Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,854 --> 00:00:22,481
Da, da, da!
2
00:00:22,523 --> 00:00:24,316
Da!
3
00:00:59,226 --> 00:01:02,688
T�ia�i! T�ia�i! T�ia�i!
4
00:01:02,730 --> 00:01:04,440
Cum �i-e spatele?
5
00:01:04,482 --> 00:01:05,900
- Ai c�zut tare.
- Sunt bine.
6
00:01:05,941 --> 00:01:07,943
- Steph, a fost incredibil.
- A fost OK? Ai prins-o?
7
00:01:07,985 --> 00:01:09,361
- E�ti OK?
- Bine. Sunt bine.
8
00:01:09,403 --> 00:01:11,071
- Mai po�i s� faci una?
- Absolut!
9
00:01:11,113 --> 00:01:12,364
- Glumesc. A fost fantastic.
- Ok.
10
00:01:12,406 --> 00:01:14,241
- Mul�umesc. A fost grozav.
- �n regul�. Mul�umesc.
11
00:01:14,283 --> 00:01:17,036
A fost extraordinar!
Fii atent. S�-i d�m drumul.
12
00:01:17,077 --> 00:01:19,079
Mai departe!
13
00:01:19,121 --> 00:01:21,207
Foarte bun.
14
00:01:23,042 --> 00:01:25,127
Wow.
15
00:01:25,169 --> 00:01:27,588
Trebuie s� recunosc
Inima �mi b�tea s�-mi sar� din piept
16
00:01:27,630 --> 00:01:30,549
doar c� te priveam
cum s�reai cu motocicleta aia
17
00:01:30,591 --> 00:01:34,470
- De ce faci asta �n fiecare zi?
- E jobul meu.
18
00:01:34,512 --> 00:01:37,723
Fiecare trebuie
s�-�i c�tige existen�a, presupun.
19
00:01:37,765 --> 00:01:40,518
- Nu a� putea face asta deloc.
- Nu.
20
00:01:40,559 --> 00:01:45,064
Hei, Steph, uh, voiam
s� �tii c� e o cutie
21
00:01:45,105 --> 00:01:48,442
care te a�teapt�
la casa lui Roy.
22
00:01:48,484 --> 00:01:50,736
Sunt ni�te
bibelouri, amintiri,
23
00:01:50,778 --> 00:01:54,406
�tii tu, lucruri de genul �sta,
lucruri pe care poate le vrei.
24
00:01:54,448 --> 00:01:56,116
- Ok.
- Da.
25
00:01:56,158 --> 00:01:57,618
�i...
26
00:01:57,660 --> 00:02:01,372
Roy a vorbit vreodat� cu tine
despre proprietatea lui?
27
00:02:01,413 --> 00:02:02,373
Nu.
28
00:02:02,414 --> 00:02:04,625
Huh? Ok.
29
00:02:04,667 --> 00:02:08,003
Cu siguran�� vei primi un telefon
de la executorul s�u,
30
00:02:08,045 --> 00:02:11,507
dar, uh,
o s�-�i spun...
31
00:02:11,549 --> 00:02:16,053
Roy �i-a l�sat mo�tenire tot.
32
00:02:16,095 --> 00:02:19,139
Tot p�m�ntul, cas�...
33
00:02:19,181 --> 00:02:22,059
totul e al t�u.
34
00:02:22,101 --> 00:02:24,436
Nu �n�eleg.
35
00:02:24,478 --> 00:02:28,107
Ei bine... ai fost
important� pentru Roy.
36
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
�i tu �i mama ta.
37
00:02:39,994 --> 00:02:44,874
E, uh...
Sunt interesat s� �tiu dac�..
38
00:02:44,915 --> 00:02:47,251
vrei s� p�strezi p�m�ntul.
39
00:02:47,293 --> 00:02:50,379
Pentru c� dac� vrei s� vinzi...
40
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
Sper c� o s�
mi-l vinzi mie.
41
00:02:53,674 --> 00:02:55,634
Pentru c� o s� ��i dau
c�t va valora
42
00:02:55,676 --> 00:02:56,886
peste 10 ani.
43
00:02:56,927 --> 00:03:00,306
P�m�ntul �la a fost
inima �i sufletul lui Roy,
44
00:03:00,347 --> 00:03:03,267
�i eu... a� fi trist dac�...
45
00:03:03,309 --> 00:03:05,811
a� vedea c� ajunge la cineva
care,
46
00:03:05,853 --> 00:03:07,688
nu �tie asta,
47
00:03:07,730 --> 00:03:09,773
sau care nu-i pas� de ce
facem noi.
48
00:03:09,815 --> 00:03:12,067
- Da.
- G�nde�te-te.
49
00:03:12,109 --> 00:03:13,485
Bine? Pentru c�...
50
00:03:15,112 --> 00:03:18,407
... acei, uh, vulturi,
vor da t�rcoale �n cur�nd,
51
00:03:18,449 --> 00:03:21,327
A fost grozav
s� te privesc acolo.
52
00:03:21,368 --> 00:03:23,162
Du-te �i prinde ni�te r�uf�c�tori
pentru mine, OK?
53
00:03:25,456 --> 00:03:27,625
Ne mai vedem.
54
00:03:45,851 --> 00:03:48,354
Uuu, ce rapid!
Aaa, intra.
55
00:03:48,395 --> 00:03:50,356
Room service e aici!
56
00:03:50,397 --> 00:03:53,150
Ok, pune-le chiar,
um, chiar aici.
57
00:03:53,192 --> 00:03:55,402
Ok. Um... Billy?
58
00:03:55,444 --> 00:03:59,198
O s� iau $20,
dar, uh, �i-i voi da �napoi.
59
00:03:59,239 --> 00:04:02,159
�in socoteala. Ok.
60
00:04:02,201 --> 00:04:03,953
Ok, uite, um...
61
00:04:03,994 --> 00:04:06,288
Jordan, mul�umesc. Da.
62
00:04:06,330 --> 00:04:08,415
Ok. Super.
63
00:04:08,457 --> 00:04:10,709
Oh, uit�-te la astea. Ok.
64
00:04:10,751 --> 00:04:13,170
Oh. Uite.
Avem ou� �i bacon
65
00:04:13,212 --> 00:04:15,339
�i brio�e �i wafe pentru mine,
�i p�ine pr�jit�...
66
00:04:15,381 --> 00:04:17,049
E grozav, dar �tii ceva?
67
00:04:17,091 --> 00:04:19,009
Nu prea m�n�nc diminea�a,
a�a c� f�-�i de cap.
68
00:04:19,051 --> 00:04:20,803
Oh, oh, nu, trebuie s� bagi ceva
la stomac.
69
00:04:20,844 --> 00:04:22,304
Nu, nu, voi bea doar
ni�te cafea.
70
00:04:22,346 --> 00:04:24,306
- Voi fi bine.
- Nu, m�car ni�te suc.
71
00:04:24,348 --> 00:04:26,266
Oh, Dumnezeule.
72
00:04:26,308 --> 00:04:28,018
Ok, bea.
73
00:04:28,060 --> 00:04:30,270
- Haide. Ia...
- �n regul�. Poftim.
74
00:04:30,312 --> 00:04:32,272
Nu, nu, �nc� o �nghi�itur�.
�nc� una...
75
00:04:32,314 --> 00:04:34,775
- Nici macat nu-mi place sucul.
- �nc� o �nghi�itur�.
76
00:04:36,068 --> 00:04:37,486
- Mul�umesc.
- Mm.
77
00:04:37,528 --> 00:04:38,988
- Ok.
- Ok, grozav.
78
00:04:39,029 --> 00:04:41,490
He. Mm.
79
00:04:41,532 --> 00:04:43,742
- C�nd am fost aici �nainte...
- Mm-hmm?
80
00:04:43,784 --> 00:04:45,369
Cred c� am avut alt� camer�,
81
00:04:45,411 --> 00:04:46,954
pentru c� nu-mi amintesc
aceast� priveli�te.
82
00:04:46,996 --> 00:04:48,580
- Tu ��i aminte�ti?
- Da? Eu nu-mi amintesc nimic.
83
00:04:48,622 --> 00:04:49,915
�mi amintesc de v�rul t�u Lemmy,
84
00:04:49,957 --> 00:04:52,251
�i c� am �ncercat s� ne urc�m
�n trailer, �i am plecat.
85
00:04:52,292 --> 00:04:53,877
E-e-eu nu-mi amintesc nimic,
a�a c�...
86
00:04:53,919 --> 00:04:55,963
Oh, pe bune? Oh, Doamne,
Trebuia s� te avertizez,
87
00:04:56,005 --> 00:04:58,465
dar capul meu era �nce�o�at
cu Dan �i liceul �i...
88
00:04:58,507 --> 00:05:00,884
- Hmm. Corect.
- Crezi c� v�nd armele alea tipilor rai?
89
00:05:00,926 --> 00:05:02,845
E mai bine s� nu te g�nde�ti
la asta. �n regul�?
90
00:05:02,886 --> 00:05:04,638
Oh, oh, doar c�,
uh, n-nu �tiu
91
00:05:04,680 --> 00:05:06,682
dac� te voi mai vedea,
�i-�i, uh,
92
00:05:06,724 --> 00:05:10,561
�tii tu, eu, um... mi-am luat
banii acum, deci plec de pe capul t�u
93
00:05:10,602 --> 00:05:13,480
- Da.
- Dar, um, mul�umesc pentru tot.
94
00:05:13,522 --> 00:05:15,774
Da.
Nu-mi plac desp�r�irile.
95
00:05:15,816 --> 00:05:18,569
- A�a c� voi zice, ne mai vedem. Ce zici?
- Ok
96
00:05:18,610 --> 00:05:20,779
- �i e�ti binevenit� oric�nd.
- Adev�rat?
97
00:05:20,821 --> 00:05:23,365
- Desigur.
- Oh. Doar... e�ti sigur?
98
00:05:23,407 --> 00:05:24,867
- Da.
- Oh, pot... �mbr��i�are?
99
00:05:24,908 --> 00:05:26,535
Da...
100
00:05:26,577 --> 00:05:28,245
- Iat�-ne.
- Oh, wow.
101
00:05:28,287 --> 00:05:29,913
�n regul�. E bine, cu bine.
102
00:05:29,955 --> 00:05:31,540
Deci... oh, deci mult noroc
�n instan�� azi.
103
00:05:31,582 --> 00:05:33,459
- Oh, mul�umesc. Apreciez.
- Oh! M� g�ndeam.
104
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
- Stai, stai, nu pleca, ok?
- Da, ei, nu pot s�...
105
00:05:35,544 --> 00:05:36,882
M� g�ndeam,
de vreme ce cazul este despre ap�...
106
00:05:36,883 --> 00:05:37,755
Da?
107
00:05:37,796 --> 00:05:39,590
�i-�i a�a c� m� g�ndesc
c� tipul �sta
108
00:05:39,631 --> 00:05:42,468
te poate ajuta
pentru c� face afaceri cu ap�.
109
00:05:42,509 --> 00:05:44,344
- Oh, super, da. Cine naiba e?
- Da.
110
00:05:44,386 --> 00:05:45,554
Un tip. Spencer.
111
00:05:45,596 --> 00:05:47,139
L-am �nt�lnit aici.
A zis...
112
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
"F� afaceri mari �i
113
00:05:49,016 --> 00:05:51,143
secrete cu ap�", gen,
ce-o �nsemna �i asta, corect?
114
00:05:51,185 --> 00:05:53,270
- Oh. Ei, nu-mi amintesc.
- Da, l-am �nt�lnit acolo
115
00:05:53,312 --> 00:05:54,480
- la petrecere.
- Nu mi-l amintesc.
116
00:05:54,521 --> 00:05:55,647
�n fine, trebuie s� plec.
117
00:05:55,689 --> 00:05:57,149
- Deci, avertizare...
- Da?
118
00:05:57,191 --> 00:05:58,984
- Tipul e remarcabil.
- Ok.
119
00:05:59,026 --> 00:06:01,570
Hei, hei, vrei s�-�i �mpachetez
p�inea pr�jit�
120
00:06:01,612 --> 00:06:04,615
- s-o iei la pachet? Um, eu...
- Nu. Nu, sunt bine.
121
00:06:25,344 --> 00:06:27,012
�l a�tept pe tat�l meu.
122
00:06:28,138 --> 00:06:29,807
Plec imediat ce ajunge.
123
00:06:29,848 --> 00:06:31,600
Trebuie s� ajung�.
124
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
O s� fiu scurt�.
125
00:06:33,936 --> 00:06:35,437
�mi pare r�u de Roy.
126
00:06:36,897 --> 00:06:39,483
A fost un om bun.
127
00:06:39,525 --> 00:06:41,819
�tiu c� rela�ia ta
cu el era...
128
00:06:41,860 --> 00:06:44,905
era complicat�.
129
00:06:44,947 --> 00:06:47,908
�tii, mama ta a vrut
s� ��i spun� despre el
130
00:06:47,950 --> 00:06:51,662
cu mult timp �n urm�,
dar Roy nu a l�sat-o.
131
00:06:51,703 --> 00:06:54,164
Nu a vrut s� se amestece.
132
00:06:54,206 --> 00:06:57,876
Nu a vrut s� cauzeze vreo
ne�n�elegere �ntre tine �i Joe.
133
00:06:57,918 --> 00:07:01,588
M� g�ndesc la Joe c� la tat�l meu.
134
00:07:01,630 --> 00:07:04,216
De bine sau de r�u.
135
00:07:04,258 --> 00:07:07,136
�tii,
Roy a �nsemnat mult pentru Wade.
136
00:07:07,177 --> 00:07:10,013
�i pentru mine.
137
00:07:10,055 --> 00:07:14,309
A fost acolo c�nd...
mama noastr� �i-a luat...
138
00:07:14,351 --> 00:07:17,271
�tii tu, c�nd a murit.
139
00:07:19,231 --> 00:07:23,318
�n fine, �i tu �i eu
am suferit
140
00:07:23,360 --> 00:07:26,446
pierderi teribile, a�a c� dac� ai
nevoie de un um�r s�...
141
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
Vrei p�m�ntul meu.
142
00:07:28,490 --> 00:07:30,993
Dar ce vrei cu adev�rat
e un loc �n comisia apei.
143
00:07:33,036 --> 00:07:36,957
- Ok, da, dar asta...
- Mai �nt�i Wade, acum tu.
144
00:07:38,250 --> 00:07:41,503
Trebuie s� fie mult mai valoros
dec�t am realizat.
145
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
Deci...
146
00:07:44,882 --> 00:07:47,217
Cred c� o s�-l p�strez.
147
00:07:50,179 --> 00:07:51,513
Uite-l pe tata.
148
00:08:00,898 --> 00:08:03,066
M� bucur c� te-am v�zut.
149
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
Ok, Diana m-a dat afar� din restaurant.
S-a terminat.
150
00:08:15,037 --> 00:08:17,539
Nici m�car nu am un loc
unde s� stau cu Maya.
151
00:08:17,581 --> 00:08:21,001
Nu pot s� m� opresc acum.
152
00:08:21,043 --> 00:08:24,004
- �mi pare r�u.
- Nu, nu, nu.
153
00:08:31,470 --> 00:08:33,680
- E�ti bine?
- Da.
154
00:08:33,722 --> 00:08:36,725
Da? �n regul�.
155
00:08:36,767 --> 00:08:40,020
Ce dracu' faci?
D�-mi aia. D�-mi aia.
156
00:08:40,062 --> 00:08:41,980
D�-mi-o mie. S� mergem.
157
00:08:42,022 --> 00:08:44,733
Haide. �i tu. S� mergem.
Toat� lumea �n�untru.
158
00:08:44,775 --> 00:08:47,569
Toat� lumea �n�untru... Servieta.
159
00:08:47,611 --> 00:08:49,947
La naiba.
160
00:08:51,031 --> 00:08:52,616
Doamne.
161
00:08:55,535 --> 00:08:56,954
90% or s� apar�, da?
Deci...
162
00:08:56,995 --> 00:08:58,205
�tii, avem zece procente.
163
00:08:58,247 --> 00:08:59,414
Nu pot...
164
00:08:59,456 --> 00:09:01,083
Cu toate astea,
nu pot...
165
00:09:01,124 --> 00:09:03,377
- Asta nu e...
- Uite.
166
00:09:03,418 --> 00:09:04,670
- Ce? Ce?
- Uite.
167
00:09:08,757 --> 00:09:11,176
At�ta �ncredere.
168
00:09:11,218 --> 00:09:16,265
- Ce? - �tiai c� corbul este cel mai
inteligent animal non-mamifer?
169
00:09:16,306 --> 00:09:18,267
Sunt mai inteligen�i dec�t delfinii.
170
00:09:18,308 --> 00:09:20,310
�i sunt, adic�...
pentru numele lui Hristos,
171
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
vezi curcubee �n arpile lor.
172
00:09:22,104 --> 00:09:23,563
Iisuse, la dracu, ok.
173
00:09:23,605 --> 00:09:26,024
�i sunt gravate �n piatr�.
174
00:09:26,066 --> 00:09:28,026
Billy?
Vrei s� ��i aduc
175
00:09:28,068 --> 00:09:30,445
- o cea�c� de cafea sau ceva?
- Oh, bun�, Martha.
176
00:09:30,487 --> 00:09:32,698
Nu ne vedem destul.
177
00:09:32,739 --> 00:09:34,366
M� bucur c� ai venit.
178
00:09:34,408 --> 00:09:35,867
Oh, sunt bucuroas� s� fiu aici.
179
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
- E�ti-e�ti frumoas�.
- Mul�umesc.
180
00:09:37,953 --> 00:09:39,913
La dracu, Martha, distragi aten�ia.
181
00:09:39,955 --> 00:09:41,415
- E�ti frumoas�.
- Ac�iunea dumneavoastr� colectiv�
182
00:09:41,456 --> 00:09:46,378
se limiteaz� la rezindentii districtului
care nu au ap�.
183
00:09:49,006 --> 00:09:51,800
Domnule McBride?
184
00:09:51,842 --> 00:09:56,388
Ac�iunea dumneavoastr� colectiv�
se limiteaz� la reziden�ii districtului
185
00:09:56,430 --> 00:09:59,433
care nu au ap�. Corect?
186
00:10:01,685 --> 00:10:04,062
Um, da, e corect.
Onorat� instan��.
187
00:10:04,104 --> 00:10:05,439
- E totul �n regul�?
- E foarte, foarte bine.
188
00:10:05,480 --> 00:10:06,606
- Da.
- Uh-huh.
189
00:10:06,648 --> 00:10:08,525
�i doar zboar� �n alt� parte.
Doar zboar� �n alt� parte.
190
00:10:08,567 --> 00:10:10,402
- Vin �i verific�...
- Ok.
191
00:10:10,444 --> 00:10:12,070
... se asigura c� pe domeniul lor
e totul �n regul�,
192
00:10:12,112 --> 00:10:13,780
�i apoi doar zboar� �n alt� parte.
E ca �i cum..
193
00:10:13,822 --> 00:10:16,325
Sunt protectori, cred.
194
00:10:16,366 --> 00:10:18,785
... pentru a descoperi cine
din district nu are ap�,
195
00:10:18,827 --> 00:10:21,663
�i apoi doar s�-i introducem
c� reclaman�i individuali?
196
00:10:21,705 --> 00:10:25,125
Da, uh, Onorat� Instan��,
dar ac�iunea noastr� colectiv�
197
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
const� �n mare parte de muncitori
f�r� acte
198
00:10:27,502 --> 00:10:30,047
- care se tem s� se al�ture precesului �i...
- Oh, am �n�eles.
199
00:10:30,088 --> 00:10:32,424
Domnule, e o urgen��.
Ace�ti oameni nu au ap�.
200
00:10:32,466 --> 00:10:34,051
- E urgent.
- �i nu avem timp...
201
00:10:34,092 --> 00:10:35,469
- E urgent.
- ... s�-i adun�m pe to�i individual.
202
00:10:35,510 --> 00:10:37,512
- E urgent
- E urgent. Ce?
203
00:10:37,554 --> 00:10:39,431
Corect. Doamna Sen,
204
00:10:39,473 --> 00:10:41,475
ave�i ceva de ad�ugat?
205
00:10:41,516 --> 00:10:43,018
- Te ui�i la aia?
- Mm-mm.
206
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Te ui�i la asta.
207
00:10:45,020 --> 00:10:46,813
- Permisiunea de a m� apropia?
- Se acord�.
208
00:10:46,855 --> 00:10:49,691
Onorat� Instan��, aceasta ac�iunea colectiv�
a fost solicitat� ilegal.
209
00:10:49,733 --> 00:10:51,568
O s� trec la respingerea acestui caz
210
00:10:51,610 --> 00:10:53,278
pe baza
lipsei de profesionalism.
211
00:10:53,320 --> 00:10:55,405
A cui lipsa de profesionalism?
Billy...?
212
00:10:55,447 --> 00:10:57,449
A dumneavoastr�, doamna Solis-Papagian.
213
00:10:57,491 --> 00:10:59,826
- Ce? Billy...
- Ei bine, dac� nu �n�elege�i,
214
00:10:59,868 --> 00:11:01,453
Sunt bucuroas�
s� v� luminez.
215
00:11:01,495 --> 00:11:03,330
Ok.
216
00:11:03,372 --> 00:11:05,999
- Domnule McBride!
- Billy?
217
00:11:09,294 --> 00:11:12,089
Reclamantul principal,
Eugene Bennet,
218
00:11:12,130 --> 00:11:13,548
ini�ial v-a angajat s� depune�i
219
00:11:13,590 --> 00:11:15,384
o ac�iune pentru omor din culp�,
corect?
220
00:11:15,425 --> 00:11:18,929
- Da.
- Dar cazul nu era viabil.
221
00:11:18,970 --> 00:11:21,014
A�a c� l-a�i convins s� merge�i mai departe
cu un proces colectiv?
222
00:11:21,056 --> 00:11:23,934
Uh... ei bine,
223
00:11:23,975 --> 00:11:27,396
asta-i o �ntrebare grea
224
00:11:27,437 --> 00:11:31,274
la care cineva...
ar trebuie s� obiecteze...
225
00:11:31,316 --> 00:11:32,734
foarte rapid.
226
00:11:32,776 --> 00:11:34,403
Domnul Bennet nu a fost mul�umit
cu noua direc�ie
227
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
a cazului, nu-i a�a?
228
00:11:36,321 --> 00:11:40,075
Uh, ei, so�ia lui a cr�pat,
a�a c� nu era chiar un om fericit.
229
00:11:40,117 --> 00:11:41,827
Cer persiunea s� o tratez ca pe
un martor ostil?
230
00:11:41,868 --> 00:11:43,328
Oh, Doamne, chiar te rog.
231
00:11:43,370 --> 00:11:47,207
Se acord�.
Un simplu "da" sau "nu" va fi suficient.
232
00:11:47,249 --> 00:11:49,292
- Sunt pe faz�, Onorat� Instan��.
- Nu "e�ti pe faz�"!
233
00:11:49,334 --> 00:11:51,503
- Da, Onorat� instan��. Am �n�eles, da.
- Mul�umesc!
234
00:11:51,545 --> 00:11:53,588
A fost Domnul Bennet fericit
cu procesul colectiv?
235
00:11:53,630 --> 00:11:55,265
O s� am nevoie de un stilou nou.
236
00:11:55,307 --> 00:11:56,105
Nu.
237
00:11:56,106 --> 00:11:57,926
Deci v-a fost fric�
s�-l pierde�i ca �i client,
238
00:11:57,968 --> 00:12:00,679
�i a�i mers la TV
s� invita�i al�i oameni s� ia
239
00:12:00,720 --> 00:12:02,597
parte la acest
proces colectiv.
240
00:12:02,639 --> 00:12:04,182
Asta nu e ce...
Nu a�a am zis.
241
00:12:04,224 --> 00:12:07,185
- �i nu am zis asta, a�a c�...
- Bailiff?
242
00:12:15,235 --> 00:12:18,530
Corect. Deci, um, dac�,
dac� locui�i �n districtul Blackwood,
243
00:12:18,572 --> 00:12:22,451
um, �i nu ave�i ap� �n cas�,
244
00:12:22,492 --> 00:12:24,286
vrem s� da�i un semn,
pentru c� pute�i lua parte
245
00:12:24,327 --> 00:12:26,913
la acest, um,
proces colectiv.
246
00:12:26,955 --> 00:12:29,833
�mi sun� ca o instigare
a clien�ilor.
247
00:12:29,875 --> 00:12:32,669
Adic�, �ti�i
c� asta nu a fost inten�ia mea.
248
00:12:32,711 --> 00:12:36,298
Inten�ie sau nu,
cuvintele au un �n�eles.
249
00:12:36,339 --> 00:12:39,593
Nu a fost prezenta Violet Webster
la mica voastr� adunare
250
00:12:39,634 --> 00:12:41,553
�i a ascultat tot
a�i avut de zis?
251
00:12:41,595 --> 00:12:44,556
Corect. Ascult�, Gr�sano,
ai fost acolo, deci �tii...
252
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Doamna avocat!
253
00:12:45,640 --> 00:12:47,684
E binecuv�ntat� cu un copil.
254
00:12:47,726 --> 00:12:49,311
S� avem grij�.
255
00:12:49,352 --> 00:12:51,229
- Mul�umesc, Onorat� Instan��.
- Du asta afar�.
256
00:12:51,271 --> 00:12:53,690
- Cu pl�cere, draga mea. - Du asta afar�.
- Ascult�, ai fost acolo.
257
00:12:53,732 --> 00:12:56,067
- Ok. Ok.
- �tii c� doar c�utam martori.
258
00:12:56,109 --> 00:12:57,819
- Nu clien�i.
- Uh, dar mi-ai spus
259
00:12:57,861 --> 00:12:59,571
c� aia era o �nt�lnire privat�
avocat-client,
260
00:12:59,613 --> 00:13:01,364
nu-i a�a? Da.
261
00:13:01,406 --> 00:13:03,074
A�i considerat to�i
acei oameni
262
00:13:03,116 --> 00:13:05,452
poten�iali clien�i,
nu martori.
263
00:13:05,494 --> 00:13:07,329
- Nu e chiar a�a.
- Da, dar c�nd
264
00:13:07,370 --> 00:13:09,331
domnul Bennet a renun�at,
cum era de a�teptat,
265
00:13:09,372 --> 00:13:13,001
v-a�i dus la doamna Webster �i
a�i rugat-o �n persoan�, fata-in-fata.
266
00:13:13,043 --> 00:13:14,635
S� fie reclamantul principal
al precesului.
267
00:13:14,636 --> 00:13:15,504
Tu.
268
00:13:15,545 --> 00:13:17,339
Nu-i a�a?
269
00:13:17,380 --> 00:13:18,924
Da.
270
00:13:18,965 --> 00:13:20,884
Da.
271
00:13:20,926 --> 00:13:22,394
Onorat� Instan��,
dna. Soulless-Papagian...
272
00:13:22,395 --> 00:13:23,595
Solis-Papagian...
273
00:13:23,637 --> 00:13:25,180
- Solis-Papagian...
- Solis-Papagian...
274
00:13:25,222 --> 00:13:27,140
- L-ai dus afar�?
- L-am dus. Am sc�pat de el.
275
00:13:27,182 --> 00:13:28,975
- Am �n�eles. Mul�umesc!
- Am �n�eles!
276
00:13:29,017 --> 00:13:30,852
- Nu a �n�eles.
- Continua�i, doamna Sen.
277
00:13:30,894 --> 00:13:32,562
- Dna. Solis-Papagian...
- Papagian...
278
00:13:32,604 --> 00:13:35,232
... tocmai a admis
incitarea la proces
279
00:13:35,273 --> 00:13:37,692
�i �nc�lcarea regulilor de
de conduit� profesional�.
280
00:13:37,734 --> 00:13:39,486
Este incapabil� s� practice dreptul,
281
00:13:39,528 --> 00:13:41,613
�i nu poate fi de �ncredere s� apere
interesele colectivului.
282
00:13:41,655 --> 00:13:44,157
Instan�a trebuie s� refuze
certificarea
283
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
�i s� resping� cazul
cu prejudiciu.
284
00:13:48,078 --> 00:13:51,414
Domnule McBride... vreo p�rere?
285
00:13:53,416 --> 00:13:55,752
Martorul e al dvostra., domnule McBride.
286
00:13:55,794 --> 00:14:00,215
Omule� be�iv �i patetic
287
00:14:00,257 --> 00:14:02,634
�ntr-un costum trist �i mic.
288
00:14:02,676 --> 00:14:05,554
Nici tu nu ar��i prea bine.
289
00:14:05,595 --> 00:14:06,888
Ce?
290
00:14:06,930 --> 00:14:09,099
- Ce?
- Nu, ce ziceai?
291
00:14:09,140 --> 00:14:11,476
Nu conteaz�. E...
292
00:14:11,518 --> 00:14:15,146
- Bun�.
- Bun�.
293
00:14:25,115 --> 00:14:26,157
Bun�.
294
00:14:26,199 --> 00:14:29,286
- Salutare.
- Bun�.
295
00:14:32,080 --> 00:14:35,584
Deci...
296
00:14:35,625 --> 00:14:37,669
um...
297
00:14:37,711 --> 00:14:40,171
de ce, um...
298
00:14:40,213 --> 00:14:42,924
De-de ce livra apa
acea doamn�?
299
00:14:42,966 --> 00:14:47,262
Um... adic�
de ce dna. Webster
300
00:14:47,304 --> 00:14:49,764
livra ap�
c�nd am ajuns prima dat� �n ora�,
301
00:14:49,806 --> 00:14:51,766
am r�mas blocat�
�i m-a luat cu ma�ina?
302
00:14:51,808 --> 00:14:53,351
Da. Corect.
303
00:14:53,393 --> 00:14:57,981
Mm. Pentru c� reziden�ii
nu aveau ap�.
304
00:14:58,023 --> 00:15:00,275
Nu aveau ap�?
305
00:15:02,110 --> 00:15:03,778
- Asta-i groaznic.
- Mm-hmm.
306
00:15:03,820 --> 00:15:07,198
�i am mers cu dna. Webster
la una din livr�rile ai,
307
00:15:07,240 --> 00:15:09,576
unde am v�zut problema
personal.
308
00:15:09,618 --> 00:15:12,662
�i toate astea s-au �nt�mplat
�nainte de ideea
309
00:15:12,704 --> 00:15:13,913
procesului colectiv.
310
00:15:18,918 --> 00:15:21,755
- S-a �nt�mplat �nainte.
- Da.
311
00:15:21,796 --> 00:15:25,008
A� merge mai departe �i a� zice ca
interac�iunea cu dna Webster
312
00:15:25,050 --> 00:15:29,095
a fost funda�ia ideii
ac�iunii colective,
313
00:15:29,137 --> 00:15:30,847
�i nu o instigare.
314
00:15:30,889 --> 00:15:33,850
Billy b�iete, mi se umple inima
315
00:15:33,892 --> 00:15:36,061
de bucurie �i str�lucire
316
00:15:36,102 --> 00:15:39,230
s� asist la o a�a loialitate
fa�� de un partener,
317
00:15:39,272 --> 00:15:43,151
o disperat� blond� vopsit�
ratat�.
318
00:15:43,193 --> 00:15:45,654
De ce nu-�i �ii gura �nchis� despre ea.
319
00:15:45,695 --> 00:15:49,866
Doar am zis c� martorul �i
conduce clar
320
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
propria ei examinare.
321
00:15:51,117 --> 00:15:55,413
- Nu.
- O s� permit pentru moment, dna Sen,
322
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
dar, domnule McBride,
323
00:15:57,916 --> 00:16:00,543
p�re�i foarte distrat.
324
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
M-a abandonat.
325
00:16:06,341 --> 00:16:08,718
O s� v� abandoneze �i pe voi,
326
00:16:08,760 --> 00:16:11,763
a�a cum a f�cut cu
to�i la care a �inut.
327
00:16:11,805 --> 00:16:15,266
�i �ntr-o zi foarte cur�nd,
328
00:16:15,308 --> 00:16:19,729
o s� moar�, singur �i uitat.
329
00:16:19,771 --> 00:16:24,609
Un sf�r�it trist al unei pove�ti triste
despre be�ivului ora�ului.
330
00:16:24,651 --> 00:16:27,195
Amin!
331
00:16:27,237 --> 00:16:30,198
Domnule McBride!
332
00:16:37,288 --> 00:16:39,499
�tiu c� nu mi-am luat r�mas bun.
333
00:16:39,541 --> 00:16:42,794
Nici eu nu mi-am luat r�mas bun.
334
00:16:42,836 --> 00:16:44,879
Cine nu a zis cui? Ce?
335
00:16:44,921 --> 00:16:46,798
Nu mi-am luat r�mas bun.
336
00:16:46,840 --> 00:16:49,467
Billy, �tii c� nu cost� nimic
337
00:16:49,509 --> 00:16:52,053
ceva ce vrei s� faci
gratuit.
338
00:16:52,095 --> 00:16:54,347
A�a e.
339
00:16:56,015 --> 00:16:57,851
A�a e.
340
00:17:07,277 --> 00:17:08,445
Onorat� Instan��?
341
00:17:08,486 --> 00:17:09,529
Da?
342
00:17:09,571 --> 00:17:11,614
Vede�i, partenera me-mea...
343
00:17:11,656 --> 00:17:15,076
Nu o...
Nu o cunosteti pe partenera mea.
344
00:17:16,077 --> 00:17:17,620
Nu conteaz� ce a zis
345
00:17:17,662 --> 00:17:19,873
sau ce n-a zis.
346
00:17:19,914 --> 00:17:22,083
�ti�i, asta nu-i important.
347
00:17:22,125 --> 00:17:24,586
Ce este important, domnule McBride?
348
00:17:27,672 --> 00:17:31,009
E bine, important este
349
00:17:31,050 --> 00:17:33,386
a v�zut c� oamenii sufer�,
350
00:17:33,428 --> 00:17:36,890
�i a f�cut ceva
ce eu nu a� putea face.
351
00:17:39,642 --> 00:17:41,519
Ei nu aveau ap�.
352
00:17:41,561 --> 00:17:43,354
�i ea vrut s�-i ajute.
353
00:17:43,396 --> 00:17:46,149
�i?
354
00:17:48,234 --> 00:17:51,196
F�r� alte �ntreb�ri?
355
00:17:51,237 --> 00:17:53,281
F-f�r� alte �ntreb�ri.
356
00:17:56,409 --> 00:17:58,286
Ei bine, a fost ceva.
357
00:17:59,871 --> 00:18:02,999
Lua�i loc, domnule McBride.
358
00:18:18,890 --> 00:18:21,351
Cred c� a�i �ncercat
tot ce putea�i.
359
00:18:21,392 --> 00:18:22,894
Dar...
360
00:18:22,936 --> 00:18:26,272
De asemenea cred
c� a�i instigat la proces.
361
00:18:26,314 --> 00:18:27,607
Oh, rahat.
362
00:18:27,649 --> 00:18:29,776
Voi emite o decizie
�n favoarea ap�r�rii
363
00:18:29,818 --> 00:18:31,653
�i o s� aprop mo�iunea
de respingere.
364
00:18:31,694 --> 00:18:35,198
De asemenea o s� contactez
Baroul.
365
00:18:35,240 --> 00:18:37,909
- Acest tip de comportament...
- Onorat� Instan��, o s-o fac gratuit.
366
00:18:37,951 --> 00:18:39,410
�mi cer scuze?
367
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
Am zis c� s-o fac gratuit.
368
00:18:41,204 --> 00:18:44,123
Nu exist� interdic�ie �mpotriva
instig�rii �n pro bono,
369
00:18:44,165 --> 00:18:45,500
a�a c� o voi face gratuit.
370
00:18:50,296 --> 00:18:52,048
Ei bine...
371
00:18:54,092 --> 00:18:56,719
At�t timp c�t nu ob�ine�i
�n nici un fel,
372
00:18:56,761 --> 00:19:00,807
nici un c�tig b�nesc,
felicit�ri.
373
00:19:00,849 --> 00:19:02,809
V-a�i ales cu un proces colectiv.
374
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Onorat� Instan��,
doar nu vorbi�i serios.
375
00:19:04,894 --> 00:19:06,646
Lua�i-o ca pe o victorie, dna. Sen.
376
00:19:06,688 --> 00:19:08,815
Nu o s� ob�ine�i ceva mai bun.
377
00:19:08,857 --> 00:19:11,776
Tribunal destituit.
378
00:19:11,818 --> 00:19:13,027
Ridica�i-v�.
379
00:19:19,117 --> 00:19:22,120
Deci, oficial dau �n judecat�
comisia apei?
380
00:19:22,161 --> 00:19:23,538
Da.
381
00:19:23,580 --> 00:19:25,415
Cred c� a mers foarte bine.
382
00:19:25,456 --> 00:19:27,834
- Ok.
- Doamne, Ia-m�.
383
00:19:32,797 --> 00:19:35,008
Ce dracu' a fost aia?
Ce dracu' a fost aia?
384
00:19:35,049 --> 00:19:36,759
- Uite...
- S� nu sco�i un cuv�nt.
385
00:19:36,801 --> 00:19:38,219
S� nu sco�i un cuvat, da?
386
00:19:38,261 --> 00:19:40,305
Vom lua decizii
separate de acum c� �i parteneri.
387
00:19:40,346 --> 00:19:42,181
Bina? Din nou cu pro bono?
388
00:19:42,223 --> 00:19:43,725
- Nu a fost asta.
- S� nu sco�i un cuv�nt.
389
00:19:43,766 --> 00:19:44,851
Du-te �i dormi p�n� ��i revii.
390
00:19:44,893 --> 00:19:46,185
Nu vreau s� vorbesc
cu tine acum.
391
00:19:46,227 --> 00:19:48,354
Ceva nu-i �n regul� aici,
dar nu �tiu ce,
392
00:19:48,396 --> 00:19:49,856
dar ai putea m�car s�-mi dai
o �ans�
393
00:19:49,898 --> 00:19:52,567
s� ��i explic dracului.
394
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
La naiba.
395
00:20:24,057 --> 00:20:26,142
- Bun�.
- Bun�, Billy.
396
00:20:26,184 --> 00:20:28,311
- Um, ascult�.
- Da.
397
00:20:28,353 --> 00:20:31,814
M-am oprit pe la dormitorul lui Denise
�n timp ce eram prin campus.
398
00:20:31,856 --> 00:20:34,817
Um, c�nd am ajuns, Denise era
399
00:20:34,859 --> 00:20:38,863
le�inat�; �n plin� zi.
400
00:20:38,905 --> 00:20:42,325
Colega ei de camer� a zis
c� a b�ut foarte mult.
401
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
Ca �i cum nu ar fi fost prima dat�.
402
00:20:44,827 --> 00:20:48,623
Sunt un pic �ngrijorat� �n privin�a ei.
403
00:20:48,665 --> 00:20:49,999
E cu tine acum?
404
00:20:50,041 --> 00:20:52,460
Nu, am b�gat-o la du�.
405
00:20:52,502 --> 00:20:54,671
Da, ei, spune-i s� m� sune.
406
00:20:54,712 --> 00:20:58,466
Ok, dar vreau s� spun,
ar trebui s� vii aici, ok?
407
00:20:58,508 --> 00:21:00,093
�tii tu, s� vorbi�i �n persoan�.
408
00:21:00,134 --> 00:21:02,887
Da. Da.
409
00:21:02,929 --> 00:21:05,306
Hei, ascult�,
mul�umesc pentru c� ai grij� de ea, ok.
410
00:21:05,348 --> 00:21:06,766
Sigur.
411
00:21:06,808 --> 00:21:08,935
Ce nu-i �n regul�?
412
00:21:08,977 --> 00:21:12,897
Cred c� �nnebunesc.
413
00:21:12,939 --> 00:21:14,899
V�d tot felul de chestii.
414
00:21:17,068 --> 00:21:19,654
Nu �tiu dac�
am vreo tumoare pe creier,
415
00:21:19,696 --> 00:21:21,364
sau nu �tiu
ce se �nt�mpl� cu mine.
416
00:21:21,406 --> 00:21:24,033
Dar v�d lucruri.
Tot felul de lucruri.
417
00:21:24,075 --> 00:21:25,868
Billy, m� sperii.
418
00:21:25,910 --> 00:21:30,331
�mi pare r�u, nu �ncercam
s� te sperii
419
00:21:30,373 --> 00:21:33,084
�ncerc s� ��i spun adev�rul.
420
00:21:35,920 --> 00:21:37,338
Te iubesc.
421
00:21:44,512 --> 00:21:46,597
Nu trebuie s� �mi zici �i tu
c� m� iube�ti.
422
00:21:46,639 --> 00:21:48,474
�n�eleg. E ok.
423
00:21:51,602 --> 00:21:53,396
Doar am vrut s� �tii.
424
00:21:56,315 --> 00:21:58,276
Ascult�, �tii c� �mi pas�
de tine, da?
425
00:21:58,317 --> 00:22:00,278
Da.
426
00:22:02,447 --> 00:22:04,323
C�te un lucru pe r�nd, ok?
427
00:22:04,365 --> 00:22:06,200
Fiica ta are nevoie de tine.
428
00:22:08,244 --> 00:22:09,954
Da, are.
429
00:22:09,996 --> 00:22:13,249
Sun�-m� c�nd
ajungi �n L.A.
430
00:22:13,291 --> 00:22:15,877
Hei, Brittany...
431
00:22:15,918 --> 00:22:18,254
�nchide tu prima, ok?
432
00:24:12,827 --> 00:24:14,287
Bun�.
433
00:24:15,496 --> 00:24:17,290
- �n sf�r�it te-am g�sit.
- Da.
434
00:24:17,331 --> 00:24:19,167
I-am dat r�spunsul mamei tale.
435
00:24:19,208 --> 00:24:22,336
Da, ei bine, nu i-a pl�cut
r�spunsul �la.
436
00:24:22,378 --> 00:24:24,297
Diana nu accept� refuzuri.
437
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Ha!
438
00:24:40,229 --> 00:24:41,189
Niciodat� nu ai luptat corect!
439
00:24:45,610 --> 00:24:47,862
Renun�� �nainte s�-�i rup ceva.
440
00:24:47,904 --> 00:24:49,947
- Te ur�sc!
- E�ti o t�rf� mic�.
441
00:24:49,989 --> 00:24:51,157
Cum mi-ai zis?!
442
00:26:08,943 --> 00:26:10,361
Du-te dracu'!
443
00:26:39,473 --> 00:26:42,351
Ow! Rahat.
444
00:26:42,393 --> 00:26:43,477
E�ti ok?
445
00:26:43,519 --> 00:26:44,854
Da. Sunt bine.
446
00:26:44,895 --> 00:26:47,106
- Nu e�ti.
- Ba da, sunt.
447
00:26:47,148 --> 00:26:49,608
Cred c� �i-ai rupt m�na.
448
00:26:49,650 --> 00:26:51,402
Ba nu.
449
00:26:51,444 --> 00:26:54,155
Vrei s� te duc?
450
00:26:54,196 --> 00:26:55,740
Nu.
451
00:26:55,781 --> 00:26:58,075
Sunt ok. Mul�umesc.
452
00:26:58,117 --> 00:27:00,328
O s� merg pe jos.
453
00:27:00,369 --> 00:27:01,579
Du-te dracu'!
454
00:27:06,792 --> 00:27:08,085
D�-te dracu' din drum!
455
00:28:25,037 --> 00:28:27,039
Ce faci?
456
00:28:29,500 --> 00:28:30,751
Haide, cucoan�, mi�c�-te!
457
00:28:33,003 --> 00:28:35,005
E loc de parcare!
458
00:28:38,384 --> 00:28:41,095
Serios?
459
00:28:52,565 --> 00:28:54,400
Hei, de c�nd
e�ti aici?
460
00:28:54,442 --> 00:28:55,860
Ce naiba faci aici?
461
00:28:55,901 --> 00:28:58,154
Oh! Am avut...
462
00:28:58,195 --> 00:29:00,698
Am avut o experien��
extraordinar�.
463
00:29:00,739 --> 00:29:02,950
- De c�nd e�ti aici?
- N-am idee,
464
00:29:02,992 --> 00:29:04,952
dar am vrut s� plec,
dar apoi l-am v�zut pe fostul meu so�
465
00:29:04,994 --> 00:29:06,412
c� st�tea chiar acolo.
466
00:29:06,454 --> 00:29:08,581
- Ce f�cea aici?
- �i am f�cut o plimbare,
467
00:29:08,622 --> 00:29:12,334
�i am vorbit �i m� simt
mult mai bine �n privin�a divor�ului.
468
00:29:12,376 --> 00:29:15,546
�i apoi acest b�rbat
a ie�it din p�m�nt
469
00:29:15,588 --> 00:29:18,549
ca �i cum ar fi ie�it
dintr-un submarin, de sus
470
00:29:18,591 --> 00:29:20,593
s-a deschis o trap�, �i a zis,
471
00:29:20,634 --> 00:29:23,596
"Te-ai pierdut?" �i eu am zis,
"De fapt nu."
472
00:29:23,637 --> 00:29:25,931
- Las�-m�, las�-m� s� te �ntreb ceva.
- �i era foarte murdar.
473
00:29:25,973 --> 00:29:27,224
Ascult�-m�, ascult�-m�.
474
00:29:27,266 --> 00:29:29,768
Ai b�ut ceva alcool sau ceva
475
00:29:29,810 --> 00:29:31,645
care avea gust ciudat sau ai luat
vreun medicament
476
00:29:31,687 --> 00:29:33,063
- sau ceva de genul?
- Nu. Eu doar...
477
00:29:33,105 --> 00:29:34,773
Pentru c� mi s-au �nt�mplat
�i mie ciud��enii c� astea
478
00:29:34,815 --> 00:29:36,025
�i am v�zut rahaturi,
479
00:29:36,066 --> 00:29:38,319
de care nu sunt sigur
c�-s reale, deci..
480
00:29:38,360 --> 00:29:40,529
Am luat micul dejun, �i...
481
00:29:40,571 --> 00:29:41,947
Poate au fost wafele.
482
00:29:41,989 --> 00:29:44,450
Ei bine, eu nu am m�ncat
vreo wafa.
483
00:29:44,492 --> 00:29:46,035
Deci ce ai m�ncat?
484
00:29:46,076 --> 00:29:48,370
Nu am m�ncat nimic.
Am b�ut acel nenorocit de suc,
485
00:29:48,412 --> 00:29:49,914
un pic, at�t.
486
00:29:49,955 --> 00:29:53,876
- Eu am terminat sucul.
- Pe tot?
487
00:29:53,918 --> 00:29:57,505
- Tot.
- Vino.
488
00:30:14,897 --> 00:30:17,233
- E�ti ok?
- Mm-hmm.
489
00:30:22,655 --> 00:30:26,867
Ascult�, de ce nu te duci
sus �n camer�
490
00:30:26,909 --> 00:30:29,078
�i vin �i eu imediat
�i te duc acas�.
491
00:30:29,119 --> 00:30:30,621
- Ok?
- Ok.
492
00:30:30,663 --> 00:30:33,832
Vreau s� fac un du�.
Miros a asfalt.
493
00:30:33,874 --> 00:30:35,000
Sim�i?
494
00:30:35,042 --> 00:30:38,003
Nu, nu, drag�, nu, nu.
495
00:30:38,045 --> 00:30:41,048
- Pa.
- Da, pa.
496
00:30:46,679 --> 00:30:48,639
V�d c� so�ia ta te-a �nso�it.
497
00:30:48,681 --> 00:30:51,809
Ei bine, nu e so�ia mea, dar
mi-a spus ce s-a �nt�mplat,
498
00:30:51,850 --> 00:30:55,271
�i, uh, aveai dreptate,
am mai fost aici.
499
00:30:55,312 --> 00:30:57,731
Deci, �i-ai amintit
ce �i-am spus.
500
00:31:00,276 --> 00:31:02,278
Ei bine, �tiu asta:
dac� a� fi �n locul t�u,
501
00:31:02,319 --> 00:31:03,696
a� vorbi cu oamenii de la buc�t�rie
502
00:31:03,737 --> 00:31:05,155
despre m�ncarea de la micul dejun
503
00:31:05,197 --> 00:31:07,783
pentru c� e cam dubioas�,
dac� �n�elegi unde bat.
504
00:31:07,825 --> 00:31:10,035
Oh? S-a �nt�mplat ceva r�u?
505
00:31:10,077 --> 00:31:13,414
Poate a fost un accident,
probabil c� nu.
506
00:31:13,455 --> 00:31:15,708
�ntr-un fel sau altul,
te-ai putea confrunta cu un proces.
507
00:31:17,835 --> 00:31:20,879
Nu �n�eleg ce vrei s� zici.
508
00:31:20,921 --> 00:31:24,008
Ba cred c� �n�elegi.
509
00:31:24,049 --> 00:31:25,676
O s-o l�sa a�a.
510
00:31:25,718 --> 00:31:27,344
Hmm.
511
00:31:38,105 --> 00:31:40,441
Diana, sunt Joe.
512
00:31:40,482 --> 00:31:42,985
Micul tic�los �tie.
513
00:31:43,027 --> 00:31:44,862
... �i ��i stimuleaz� starea de spirit.
514
00:31:47,406 --> 00:31:50,534
Scutur�-�i stresul...
515
00:31:52,119 --> 00:31:53,954
- Patty.
- Whoa! Da.
516
00:31:53,996 --> 00:31:55,581
Domni�oara Blackwood e
preg�tit� s� te vad�.
517
00:31:55,623 --> 00:31:57,082
Ok.
518
00:31:59,585 --> 00:32:00,961
Ok, urmeaz�-m�,
te rog.
519
00:32:01,003 --> 00:32:02,379
Da, da, da, da,
�n regul�.
520
00:32:02,421 --> 00:32:04,423
Ce e�ti tu, busol�?
Stai un pic.
521
00:32:09,470 --> 00:32:11,013
- Bun�.
- Bun�.
522
00:32:11,055 --> 00:32:12,681
- Ce mai faci? Oh.
- Cum mai e�ti? Da.
523
00:32:12,723 --> 00:32:14,433
- Bun�, bun�.
- Mul�umesc.
524
00:32:14,475 --> 00:32:16,477
��i mul�umesc.
525
00:32:16,518 --> 00:32:20,105
Vrei ceva de m�ncare?
O gustare sau un suc, s�u...
526
00:32:20,147 --> 00:32:21,565
- Nu, sunt bine, sunt bine.
- Nu.
527
00:32:21,607 --> 00:32:24,568
- De ce nu stai chiar aici.
- Ok.
528
00:32:24,610 --> 00:32:26,320
Ei bine...
529
00:32:26,362 --> 00:32:29,239
Oh, da.
530
00:32:29,281 --> 00:32:31,492
Sunt bucuroas�
c� ai trecut pe aici.
531
00:32:31,533 --> 00:32:34,161
- Ce pot face pentru tine?
- Vreau s� vorbesc cu tine
532
00:32:34,203 --> 00:32:36,997
despre situa�ia
cu restaurantul Gloriei.
533
00:32:37,039 --> 00:32:39,917
Oh, da, asta-i,
asta e una grea.
534
00:32:39,958 --> 00:32:41,293
Este?
535
00:32:41,335 --> 00:32:44,380
Ei bine...
536
00:32:44,421 --> 00:32:47,883
Da, e-eu, um, am vorbit
cu fratele meu despre asta, �i, um...
537
00:32:47,925 --> 00:32:50,969
Nu am vrut s� o concediez,
538
00:32:51,011 --> 00:32:52,429
dar probabil e ceva de bine.
539
00:32:52,471 --> 00:32:54,598
Perspective.
540
00:32:54,640 --> 00:32:57,643
- Un ora� mic.
- Credeam c� tu �i fratele t�u
541
00:32:57,685 --> 00:32:59,144
v� �ine�i afacerile separate?
542
00:32:59,186 --> 00:33:00,938
D-de obicei da,
543
00:33:00,979 --> 00:33:04,733
dar procesul a f�cut via�a
complicat� pentru toat� lumea
544
00:33:04,775 --> 00:33:06,694
Ei bine, ar fi bine s� te g�nde�ti
cum ��i tratezi angaja�ii
545
00:33:06,735 --> 00:33:08,153
din moment ce ei sunt
cei ce sufer�
546
00:33:08,195 --> 00:33:09,446
din cauza practicilor de afaceri.
547
00:33:09,488 --> 00:33:11,448
Practicilor mele?
548
00:33:11,490 --> 00:33:14,576
Ce, adica-adica clinica gratuit�
�i cofet�ria organic�?
549
00:33:14,618 --> 00:33:16,453
- Asta e... Vorbeam de cofet�ria organic�.
- Corect.
550
00:33:16,495 --> 00:33:18,956
- E o problem� pentru ei, �tiu.
- Da, da.
551
00:33:18,997 --> 00:33:22,126
Uite, oric�t de dr�gu�e ar fi
Gloria �i Violet...
552
00:33:22,167 --> 00:33:25,671
�i sunt... adic�,
nu le acuz c� sunt p�rtinitoare,
553
00:33:25,713 --> 00:33:26,964
dar e un proces, �tii.
554
00:33:27,005 --> 00:33:29,049
�i-au ales o tab�r�
�i noi am r�spuns.
555
00:33:29,091 --> 00:33:31,301
Da, �i r�spunsul t�u
a fost de rahat.
556
00:33:34,179 --> 00:33:36,724
Wow.
557
00:33:36,765 --> 00:33:39,143
�ie chiar ��i pas� de ele,
nu?
558
00:33:39,184 --> 00:33:40,728
Ok.
559
00:33:40,769 --> 00:33:43,814
Iart�-m�, dar, um...
560
00:33:43,856 --> 00:33:47,401
Am ceva aici.
561
00:33:47,443 --> 00:33:50,612
Nu am putut s� m� ab�in.
562
00:33:50,654 --> 00:33:52,406
Ok, ce-i aia?
563
00:33:52,448 --> 00:33:56,243
Ei bine, n-nu �tiu,
nu �tiu dac� �tiai
564
00:33:56,285 --> 00:33:59,496
dar, uh, mi-am adoptat b�ie�ii,
565
00:33:59,538 --> 00:34:01,790
�i sunt foarte sensibil� la
copii care au tr�it
566
00:34:01,832 --> 00:34:03,000
�ntr-un sistem de plasament.
567
00:34:03,041 --> 00:34:05,836
- Ok.
- �i la cei ce �tiu sau nu �tiu
568
00:34:05,878 --> 00:34:08,547
ceva despre cineva
sau de unde vine cineva
569
00:34:10,048 --> 00:34:14,344
A�a c� �tiu c� ai fost
�n sistem mul�i ani,
570
00:34:14,386 --> 00:34:17,514
�i am un prieten
la Serviciile Sociale
571
00:34:17,556 --> 00:34:19,558
care s-a informat despre trecutul t�u.
572
00:34:19,600 --> 00:34:22,644
A�a c� nu �tiu dac� ai avut vreodat�
vreun interes s� ��i �nt�lne�ti
573
00:34:22,686 --> 00:34:24,271
sau s� vorbe�ti cu mama ta bilogica...
574
00:34:24,313 --> 00:34:25,606
At�t de neadecvat.
575
00:34:25,647 --> 00:34:27,441
Ei bine, eu nu v�d a�a lucrurile.
576
00:34:27,483 --> 00:34:28,859
Da, du-te dracu'.
577
00:34:28,901 --> 00:34:31,904
Patty, aceast� informa�ie a fost
578
00:34:31,945 --> 00:34:33,572
- foarte greu de optinut.
- Nu-mi pas�.
579
00:34:33,614 --> 00:34:36,408
Hei, Patty, Patty.
580
00:34:36,450 --> 00:34:39,119
Eu doar �ncerc s� ajut.
581
00:34:39,161 --> 00:34:42,247
Ajut�-le pe Violet �i Gloria,
pe ele trebuie s� le aju�i. Ok?
582
00:34:42,289 --> 00:34:45,292
Ok. Ok.
583
00:34:45,334 --> 00:34:48,253
O s� vorbesc cu fratele meu, �i
vom vedea ce putem face, ok?
584
00:34:48,295 --> 00:34:50,380
�n special cu problema locuin�ei
Gloriei.
585
00:34:50,422 --> 00:34:52,132
- F� asta.
- Ok.
586
00:34:52,174 --> 00:34:54,676
Vrei din astea?
Con�ine ulei CBD.
587
00:34:54,718 --> 00:34:56,345
Mi-ar place
dac� �i l-ai b�ga �n fund.
588
00:34:56,386 --> 00:34:58,222
Te poate ajuta cu stresul.
589
00:35:01,308 --> 00:35:02,893
- Ai luat totul, puiule?
- Da.
590
00:35:02,935 --> 00:35:04,686
Nu ai l�sat nimic
pe sub pat, da?
591
00:35:04,728 --> 00:35:07,189
- Nu.
- Ok.
592
00:35:07,231 --> 00:35:08,982
Nu vreau s� ne mut�m, mami.
593
00:35:09,024 --> 00:35:11,652
�tiu, puiule.
Nu vreau nici eu s� ne mut�m.
594
00:35:26,458 --> 00:35:27,835
Gloria?
595
00:35:27,876 --> 00:35:29,169
Da?
596
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
Bun�, am cec pentru tine.
597
00:35:31,004 --> 00:35:34,716
Pentru mine? Pentru ce?
598
00:35:34,758 --> 00:35:36,969
Oh, pentru orice.
Poate �l po�i folosi
599
00:35:37,010 --> 00:35:38,762
ca avans
pentru ceva mic.
600
00:35:38,804 --> 00:35:41,348
Ceva pentru tine, pentru
prin�esa ta mic� de aici.
601
00:35:41,390 --> 00:35:43,225
Apartament, o ma�in� nou�, orice.
602
00:35:45,227 --> 00:35:48,355
Sfinte. $20,000? Cine...
603
00:35:48,397 --> 00:35:49,773
De la cine e?
604
00:35:49,815 --> 00:35:52,234
Nu-�i f� griji. Bucur�-te.
605
00:35:56,530 --> 00:35:59,825
- Cine era doamna aia?
- Nu �tiu, puiule.
606
00:35:59,867 --> 00:36:01,118
Haide.
607
00:36:03,120 --> 00:36:05,914
Alo?
608
00:36:05,956 --> 00:36:07,875
Bun�, uh,
609
00:36:07,916 --> 00:36:09,877
sunt Gloria
de la restaurantul Gloria's.
610
00:36:09,918 --> 00:36:11,503
Vorbesc cu Brittany?
611
00:36:11,545 --> 00:36:13,297
Oh, bun�. Da.
612
00:36:13,338 --> 00:36:16,592
Bun�. Uh, scuze de deranj,
Nu �tiam pe cine s� sun...
613
00:36:16,633 --> 00:36:18,093
Nu, care-i treaba?
614
00:36:18,135 --> 00:36:21,930
O femeie pe care n-o cunosc mi-a dat
un cec �n valoare de $20,000.
615
00:36:21,972 --> 00:36:23,348
F�r� nici o explica�ie. Adic�,
616
00:36:23,390 --> 00:36:25,017
Sunt bucuroas�
pentru bani, dar...
617
00:36:25,058 --> 00:36:26,560
Nu cunosc compania.
618
00:36:26,602 --> 00:36:28,228
- �tiu, puiule. �tiu.
- Mi-e foame.
619
00:36:28,270 --> 00:36:31,148
Nu �tiu compania
sau de ce m� pl�tesc.
620
00:36:31,189 --> 00:36:33,317
Care e numele companiei?
621
00:36:33,358 --> 00:36:36,111
Fer-de-lance.
622
00:36:36,153 --> 00:36:38,780
Po�i face o poz� cecului
�i s� mi-o trimi�i?
623
00:36:38,822 --> 00:36:39,990
Da, sigur.
624
00:36:40,032 --> 00:36:42,618
S-s-suna ciudat, nu?
625
00:36:42,659 --> 00:36:45,621
Vom c�uta informa�ii. Nu te �ngrijora.
626
00:36:45,662 --> 00:36:47,122
- Ok?
- Super.
627
00:36:47,164 --> 00:36:48,373
- �n regul�.
- Mul�umesc.
628
00:36:48,415 --> 00:36:50,125
- Mul�umesc, Gloria. Pa.
- Pa.
629
00:36:50,167 --> 00:36:51,543
Am avut o zi nasoal�
630
00:36:51,585 --> 00:36:53,337
�i am b�ut c�teva b�uturi.
631
00:36:53,378 --> 00:36:55,213
Face�i caz prea mare.
632
00:36:55,255 --> 00:36:56,632
Nu e nimic, ok?
633
00:36:56,673 --> 00:36:59,718
Eu doar nu vreau s-o iei
pe drumul gre�it, asta-i tot.
634
00:36:59,760 --> 00:37:02,346
- Tocmai tu.
- Da, exact.
635
00:37:02,387 --> 00:37:05,265
Uite, a�a am �nceput �i eu
c�nd eram boboc.
636
00:37:05,307 --> 00:37:08,685
Nu a fost o problem� p�n� c�nd,
�tii tu, a devenit o problem�.
637
00:37:08,727 --> 00:37:12,731
Ei bine, mul�umesc pentru
programul extra�colar special.
638
00:37:12,773 --> 00:37:14,149
Am terminat?
639
00:37:14,191 --> 00:37:16,401
Po�i s�-mi dai
alea de acolo?
640
00:37:19,112 --> 00:37:21,073
Ok.
641
00:37:21,114 --> 00:37:23,325
Ce-i cu imaginile
t�rfei diabolice?
642
00:37:23,367 --> 00:37:25,786
E o nenorocit� criminal�.
643
00:37:25,827 --> 00:37:28,538
- Trebuie s� ui�i, draga mea.
- Cum po�i s� o la�i s� scape?
644
00:37:28,580 --> 00:37:31,416
- De ce nu facem nimic?
- Ce vrei s� facem?
645
00:37:31,458 --> 00:37:34,294
- Ei bine, nu �tiu. Tu e�ti marele avocat.
- Hei, merci.
646
00:37:36,421 --> 00:37:38,757
E revolt�tor c� nu e �n �nchisoare.
647
00:37:38,799 --> 00:37:41,677
Am ore.
648
00:37:41,718 --> 00:37:43,470
Ne mai vedem...
649
00:37:43,512 --> 00:37:45,430
dac� te vei decide s� te �ntorci �n L.A.
650
00:37:48,642 --> 00:37:50,310
O s� �ncerc.
651
00:37:50,352 --> 00:37:53,397
Da, apreciez.
652
00:37:53,438 --> 00:37:55,399
��i aminte�ti de Gloria
de la restaurantul Gloria's?
653
00:37:55,440 --> 00:37:56,608
Da, da.
654
00:37:56,650 --> 00:37:59,444
A primit un cec suspect
655
00:37:59,486 --> 00:38:01,196
- de valoare mare.
- Aham.
656
00:38:01,238 --> 00:38:03,281
Nu �tiu, poate fi legat de caz.
657
00:38:03,323 --> 00:38:05,158
O s-o pun pe Marva s�-l verifice.
658
00:38:06,868 --> 00:38:09,204
Hei, �mi pare r�u
c� te-am speriat, ok?
659
00:38:12,249 --> 00:38:13,959
E ok. Nu te �ngrijora.
660
00:38:14,001 --> 00:38:15,836
�i c�nd �i-am zis alea
661
00:38:15,877 --> 00:38:19,548
la telefon, eu... �tii tu
a fost...
662
00:38:19,589 --> 00:38:21,383
- Billy.
- ... un moment ciudat.
663
00:38:21,425 --> 00:38:23,135
E ok.
664
00:38:42,946 --> 00:38:46,158
Are cineva ceva de zis
despre orice?
665
00:38:48,994 --> 00:38:51,329
Hmm?
666
00:38:51,371 --> 00:38:54,332
Avem un ochi negru aici,
667
00:38:54,374 --> 00:38:56,460
un bra� �n ghips.
668
00:38:56,501 --> 00:38:59,129
�tiu c� trebuie s� fie o poveste
despre asta.
669
00:38:59,171 --> 00:39:03,008
Nu? Diana?
670
00:39:03,050 --> 00:39:05,844
Tu ai ceva de zis?
671
00:39:05,886 --> 00:39:08,305
De ce nu ne spui tu
despre cum a decurs ziua ta.
672
00:39:10,974 --> 00:39:13,435
Ei bine, ziua mea,
673
00:39:13,477 --> 00:39:16,396
ziua mea a fost f�r� evenimente.
674
00:39:16,438 --> 00:39:18,982
Vizitarea unui platou de filmat
675
00:39:19,024 --> 00:39:20,650
nu e un eveniment?
676
00:39:23,904 --> 00:39:27,282
Ai vorbit cu Stephanie?
677
00:39:27,324 --> 00:39:29,868
Acum �n�eleg.
678
00:39:29,910 --> 00:39:31,328
- Chiar �n�elegi?
- Da.
679
00:39:31,369 --> 00:39:34,998
Oh, da.
S� vorbim mai t�rziu despre asta.
680
00:39:35,040 --> 00:39:37,000
Faci planuri
pentru viitorul nostru,
681
00:39:37,042 --> 00:39:39,044
asta pare
o discu�ie de familie.
682
00:39:41,630 --> 00:39:43,757
Ok,
683
00:39:43,799 --> 00:39:45,967
atunci s� vorbim acum.
684
00:39:46,009 --> 00:39:47,969
De fapt, nu, nu am chef.
685
00:39:48,011 --> 00:39:49,805
Cred c� o s� m� bag �n pat.
686
00:39:49,846 --> 00:39:51,807
Mam�, dar
tortul �i cadourile?
687
00:39:51,848 --> 00:39:52,974
Nu prea am chef nici de alea.
688
00:39:53,016 --> 00:39:55,185
Atunci de ce dracu' ai chef?!
689
00:39:55,227 --> 00:39:58,271
M� simt tr�dat�.
690
00:39:58,313 --> 00:40:00,524
E un sentiment ur�t nu?
691
00:40:00,565 --> 00:40:02,943
Ce, o s� m� �nve�i
o lec�ie?
692
00:40:02,984 --> 00:40:06,071
Oh, nu. Oh, nu.
B�tr�ni cu experien�� �i toate alea.
693
00:40:06,113 --> 00:40:08,365
- Nu, nu, nu.
- Po�i fi, po�i fi un imbecil du�m�nos.
694
00:40:08,406 --> 00:40:10,742
Las�-m� s� te �ntreb ceva.
695
00:40:10,784 --> 00:40:14,496
C�nd te-ai oferit s� cumperi
p�m�ntul lui Roy de la Stephanie,
696
00:40:14,538 --> 00:40:17,124
cu ai cui bani
pl�nuiai s-o faci?
697
00:40:17,165 --> 00:40:19,584
Cu fiecare b�nu� pe care
l-am f�cut �n to�i anii �tia
698
00:40:19,626 --> 00:40:21,837
Voi fi bucuros s�-�i tai un cec
chiar acum
699
00:40:21,878 --> 00:40:24,381
- pentru serviciile prestate!
- Abordarea lui Stephanie
700
00:40:24,422 --> 00:40:27,592
ar trebui s� fie o discu�ie
�ntre noi doi,
701
00:40:27,634 --> 00:40:29,553
c� �ntr-o echip�.
Opre�te-te Anton!
702
00:40:29,594 --> 00:40:31,888
Nu-mi amintesc s� �mi fi sunat
telefonul
703
00:40:31,930 --> 00:40:33,223
c�nd ai vorbit cu ea!
704
00:40:33,265 --> 00:40:35,934
Poate am vrut s� te surprind!
705
00:40:35,976 --> 00:40:40,063
Poate a� fi vrut s� ��i dau
actul semnat ca �i cadou.
706
00:40:40,105 --> 00:40:42,774
- Poate, poate. E tot timpul poate...
- Pentru c� te iubesc.
707
00:40:42,816 --> 00:40:44,151
- Am vrut s�...
- ... poate la tine!
708
00:40:45,527 --> 00:40:47,571
Acum las�-m� s�-�i spun ceva!
709
00:40:47,612 --> 00:40:49,114
�n regul�.
710
00:40:49,156 --> 00:40:52,367
M� la�i s� m� ocup de p�m�ntul lui Roy.
711
00:40:54,452 --> 00:40:58,498
Dup� modul �n care a plecat
din aceast� lume,
712
00:40:58,540 --> 00:41:00,959
m�car at�t po�i face.
713
00:42:16,451 --> 00:42:18,995
V� iubesc pe am�ndoi foarte mult.
714
00:42:20,247 --> 00:42:22,290
Dar m-a�i dezam�git,
715
00:42:22,332 --> 00:42:25,710
�i asta nu poate trece f�r� pedeapsa.
716
00:42:25,752 --> 00:42:28,588
A�a c�, trebuie s� �mi spune�i
ce a�i f�cut.
717
00:42:28,630 --> 00:42:30,882
Ok?
718
00:42:30,924 --> 00:42:33,134
�i de ce m� face�i
s� v� pedepsesc.
719
00:42:51,236 --> 00:42:53,238
Te-am dezam�git.
720
00:42:53,280 --> 00:42:54,489
�i?
721
00:42:54,531 --> 00:42:57,492
Nu se va mai �nt�mpl�.
722
00:42:59,869 --> 00:43:01,663
Ok.
723
00:43:01,705 --> 00:43:07,002
Deci, unul se uit�
�i cel�lalt prime�te.
724
00:43:07,043 --> 00:43:09,963
Ok? Anton, tu alegi.
725
00:43:33,320 --> 00:43:37,657
Re�ine: Te iubesc.
726
00:43:38,908 --> 00:43:40,702
Te iubesc.
727
00:43:48,501 --> 00:43:51,421
Nici m�car nu �n�eleg de ce
te �ntorci acolo.
728
00:43:51,463 --> 00:43:53,423
Nu o s� mai comand
room service.
729
00:43:53,465 --> 00:43:55,759
Ce �nseamn� asta?
730
00:43:55,800 --> 00:43:58,970
Uite, ei m-au urm�rit,
acum o s� �i urm�resc eu, ok?
731
00:43:59,012 --> 00:44:01,014
Asta-i, asta e o idee groaznic�.
732
00:44:01,056 --> 00:44:02,432
Vrei s� vii s-o faci tu?
733
00:44:02,474 --> 00:44:04,225
Absolut nu. Ce?
734
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
A�a credeam �i eu.
735
00:44:06,186 --> 00:44:08,480
- �n regul�, mi-a ajuns m�ncarea.
- Ok. O s� te sun
736
00:44:08,521 --> 00:44:10,357
c�nd o s� ajung �n Sacramento.
737
00:44:10,398 --> 00:44:12,734
- Da, ok, super. Pa, nebunule.
- Ok, pa.
738
00:44:12,776 --> 00:44:14,361
Doamne.
739
00:44:14,402 --> 00:44:17,405
Da. Calmeaz�-te!
740
00:45:12,627 --> 00:45:15,338
Eu? Eu?
741
00:45:15,380 --> 00:45:17,632
C�nd Pocahontas
�i flutur� genele,
742
00:45:17,674 --> 00:45:19,634
crezi tot ce-�i spune!
743
00:45:19,676 --> 00:45:21,594
S� nu �i zic cum?
744
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
Huh?! Cum?! Cum?!
745
00:45:24,514 --> 00:45:27,142
E�ti un dobitoc!
Du-te dracu'!
746
00:45:27,183 --> 00:45:29,144
Asta pentru c�
nu ea a f�cut-o!
747
00:46:09,684 --> 00:46:11,686
A�adar, s� �ncepem.
748
00:46:16,107 --> 00:46:17,358
Fi�i aten�i.
749
00:46:17,400 --> 00:46:18,401
�tiu c� sunte�i.
750
00:46:18,443 --> 00:46:19,944
Cu ochelarii mari, okay?
Fii atent.
751
00:46:19,986 --> 00:46:21,529
Nu e nimic aici.
752
00:47:23,508 --> 00:47:25,969
Unii oameni
fac mult bine �n lume.
753
00:47:26,010 --> 00:47:28,596
Asta ne �ncurajeaz� �i pe noi.
754
00:47:28,638 --> 00:47:31,724
Unii oameni pornesc
pe drumuri gre�ite.
755
00:47:31,766 --> 00:47:35,728
Faptele lor rele ne serversc
ca un avertisment.
756
00:47:35,770 --> 00:47:38,898
C�ntecul meu urm�tor
este pentru voi, b�ie�i �i fete,
757
00:47:38,940 --> 00:47:40,900
este despre un b�iat
care a hoin�rit
758
00:47:40,942 --> 00:47:45,697
�n lung �i-n lat,
a luat-o pe un drum gre�it.
759
00:47:45,738 --> 00:47:47,991
Ca de obicei, pentru toate relele,
760
00:47:48,032 --> 00:47:49,409
a pl�tit cu via�a.
761
00:47:49,450 --> 00:47:52,662
Numele lui era Billy the Kid.
762
00:48:22,108 --> 00:48:24,402
Salut. Spencer Jackson.
763
00:48:24,444 --> 00:48:27,113
- Billy McBride.
- Da. Da, ne-am mai �nt�lnit.
764
00:48:27,155 --> 00:48:28,531
Da, ei bine,
nu-mi amintesc totul,
765
00:48:28,573 --> 00:48:30,408
dar am auzit
c� a fost o noapte nebun�.
766
00:48:30,450 --> 00:48:33,411
Da. E�ti un
tic�los dat dracului, �tii asta?
767
00:48:33,453 --> 00:48:35,788
M-ai �mb�tat foarte r�u
�n noaptea aia.
768
00:48:35,830 --> 00:48:37,790
Drace, nu am mai fost a�a
terminat din facultate.
769
00:48:37,832 --> 00:48:40,376
Da, am efectul �sta
asupra oamenilor.
770
00:48:40,418 --> 00:48:42,295
Da. Da.
Dar acea,
771
00:48:42,337 --> 00:48:44,380
acea tip� cu ruleta
cu care erai? Care-i treaba cu ea?
772
00:48:44,422 --> 00:48:46,090
- Ei bine...
- Cum naiba a c�tigat to�i banii �ia?
773
00:48:46,132 --> 00:48:47,967
Presupun c� Rising Sun
�i poart� noroc.
774
00:48:48,009 --> 00:48:49,844
- Nu �tiu. M� dep�e�te.
- Oh, frate.
775
00:48:49,886 --> 00:48:51,721
Iubesc la nebunie locul �la?
776
00:48:51,763 --> 00:48:53,765
- Da.
- E o v�g�un�, dar e o escapad�
777
00:48:53,806 --> 00:48:55,933
�i po�i multe chestii tari
neoficial.
778
00:48:55,975 --> 00:48:57,977
- �tii?
- Oh, da, nu m� �ndoiesc. Da, da.
779
00:48:58,019 --> 00:49:00,730
- Deci cu ce te pot ajuta?
- Ei bine, sunt avocat.
780
00:49:00,772 --> 00:49:02,523
- �i eu...
- Uh-oh. Ce am f�cut?
781
00:49:02,565 --> 00:49:04,776
Vom vedea.
782
00:49:04,817 --> 00:49:07,528
Nu, avem un proces colectiv
783
00:49:07,570 --> 00:49:09,572
�mpotriva Comisiei Apei
a districtului Blackwood
784
00:49:09,614 --> 00:49:11,574
Oh.
785
00:49:11,616 --> 00:49:13,326
Ei bine, cum te pot ajuta
cu asta?
786
00:49:13,368 --> 00:49:15,662
Ei bine, speram
s� primesc ni�te informa�ii
787
00:49:15,703 --> 00:49:17,455
despre acordul Big Sur.
788
00:49:17,497 --> 00:49:20,875
- Big Sur?
- Da. Ai fost acolo, nu?
789
00:49:20,917 --> 00:49:22,460
Ei bine, sigur,
am fost �n Big Sur,
790
00:49:22,502 --> 00:49:24,295
dar nu �tiu nimic
de vreun acord.
791
00:49:24,337 --> 00:49:26,881
Oh, sigur. Da, NDA-urile.
Ei, o s� le sparg cumva.
792
00:49:26,923 --> 00:49:29,092
�i c�nd o voi face, o s� aflu
exact cine a fost acolo.
793
00:49:29,133 --> 00:49:31,886
O s� aflu
cine sunt juc�torii mari,
794
00:49:31,928 --> 00:49:33,513
�i ce are de pierdut
fiecare persoan�.
795
00:49:33,554 --> 00:49:35,598
�tii tu,
c� reputa�ia �i cariera.
796
00:49:35,640 --> 00:49:37,767
Chestii d'astea mici. Da.
797
00:49:37,809 --> 00:49:40,269
Dac� a� fi �n locul t�u, m-a� g�ndi
la asta mult.
798
00:49:40,311 --> 00:49:42,313
G�nde�te-te dac� vrei s� fi
la capul trenului
799
00:49:42,355 --> 00:49:43,773
sau la fundul trenului.
800
00:49:43,815 --> 00:49:45,608
Ca reprezentant al statului,
801
00:49:45,650 --> 00:49:47,276
sunt destul de sigur
802
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
c� o s�-�i g�sesc numele
pe o linie punctat�
803
00:49:49,570 --> 00:49:54,200
ca �i tipul c� a semnat
privatizarea unei resurse publice.
804
00:49:54,242 --> 00:49:55,493
Asta nu-i bine, �tii?
805
00:49:55,535 --> 00:49:57,495
Ei, Billy,
am ceva la ora 11:00, a�a c�...
806
00:49:57,537 --> 00:49:59,622
Oh, chiar ai? Ce surpriz�.
807
00:49:59,664 --> 00:50:02,291
- Da. Am treab�.
- Ei bine, nu sunt �ngrijorat de asta.
808
00:50:02,333 --> 00:50:04,711
O s� m� suni, imediat ce
afli c� acei motani gra�i
809
00:50:04,752 --> 00:50:06,713
cu care te joci,
ace�ti milionari,
810
00:50:06,754 --> 00:50:10,091
au o echip� de avoca�i
care saliveaz�.
811
00:50:10,133 --> 00:50:12,301
Abia a�teapt�
s� te ard�
812
00:50:12,343 --> 00:50:13,720
�i s� arunce totul pe tine,
813
00:50:13,761 --> 00:50:16,931
deci... b�nuiesc
c� o s� mai aud de tine.
814
00:50:16,973 --> 00:50:20,059
M� g�ndeam s� ��i dau o carte de vizit�,
dar... mul�i din tipii �ia
815
00:50:20,101 --> 00:50:22,854
au num�rul meu,
deci �l po�i afla destul de u�or.
816
00:50:22,895 --> 00:50:24,897
S� fii cuminte.
817
00:50:36,409 --> 00:50:38,578
Wade? Sunt Spence.
818
00:50:38,619 --> 00:50:41,122
Ce naiba se �nt�mpl�
�n districtul Blackwood?
819
00:50:41,164 --> 00:50:42,957
Hmm.
Ce vrei s� spui?
820
00:50:42,999 --> 00:50:45,960
Billy McBride tocmai
ce a plecat din biroul meu.
821
00:50:46,002 --> 00:50:47,879
- Oh, acum?
- Da.
822
00:50:47,920 --> 00:50:51,716
Da. Doar spune-mi:
c�t de �ngrijorat trebuie s� fiu?
823
00:50:53,760 --> 00:50:58,014
Spencer vrea s� �tie
c�t de �ngrijorat trebuie s� fie.
824
00:51:00,641 --> 00:51:03,019
Ar trebui s� tremure
ca un c�ine care �i face nevoile
825
00:51:03,060 --> 00:51:05,271
pe o ghea�� foarte sub�ire.
826
00:51:05,313 --> 00:51:07,523
Ce... eu-eu, uh...
827
00:51:07,565 --> 00:51:08,941
- Te sim�i mai bine?
- Acum, doar...
828
00:51:08,983 --> 00:51:10,610
Fii mai direct, te rog?
829
00:51:10,651 --> 00:51:12,987
Avem probleme aici?
Sau suntem bine?
830
00:51:16,157 --> 00:51:18,951
Dar eu, Donald?
831
00:51:18,993 --> 00:51:23,956
C�nd un trandafir a�a frumos ca tine
�nflore�te,
832
00:51:23,998 --> 00:51:27,627
albinele vin, neinvitate.
833
00:51:27,668 --> 00:51:31,839
O s� le fac s� pl�teasc�
834
00:51:31,881 --> 00:51:34,717
pe toate.
835
00:51:35,881 --> 00:52:00,717
robert.drn25@gmail.com
62447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.