Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,359
Can I speak to the detective
superintendent, please?
2
00:00:03,381 --> 00:00:04,964
I need to talk to him
about a kidnap.
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,911
It's a tiger kidnap, live,
ongoing, happening now.
4
00:00:07,924 --> 00:00:09,203
Catherine Cawood...
5
00:00:09,204 --> 00:00:11,683
Your grandson - is it him that's
our Tommy's lad?
6
00:00:11,684 --> 00:00:13,803
I'm your dad! You're my son!
7
00:00:13,804 --> 00:00:16,403
I knew your mum!
8
00:00:16,404 --> 00:00:19,243
Nobody "higher up" is gonna know
9
00:00:19,244 --> 00:00:21,643
a single damn thing about
this stupid business!
10
00:00:21,644 --> 00:00:24,483
If he can prove he is his dad,
then he will have rights.
11
00:00:24,484 --> 00:00:26,043
It's all your fault!
12
00:00:26,044 --> 00:00:28,923
You genius, who never gets
his hands mucky!
13
00:00:28,924 --> 00:00:31,243
I'll look in on Tommy Lee Royce's
mother again.
14
00:00:31,244 --> 00:00:33,203
Shan't be long.
OK. What for?
15
00:00:33,204 --> 00:00:36,324
Fun. It was them that killed
that policewoman!
16
00:00:42,300 --> 00:00:44,420
I think I might know
who these people are.
17
00:01:01,316 --> 00:01:03,916
Help me! Help me!
18
00:01:06,559 --> 00:01:08,998
Can you hear me?!
19
00:01:08,999 --> 00:01:10,598
You've got to help me!
20
00:01:10,599 --> 00:01:12,359
He's going to kill me.
21
00:01:13,879 --> 00:01:15,759
He's going to kill me!
22
00:01:18,559 --> 00:01:20,398
I'll gouge his eyes out,
23
00:01:20,399 --> 00:01:22,479
I'll tear his hair out by the
roots...
24
00:01:30,159 --> 00:01:32,118
Shit! Sarge!
25
00:01:32,119 --> 00:01:34,878
Sarge? Do you hear me?
26
00:01:34,879 --> 00:01:39,078
What've you done to her?!
M-Me? I...
27
00:01:39,079 --> 00:01:41,918
It's him! It's him, he's done it,
not me!
28
00:01:41,919 --> 00:01:43,718
Tell me what's happened.
29
00:01:43,719 --> 00:01:46,398
Don't you bloody touch me!
Where've you bloody well been?!
30
00:01:46,399 --> 00:01:48,959
I'm not trying to touch you, I
need to know what's happened.
31
00:01:55,279 --> 00:01:57,038
What the hell's happened?
32
00:01:57,039 --> 00:01:59,478
Sir, girl in the car says
she's been held in a cellar
33
00:01:59,479 --> 00:02:02,158
and assaulted for the last four
days.
34
00:02:02,159 --> 00:02:05,318
Hey, love, you'll be all right
now. What's your name?
35
00:02:05,319 --> 00:02:07,999
Ann... Gallagher.
36
00:02:09,639 --> 00:02:12,278
Who's-Who's done this to my
sergeant, Ann?
37
00:02:12,279 --> 00:02:15,118
I don't know his name,
but he's still in there.
38
00:02:15,119 --> 00:02:18,198
He's in the cellar.
39
00:02:18,199 --> 00:02:20,758
She sprayed him with something.
40
00:02:20,759 --> 00:02:22,478
You and you, round t'back.
41
00:02:22,479 --> 00:02:25,078
Shaf, you're going in the ambulance
with Catherine. If she speaks,
42
00:02:25,079 --> 00:02:28,158
I want to know what she's saying.
Stay with t'lass. Everyone else...
43
00:02:28,159 --> 00:02:30,678
Check the cellar first,
and be careful!
44
00:02:30,679 --> 00:02:33,398
I want the on-call DI,
I want H-MIT, I want CSI.
45
00:02:33,399 --> 00:02:36,319
This is the attempted murder
of a police officer.
46
00:02:56,719 --> 00:02:58,558
There's nobody down here, sir!
47
00:02:58,559 --> 00:03:01,159
She sprayed him!
She gassed him!
48
00:03:12,799 --> 00:03:15,798
Hello?
'Ashley, it's Tommy.'
49
00:03:15,799 --> 00:03:18,038
You all right?
She's escaped.
50
00:03:18,039 --> 00:03:20,718
What?
'She's escaped.'
51
00:03:20,719 --> 00:03:23,278
That bastard policewoman!
They've got her.
52
00:03:23,279 --> 00:03:25,638
You've got to come and pick
me up, you've got to help me.
53
00:03:25,639 --> 00:03:26,958
You're on your own, pal.
54
00:03:26,959 --> 00:03:30,278
Ashley?
55
00:03:30,279 --> 00:03:31,119
Ashley!
56
00:03:35,079 --> 00:03:36,079
Shit!
57
00:03:37,679 --> 00:03:39,478
Shit!
58
00:04:08,799 --> 00:04:12,198
Don't tell him I already know what's
going on.
59
00:04:12,199 --> 00:04:15,959
Just introduce us as being
from CID. Right.
60
00:04:21,319 --> 00:04:22,358
Kevin.
61
00:04:22,359 --> 00:04:25,558
These fellas are from the CID,
they want to talk to you.
62
00:04:25,559 --> 00:04:27,439
Hi.
How do you do?
63
00:04:29,079 --> 00:04:31,199
Could you give us a few minutes?
64
00:04:37,399 --> 00:04:40,038
Mr Weatherill.
Can I call you Kevin?
65
00:04:40,039 --> 00:04:42,679
Er, yeah. Y-Yeah, of course.
66
00:04:55,719 --> 00:04:58,558
- Hello.
- Lewis?
67
00:04:58,559 --> 00:05:00,358
Yeah, might be.
68
00:05:00,359 --> 00:05:03,758
It's Tommy.
I need a lift. I need picking up.
69
00:05:03,759 --> 00:05:05,199
Have you got a car you can use?
70
00:05:07,519 --> 00:05:09,479
Look, I'll pay you.
71
00:05:12,319 --> 00:05:14,919
Do you know anyone
who's got a car I can borrow?
72
00:05:20,559 --> 00:05:22,118
Where are you?
73
00:05:22,119 --> 00:05:24,838
Where did you drop the
money off, Kevin?
74
00:05:24,839 --> 00:05:26,718
Where did they tell you
to drop the money off?
75
00:05:26,719 --> 00:05:29,759
Er... Er, McDonald's
on the Huddersfield ring road.
76
00:05:31,159 --> 00:05:33,558
And then Birch Services on
the M62.
77
00:05:33,559 --> 00:05:35,799
Whose car did you drive there in?
78
00:05:37,399 --> 00:05:39,559
Mine.
Both times?
79
00:05:41,239 --> 00:05:43,838
Yeah.
You're absolutely certain about that?
80
00:05:43,839 --> 00:05:47,198
You didn't take Nevison's or...
anyone else's?
81
00:05:47,199 --> 00:05:48,199
No.
82
00:05:49,239 --> 00:05:50,278
No, no.
83
00:05:50,279 --> 00:05:52,199
What's your registration number?
84
00:05:54,799 --> 00:05:56,798
Erm...
85
00:05:56,799 --> 00:05:58,039
VE56...
86
00:05:59,599 --> 00:06:01,919
..CHX.
87
00:06:04,519 --> 00:06:06,678
Can you give me, near as you can,
specific times
88
00:06:06,679 --> 00:06:09,198
when those drops were made?
Erm...
89
00:06:09,199 --> 00:06:12,838
The first time, Huddersfield
ring road, that was...
90
00:06:12,839 --> 00:06:14,718
er, Thursday, this last Thursday.
91
00:06:14,719 --> 00:06:16,558
Er, around lunchtime.
92
00:06:16,559 --> 00:06:19,238
Probably... five past, ten past 12?
93
00:06:19,239 --> 00:06:20,758
And the other time?
94
00:06:20,759 --> 00:06:25,638
That was... Er, that was Birch
Services.
95
00:06:25,639 --> 00:06:29,918
Erm, half past ten, quarter to
11, this Monday.
96
00:06:29,919 --> 00:06:32,078
And where did you put it?
The money.
97
00:06:32,079 --> 00:06:34,638
In-in-in-in... In a...
98
00:06:34,639 --> 00:06:37,398
Wasn't, like, in a bin, next to
a... bin.
99
00:06:37,399 --> 00:06:40,518
Was this the Huddersfield
ring road or Birch Services?
100
00:06:40,519 --> 00:06:42,278
Er... Huddersfield.
101
00:06:42,279 --> 00:06:44,559
The second time was in the
men's toilets.
102
00:06:45,999 --> 00:06:50,238
Can you describe to me where the bins
and these toilets are?
103
00:06:50,239 --> 00:06:51,639
Where you left the money?
104
00:06:54,879 --> 00:06:56,878
You can draw a map
or a diagram if it's easier.
105
00:06:56,879 --> 00:06:58,679
Yeah, er...
106
00:07:05,239 --> 00:07:06,439
Phil Crabtree.
107
00:07:09,359 --> 00:07:10,559
Thanks, bye-bye.
108
00:07:11,999 --> 00:07:14,438
Can you just give me a
minute, Kevin?
109
00:07:14,439 --> 00:07:15,879
Has something happened?
110
00:07:24,599 --> 00:07:26,318
We've got her. She's safe.
111
00:07:26,319 --> 00:07:28,158
Huh!
112
00:07:28,159 --> 00:07:29,999
Jesus.
113
00:07:32,039 --> 00:07:34,598
So he knew where she was?
114
00:07:34,599 --> 00:07:36,998
No, I've just had a phone call.
Do you want to ring Helen?
115
00:07:36,999 --> 00:07:39,038
She's asking for her mother.
Where is she?
116
00:07:39,039 --> 00:07:41,198
Local. They're taking her to hospital
in Halifax.
117
00:07:41,199 --> 00:07:42,799
For a checkup. It's routine.
118
00:07:44,399 --> 00:07:46,078
Have they caught the bastards?
119
00:07:46,079 --> 00:07:48,158
That's as much as I know
at the minute.
120
00:07:48,159 --> 00:07:49,278
So-So he didn't know?
121
00:07:49,279 --> 00:07:51,838
We're still having that conversa...
Helen!
122
00:07:51,839 --> 00:07:53,678
Hello, love.
They've found her!
123
00:07:53,679 --> 00:07:55,959
She's safe!
124
00:08:02,839 --> 00:08:03,839
Boss.
125
00:08:05,839 --> 00:08:09,398
There's no ANPR on this fella's
vehicle at either of the two
126
00:08:09,399 --> 00:08:13,319
drop-off points he's mentioned, at
any point over the last four days.
127
00:08:16,319 --> 00:08:19,438
You were telling me which bin
you put the money next to.
128
00:08:19,439 --> 00:08:22,358
Yeah. I, er...
It-It-It's difficult to explain.
129
00:08:22,359 --> 00:08:23,758
Erm...
130
00:08:23,759 --> 00:08:26,318
OK. Well, the thing is, Kevin...
131
00:08:26,319 --> 00:08:28,078
I'm arresting you
on suspicion of abduction
132
00:08:28,079 --> 00:08:30,079
and demanding money with
menaces.
133
00:08:31,279 --> 00:08:33,718
No, that's... Why?!
134
00:08:33,719 --> 00:08:36,078
You're wrong! You've got
the wrong end of the stick!
135
00:08:36,079 --> 00:08:38,838
You do not have to say anything, but
it may harm your defence
136
00:08:38,839 --> 00:08:43,638
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
137
00:08:43,639 --> 00:08:46,318
Anything you do say
may be given in evidence.
138
00:08:46,319 --> 00:08:48,438
Do you understand what I'm
saying, Kevin?
139
00:08:48,439 --> 00:08:50,478
Yes, but... I-I...
140
00:08:50,479 --> 00:08:51,959
Is this your mobile phone?
141
00:09:02,839 --> 00:09:04,318
Come on, Mum!
142
00:09:04,319 --> 00:09:07,118
Come on! Mum, come on!
143
00:09:07,119 --> 00:09:08,558
No!
144
00:09:08,559 --> 00:09:11,038
You'll love it.
145
00:09:11,039 --> 00:09:15,398
It's beautiful, it's perfect!
146
00:09:15,399 --> 00:09:18,079
Just let go, Mummy!
147
00:09:19,999 --> 00:09:21,639
Mummy!
148
00:09:22,839 --> 00:09:25,558
She's become
extremely tachycardic.
149
00:09:25,559 --> 00:09:27,039
Is everything OK down there?
150
00:09:29,959 --> 00:09:33,438
She is becoming very unstable.
Packs. Quickly.
151
00:09:33,439 --> 00:09:36,239
Her abdomen's full of blood,
she's bleeding out.
152
00:09:37,839 --> 00:09:40,239
The spleen's gone. Get the suction.
153
00:09:57,279 --> 00:09:58,878
What do we know?
154
00:09:58,879 --> 00:10:00,958
No more than I told you on the
phone.
155
00:10:00,959 --> 00:10:03,518
She's still in theatre.
I don't know where she is.
156
00:10:03,519 --> 00:10:07,238
They showed me in here. They said it
could be hours. Why?
157
00:10:07,239 --> 00:10:10,158
They're having to remove her spleen.
Why?!
158
00:10:10,159 --> 00:10:12,638
Well, she... Somebody beat her up.
159
00:10:12,639 --> 00:10:13,958
Who? I don't know.
160
00:10:13,959 --> 00:10:17,038
Well, what... What does that mean,
your spleen? What does that do?
161
00:10:17,039 --> 00:10:19,718
I don't... I have no...
You know as much as I do.
162
00:10:19,719 --> 00:10:21,478
What was she doing?
163
00:10:21,479 --> 00:10:23,798
Just what I've said. That's all I
know.
164
00:10:23,799 --> 00:10:26,439
Is there someone to talk to?
They keep popping in.
165
00:10:27,719 --> 00:10:29,198
Are you all right?
166
00:10:29,199 --> 00:10:33,158
Yeah. I just...
167
00:10:33,159 --> 00:10:35,159
I don't know what to do with meself.
168
00:10:42,719 --> 00:10:45,239
Are you not in t'salon today?
169
00:10:46,759 --> 00:10:49,239
Yeah, I'm down there now.
This is a hologram.
170
00:10:52,879 --> 00:10:53,759
What's up?
171
00:10:58,079 --> 00:10:59,199
I might...
172
00:11:00,159 --> 00:11:01,799
I might pop out for a bit.
173
00:11:10,239 --> 00:11:12,278
You've been at it again.
174
00:11:12,279 --> 00:11:15,199
After everything that's been said.
175
00:11:21,439 --> 00:11:24,718
Ashley Cowgill? I'm Detective
Constable Christine Whittaker.
176
00:11:24,719 --> 00:11:26,198
Can I come in?
177
00:11:26,199 --> 00:11:28,759
What's it to do with?
You all right if I come in?
178
00:11:31,919 --> 00:11:33,238
Is this your wife?
179
00:11:33,239 --> 00:11:35,478
Yeah, she's...
What's the matter?
180
00:11:35,479 --> 00:11:36,638
What's going on?
181
00:11:36,639 --> 00:11:40,198
OK, Ashley, I'm arresting you
on suspicion of abduction
182
00:11:40,199 --> 00:11:41,678
and demanding money with menaces.
183
00:11:41,679 --> 00:11:43,158
What?!
184
00:11:43,159 --> 00:11:45,638
You don't have to say anything, but
it may harm your defence
185
00:11:45,639 --> 00:11:48,638
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
186
00:11:48,639 --> 00:11:49,878
That's...
187
00:11:49,879 --> 00:11:53,238
You can't, th... Anything you do say
may be given in evidence.
188
00:11:53,239 --> 00:11:55,879
Are you with me, Ashley?
Have you taken that in?
189
00:11:57,519 --> 00:11:58,479
I haven't...
190
00:12:00,119 --> 00:12:01,598
I didn't... This isn't me.
191
00:12:01,599 --> 00:12:04,799
Why would he do something
like that? We've got caravans!
192
00:12:06,479 --> 00:12:09,959
We've got a games room that caters
for people in wheelchairs!
193
00:12:38,479 --> 00:12:40,278
Ryan, your grandad's here.
194
00:12:40,279 --> 00:12:43,118
Hiya, Ryan.
And your stepgran, Ros.
195
00:12:43,119 --> 00:12:44,638
Hello!
196
00:12:44,639 --> 00:12:47,278
You're going to be going
home with them today
197
00:12:47,279 --> 00:12:49,438
because your granny's
had to go into hospital.
198
00:12:49,439 --> 00:12:52,518
And your Auntie Clare's with
her, so...
199
00:12:52,519 --> 00:12:53,559
OK.
200
00:12:54,719 --> 00:12:57,278
Do you want to have another go at
football in our back garden?
201
00:12:57,279 --> 00:12:59,158
See if you can teach me
a few new moves?
202
00:12:59,159 --> 00:13:00,439
Why's she in hospital?
203
00:13:01,959 --> 00:13:04,318
She's had a bit of an
accident at work. Yeah.
204
00:13:04,319 --> 00:13:06,598
Is she all right?
205
00:13:06,599 --> 00:13:09,519
She's going to be absolutely
fine, love.
206
00:13:30,159 --> 00:13:35,198
'The two wanted men have been named
as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey.
207
00:13:35,199 --> 00:13:37,718
'Abduh Rehman reports from
West Yorkshire.
208
00:13:37,719 --> 00:13:42,678
'This morning, two arrests were made and
two more men are wanted for questioning,
209
00:13:42,679 --> 00:13:46,198
'28-year-old Tommy Lee Royce and
22-year-old Lewis Whippey,
210
00:13:46,199 --> 00:13:52,358
'both with previous convictions for
car theft and drug offences.
211
00:13:52,359 --> 00:13:56,278
'A manhunt was launched this morning
involving over 200 officers
212
00:13:56,279 --> 00:13:57,958
'from the Yorkshire Police.
213
00:13:57,959 --> 00:14:01,798
'A spokesman warned both men may be
armed and dangerous
214
00:14:01,799 --> 00:14:03,718
'and should not be approached.'
215
00:14:03,719 --> 00:14:05,878
I'm not armed. I'm-I'm-I'm not
dangerous!
216
00:14:05,879 --> 00:14:07,278
Oi, you, speccy four-eyes!
217
00:14:07,279 --> 00:14:08,838
You listening? Sh!
218
00:14:08,839 --> 00:14:10,958
'..as well as all ports and
airports.
219
00:14:10,959 --> 00:14:13,278
'However, we have reason to
believe
220
00:14:13,279 --> 00:14:16,798
'that the two men
have not left the locality.
221
00:14:16,799 --> 00:14:20,358
'Anyone helping these two men through
some misguided sense of loyalty
222
00:14:20,359 --> 00:14:23,798
'should be in no doubt as to
the seriousness of the crimes
223
00:14:23,799 --> 00:14:25,198
'they've committed,
224
00:14:25,199 --> 00:14:28,358
'the brutal murder of PC
Kirsten McAskill,
225
00:14:28,359 --> 00:14:31,078
'the attempted murder of
Sergeant Catherine Cawood,
226
00:14:31,079 --> 00:14:33,758
'who this evening remains in
a critical condition in hospital,
227
00:14:33,759 --> 00:14:36,718
'and the abduction of Ann Gallagher.'
They're gonna do house-to-house,
228
00:14:36,719 --> 00:14:38,398
door-to-door, then what?
229
00:14:38,399 --> 00:14:40,438
I'll think of summat.
230
00:14:40,439 --> 00:14:44,478
'To Tommy Lee Royce and Lewis
Whippey, I would like to say -
231
00:14:44,479 --> 00:14:48,399
'there is no safe haven,
you will not escape justice.'
232
00:14:50,559 --> 00:14:51,999
Twat.
233
00:15:01,079 --> 00:15:03,158
Could you eat something?
234
00:15:03,159 --> 00:15:07,598
No. I don't know. Should I?
235
00:15:07,599 --> 00:15:09,919
You need to take the Subutex.
Yeah, yeah.
236
00:15:11,559 --> 00:15:12,918
What were they asking you?
237
00:15:12,919 --> 00:15:16,878
I don't want to go through all
that again. Oh, that's fine.
238
00:15:16,879 --> 00:15:18,998
I want to go and see Clare's
sister.
239
00:15:18,999 --> 00:15:21,399
She's going to let us know
when you can visit.
240
00:15:27,799 --> 00:15:28,799
I'll...
241
00:15:30,639 --> 00:15:32,279
I'll go and put the kettle on.
242
00:15:35,679 --> 00:15:37,319
Mm...
243
00:15:39,759 --> 00:15:41,078
Mm...
244
00:15:41,079 --> 00:15:43,039
Catherine?
Mm...
245
00:15:45,599 --> 00:15:46,599
Mm...
246
00:15:48,359 --> 00:15:49,799
Catherine?
Mm...
247
00:15:54,319 --> 00:15:55,718
Hello.
248
00:15:55,719 --> 00:15:58,158
Daniel's here.
249
00:15:58,159 --> 00:16:02,319
And there's a detective outside needs
to talk to you. About what happened.
250
00:16:03,959 --> 00:16:04,959
No shit.
251
00:16:07,079 --> 00:16:08,439
We've been here all day.
252
00:16:11,919 --> 00:16:14,998
All day?
253
00:16:14,999 --> 00:16:16,158
Why, what time is it?
254
00:16:16,159 --> 00:16:17,959
Knocking on for midnight.
255
00:16:19,919 --> 00:16:22,359
You've been asleep,
you've had an anaesthetic.
256
00:16:23,519 --> 00:16:24,878
Why?
257
00:16:24,879 --> 00:16:28,319
The doctors are going to come and
explain everything to you.
258
00:16:29,639 --> 00:16:31,279
Explain everything to me? Why?
259
00:16:33,479 --> 00:16:35,479
Have I died?
No!
260
00:16:36,639 --> 00:16:39,999
You just need to take things steady
for a few days, that's all.
261
00:16:42,399 --> 00:16:44,319
Do you remember what happened?
262
00:16:48,719 --> 00:16:51,638
You got Ann Gallagher out
alive. You saved her life.
263
00:16:51,639 --> 00:16:54,039
Is she all right?
Yeah.
264
00:16:55,799 --> 00:16:58,358
Physically, she's...
265
00:16:58,359 --> 00:17:02,158
And oh, my God, do Helen and Nevison
love you!
266
00:17:02,159 --> 00:17:04,238
I've had a phone call.
267
00:17:04,239 --> 00:17:06,198
He said, "If there's ever anything we
can do..."
268
00:17:06,199 --> 00:17:09,399
I said, "Well, if you fancied
paying off the mortgage!"
269
00:17:14,239 --> 00:17:17,078
They said you were losing
blood. Internally.
270
00:17:17,079 --> 00:17:19,839
That was why they had to take you
into the operating theatre.
271
00:17:21,599 --> 00:17:23,958
You were in there for five
hours. More.
272
00:17:23,959 --> 00:17:25,839
They've all been very kind.
273
00:17:27,839 --> 00:17:28,679
Mum?
274
00:17:30,679 --> 00:17:32,718
How're you feeling?
275
00:17:32,719 --> 00:17:35,678
Hello, love.
276
00:17:35,679 --> 00:17:37,158
How're you feeling?
277
00:17:37,159 --> 00:17:40,398
What do I look like?
278
00:17:40,399 --> 00:17:42,479
You're... bruised.
279
00:17:43,959 --> 00:17:46,998
Mum, there's a detective
from H-MIT outside.
280
00:17:46,999 --> 00:17:49,479
He wants to talk to you
about what happened.
281
00:17:50,799 --> 00:17:51,759
Oh...
282
00:17:52,879 --> 00:17:54,879
Y-You all right?
283
00:17:58,359 --> 00:17:59,559
I got him, though, eh?
284
00:18:02,359 --> 00:18:04,119
I got the bastard.
285
00:18:13,839 --> 00:18:17,158
The big news is we are this close to
proving the people that abducted
286
00:18:17,159 --> 00:18:21,758
Ann Gallagher were the same people
who murdered Kirsten McAskill.
287
00:18:21,759 --> 00:18:24,118
God almighty.
288
00:18:24,119 --> 00:18:25,998
You were right about Milton
Avenue.
289
00:18:25,999 --> 00:18:28,998
We picked Ashley Cowgill up
around lunchtime.
290
00:18:28,999 --> 00:18:32,158
Ann's told us she was held
in a caravan for two nights
291
00:18:32,159 --> 00:18:34,318
after they removed her from
Milton Avenue.
292
00:18:34,319 --> 00:18:36,798
She was in Milton Avenue.
293
00:18:36,799 --> 00:18:38,678
I fast-tracked the swabs you
authorised.
294
00:18:38,679 --> 00:18:43,678
We found DNA from Ann, Tommy Lee
Royce, and the blood...
295
00:18:43,679 --> 00:18:45,598
is from a lad called Lewis
Whippey.
296
00:18:45,599 --> 00:18:47,359
Lewis Whippey.
297
00:18:49,679 --> 00:18:52,918
I collared him for nicking a
motor when he were 15.
298
00:18:52,919 --> 00:18:55,318
Ann Gallagher's identified
them both in the Viper suite
299
00:18:55,319 --> 00:18:57,798
as the men who abducted her.
300
00:18:57,799 --> 00:19:01,438
Back to Cowgill. He's the registered
owner of a white van.
301
00:19:01,439 --> 00:19:06,478
The same make, model and year that'd
been at the scene where Kirsten died.
302
00:19:06,479 --> 00:19:09,838
It was stolen, the van, last week.
303
00:19:09,839 --> 00:19:13,158
Did you report it to the police?
No.
304
00:19:13,159 --> 00:19:16,158
What'd have been t'point?
You'd not do owt about it.
305
00:19:16,159 --> 00:19:18,278
Well, for the insurance, at least.
306
00:19:18,279 --> 00:19:20,958
It wasn't worth owt, wasn't worth
the hassle. It was a shit heap.
307
00:19:20,959 --> 00:19:23,678
He's denying everything, of course.
308
00:19:23,679 --> 00:19:26,278
Doesn't know Tommy or
Lewis from Adam.
309
00:19:26,279 --> 00:19:30,319
But we've got Telecoms analysing his
phone. It's just a matter of time.
310
00:19:31,519 --> 00:19:33,478
And we took the dogs in.
311
00:19:33,479 --> 00:19:37,998
They sniffed out 20 kilos of cannabis
stashed in one of his caravans.
312
00:19:37,999 --> 00:19:40,798
Course, he didn't know
anything about that either.
313
00:19:40,799 --> 00:19:42,399
Wow.
314
00:19:43,959 --> 00:19:44,999
There is some...
315
00:19:47,079 --> 00:19:49,199
..less good news, however,
I'm afraid.
316
00:19:52,999 --> 00:19:56,719
Tommy Lee Royce is still on his toes,
and so is Lewis Whippey.
317
00:20:02,439 --> 00:20:03,639
No...
318
00:20:04,919 --> 00:20:06,878
No...
319
00:20:06,879 --> 00:20:09,918
What-what do you mean? He...
320
00:20:09,919 --> 00:20:12,998
I sprayed him, I blinded him!
321
00:20:12,999 --> 00:20:16,158
He were in the cellar,
he was helpless, he were...
322
00:20:16,159 --> 00:20:18,318
PolSA's pulled that house
apart. Believe me.
323
00:20:18,319 --> 00:20:19,718
They've been in there all day.
324
00:20:19,719 --> 00:20:23,718
He must've managed to slip out before
the first emergency vehicles pulled up.
325
00:20:23,719 --> 00:20:25,598
No.
326
00:20:25,599 --> 00:20:28,479
We will get him, Catherine.
He can't have got far.
327
00:20:47,239 --> 00:20:50,199
I won't become addicted. I refuse.
328
00:20:51,439 --> 00:20:53,079
Good.
329
00:20:57,359 --> 00:20:58,559
I wanted...
330
00:21:00,079 --> 00:21:02,998
..to ask you to do something for me.
331
00:21:02,999 --> 00:21:04,158
What?
332
00:21:04,159 --> 00:21:06,439
I don't want my mum to know.
333
00:21:07,719 --> 00:21:10,278
I want her to die not knowing.
334
00:21:10,279 --> 00:21:11,559
Not knowing...?
335
00:21:16,679 --> 00:21:18,119
He raped you.
336
00:21:23,559 --> 00:21:25,358
I don't want her to know.
337
00:21:25,359 --> 00:21:26,718
Ever.
338
00:21:26,719 --> 00:21:30,958
Ever. Ever. And I can't tell my
dad that.
339
00:21:30,959 --> 00:21:33,758
I tried to, last night,
but I couldn't. I...
340
00:21:33,759 --> 00:21:35,239
I wanted to, but...
341
00:21:37,599 --> 00:21:39,238
..I don't want him picturing...
342
00:21:39,239 --> 00:21:41,999
I don't want to see him picturing...
343
00:21:43,559 --> 00:21:45,918
But he will need to know.
Eventually.
344
00:21:45,919 --> 00:21:47,158
When it goes to court.
345
00:21:47,159 --> 00:21:49,638
And it will go to court,
346
00:21:49,639 --> 00:21:51,759
I will see those people in
court.
347
00:21:52,839 --> 00:21:54,079
My mother...
348
00:21:56,319 --> 00:21:59,398
I think they think it's unlikely
she'll live that long.
349
00:21:59,399 --> 00:22:04,198
And they said it could be eight
months before it gets to court,
350
00:22:04,199 --> 00:22:06,759
and if she never needs to
know, that's... that's...
351
00:22:08,439 --> 00:22:09,879
..that's how I'd like it.
352
00:22:11,719 --> 00:22:15,158
My dad... he will need to know.
Before.
353
00:22:15,159 --> 00:22:17,278
And...
354
00:22:17,279 --> 00:22:18,719
You want me to tell him?
355
00:22:20,359 --> 00:22:21,798
OK.
356
00:22:21,799 --> 00:22:23,198
Really?
357
00:22:23,199 --> 00:22:24,199
Yeah.
358
00:22:25,719 --> 00:22:27,918
When I get out of here.
359
00:22:27,919 --> 00:22:29,919
Can you wait that long?
360
00:22:33,879 --> 00:22:36,758
They took swabs,
the police doctors did,
361
00:22:36,759 --> 00:22:39,118
before they let me see my
mum and dad, so...
362
00:22:39,119 --> 00:22:40,679
they've got everything they
needed.
363
00:22:42,479 --> 00:22:44,279
And they will get him.
364
00:22:45,719 --> 00:22:46,559
Yeah.
365
00:22:48,559 --> 00:22:50,279
I hope so.
366
00:23:27,479 --> 00:23:29,718
Hi, Mike!
Clare. How are you?
367
00:23:29,719 --> 00:23:32,319
Not so bad.
Is Catherine not up?
368
00:23:33,559 --> 00:23:35,558
Yeah, she should be.
369
00:23:35,559 --> 00:23:37,358
I took her up a cup of tea
before I left.
370
00:23:37,359 --> 00:23:40,678
And she's under strict instructions
not to wallow in bed all day.
371
00:23:40,679 --> 00:23:42,319
Come on in.
372
00:23:45,199 --> 00:23:47,559
I won't stop long.
I'll stick t'kettle on.
373
00:23:49,679 --> 00:23:51,479
Oh, you're up!
374
00:23:53,119 --> 00:23:56,399
Catherine! I was knocking on t'door.
375
00:23:58,079 --> 00:24:00,558
You've not started smoking again?
376
00:24:00,559 --> 00:24:02,678
No, it's me.
She just has th'odd one.
377
00:24:02,679 --> 00:24:04,999
How're you feeling?
378
00:24:07,839 --> 00:24:09,639
I'm all right.
379
00:24:12,319 --> 00:24:14,598
I was just popping in to say...
380
00:24:14,599 --> 00:24:16,158
you...
381
00:24:16,159 --> 00:24:20,278
You've probably seen what's on the
front of a couple of the tabloids?
382
00:24:20,279 --> 00:24:22,198
I've spoken to the District
Commander.
383
00:24:22,199 --> 00:24:24,478
He wanted me to assure you
there's no intelligence
384
00:24:24,479 --> 00:24:26,878
whatsoever to suggest that he's got
out of the country.
385
00:24:26,879 --> 00:24:28,918
But if the twisted bastard'd
done it successfully,
386
00:24:28,919 --> 00:24:32,358
there wouldn't be, would there? You think
the press'd know that and we wouldn't?
387
00:24:32,359 --> 00:24:33,918
It wouldn't be t'first time.
388
00:24:33,919 --> 00:24:35,278
We will get him.
389
00:24:35,279 --> 00:24:38,998
Yeah. Do you know how many...
390
00:24:38,999 --> 00:24:41,799
tossers in uniform have said that to
her over t'last three weeks?
391
00:24:42,999 --> 00:24:45,998
Did you make an appointment
with the psychologist?
392
00:24:45,999 --> 00:24:49,678
She told her to put all her
troubles in little envelopes.
393
00:24:49,679 --> 00:24:52,078
And to put the little envelopes
into a little box.
394
00:24:52,079 --> 00:24:55,278
And to put it in the attic till she
felt strong enough to open it up again.
395
00:24:55,279 --> 00:24:57,039
She meant well.
396
00:24:58,999 --> 00:25:01,438
Kevin Weatherill's having
a bad time on remand.
397
00:25:01,439 --> 00:25:04,958
His cell-mate took a shine to him.
398
00:25:04,959 --> 00:25:07,558
You know what it's like inside wi'
some of these Neanderthals.
399
00:25:07,559 --> 00:25:09,278
Every hole's a goal.
400
00:25:09,279 --> 00:25:12,118
He's been hospitalised
with his injuries, apparently.
401
00:25:12,119 --> 00:25:14,678
Jesus.
Sorry.
402
00:25:14,679 --> 00:25:16,118
But the other thing is that
403
00:25:16,119 --> 00:25:18,398
Ashley Cowgill's up for Judge in
Chambers bail this week
404
00:25:18,399 --> 00:25:19,959
and the rumour is he's going
to get it.
405
00:25:21,679 --> 00:25:23,918
How come?
406
00:25:23,919 --> 00:25:25,078
Has he done a deal?
407
00:25:25,079 --> 00:25:26,558
That's...
408
00:25:26,559 --> 00:25:28,998
Yeah. More than likely
what's happened here.
409
00:25:28,999 --> 00:25:30,478
What's that mean?
410
00:25:30,479 --> 00:25:32,918
It means he has information
that could be useful.
411
00:25:32,919 --> 00:25:34,198
To the NCA, I'd imagine.
412
00:25:34,199 --> 00:25:36,719
In return for a reduced
sentence, probably.
413
00:25:38,279 --> 00:25:39,838
And bail.
414
00:25:39,839 --> 00:25:41,038
Does that really happen?
415
00:25:41,039 --> 00:25:45,759
Well, we're speculating. But, yes.
It really happens.
416
00:25:46,799 --> 00:25:48,718
There is some good news.
417
00:25:48,719 --> 00:25:50,718
You wouldn't normally
be told this in advance.
418
00:25:50,719 --> 00:25:53,238
Normally the first you'd hear is
when you got a Royal Warrant
419
00:25:53,239 --> 00:25:56,198
from t'Palace. The District
Commander asked me to let you know -
420
00:25:56,199 --> 00:25:58,718
he thought it might give you
a boost.
421
00:25:58,719 --> 00:26:02,599
He's put your name forward for the
Queen's Police Medal for bravery.
422
00:26:04,199 --> 00:26:05,559
That's big, Catherine.
423
00:26:07,079 --> 00:26:11,158
There's only two other serving officers in
the whole of West Yorkshire who've got it.
424
00:26:11,159 --> 00:26:15,078
You'll have to go and shake hands
and curtsey.
425
00:26:15,079 --> 00:26:17,039
Right.
426
00:26:22,159 --> 00:26:26,038
I think he's holed up, Tommy Lee
Royce, right under our noses.
427
00:26:26,039 --> 00:26:28,078
I think, when we find him,
428
00:26:28,079 --> 00:26:31,838
he'll have been holed up
in t'same spot all along.
429
00:26:31,839 --> 00:26:33,359
It's only a matter of time.
430
00:26:36,439 --> 00:26:38,599
I'll see myself out. Ta-ta.
431
00:26:48,359 --> 00:26:50,399
Will you pick Ryan up at tea time?
432
00:26:52,159 --> 00:26:53,638
He was asking again this
morning,
433
00:26:53,639 --> 00:26:56,078
"When's Granny going to
start picking me up again?"
434
00:26:56,079 --> 00:27:00,478
He just wants... everything
to get back to normal.
435
00:27:00,479 --> 00:27:02,358
Can you drive me up to Heptonstall?
436
00:27:02,359 --> 00:27:03,678
Not again.
437
00:27:03,679 --> 00:27:05,598
Fine. I'll walk.
438
00:27:05,599 --> 00:27:07,358
I'll drive you.
I'll walk.
439
00:27:07,359 --> 00:27:09,119
You can't walk. You can't walk
that far.
440
00:27:50,079 --> 00:27:52,679
It's your birthday next week. Do you
fancy doing something?
441
00:27:56,199 --> 00:27:57,918
No, not really.
442
00:27:57,919 --> 00:28:00,478
We could have a little do.
443
00:28:00,479 --> 00:28:02,279
Just family. A few friends.
444
00:28:03,479 --> 00:28:06,358
Or we could go out. For a meal.
445
00:28:06,359 --> 00:28:08,959
Just a few of us. Somewhere nice.
446
00:28:11,119 --> 00:28:12,399
Hm?
447
00:28:19,599 --> 00:28:22,398
I can't believe
I wasn't at Kirsten's funeral.
448
00:28:22,399 --> 00:28:24,799
Catherine, you were poorly.
You couldn't stand up.
449
00:28:27,839 --> 00:28:29,958
She'd be wondering why I
wasn't there.
450
00:28:29,959 --> 00:28:31,438
Who would?
451
00:28:31,439 --> 00:28:33,439
Kirsten.
452
00:28:40,679 --> 00:28:43,439
I don't think I'd be able
to do it again. On the bus.
453
00:28:45,799 --> 00:28:49,118
I think in future, if I can't get a
lift, I'll just have to stay at home.
454
00:28:49,119 --> 00:28:50,119
OK.
455
00:28:52,159 --> 00:28:54,279
We've had more nonsense
through the letter box.
456
00:28:55,679 --> 00:28:57,758
A dead bird crawling with maggots.
457
00:28:57,759 --> 00:28:59,958
As well as the other filth.
458
00:28:59,959 --> 00:29:01,198
I haven't been back.
459
00:29:01,199 --> 00:29:04,199
My dad went round to pick up
a few more bits and pieces.
460
00:29:05,439 --> 00:29:09,438
So I think I'm just going to stay
there now. At their house.
461
00:29:09,439 --> 00:29:11,039
With the girls. I think that's best.
462
00:29:12,479 --> 00:29:15,238
Could your dad not... drive
you over here?
463
00:29:15,239 --> 00:29:18,238
He won't, Kevin.
He doesn't want me to come.
464
00:29:18,239 --> 00:29:20,518
That's...
465
00:29:20,519 --> 00:29:24,158
You've got to make it clear to him
it wasn't my fault. Any of it.
466
00:29:24,159 --> 00:29:25,838
What do you mean?
467
00:29:25,839 --> 00:29:27,758
Think about it.
468
00:29:27,759 --> 00:29:30,278
If I hadn't seen that
block of cannabis, whatever,
469
00:29:30,279 --> 00:29:32,278
drop out of that sandbag,
then none of it would...
470
00:29:32,279 --> 00:29:35,158
It would never have occurred
to me. Would it? And if... Nevison
471
00:29:35,159 --> 00:29:37,918
had done the decent
thing in the first place.
472
00:29:37,919 --> 00:29:40,038
when I asked him for a rise,
then none of it, again,
473
00:29:40,039 --> 00:29:42,438
none of it would've happened.
474
00:29:42,439 --> 00:29:45,879
I made a mistake. Maybe, I flipped,
God knows, but...
475
00:29:49,079 --> 00:29:51,278
And then you...
Me?
476
00:29:51,279 --> 00:29:52,478
Oh, come on!
477
00:29:52,479 --> 00:29:53,838
You encouraged me.
478
00:29:53,839 --> 00:29:55,278
I...
Maybe not to start with.
479
00:29:55,279 --> 00:29:56,838
But you did. You did!
480
00:29:56,839 --> 00:29:59,398
"Let's split it up into smaller
amounts,
481
00:29:59,399 --> 00:30:02,278
"just a few hundred pounds each,
in different bank accounts."
482
00:30:02,279 --> 00:30:05,718
I was just trying to make some sense
of the mess that you'd made!
483
00:30:05,719 --> 00:30:08,838
Don't you blame me.
Don't you dare blame me!
484
00:30:08,839 --> 00:30:12,839
You've just got to explain to
people that it wasn't entirely...
485
00:30:14,079 --> 00:30:16,198
These things don't happen in
isolation.
486
00:30:16,199 --> 00:30:17,718
That's the point. Surely,
487
00:30:17,719 --> 00:30:19,678
any of us, any one of us,
488
00:30:19,679 --> 00:30:22,198
could find ourselves in a situation
not entirely of our own...
489
00:30:22,199 --> 00:30:23,838
and-and...
490
00:30:23,839 --> 00:30:26,438
I shouldn't have to explain this!
491
00:30:26,439 --> 00:30:28,039
You know what I'm saying!
492
00:30:36,559 --> 00:30:39,718
'It's been almost four weeks,
Superintendant,
493
00:30:39,719 --> 00:30:42,198
'and these men are still out there.
494
00:30:42,199 --> 00:30:45,278
'A number of newspapers ran a
front-page story this morning
495
00:30:45,279 --> 00:30:48,918
'suggesting Tommy Lee Royce had been
seen in Spain.
496
00:30:48,919 --> 00:30:52,198
'What can you say to assure the
people of West Yorkshire, and beyond,
497
00:30:52,199 --> 00:30:55,918
'that these violent criminals
will be brought to justice?
498
00:30:55,919 --> 00:30:59,278
'Well, first I'd like to assure
people that we remain confident
499
00:30:59,279 --> 00:31:02,638
'that they will be caught, and that
it's simply a matter of time.
500
00:31:02,639 --> 00:31:06,198
'What you do have to appreciate with
an inquiry of this nature is
501
00:31:06,199 --> 00:31:08,678
'just how much work
goes on behind the scenes.
502
00:31:08,679 --> 00:31:10,078
'And yet they're still out there.
503
00:31:10,079 --> 00:31:12,839
'And the search goes on,
and it'll continue to go on...'
504
00:31:13,839 --> 00:31:16,278
They're doing this block.
Right now, knocking on doors.
505
00:31:16,279 --> 00:31:17,518
Shit. Shit!
506
00:31:17,519 --> 00:31:19,558
We knew this would happen.
Just calm right down!
507
00:31:19,559 --> 00:31:22,118
They're on the first couple of
floors, the cocky bastards,
508
00:31:22,119 --> 00:31:24,118
and there's a fair good few of 'em.
509
00:31:24,119 --> 00:31:27,038
I-I need a piss!
So, go, then!
510
00:31:27,039 --> 00:31:28,919
It'll take 'em a while to get here.
511
00:31:30,159 --> 00:31:33,158
Won't it?
Probably. I dunno.
512
00:31:33,159 --> 00:31:34,518
Why have you got so much shopping?
513
00:31:34,519 --> 00:31:37,078
Well, cos... Didn't you ask me...?
514
00:31:37,079 --> 00:31:39,838
No. When the idiots are in here
asking stupid little questions.
515
00:31:39,839 --> 00:31:41,919
Why have you got so much shopping?
Oh!
516
00:31:43,279 --> 00:31:47,638
It's for me mum. She can't get out
and about so much...
517
00:31:47,639 --> 00:31:48,999
these days, what with her legs.
518
00:31:50,159 --> 00:31:51,078
Good lad.
519
00:31:51,079 --> 00:31:52,679
Yeah.
520
00:31:58,759 --> 00:32:00,839
You know what to do.
521
00:32:47,759 --> 00:32:51,118
Afternoon. Is it all right if we
step inside for a few minutes?
522
00:32:51,119 --> 00:32:53,398
We're doing
a house-to-house in the area,
523
00:32:53,399 --> 00:32:55,438
and I'd just like to ask you
one or two questions.
524
00:32:55,439 --> 00:32:57,838
Yeah, yeah, yeah,
of course you can. Come in.
525
00:32:57,839 --> 00:33:00,238
Is it all right if my colleague
has a little look round
526
00:33:00,239 --> 00:33:01,598
whilst we're just having a chat?
527
00:33:01,599 --> 00:33:03,679
Yep. No problem.
528
00:33:11,759 --> 00:33:13,478
Who lives in the property?
529
00:33:13,479 --> 00:33:15,758
Besides yourself?
No-one.
530
00:33:15,759 --> 00:33:18,358
How long have you lived here?
531
00:33:18,359 --> 00:33:20,478
Probably... like...18 months?
532
00:33:20,479 --> 00:33:23,038
And the tenancy's
registered in your name?
533
00:33:23,039 --> 00:33:24,238
Yeah.
534
00:33:24,239 --> 00:33:26,598
Do you know
your neighbours? On either side.
535
00:33:26,599 --> 00:33:27,958
Yeah.
536
00:33:27,959 --> 00:33:30,958
Who lives on this side?
Oh, they're weird.
537
00:33:30,959 --> 00:33:33,358
Mucky as well, and it stinks.
538
00:33:33,359 --> 00:33:37,558
I mean, I know I could use a bit of a tidy
up, but at least I can flush my toilet.
539
00:33:37,559 --> 00:33:40,558
Hmm. Have you not been in there,
then?
540
00:33:40,559 --> 00:33:43,038
They're not answering their
door at the minute.
541
00:33:43,039 --> 00:33:46,478
What's the point of an 'ouse to 'ouse
if half of 'em don't answer their doors?
542
00:33:46,479 --> 00:33:48,278
Oh, we just have to keep
coming back till they do.
543
00:33:48,279 --> 00:33:51,478
You'd think they didn't want
to help you, wouldn't you?
544
00:33:51,479 --> 00:33:57,119
No, they're just not all in when we
call, but like I say, we'll be back.
545
00:34:00,119 --> 00:34:04,558
So, who lives there, next
door? How many of them?
546
00:34:04,559 --> 00:34:05,798
Er...
547
00:34:05,799 --> 00:34:09,158
It wouldn't have happened if she
hadn't called me a loser.
548
00:34:09,159 --> 00:34:13,638
Granny? She goes, "You're a
loser, Ryan."
549
00:34:13,639 --> 00:34:17,758
I told Mrs Mukherjee, but she
wouldn't take any notice, so...
550
00:34:17,759 --> 00:34:21,478
So? So you're admitting now that it
was you that ripped up this kid's painting?
551
00:34:21,479 --> 00:34:25,958
It wasn't reet good.
Did you rip up the painting?
552
00:34:25,959 --> 00:34:28,478
I might of.
I might have. Not of.
553
00:34:28,479 --> 00:34:30,838
You couldn't of done any
thing, of isn't a verb.
554
00:34:30,839 --> 00:34:33,798
And don't blame other people
for decisions that you make.
555
00:34:33,799 --> 00:34:36,198
You made the decision
to rip up the painting!
556
00:34:36,199 --> 00:34:40,879
Whatever the hell else happened, whatever
she called you, you made that decision.
557
00:34:42,799 --> 00:34:46,878
When? When? When can I ever pick you
up from that bloody place
558
00:34:46,879 --> 00:34:48,678
without the constant threat
of being hauled in
559
00:34:48,679 --> 00:34:51,038
and made to feel this big
and like a rubbish parent?
560
00:34:51,039 --> 00:34:53,878
Because I am not a rubbish parent!
You are lucky to have me!
561
00:34:53,879 --> 00:34:58,638
And you better start showing me
some respect by behaving properly or...
562
00:34:58,639 --> 00:35:01,478
or there'll be consequences.
And you won't like them.
563
00:35:01,479 --> 00:35:05,919
What consequences?
564
00:35:07,119 --> 00:35:08,599
Granny!
565
00:35:15,439 --> 00:35:17,119
Where is he?
No idea.
566
00:35:19,439 --> 00:35:20,478
What... what's up?
567
00:35:20,479 --> 00:35:22,918
Oh, the usual. Behaving like an
idiot and then lying.
568
00:35:22,919 --> 00:35:25,838
I hate you! Yes, I know, I'm under
no illusions.
569
00:35:25,839 --> 00:35:28,159
You keep telling me.
570
00:35:30,399 --> 00:35:32,838
Bitch! You're an old bitch!
You're an ugly old bitch!
571
00:35:32,839 --> 00:35:35,398
You better do something with
him, cos I'll just kill him.
572
00:35:35,399 --> 00:35:37,958
I think you both need to calm down.
I don't even want to live here!
573
00:35:37,959 --> 00:35:39,598
What's happened?
Good. Move out.
574
00:35:39,599 --> 00:35:41,918
See if anyone else is
daft enough to have you. Please!
575
00:35:41,919 --> 00:35:45,278
Feel free, cos you've ruined me and
your Auntie Clare's life long enough.
576
00:35:45,279 --> 00:35:47,478
I'm ringing Childline.
Yeah, they'll be interested.
577
00:35:47,479 --> 00:35:50,159
I'm reporting you!
Do you want the number?
578
00:35:51,559 --> 00:35:54,238
Cow! Bitch! Wanker!
579
00:35:54,239 --> 00:35:56,199
Wanker. That's new.
580
00:35:59,079 --> 00:36:00,518
Perhaps it was a bit soon for you
581
00:36:00,519 --> 00:36:02,278
to go picking him up.
Looks like it.
582
00:36:02,279 --> 00:36:05,438
You can't talk to him like that.
I've had enough.
583
00:36:05,439 --> 00:36:06,558
I had enough years ago.
584
00:36:06,559 --> 00:36:08,558
It's not normal, is it?
I don't know!
585
00:36:08,559 --> 00:36:12,038
I don't know what's happened!
I've done everything! We both have!
586
00:36:12,039 --> 00:36:13,398
And look at him!
Ssh!
587
00:36:13,399 --> 00:36:15,558
Why did I do it?
Shut up, Catherine!
588
00:36:15,559 --> 00:36:18,358
Richard. My marriage.
Everything. And for what?
589
00:36:18,359 --> 00:36:20,399
A psychopath.
Stop it!
590
00:36:22,959 --> 00:36:26,558
Right, well, there you go.
591
00:36:26,559 --> 00:36:29,079
He's trashing his bedroom,
wrecking our house.
592
00:36:30,839 --> 00:36:32,399
My house.
593
00:36:41,919 --> 00:36:44,638
What are you doing?
I'm trashing my bedroom!
594
00:36:44,639 --> 00:36:46,438
You're not trashing your bedroom!
I hate her!
595
00:36:46,439 --> 00:36:48,719
No, you don't.
596
00:36:57,679 --> 00:37:02,759
I thought... I thought they'd bloody
moved in! I thought they'd never leave!
597
00:37:03,999 --> 00:37:06,558
Why did you sit on me? I thought it'd
look convincing.
598
00:37:06,559 --> 00:37:10,278
You knob! I couldn't breathe! You've
dislocated me shoulder!
599
00:37:10,279 --> 00:37:12,798
I'm friggin' freezing!
I've gotta get Tommy out.
600
00:37:12,799 --> 00:37:14,318
Leave him!
Eh?
601
00:37:14,319 --> 00:37:16,838
Leave him a bit longer.
Don't be stupid.
602
00:37:16,839 --> 00:37:19,758
Brett, Brett, Brett! Listen to
me! Listen!
603
00:37:19,759 --> 00:37:23,158
I did not kill that police woman. And
I did not rape Ann Gallagher.
604
00:37:23,159 --> 00:37:26,478
I did not beat up that other one! I
am not going down for those things!
605
00:37:26,479 --> 00:37:29,158
Let's go, let's get the police
now, let's tell 'em.
606
00:37:29,159 --> 00:37:32,358
Grass him up?
It's not about grassing him up!
607
00:37:32,359 --> 00:37:34,278
It's about me and you getting
in deep shit,
608
00:37:34,279 --> 00:37:36,478
because we're hiding him
and we don't need to be!
609
00:37:36,479 --> 00:37:38,158
He's a nutter!
Not happening.
610
00:37:38,159 --> 00:37:40,239
You're not even his friend.
You're my friend.
611
00:37:41,439 --> 00:37:43,798
Not happening.
612
00:37:43,799 --> 00:37:46,119
Why? Why?
613
00:37:53,279 --> 00:37:54,679
They've gone, big fella.
614
00:38:12,599 --> 00:38:14,038
She does love you.
615
00:38:14,039 --> 00:38:17,958
She loves you more than you could
ever begin to imagine.
616
00:38:17,959 --> 00:38:20,918
What you've got to try
and get your head round -
617
00:38:20,919 --> 00:38:24,678
and you're only eight, and it's
difficult, and that's fine.
618
00:38:24,679 --> 00:38:28,438
What you've got to
understand is that Granny's...
619
00:38:28,439 --> 00:38:32,478
She's still poorly,
and she's going to get better,
620
00:38:32,479 --> 00:38:34,479
she's going to be absolutely
fine.
621
00:38:36,199 --> 00:38:40,678
But sometimes, you can be poorly in
your head as well as in your body.
622
00:38:40,679 --> 00:38:43,758
Do you mean like... mental?
623
00:38:43,759 --> 00:38:45,959
No, Ryan. She's not mental.
624
00:38:47,959 --> 00:38:50,238
She's depressed.
625
00:38:50,239 --> 00:38:53,838
And that sometimes means that someone
isn't quite their self,
626
00:38:53,839 --> 00:38:59,118
and I think we just have to be kind
to her, like she's kind to you, normally,
627
00:38:59,119 --> 00:39:01,878
when you're angry and upset.
628
00:39:01,879 --> 00:39:05,198
And that's what's going
to help her get better.
629
00:39:05,199 --> 00:39:09,198
Am I adopted?
Well, no... Not...
630
00:39:09,199 --> 00:39:12,878
I mean, she's your real granny
and I'm your real auntie. What do you mean?
631
00:39:12,879 --> 00:39:14,959
Who was that man
who said he was my dad?
632
00:39:17,319 --> 00:39:18,599
No-one.
633
00:39:19,719 --> 00:39:20,719
No-one.
634
00:39:22,039 --> 00:39:24,799
He's not your dad. Your dad's dead.
635
00:39:30,799 --> 00:39:32,959
What about tidying this room?
Hm?
636
00:39:41,359 --> 00:39:43,759
Do you want some tea?
637
00:39:45,759 --> 00:39:47,119
I've broken the kettle.
638
00:39:52,719 --> 00:39:54,878
Well, I can boil some water in
a pan.
639
00:39:54,879 --> 00:39:58,038
And then, tomorrow, you can go out
and buy us a new one.
640
00:39:58,039 --> 00:40:00,239
It'll give you something to do.
641
00:40:01,639 --> 00:40:02,759
Is he all right?
642
00:40:05,519 --> 00:40:07,679
Are you?
643
00:40:36,479 --> 00:40:39,638
Open it.
Is the incorrect response.
644
00:40:39,639 --> 00:40:42,239
I'm not in the mood, Julie!
Join the club, pal.
645
00:40:44,319 --> 00:40:48,119
All right. Thanks for picking
me up. I'm sorry I've...
646
00:40:50,639 --> 00:40:52,638
I'm sorry.
647
00:40:52,639 --> 00:40:54,358
I am sorry.
648
00:40:54,359 --> 00:40:56,759
I'm sorry for everything.
649
00:41:00,959 --> 00:41:02,399
How are the boys?
650
00:41:11,319 --> 00:41:12,918
You smell like a lag.
651
00:41:12,919 --> 00:41:15,559
Let's go home.
Have you done a deal?
652
00:41:17,799 --> 00:41:19,278
Can we just get home?
653
00:41:19,279 --> 00:41:23,719
I want to know... if you've sold us
down the river.
654
00:41:25,879 --> 00:41:28,079
I'll explain it all to you
when we get home.
655
00:41:49,159 --> 00:41:52,599
Thank you for helping Clare with
Ryan when I was in hospital.
656
00:41:56,599 --> 00:41:59,078
He's all right.
657
00:41:59,079 --> 00:42:01,198
I can't stand him.
658
00:42:01,199 --> 00:42:03,278
Sorry?
I can't stand him.
659
00:42:03,279 --> 00:42:07,118
What are you talking about? Ryan. I
can't stand looking at him.
660
00:42:07,119 --> 00:42:10,758
Why are you saying that? No, I
understand it. I get what it was.
661
00:42:10,759 --> 00:42:13,198
I get why you couldn't live in the
same house. I get it. I get it.
662
00:42:13,199 --> 00:42:15,918
Believe me, I get it. You can't...
You can't say that.
663
00:42:15,919 --> 00:42:16,958
Can't I? Why?
664
00:42:16,959 --> 00:42:19,478
Because you made the choice.
Why didn't I listen to you?
665
00:42:19,479 --> 00:42:22,438
You can't say that, Catherine.
Do you want him? No!
666
00:42:22,439 --> 00:42:27,558
I mean, I would, but you...
you don't mean this.
667
00:42:27,559 --> 00:42:29,758
The times I've had to sit and
listen
668
00:42:29,759 --> 00:42:34,478
to the stupid, mindless, idiotic
things he's done at that school.
669
00:42:34,479 --> 00:42:37,358
Daniel was never like that!
Becky was never like that!
670
00:42:37,359 --> 00:42:38,798
Where's it come from? Hm?
671
00:42:38,799 --> 00:42:41,358
It's not rocket science, is it?
Yeah.
672
00:42:41,359 --> 00:42:44,078
And it's still not his fault
either, is it?
673
00:42:44,079 --> 00:42:46,598
I thought you said he was dyslexic?
He's daft.
674
00:42:46,599 --> 00:42:49,358
Catherine, if he's dyslexic, he will
get angry and frustrated.
675
00:42:49,359 --> 00:42:52,558
It doesn't mean he's... like his
dad.
676
00:42:52,559 --> 00:42:53,958
Yeah, but...
677
00:42:53,959 --> 00:42:56,038
What? But what?
He's bound to be at some level.
678
00:42:56,039 --> 00:42:57,719
He's just bound to be, in't he?
679
00:43:00,679 --> 00:43:02,838
Tommy Lee Royce, right?
680
00:43:02,839 --> 00:43:07,238
I don't even think he's a
psychopath, not a real one.
681
00:43:07,239 --> 00:43:12,358
I think he is this little twisted
thing who grew up unloved.
682
00:43:12,359 --> 00:43:14,398
More than unloved, despised
probably,
683
00:43:14,399 --> 00:43:18,078
treated like dirt on a daily
basis in squalor and chaos.
684
00:43:18,079 --> 00:43:20,678
Ryan is loved.
685
00:43:20,679 --> 00:43:25,638
Cared for. He has not grown up in
either squalor or chaos, thanks to you.
686
00:43:25,639 --> 00:43:27,838
There's a massive, massive
difference!
687
00:43:27,839 --> 00:43:32,638
And yeah, part of him will always
inevitably be Tommy Lee bloody Royce,
688
00:43:32,639 --> 00:43:34,718
but part of him will always be
Becky.
689
00:43:34,719 --> 00:43:38,038
And a bigger part of him will
be you. And Clare.
690
00:43:38,039 --> 00:43:41,478
Because you're the people who've had
most influence on him!
691
00:43:41,479 --> 00:43:43,758
And I understand it's tough
from time to time,
692
00:43:43,759 --> 00:43:46,158
but kids are a nightmare.
693
00:43:46,159 --> 00:43:48,998
All kids, any kid,
they all have their moments.
694
00:43:48,999 --> 00:43:52,238
You know this.
Blimey! Becky, she used to
695
00:43:52,239 --> 00:43:54,119
drive us up the flaming...
Don't!
696
00:43:57,319 --> 00:44:00,239
It's kind of interesting
to hear you defending him.
697
00:44:05,599 --> 00:44:07,319
Daniel rang me last night.
698
00:44:09,959 --> 00:44:13,878
Clare had rung him. She was
worried. About you.
699
00:44:13,879 --> 00:44:17,079
That's... that's why I asked you
out.
700
00:44:20,039 --> 00:44:22,078
What are you doing
for your birthday next week?
701
00:44:22,079 --> 00:44:23,558
Same as I do every year.
Nothing.
702
00:44:23,559 --> 00:44:24,918
That's not true.
703
00:44:24,919 --> 00:44:27,998
We used to do... We...
Why am I even here?
704
00:44:27,999 --> 00:44:29,398
Sorry?
705
00:44:29,399 --> 00:44:32,918
For the last eight years, I have not
celebrated my birthday.
706
00:44:32,919 --> 00:44:36,159
Course, you wouldn't know that,
because you divorced me.
707
00:44:37,279 --> 00:44:40,638
Ever since Becky died,
do you know how...?
708
00:44:40,639 --> 00:44:43,398
You must, she was your daughter too,
maybe it's different for men.
709
00:44:43,399 --> 00:44:45,558
I've got no idea. But do you
know how perverse it is
710
00:44:45,559 --> 00:44:48,598
that people think you want to
celebrate your own existence
711
00:44:48,599 --> 00:44:51,158
when you've got a child who's
dead?
712
00:44:51,159 --> 00:44:54,078
No offence, but I carried her
for nine months in here.
713
00:44:54,079 --> 00:44:56,118
Her flesh was my flesh, and
she's dead.
714
00:44:56,119 --> 00:44:58,078
Part of me is dead.
715
00:44:58,079 --> 00:45:00,198
Physically dead.
716
00:45:00,199 --> 00:45:03,158
I thought I'd come to terms with it,
and I haven't, I never will,
717
00:45:03,159 --> 00:45:06,718
and why the hell Clare's got this
obsession with celebrating my birthday,
718
00:45:06,719 --> 00:45:09,678
I do not know.
Catherine, it's not an obsession.
719
00:45:09,679 --> 00:45:12,439
She's just trying to focus on it
to... Cheer me up!
720
00:45:14,479 --> 00:45:17,879
People are trying to help you,
because they love you.
721
00:45:19,199 --> 00:45:22,079
And at the moment, it feels
like they're hitting a brick wall.
722
00:45:28,239 --> 00:45:30,398
There you go.
723
00:45:30,399 --> 00:45:32,039
Thanks.
Thanks.
724
00:45:35,279 --> 00:45:38,799
I have to go.
We've just... got food.
725
00:45:41,399 --> 00:45:42,998
I don't want you to ring me up
any more.
726
00:45:42,999 --> 00:45:46,838
We should never have got back into
bed together, it was stupid.
727
00:45:46,839 --> 00:45:49,398
You don't have to do that.
Catherine...
728
00:45:49,399 --> 00:45:50,959
Catherine!
729
00:46:17,679 --> 00:46:20,078
Hello?
730
00:46:20,079 --> 00:46:23,398
Catherine? It's Phil. Crabtree.
731
00:46:23,399 --> 00:46:24,879
Oh, er, hello.
732
00:46:26,159 --> 00:46:27,558
How are you?
733
00:46:27,559 --> 00:46:29,278
Fine. I'm fine.
734
00:46:29,279 --> 00:46:32,558
I wondered if you wanted to be brought
up to speed with where we're at.
735
00:46:32,559 --> 00:46:34,838
I think you might find it
interesting.
736
00:46:34,839 --> 00:46:37,679
Ashley Cowgill was let out on bail
this morning.
737
00:46:38,959 --> 00:46:39,959
What's the story?
738
00:46:42,239 --> 00:46:44,638
Can I trust you?
739
00:46:44,639 --> 00:46:46,439
I don't know. What do you think?
740
00:46:48,319 --> 00:46:50,438
While he was on remand,
he indicated
741
00:46:50,439 --> 00:46:53,078
he had information that would make
the National Crime Agency
742
00:46:53,079 --> 00:46:55,438
wet themselves with excitement.
Well, yeah...
743
00:46:55,439 --> 00:46:57,719
I assumed it'd be something
of that sort.
744
00:46:58,879 --> 00:47:03,158
Cowgill, many moons ago, worked on
the importation side.
745
00:47:03,159 --> 00:47:06,638
Have you heard of Gathercoles?
Pharmaceuticals?
746
00:47:06,639 --> 00:47:10,238
They've got factories in the North East
and Scotland. Completely legitimate.
747
00:47:10,239 --> 00:47:12,318
OK.
748
00:47:12,319 --> 00:47:15,438
They import all sorts of refined
chemicals from all over,
749
00:47:15,439 --> 00:47:18,678
and one thing they do import
is paracetamol.
750
00:47:18,679 --> 00:47:21,118
From a Spanish company
based in Almeria.
751
00:47:21,119 --> 00:47:23,718
The hauliers bring the product
up through Spain,
752
00:47:23,719 --> 00:47:26,118
up through France, into Holland
in trucks.
753
00:47:26,119 --> 00:47:31,078
The trucks go from Rotterdam to Hull,
then onto the North East and Scotland.
754
00:47:31,079 --> 00:47:33,198
Eight or nine of them,
every week,
755
00:47:33,199 --> 00:47:36,998
carrying up to 500 kilos
of paracetamol in each.
756
00:47:36,999 --> 00:47:38,558
Yeah?
757
00:47:38,559 --> 00:47:41,078
But before they leave Rotterdam,
758
00:47:41,079 --> 00:47:44,398
every other lorry visits
another factory in Dordrecht.
759
00:47:44,399 --> 00:47:46,238
On a daily basis,
760
00:47:46,239 --> 00:47:49,838
a number of lorries pull in at this
place and the driver is paid
761
00:47:49,839 --> 00:47:54,158
£25 a kilo to wander
over there and have a fag.
762
00:47:54,159 --> 00:47:57,998
One drum in every load
is taken out, partially emptied,
763
00:47:57,999 --> 00:48:00,998
refilled with exactly
the same weight in cocaine
764
00:48:00,999 --> 00:48:03,238
and shipped to England.
765
00:48:03,239 --> 00:48:05,798
In England, the reverse happens.
766
00:48:05,799 --> 00:48:08,038
As soon as the lorry's
away from the docks,
767
00:48:08,039 --> 00:48:11,318
the cocaine's taken out and the
paracetamol's put back in.
768
00:48:11,319 --> 00:48:17,478
That's 25 kilos of cocaine
coming into the UK
769
00:48:17,479 --> 00:48:19,558
up to four times a week.
770
00:48:19,559 --> 00:48:22,878
And how do you know all this isn't
Tales of the Arabian Nights?
771
00:48:22,879 --> 00:48:25,238
We're confident he hasn't made
the whole thing up.
772
00:48:25,239 --> 00:48:28,478
So, if it is true, that's...
Catherine. It's huge.
773
00:48:28,479 --> 00:48:31,478
You've facilitated a link
to a team of drug dealers
774
00:48:31,479 --> 00:48:35,558
with a distribution network
in the UK worth millions.
775
00:48:35,559 --> 00:48:39,958
Ultimately, some serious players are
going to have their assets frozen.
776
00:48:39,959 --> 00:48:42,838
And they're going to want to know
who's opened their mouth.
777
00:48:42,839 --> 00:48:46,718
Ashley Cowgill may have bought
himself a reduced sentence,
778
00:48:46,719 --> 00:48:50,278
but him and his family'll be on the
witness protection programme for ever.
779
00:48:50,279 --> 00:48:54,039
He'll be looking over his shoulder
for the rest of his life.
780
00:48:57,399 --> 00:48:59,478
I don't believe what you're
telling me.
781
00:48:59,479 --> 00:49:00,479
We'll be fine.
782
00:49:01,999 --> 00:49:03,479
What about the salon?
783
00:49:04,599 --> 00:49:06,119
There'll be other salons.
784
00:49:07,279 --> 00:49:09,318
What about me mum and dad?
785
00:49:09,319 --> 00:49:11,518
My family.
786
00:49:11,519 --> 00:49:12,799
Everything!
787
00:49:16,879 --> 00:49:19,319
God, you really have
sold us down the river!
788
00:49:30,199 --> 00:49:31,759
I'm sorry I've been an arse.
789
00:49:33,479 --> 00:49:34,679
You're not an arse.
790
00:49:35,719 --> 00:49:37,758
Where have you been?
Richard rang.
791
00:49:37,759 --> 00:49:42,878
Oh. Oh, that was a mistake, I should
never have got back into all that.
792
00:49:42,879 --> 00:49:44,718
You all right? Yep.
793
00:49:44,719 --> 00:49:46,758
Sure?
794
00:49:46,759 --> 00:49:49,198
Yeah, I were thinking, um...
795
00:49:49,199 --> 00:49:52,158
maybe I should... maybe we should...
796
00:49:52,159 --> 00:49:53,799
for my birthday... do...
797
00:49:56,439 --> 00:49:57,799
Nothing big, but...
798
00:49:59,399 --> 00:50:00,718
OK.
799
00:50:00,719 --> 00:50:03,758
OK, yeah. What about Helen
and Nevison and Ann?
800
00:50:03,759 --> 00:50:06,678
Yeah. If... Yeah.
801
00:50:06,679 --> 00:50:10,198
When you going to tell
Nevison about Ann?
802
00:50:10,199 --> 00:50:14,239
Well, when... when I... I'll do it
tomorrow. Where's Ryan?
803
00:50:40,399 --> 00:50:41,959
What's this?
804
00:50:43,239 --> 00:50:44,558
Zombies.
805
00:50:44,559 --> 00:50:46,039
Oh, nice.
806
00:51:13,999 --> 00:51:15,079
Are you warm enough?
807
00:51:16,479 --> 00:51:19,638
You see? This is why I spend half my
time round at our Marie's.
808
00:51:19,639 --> 00:51:21,358
It's just to keep warm.
809
00:51:21,359 --> 00:51:23,478
Although...
810
00:51:23,479 --> 00:51:27,398
with all this, er, this cash
you've got...
811
00:51:27,399 --> 00:51:29,158
Tommy?
812
00:51:29,159 --> 00:51:32,679
If you wanted me to get it switched
on again, the heating...
813
00:51:40,999 --> 00:51:43,438
What's happened?
Where've you been?
814
00:51:43,439 --> 00:51:46,758
What's happened?
He come at me with a knife!
815
00:51:46,759 --> 00:51:49,198
When?
Last night.
816
00:51:49,199 --> 00:51:50,759
Shit! Shit!
817
00:51:51,919 --> 00:51:53,198
The ungrateful bastard!
818
00:51:53,199 --> 00:51:56,518
They'd have caught him by now. They'd
have had him if it hadn't been for me!
819
00:51:56,519 --> 00:51:58,438
Shit!
I need some pills.
820
00:51:58,439 --> 00:52:00,359
What pills?
Painkiller pills!
821
00:52:03,439 --> 00:52:06,838
Tommy! You're going to die, man!
You need to got to hospital!
822
00:52:06,839 --> 00:52:08,838
Shit!
What am I going to do?
823
00:52:08,839 --> 00:52:10,118
I need some...
824
00:52:10,119 --> 00:52:12,599
bandages or...
No. OK, but...
825
00:52:14,319 --> 00:52:17,238
That's not bandages, that's...
You're going to...
826
00:52:17,239 --> 00:52:20,638
I think, Tommy, it's the end
of the road, mate.
827
00:52:20,639 --> 00:52:23,998
Buddy, you gotta hand yourself in!
We could've got away with this.
828
00:52:23,999 --> 00:52:27,958
All we had to do was bide our
time. The dopey twats were clueless.
829
00:52:27,959 --> 00:52:30,878
You've done really well,
Tommy. I can't believe it!
830
00:52:30,879 --> 00:52:33,119
Just cos of that dozy feckless
piece of shite!
831
00:52:34,999 --> 00:52:37,278
What a way to go, eh?
832
00:52:37,279 --> 00:52:40,118
No, you'll be fine. You're not going
nowhere, Tommy.
833
00:52:40,119 --> 00:52:42,238
I'm not going to an hospital,
I'm not...
834
00:52:42,239 --> 00:52:43,558
I'm not handing myself in.
835
00:52:43,559 --> 00:52:45,718
But you...
It... it... it's over.
836
00:52:45,719 --> 00:52:48,959
It's over, I know, but... no way
am I handing myself in.
837
00:52:52,239 --> 00:52:55,079
Do you want a beer?
Er...
838
00:53:12,439 --> 00:53:15,678
I could've been someone, me.
I could've done stuff.
839
00:53:15,679 --> 00:53:18,558
You still can, Tommy.
Ashley Cowgill.
840
00:53:18,559 --> 00:53:21,079
He's nothing compared
to what I could've done.
841
00:53:22,319 --> 00:53:27,758
I had ideas, I had plans.
I could've rocked the world.
842
00:53:27,759 --> 00:53:30,678
Why don't you just let me go and ring
for an ambulance?
843
00:53:30,679 --> 00:53:34,878
No, no, no. I just want you to go
and get me some pain killers. That's all.
844
00:53:34,879 --> 00:53:36,718
Why?
845
00:53:36,719 --> 00:53:39,079
I've got a... kid.
846
00:53:40,959 --> 00:53:43,839
Did you know that? A boy.
847
00:53:45,719 --> 00:53:48,558
He don't know me. He...
848
00:53:48,559 --> 00:53:50,998
He lives in Hebden Bridge.
849
00:53:50,999 --> 00:53:53,119
With that bitch that gassed me.
850
00:53:54,639 --> 00:53:57,758
She's his granny. How mad is that?
851
00:53:57,759 --> 00:54:01,279
What...? What kind of life is that
for a lad, eh?
852
00:54:03,119 --> 00:54:05,879
Living with an old woman
and no dad.
853
00:54:07,599 --> 00:54:09,079
It... it's not...
854
00:54:11,439 --> 00:54:12,959
It's not... Shit!
855
00:54:15,159 --> 00:54:16,839
Oh, shit!
856
00:54:18,639 --> 00:54:21,799
It's no life, not for a lad.
857
00:54:31,159 --> 00:54:35,038
What do you want me to do
about him? Who?
858
00:54:35,039 --> 00:54:39,718
Him! Do you want me to give him a
good kicking before he wakes up?
859
00:54:39,719 --> 00:54:43,879
No. You... you don't need
to give him a good kicking.
860
00:54:46,599 --> 00:54:48,038
He isn't...?
861
00:54:48,039 --> 00:54:50,439
You didn't really think he was
asleep?
862
00:55:04,959 --> 00:55:06,718
You...
863
00:55:06,719 --> 00:55:07,839
Oh, you've slit his...
864
00:55:10,799 --> 00:55:11,959
Oh, Jesus!
865
00:55:39,279 --> 00:55:40,518
Hey...
866
00:55:40,519 --> 00:55:43,758
You're not going to go weird on
me, Brett, are you?
867
00:55:43,759 --> 00:55:45,678
Oh, oh...
868
00:55:45,679 --> 00:55:50,759
Come on, you're not... You're not
chicken shit like him. Are you?
869
00:55:53,799 --> 00:55:56,278
Hey, shut your mouth!
870
00:55:56,279 --> 00:55:57,878
Shut your mouth!
871
00:55:57,879 --> 00:56:00,319
Ssh! Shut...
872
00:57:30,119 --> 00:57:33,319
Come on, don't want you
to be late for school.
873
00:57:36,879 --> 00:57:39,038
Sorry I've not been much fun lately.
874
00:57:39,039 --> 00:57:41,238
It's all right.
875
00:57:41,239 --> 00:57:42,279
Morning.
876
00:57:43,599 --> 00:57:44,799
Morning.
877
00:57:46,119 --> 00:57:48,519
I miss your mum sometimes,
that's all.
878
00:57:49,959 --> 00:57:51,159
Why are you crying?
879
00:57:52,201 --> 00:57:55,000
It just happens when you get
to my age.
880
00:57:55,001 --> 00:57:56,241
It'll be reet.
63487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.