over that bastard that got shot,
Ashley Cowgill?
580
00:37:10,886 --> 00:37:12,326
Have they caught anyone?
581
00:37:14,206 --> 00:37:16,006
I doubt they ever will. Er...
582
00:37:17,086 --> 00:37:20,246
Ashley Cowgill was a drugs dealer.
He was part of, um...
583
00:37:21,926 --> 00:37:24,005
You've got to understand
how these people work.
584
00:37:24,006 --> 00:37:25,605
They're organised, seriously.
585
00:37:25,606 --> 00:37:29,085
The reason he was let out on bail
was because, apparently,
586
00:37:29,086 --> 00:37:31,725
he gave information to the police.
This was a big deal for him.
587
00:37:31,726 --> 00:37:35,805
His family were going to have to go into
hiding once the arrests were made, but...
588
00:37:35,806 --> 00:37:38,005
It looks like someone, somewhere,
589
00:37:38,006 --> 00:37:40,446
told people higher up the chain
what he'd done, so...
590
00:37:41,846 --> 00:37:43,326
They're untouchable.
591
00:37:44,806 --> 00:37:47,845
Every day, we have to deal with kids
off their heads
592
00:37:47,846 --> 00:37:50,605
on whatever rubbish they can find
to inject themselves with.
593
00:37:50,606 --> 00:37:52,006
And it never stops.
594
00:37:56,606 --> 00:37:57,766
It just never stops.
595
00:38:01,886 --> 00:38:05,645
'One of the two bodies found
today in a flat in West Yorkshire
596
00:38:05,646 --> 00:38:08,365
'has been confirmed
as that of Lewis Whippey,
597
00:38:08,366 --> 00:38:11,605
'one of the men wanted in connection
with the murder two months ago
598
00:38:11,606 --> 00:38:14,605
'of PC Kirsten McAskill.
599
00:38:14,606 --> 00:38:17,125
'It's also now known
that Tommy Lee Royce -
600
00:38:17,126 --> 00:38:21,125
'also wanted in connection with the
murder of the 24-year-old police officer -
601
00:38:21,126 --> 00:38:23,486
'had been at the same flat
in Sowerby Bridge.'
602
00:38:25,566 --> 00:38:28,445
'Detectives believe Tommy Lee Royce
is still in the area
603
00:38:28,446 --> 00:38:31,325
'and have asked members of the
public to be extra vigilant.
604
00:38:31,326 --> 00:38:36,206
'They've also reiterated that
he may be armed, and is dangerous.'
605
00:39:03,766 --> 00:39:06,526
Thank you for coming.
Oh, it's a pleasure!
606
00:39:08,206 --> 00:39:12,365
Jenny said the reason you're
illegally withholding my wages
607
00:39:12,366 --> 00:39:16,125
is I have to understand that
my actions have consequences
608
00:39:16,126 --> 00:39:17,526
for people other than myself.
609
00:39:19,926 --> 00:39:23,085
You think it's my fault
your daughter was raped...
610
00:39:23,086 --> 00:39:24,406
and humiliated.
611
00:39:27,606 --> 00:39:28,885
I asked you for a rise
612
00:39:28,886 --> 00:39:31,605
so I could send one of my daughters
to a better school.
613
00:39:31,606 --> 00:39:36,765
Considering how comprehensively
you ripped my father off,
614
00:39:36,766 --> 00:39:39,446
I would've thought
that wasn't too much to ask.
615
00:39:42,646 --> 00:39:44,085
It would have never occurred to me
616
00:39:44,086 --> 00:39:47,526
to suggest kidnapping your daughter
to those animals...
617
00:39:48,806 --> 00:39:50,766
..if you'd just said yes...
618
00:39:52,126 --> 00:39:53,965
..when I asked.
619
00:39:53,966 --> 00:39:55,046
So...
620
00:39:56,286 --> 00:39:57,886
..you're right, Nevison.
621
00:39:59,566 --> 00:40:03,526
Your actions have had consequences
for people other than yourself.
622
00:40:08,686 --> 00:40:09,726
You bastard.
623
00:40:12,286 --> 00:40:13,486
You can go now.
624
00:40:23,526 --> 00:40:24,646
It's this one.
625
00:40:27,646 --> 00:40:30,246
Dad! Dad! It's me.
626
00:40:35,686 --> 00:40:36,725
Who's that?
627
00:40:36,726 --> 00:40:39,245
Cesco. He's me friend.
628
00:40:39,246 --> 00:40:41,526
He didn't believe me
when I told him I had a dad.
629
00:40:42,726 --> 00:40:45,446
Can we come in?
I brought you some milk.
630
00:40:56,846 --> 00:40:59,165
So how fast does it go?
631
00:40:59,166 --> 00:41:00,325
It don't. Yet.
632
00:41:00,326 --> 00:41:01,965
But it will.
633
00:41:01,966 --> 00:41:03,965
We're going to get some petrol,
aren't we, Dad?
634
00:41:03,966 --> 00:41:06,805
Can I see the steering wheel?
There isn't one.
635
00:41:06,806 --> 00:41:08,245
Well, how d'you steer it, then?
636
00:41:08,246 --> 00:41:10,285
There's a pole. Can I show him?
637
00:41:10,286 --> 00:41:11,366
No, not just now.
638
00:41:12,566 --> 00:41:13,925
Why don't you light t'fire?
639
00:41:13,926 --> 00:41:15,485
It's not cold enough.
640
00:41:15,486 --> 00:41:17,085
It's freezing!
641
00:41:17,086 --> 00:41:19,246
You could come with us.
Couldn't he, Dad?
642
00:41:20,926 --> 00:41:24,805
You could've, but it's just
going to be me and my dad.
643
00:41:24,806 --> 00:41:27,726
Ain't it? When we get some petrol?
644
00:41:29,206 --> 00:41:30,246
Yeah.
645
00:41:31,526 --> 00:41:32,966
Yeah, yeah, that's right.
646
00:41:37,806 --> 00:41:39,525
They're going to eat me alive!
647
00:41:39,526 --> 00:41:40,925
'So what's the basic problem?'
648
00:41:40,926 --> 00:41:43,366
The basic problem is that
he's distressing the toddlers.
649
00:41:45,326 --> 00:41:47,165
Sounds to me like
they're distressing him.
650
00:41:47,166 --> 00:41:49,925
Jamie! Jamie, lad, listen to me.
651
00:41:49,926 --> 00:41:52,485
There's no crocodiles
in this country,
652
00:41:52,486 --> 00:41:54,005
we don't have crocodiles here!
653
00:41:54,006 --> 00:41:57,125
That's... It's...
It's Australia, it's down under.
654
00:41:57,126 --> 00:41:59,445
They're evil! Dislocating
their slimy bastard jaws
655
00:41:59,446 --> 00:42:00,965
just so they can swallow you!
656
00:42:00,966 --> 00:42:04,365
'What's that film wi' that
tick-tock, tick-tock crocodile...?
657
00:42:04,366 --> 00:42:05,685
'Who?'
658
00:42:05,686 --> 00:42:06,725
Peter Pan.
659
00:42:06,726 --> 00:42:07,765
'Yeah, whatever,'
660
00:42:07,766 --> 00:42:09,205
I think he's been watching that
661
00:42:09,206 --> 00:42:10,726
and smoking skunk
at the same time.
662
00:42:12,366 --> 00:42:15,685
No! Don't you step in there!
They'll have you!
663
00:42:15,686 --> 00:42:18,805
Can you keep her with you, please,
love?
664
00:42:18,806 --> 00:42:20,605
Some of them are even thinking!
665
00:42:20,606 --> 00:42:21,885
Shaf?
666
00:42:21,886 --> 00:42:24,405
Shaf, is anyone's life
actually in danger?
667
00:42:24,406 --> 00:42:27,606
'No. Tarzan might graze his knee
if he falls off his swing...'
668
00:42:45,126 --> 00:42:47,365
Did Mr Badal do all those things
he said he'd do?
669
00:42:47,366 --> 00:42:49,365
All those things
he wrote on that Post-it note?
670
00:42:49,366 --> 00:42:51,125
Well, yes,
I imagine he would've done.
671
00:42:51,126 --> 00:42:52,725
You imagine? Have you asked him?
672
00:42:52,726 --> 00:42:55,005
Catherine, I can't check up
on the District...
673
00:42:55,006 --> 00:42:57,165
He didn't just toss it in the bin
as I left the room?
674
00:42:57,166 --> 00:42:58,805
No, he didn't.
675
00:42:58,806 --> 00:43:00,005
He put it in his pocket
676
00:43:00,006 --> 00:43:02,365
and I had the impression
he was going to follow it all up.
677
00:43:02,366 --> 00:43:04,205
Yeah, but you would say that,
wouldn't you?
678
00:43:04,206 --> 00:43:06,405
Cos you all piss in the same pot
as each other.
679
00:43:06,406 --> 00:43:09,045
I'm sorry? Like that nonsense
with Marcus Gascoigne.
680
00:43:09,046 --> 00:43:12,445
Shall we have this conversation
in my office, Sergeant?
681
00:43:12,446 --> 00:43:14,245
Have they checked
if any of the hospitals
682
00:43:14,246 --> 00:43:16,165
have reported any gunshot
or stab wounds?
683
00:43:16,166 --> 00:43:17,685
Get into my office. Have they?
684
00:43:17,686 --> 00:43:19,445
What about Roger Elgood? Who?
685
00:43:19,446 --> 00:43:21,405
Roger Elgood.
He was a GP, lives on Ripponden.
686
00:43:21,406 --> 00:43:24,005
Got struck off months since
for signing blank prescriptions.
687
00:43:24,006 --> 00:43:25,765
Don't you know what goes on
on your patch?
688
00:43:25,766 --> 00:43:27,845
Why would Royce know
to go to Roger Elgood?
689
00:43:27,846 --> 00:43:29,245
Why wouldn't he? Catherine.
690
00:43:29,246 --> 00:43:31,685
I'm wondering, do you think
you've come back too soon?
691
00:43:31,686 --> 00:43:34,085
Yeah, probably.
But what alternative have I got?
692
00:43:34,086 --> 00:43:35,805
Who else is even looking
for this bloke?
693
00:43:35,806 --> 00:43:38,205
Catherine, if this was anyone
else... I'm going home.
694
00:43:38,206 --> 00:43:40,525
No! I need to talk to you
in my office!
695
00:43:40,526 --> 00:43:42,565
I'm fed up of working
with trained monkeys.
696
00:43:42,566 --> 00:43:44,205
You're not going to get away
with that.
697
00:43:44,206 --> 00:43:45,965
I know you've not been well...
Piss off!
698
00:43:45,966 --> 00:43:49,485
I'll have your stripes, lady, if you don't
button it. Please go into my office!
699
00:43:49,486 --> 00:43:50,646
You can have 'em.
700
00:43:53,406 --> 00:43:56,005
You can shove 'em your arse.
There you go.
701
00:43:56,006 --> 00:43:57,285
Pick 'em up.
702
00:43:57,286 --> 00:43:59,245
You're in trouble, Catherine.
703
00:43:59,246 --> 00:44:01,086
Yeah, whatever. Bye.
704
00:44:08,686 --> 00:44:10,965
Have you not brought
your little friend wi' you today?
705
00:44:10,966 --> 00:44:12,205
Nah, he didn't want to come.
706
00:44:12,206 --> 00:44:14,845
He didn't think
you were very nice to him.
707
00:44:14,846 --> 00:44:16,446
Oh? Neither did I.
708
00:44:28,766 --> 00:44:30,245
Was I not?
709
00:44:30,246 --> 00:44:31,725
What's up?
710
00:44:31,726 --> 00:44:33,685
I thought I said not to tell anyone.
711
00:44:33,686 --> 00:44:35,445
I thought you meant grown-ups.
712
00:44:35,446 --> 00:44:37,645
No, I meant anyone.
713
00:44:37,646 --> 00:44:38,886
Sorry.
714
00:44:41,446 --> 00:44:42,886
S'all right.
715
00:44:45,086 --> 00:44:47,605
D'you want to go through there?
I've got summat for you.
716
00:44:47,606 --> 00:44:49,846
What? It's a surprise.
717
00:44:51,886 --> 00:44:54,686
Go on! There's nowt
to be frightened of.
718
00:44:56,686 --> 00:44:59,245
You're not frightened of me,
are you?
719
00:44:59,246 --> 00:45:00,366
No.
720
00:45:08,886 --> 00:45:10,086
Sit yersen down.
721
00:45:36,366 --> 00:45:37,685
Hello?
722
00:45:37,686 --> 00:45:39,645
It's me. Where the hell
are you?
723
00:45:39,646 --> 00:45:42,605
Why? I rang the nick.
Nobody'd tell me where you were.
724
00:45:42,606 --> 00:45:43,845
What's up?
725
00:45:43,846 --> 00:45:46,685
I told our Ryan to be in by five,
and he wasn't.
726
00:45:46,686 --> 00:45:50,005
And when it got to 20 past, I rang
to see if he was round at Cesco's,
727
00:45:50,006 --> 00:45:51,605
and guess what Cesco's mum told me?
728
00:45:51,606 --> 00:45:53,685
That Cesco had told her...
729
00:45:53,686 --> 00:45:55,965
that our Ryan had been visiting
his dad
730
00:45:55,966 --> 00:45:58,046
'on his boat down at the canal.
731
00:45:59,326 --> 00:46:02,166
'Where are you?' H-h-how does...?
732
00:46:03,286 --> 00:46:05,885
How does Cesco know that?
He went with him yesterday.
733
00:46:05,886 --> 00:46:09,365
All right. All right, I'm coming.
I'm, um...
734
00:46:09,366 --> 00:46:11,045
Right, ring Cesco back.
735
00:46:11,046 --> 00:46:13,685
And ask him carefully...
I ain't got their number on me.
736
00:46:13,686 --> 00:46:16,645
Ask him carefully where exactly
this boat is, what it's called,
737
00:46:16,646 --> 00:46:20,085
what colour it is,
anything that can identify it.
738
00:46:20,086 --> 00:46:21,405
Shaf! Thank God.
739
00:46:21,406 --> 00:46:24,285
I've rung the Inspector's office,
but nobody's answering, as per.
740
00:46:24,286 --> 00:46:25,525
Listen to me very carefully.
741
00:46:25,526 --> 00:46:28,165
You know you're in, like,
37 different types of trouble? Yeah,
742
00:46:28,166 --> 00:46:29,405
just listen. I think...
743
00:46:29,406 --> 00:46:31,485
I THINK Tommy Lee Royce
is on a narrow boat
744
00:46:31,486 --> 00:46:33,125
down on the canal at Hebden Bridge.
745
00:46:33,126 --> 00:46:34,765
I want you to inform Force Comms -
746
00:46:34,766 --> 00:46:37,245
we need an helicopter up,
we need firearms, we need OSU,
747
00:46:37,246 --> 00:46:39,965
we need a dog.
Catherine, are you sure?
748
00:46:39,966 --> 00:46:42,525
Go and knock on the DCI's door!
Now! Right now!
749
00:46:42,526 --> 00:46:44,925
I know you're frightened of him,
but now is not the time.
750
00:46:44,926 --> 00:46:47,325
Tell him what's going on.
I need people there... fast.
751
00:46:47,326 --> 00:46:48,605
And...
752
00:46:48,606 --> 00:46:50,805
'What?'
753
00:46:50,806 --> 00:46:52,965
I think he's got our Ryan with him.
754
00:46:52,966 --> 00:46:54,366
'I'm on it.'
755
00:46:58,326 --> 00:47:01,125
'Sergeant Cawood,
do you have a rendezvous point?'
756
00:47:01,126 --> 00:47:02,485
Not yet.
757
00:47:02,486 --> 00:47:04,445
'Are you available
to keep obs on the boat?'
758
00:47:04,446 --> 00:47:05,646
I will be.
759
00:47:06,766 --> 00:47:08,725
'Please await arrival of
reinforcements
760
00:47:08,726 --> 00:47:10,605
'before making any sort of
approach.'
761
00:47:10,606 --> 00:47:12,246
Yeah, whatever.
762
00:47:17,446 --> 00:47:18,965
I do have to go now.
763
00:47:18,966 --> 00:47:21,126
Dad. Call me Dad again.
764
00:47:22,446 --> 00:47:24,365
I do have to go now, Dad.
765
00:47:24,366 --> 00:47:26,565
I liked it when you called me Dad
yesterday.
766
00:47:26,566 --> 00:47:29,645
But I were a bit surprised,
I have to be honest wi' you,
767
00:47:29,646 --> 00:47:32,165
when you turned up wi'
your little buddy.
768
00:47:32,166 --> 00:47:34,846
I only brought him
cos he didn't believe me.
769
00:47:39,006 --> 00:47:41,045
I should have been home by now.
770
00:47:41,046 --> 00:47:43,325
I did say not to tell anyone.
771
00:47:43,326 --> 00:47:45,885
It'll be reight.
772
00:47:45,886 --> 00:47:47,685
You think?
773
00:47:47,686 --> 00:47:49,525
Yeah.
774
00:47:49,526 --> 00:47:52,485
I think...
775
00:47:52,486 --> 00:47:56,365
..you might have sold me
down t'river, Ryan, lad.
776
00:47:56,366 --> 00:47:58,006
What does that mean?
777
00:48:01,446 --> 00:48:02,566
I think...
778
00:48:03,966 --> 00:48:07,086
..the time has come
when I have to...
779
00:48:09,126 --> 00:48:10,806
Yep.
780
00:48:11,806 --> 00:48:12,965
..move on.
781
00:48:12,966 --> 00:48:14,765
Not because I told him?
782
00:48:14,766 --> 00:48:17,405
Yeah. Exactly because of that.
783
00:48:17,406 --> 00:48:19,326
I won't tell no-one else.
784
00:48:24,446 --> 00:48:25,926
D'you want another?
785
00:48:26,926 --> 00:48:29,446
I've not drank this one yet.
786
00:48:39,526 --> 00:48:41,725
I found some petrol.
787
00:48:41,726 --> 00:48:43,885
I thought what might be nice...
788
00:48:43,886 --> 00:48:46,485
is if I took you with me.
789
00:48:46,486 --> 00:48:48,725
Like you wanted.
790
00:48:48,726 --> 00:48:52,966
Cos I... I really don't want
to leave you here with your granny.
791
00:49:00,166 --> 00:49:02,805
Wait! He said wait. Be careful!
792
00:49:02,806 --> 00:49:04,805
Oh, shit.
793
00:49:04,806 --> 00:49:07,205
Shit! Ah, shit!
794
00:49:07,206 --> 00:49:09,525
Catherine! Catherine, listen to me.
795
00:49:09,526 --> 00:49:13,325
You can't just wade in there.
You don't know what he might have.
796
00:49:13,326 --> 00:49:15,445
He might have a knife.
He might have... anything!
797
00:49:15,446 --> 00:49:18,085
And, if Ryan's... Ryan's
been coming here for days,
798
00:49:18,086 --> 00:49:20,525
he's been coming home
safely for days as well.
799
00:49:20,526 --> 00:49:23,285
He's his SON!
Get off me!
800
00:49:23,286 --> 00:49:25,205
Will you...?! Argh!
801
00:49:25,206 --> 00:49:26,525
Will you listen to me?!
802
00:49:26,526 --> 00:49:29,125
He's been coming home
at five o'clock every day this week,
803
00:49:29,126 --> 00:49:30,885
like I asked him to.
804
00:49:30,886 --> 00:49:33,805
Let's find which boat it is and
wait for your lot to turn up.
805
00:49:33,806 --> 00:49:36,325
Cos chances are he's just
going to walk off the boat
806
00:49:36,326 --> 00:49:38,445
and he's going to be fine.
807
00:49:38,446 --> 00:49:39,526
Yeah?
808
00:49:40,886 --> 00:49:43,125
Why weren't you at work?
809
00:49:43,126 --> 00:49:45,645
Cos I've resigned.
What you talking about?
810
00:49:45,646 --> 00:49:46,686
I just said.
811
00:49:48,086 --> 00:49:49,926
Where were you?
812
00:49:51,606 --> 00:49:52,846
Nowhere.
813
00:49:57,086 --> 00:49:59,766
What's happened?
I've had enough, that's all.
814
00:50:07,926 --> 00:50:10,886
We're going to wait.
We're going to wait, aren't we?
815
00:50:15,766 --> 00:50:18,885
If I am coming with you,
I'd better tell me granny,
816
00:50:18,886 --> 00:50:21,845
otherwise she'll be worrying
about where I am.
817
00:50:21,846 --> 00:50:23,765
Nah, I doubt it.
818
00:50:23,766 --> 00:50:25,325
No, she will.
819
00:50:25,326 --> 00:50:27,325
She doesn't love you, you know.
820
00:50:27,326 --> 00:50:29,885
She thinks you're
a friggin' nuisance.
821
00:50:29,886 --> 00:50:31,326
No, she doesn't.
822
00:50:36,526 --> 00:50:38,725
There are a couple of things...
823
00:50:38,726 --> 00:50:40,526
I haven't told you, Ryan.
824
00:50:42,886 --> 00:50:46,366
This... journey we're going on,
it's...
825
00:50:48,206 --> 00:50:50,485
It might not be what
you were expecting.
826
00:50:50,486 --> 00:50:53,805
It's a... different
sort of kind of journey.
827
00:50:53,806 --> 00:50:55,925
I don't want to go any more.
828
00:50:55,926 --> 00:50:57,006
No...
829
00:51:00,966 --> 00:51:02,006
I think...
830
00:51:03,246 --> 00:51:06,285
I think it would be good
to take you with me.
831
00:51:06,286 --> 00:51:10,166
I think we're always going to be
misfits, you and me.
832
00:51:11,446 --> 00:51:14,565
And I don't want you
to have to go through
833
00:51:14,566 --> 00:51:16,366
all the shit I've been through.
834
00:51:18,406 --> 00:51:19,566
And you will.
835
00:51:47,606 --> 00:51:49,725
Help!
836
00:51:49,726 --> 00:51:51,805
Granny!
837
00:51:51,806 --> 00:51:53,446
Just... Oh.
838
00:51:57,406 --> 00:52:00,165
Just let him go.
Yeah, yeah, that's happening!
839
00:52:00,166 --> 00:52:02,445
It's me you want, not him.
840
00:52:02,446 --> 00:52:04,365
I couldn't give a toss about you.
841
00:52:04,366 --> 00:52:06,926
In fact, I'll tell you
what I would like.
842
00:52:08,086 --> 00:52:11,565
Is for you to live a long,
long time, in agony.
843
00:52:11,566 --> 00:52:14,965
So I'll tell you what I'd like you
to remember, bitch.
844
00:52:14,966 --> 00:52:18,085
Is that you've brought
all this on yourself.
845
00:52:18,086 --> 00:52:22,165
It's all your fault.
All of it, everything.
846
00:52:22,166 --> 00:52:25,886
Oh, and, er, you didn't find me.
847
00:52:27,646 --> 00:52:29,406
I found you.
848
00:52:31,646 --> 00:52:33,005
Ugh! Get out!
849
00:52:33,006 --> 00:52:35,445
What about you? Out! Now!
850
00:52:35,446 --> 00:52:36,726
Urgh!
851
00:52:48,246 --> 00:52:49,486
Guess what.
852
00:52:50,526 --> 00:52:53,125
You're going to have to get someone
to wipe your arse for you.
853
00:52:53,126 --> 00:52:54,805
Kill me! Yeah?
854
00:52:54,806 --> 00:52:56,566
Give me the lighter!
855
00:52:58,446 --> 00:53:00,085
Why would I want to do that?
856
00:53:00,086 --> 00:53:01,446
Kill me!
857
00:53:07,926 --> 00:53:09,166
Kill me.
858
00:53:15,566 --> 00:53:16,726
No.
859
00:53:17,966 --> 00:53:19,046
Kill me!
860
00:53:20,606 --> 00:53:21,925
Argh!
861
00:53:21,926 --> 00:53:24,766
Bitch! Bitch!
862
00:53:25,806 --> 00:53:28,525
Fucking bitch!
863
00:53:28,526 --> 00:53:30,926
Bitch! Fuckin'...!
864
00:53:32,646 --> 00:53:34,086
Sarge!
865
00:54:01,206 --> 00:54:02,766
Catherine.
866
00:54:07,966 --> 00:54:10,885
Inspector Taylor'd like you to take
another three weeks off work
867
00:54:10,886 --> 00:54:13,685
and if he sees you inside
Norland Road nick during that time,
868
00:54:13,686 --> 00:54:15,446
he'll kick your arse
down the stairs.
869
00:54:21,646 --> 00:54:22,966
Right.
870
00:54:40,206 --> 00:54:41,286
You got him.
871
00:54:43,566 --> 00:54:44,686
Yep.
872
00:55:16,006 --> 00:55:17,166
Thanks for ringing.
873
00:55:19,206 --> 00:55:21,686
D'you want some, um...?
Sure.
874
00:55:28,086 --> 00:55:29,206
Thanks for coming.
875
00:55:31,246 --> 00:55:32,446
I'm sorry...
876
00:55:33,726 --> 00:55:35,485
..that I spoilt your birthday.
877
00:55:35,486 --> 00:55:37,206
Yeah, well, I'm sorry I, um...
878
00:55:42,086 --> 00:55:44,645
When your baby's born, you'll know.
879
00:55:44,646 --> 00:55:45,806
You'll get it.
880
00:55:47,526 --> 00:55:49,046
Losing a child, it's just, it's...
881
00:55:54,886 --> 00:55:58,565
The only way you can cope with it,
I suspect, is to go a little bit mad.
882
00:55:58,566 --> 00:56:00,845
And it's never fair
on other children,
883
00:56:00,846 --> 00:56:02,205
your other children,
884
00:56:02,206 --> 00:56:03,405
to see a parent like that
885
00:56:03,406 --> 00:56:05,645
and to have to put up
with the things that are said.
886
00:56:05,646 --> 00:56:08,045
And I'm sorry that happened to you.
887
00:56:08,046 --> 00:56:09,446
I'm sorry I let it.
888
00:56:12,046 --> 00:56:13,606
I know she wasn't perfect.
889
00:56:14,686 --> 00:56:16,206
I do know that.
890
00:56:21,886 --> 00:56:24,206
I wish I could show you
how much I love you.
891
00:56:25,646 --> 00:56:26,686
Mum...
892
00:56:27,886 --> 00:56:29,566
I'm so proud of you.
893
00:56:32,966 --> 00:56:35,805
What about you and Dad... and Ros?
894
00:56:35,806 --> 00:56:36,926
Oh, that's...
895
00:56:39,006 --> 00:56:40,365
You see that...
896
00:56:40,366 --> 00:56:43,446
Me and your dad probably
would never have split up if...
897
00:56:45,606 --> 00:56:47,886
But we did. So...
898
00:56:50,246 --> 00:56:53,005
And Ryan, every day, I don't know,
he'll do something,
899
00:56:53,006 --> 00:56:55,085
he'll be in trouble,
he'll drive me up the wall
900
00:56:55,086 --> 00:56:57,085
and I don't know
that I made the right decision,
901
00:56:57,086 --> 00:56:59,645
but I genuinely don't know
what else I could've done.
902
00:56:59,646 --> 00:57:00,925
I know. I know.
903
00:57:00,926 --> 00:57:03,205
Had him put in care? No.
904
00:57:03,206 --> 00:57:04,965
Even though you all hated me for it.
905
00:57:04,966 --> 00:57:06,206
Mum...
906
00:57:07,646 --> 00:57:08,806
..nobody hates you.
62421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.