All language subtitles for Goliath.S03E04.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,848 --> 00:00:15,349 Rahat. 2 00:00:17,101 --> 00:00:18,853 Cum de nu e "eve"? 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,896 Nu �n�eleg 4 00:00:40,708 --> 00:00:42,710 Wow. 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,130 Hmm. 6 00:00:47,965 --> 00:00:49,550 - Cioc, cioc. - Cine-i? 7 00:00:49,592 --> 00:00:50,885 Boo. 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 - Boo, cine? - Auu. De ce pl�ngi? 9 00:00:55,848 --> 00:00:57,850 Pot s�-�i aduc ceva? 10 00:00:57,892 --> 00:00:59,685 Da, um... 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,853 O cafea, te rog. 12 00:01:00,895 --> 00:01:02,521 - Sigur. - Mul�umesc. 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 - Ar��i bine. - Hmm. 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,613 Mai iei cazuri? 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 Surparea propriet��ii noastre nu a fost o surpriz�. 16 00:01:16,827 --> 00:01:18,829 Adic�... e ceva obi�nuit 17 00:01:18,871 --> 00:01:20,748 pentru Central Valley, a�a ni s-a spus. 18 00:01:20,790 --> 00:01:23,313 - Corect. - �i nu am fost �ngrijorat�. 19 00:01:23,348 --> 00:01:25,836 Adic�, fermele vecinilor, o duc bine. 20 00:01:25,878 --> 00:01:29,215 Deci... floare la ureche cu planul de pensionare, nu? 21 00:01:29,256 --> 00:01:31,634 Hmm. 22 00:01:31,675 --> 00:01:34,970 Am visat mereu s� m� mut �n California. 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,683 S� fac ni�te vin, s�-mi impresionez prietenii din New York. 24 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Acesta a fost visul. 25 00:01:43,687 --> 00:01:44,730 Hmm. 26 00:01:44,772 --> 00:01:47,149 Ca �nainte la Drept constitu�ional? 27 00:01:47,191 --> 00:01:49,360 - Oh, da. - ��i aminte�ti? Tu �i cu mine. 28 00:01:49,401 --> 00:01:52,321 Vis�nd s� ne deschidem o firm� �mpreun�, ��i aminte�ti? 29 00:01:52,363 --> 00:01:55,282 Oh, da. 30 00:01:55,324 --> 00:01:57,868 Deci, McBride & Turowski. 31 00:01:59,912 --> 00:02:02,790 Pariez c� am fi lucrat dintr-un motel ciudat. 32 00:02:02,832 --> 00:02:05,376 �in�nd costurile mici t�ind din rahaturi. 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,211 M� spionezi, nu? 34 00:02:09,421 --> 00:02:11,340 Tr�ie�ti visul, amice. 35 00:02:11,382 --> 00:02:13,467 Da, asta fac? 36 00:02:13,509 --> 00:02:16,011 Ei bine, nu am zis c� e visul t�u. 37 00:02:19,640 --> 00:02:21,892 Tot Turowski? 38 00:02:21,976 --> 00:02:23,734 Nu. 39 00:02:23,769 --> 00:02:25,145 E Bennett. 40 00:02:25,187 --> 00:02:27,898 - Bobbi Bennett. - Bobbi Bennett, e.. 41 00:02:27,982 --> 00:02:30,734 u�or de �inut minte. E ritmat. 42 00:02:33,153 --> 00:02:34,905 Dar tu? 43 00:02:34,947 --> 00:02:36,490 Uh, McBride. Da. 44 00:02:36,532 --> 00:02:38,534 Mm. 45 00:02:42,997 --> 00:02:45,457 - E�ti un avocat dat naibii. - Oh... 46 00:02:45,499 --> 00:02:46,959 Da, cum s� nu. 47 00:02:47,001 --> 00:02:48,794 �tii, motivul pentru care am �nv��at ceva 48 00:02:48,836 --> 00:02:50,254 la drept a fost acela c� �ncerc�m 49 00:02:50,296 --> 00:02:53,257 - s� impresionez o fat� din clas�. - Oh, da? 50 00:02:53,299 --> 00:02:55,259 Nu-mi amintesc numele ei. 51 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 - E deschis pentru pr�nz? - Da, lua�i loc la o mas�. 52 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 Cineva a c�tigat un campionat. Nu �tiu. 53 00:03:11,150 --> 00:03:12,902 Vrei s� ie�im? 54 00:03:34,048 --> 00:03:35,633 Puteai s� apelezi 55 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 - la o mul�ime de avoca�i ciuda�i. - Ha. 56 00:03:39,386 --> 00:03:41,096 Uite, �tiu destule despre lege ca s�-mi dau seama 57 00:03:41,138 --> 00:03:43,182 c� nu avem cine �tie ce caz 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,476 dar ceva nu e �n regul�. 59 00:03:45,517 --> 00:03:48,020 Adic�, e seceta, 60 00:03:48,062 --> 00:03:53,192 dar suntem singura ferm� f�r� verdea�� pe o raz� de c�teva mile, e... 61 00:03:53,233 --> 00:03:54,944 E�ti singurul avocat pe care-l �tiu, 62 00:03:54,985 --> 00:03:58,155 care ar putea s� rezolve toate astea. 63 00:03:58,197 --> 00:04:00,157 Nu �tiu ce s� zic. 64 00:04:04,244 --> 00:04:06,455 Uite, am probleme, Billy. 65 00:04:06,497 --> 00:04:08,832 - Cum adic�? - Pentru c� r�m�nem f�r� bani. 66 00:04:08,874 --> 00:04:11,919 Banii de pensie aproape s-au terminat. 67 00:04:11,961 --> 00:04:14,755 So�ul meu nu �tie c�t de grav e. 68 00:04:14,797 --> 00:04:17,716 Eu �in eviden�a. Fac calculele. 69 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 �l mint, �i el m� crede. 70 00:04:20,928 --> 00:04:23,138 M� ur�sc c� �l mint. 71 00:04:24,974 --> 00:04:27,184 N-nu �tiu ce s� fac; Adic�, Gene ar fi fost 72 00:04:27,226 --> 00:04:30,771 perfect fericit �n Connecticut, dar... 73 00:04:30,813 --> 00:04:33,357 Eu l-am presat cu podgoria. 74 00:04:33,399 --> 00:04:35,401 Eu am vrut asta. 75 00:04:42,449 --> 00:04:45,703 Simt ca o s� mor �n cur�nd. 76 00:04:45,744 --> 00:04:48,163 Nu sunt bolnav�, nu e asta. 77 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 Dar... 78 00:04:49,957 --> 00:04:53,419 e... ceva. 79 00:04:55,087 --> 00:04:56,714 O premoni�ie. 80 00:05:00,759 --> 00:05:03,012 Nu �tiu. 81 00:05:03,053 --> 00:05:05,347 Iisuse. 82 00:05:05,389 --> 00:05:08,142 - Par nebun�. - Nu, nu pari. 83 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 Te �n�eleg, crede-m�. 84 00:05:14,189 --> 00:05:16,442 Doar c� simt ceva... 85 00:05:16,483 --> 00:05:18,193 o nelini�te. 86 00:05:18,235 --> 00:05:20,446 �i eu... 87 00:05:20,487 --> 00:05:22,614 M� plimb, �i e �ntuneric. 88 00:05:22,656 --> 00:05:25,242 E p�m�nt sub picioarele mele. 89 00:05:25,284 --> 00:05:28,954 Pentru c� nu am �nc�l��ri, dar nu �tiu de ce, ai... 90 00:05:28,996 --> 00:05:31,373 �i apoi apare asta, 91 00:05:31,415 --> 00:05:34,835 o lumin� la orizont. 92 00:05:34,877 --> 00:05:37,087 �i asta... asta e ultimul lucru pe care-l v�d 93 00:05:37,129 --> 00:05:39,089 �nainte s�... s� dispar. 94 00:05:39,131 --> 00:05:42,134 Pur �i simplu... devorata. 95 00:05:42,176 --> 00:05:44,178 De ce anume? 96 00:05:47,139 --> 00:05:49,308 Nu �tiu. 97 00:05:53,562 --> 00:05:56,398 Nu �tiu ce se va face Gene f�r� mine. 98 00:06:03,405 --> 00:06:05,240 Hai s� ne �ntoarcem, ok? 99 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 Haide. 100 00:06:19,922 --> 00:06:22,549 Nu-mi vei lua cazul? Ei... 101 00:06:22,591 --> 00:06:24,384 - De ce nu? - Ei bine, sincer, 102 00:06:24,426 --> 00:06:28,055 Nu am experien�� cu drepturile propriet��ilor �i ale apei. 103 00:06:28,097 --> 00:06:30,015 Ai nevoie de cineva care are. 104 00:06:30,057 --> 00:06:32,392 Pot s�-�i recomand c��iva tipi. 105 00:06:32,434 --> 00:06:33,936 Nu. Asta-i o prostie. 106 00:06:33,977 --> 00:06:36,438 Uite, doar ce am terminat un caz care aproape m-a omor�t. 107 00:06:36,480 --> 00:06:39,316 - Ok? - Ok, Eu... �tiu asta. 108 00:06:39,358 --> 00:06:42,277 - Urm�resc �tirile. - Ok, deci �n�elegi. 109 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Nu, nu. Nu �n�eleg. 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,739 E�ti avocat. 111 00:06:45,781 --> 00:06:47,741 E�ti bun la asta. Cu asta te ocupi. 112 00:06:48,784 --> 00:06:50,994 Nu sunt omul t�u, draga mea. 113 00:06:55,958 --> 00:06:58,168 E�ti sup�rat pe mine, nu? 114 00:06:58,210 --> 00:06:59,419 Desigur c� nu. 115 00:07:01,421 --> 00:07:03,340 Ba e�ti. 116 00:07:03,382 --> 00:07:06,009 - Nu. - Oh, la naiba. �tii, 117 00:07:06,051 --> 00:07:08,095 ar fi fost mult mai u�or 118 00:07:08,137 --> 00:07:10,848 dac� �mi ziceai s� m� car �n secunda �n care m-ai v�zut. 119 00:07:10,889 --> 00:07:13,851 - �tiai ce simt pentru tine. - Adic�, eu.. 120 00:07:17,062 --> 00:07:20,065 Mi-ai dat cheia de la apartamentul t�u. 121 00:07:20,107 --> 00:07:22,526 Ai zis c� dac� ne �nt�lnim �n seara aia, 122 00:07:22,568 --> 00:07:24,528 atunci vom pleca �mpreun�. 123 00:07:24,570 --> 00:07:26,864 Ei bine... Era prea mult. 124 00:07:26,905 --> 00:07:28,657 Nu am... Nu am putut s-o fac. 125 00:07:28,699 --> 00:07:30,576 Puteai s� zici la revedere. 126 00:07:32,452 --> 00:07:35,247 - Am crezut c� am f�cut-o. - Ei bine, nu ai f�cut-o. 127 00:07:39,334 --> 00:07:41,545 Uite, nu-mi amintesc. 128 00:07:41,587 --> 00:07:44,173 Um... 129 00:07:44,214 --> 00:07:46,216 �mi pare r�u. 130 00:07:49,261 --> 00:07:51,180 Mai ai cheia de la apartamentul meu? 131 00:08:05,944 --> 00:08:09,156 Mul�umesc c� m-ai ascultat azi. 132 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 Sigur. 133 00:08:25,047 --> 00:08:28,717 Gre�e�ti, Billy. 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,011 Nu �tiam ce sim�i pentru mine. 135 00:08:31,053 --> 00:08:33,055 Nu mi-ai zis niciodat�. 136 00:08:47,152 --> 00:08:49,321 Consilierul t�u m-a pus la curent. 137 00:08:49,363 --> 00:08:51,949 Mi-a zis c� te g�nde�ti s� aplici la facultatea de drept 138 00:08:51,990 --> 00:08:53,909 dupe ce ��i termini studiile. 139 00:08:53,951 --> 00:08:55,744 Ai lucrat pentru un avocat. 140 00:08:55,786 --> 00:08:58,163 Da, am f�cut munc� de paralegal. 141 00:09:00,999 --> 00:09:02,793 Pari de treab�. 142 00:09:05,254 --> 00:09:08,298 Transcriptul arat� bine. 143 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 Dar iat� cum st� treaba. 144 00:09:10,008 --> 00:09:12,844 Trecerea examenului de barou e una. 145 00:09:12,886 --> 00:09:17,766 Pentru a fi admis �n barou e nevoie de caracter moral bun. 146 00:09:17,808 --> 00:09:21,395 Trecutul t�u cu drogurile e o problem�, dar nu te descalifica. 147 00:09:23,146 --> 00:09:24,898 Ok. 148 00:09:24,940 --> 00:09:27,401 �n orice caz... 149 00:09:27,442 --> 00:09:30,195 admiterea de �antaj 150 00:09:30,237 --> 00:09:33,573 �i m�rturia �n instan�� pentru cazul Borns Tech? 151 00:09:33,615 --> 00:09:35,993 Borns Tech? 152 00:09:36,034 --> 00:09:38,120 Mm-hmm. 153 00:09:38,161 --> 00:09:39,955 Grozav. 154 00:09:39,997 --> 00:09:43,083 Ar fi lipsit de etic� din partea noastr� s� admitem un student 155 00:09:43,125 --> 00:09:45,168 care nu ar putea fi admis �n barou. 156 00:09:45,210 --> 00:09:49,089 Deci nu exist� nici o �ans� s� intru la facultatea de drept. 157 00:09:51,133 --> 00:09:55,429 Uite, lucrezi pentru Billy McBride. 158 00:09:55,470 --> 00:10:00,434 �i chiar dac� Billy McBride a avut unele probleme cu baroul, 159 00:10:00,475 --> 00:10:02,853 numele lui �nc� are ceva greutate �n ora�. 160 00:10:02,894 --> 00:10:06,898 S�-l faci s� depun� m�rturie pentru tine... 161 00:10:06,940 --> 00:10:09,943 ar fi cu adev�rat singurata ta �ans�. 162 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Ok. 163 00:10:30,172 --> 00:10:32,132 Rahat. 164 00:10:34,885 --> 00:10:36,887 Haide. 165 00:10:37,929 --> 00:10:40,349 Ce faci? 166 00:10:40,390 --> 00:10:42,768 Ce faci tu? Bun�. Ce faci? 167 00:10:42,809 --> 00:10:44,978 Te-am v�zut �i ieri aici. 168 00:10:45,020 --> 00:10:47,606 - E�ti Patty, nu? - Nu, nu sunt. 169 00:10:47,647 --> 00:10:49,691 �i-am verificat numerele de �nmatriculare. 170 00:10:49,733 --> 00:10:51,318 Multe infrac�iuni la activ. 171 00:10:51,360 --> 00:10:53,403 - Asta-i... - Jeff nu e �n ora�, 172 00:10:53,445 --> 00:10:55,822 a�a c� nu-�i pierde ziua st�nd aici �i a�tept�ndu-l. 173 00:10:55,864 --> 00:10:57,866 Nu stau. 174 00:10:57,908 --> 00:11:01,453 Ok, uite, nu �tiu ce s-a �nt�mplat �ntre voi, 175 00:11:01,495 --> 00:11:03,497 sau de ce nu te sun� �napoi. 176 00:11:03,538 --> 00:11:05,499 Nu e treaba mea. 177 00:11:05,540 --> 00:11:08,126 Dar cred c� e o idee bun� s� treci peste. 178 00:11:08,168 --> 00:11:12,130 - Nu crezi? - Doar vreau.. Voiam s� �mi cer iertare. 179 00:11:13,382 --> 00:11:15,967 - O s�-i spun. - Ok. 180 00:11:16,009 --> 00:11:17,177 Mul�umesc. 181 00:11:30,524 --> 00:11:32,317 Bun�, frumoasule. 182 00:11:32,359 --> 00:11:34,319 Bun�. Care-i treaba? 183 00:11:34,361 --> 00:11:36,488 Cum e�ti? 184 00:11:36,530 --> 00:11:39,074 Sunt bine. 185 00:11:42,619 --> 00:11:44,788 Hei, um... 186 00:11:44,830 --> 00:11:48,375 Hei, o �n regul� dac� o s� lucrez part-time de acum? 187 00:11:48,417 --> 00:11:50,836 Da, orice ai nevoie. Ai g�sit altceva de munc�? 188 00:11:50,877 --> 00:11:53,088 Nu, doar c� nu mai am chef s� muncesc. 189 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Nu, eu, um, o s� m� �ntorc la �coal�. 190 00:11:57,676 --> 00:11:59,678 - Pe bune? - Mm-hmm. 191 00:11:59,719 --> 00:12:02,055 - Bun. - M� g�ndesc s� urmez facultatea de drep. 192 00:12:02,097 --> 00:12:03,682 Adev�rat? 193 00:12:03,723 --> 00:12:06,852 - Voi c�lca pe urmele tale. - Nu f� asta. 194 00:12:09,813 --> 00:12:15,235 Deci am nevoie s� garantezi pentru mine �n fata asocia�iei baroului. 195 00:12:15,277 --> 00:12:17,237 De ce? 196 00:12:17,279 --> 00:12:19,948 Sunt ni�te semne de �ntrebare despre moralitatea mea. 197 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 - Oh. - Nu e�ti surprins? 198 00:12:22,159 --> 00:12:24,119 N-am vrut s� sune a�a. 199 00:12:24,161 --> 00:12:25,954 Nu, nu-nu este despre treaba cu drogurile. 200 00:12:25,996 --> 00:12:27,205 Mm. 201 00:12:28,457 --> 00:12:30,917 Borns Tech? 202 00:12:30,959 --> 00:12:35,589 Da. M�rturia mea. 203 00:12:35,630 --> 00:12:37,382 Mm-hmm. 204 00:12:37,424 --> 00:12:40,594 �tiu c� nu ai chef de asta acum. 205 00:12:40,635 --> 00:12:42,971 Nu, vreau s� te ajut. O s-o fac. 206 00:12:45,015 --> 00:12:46,808 - Pe bune? - Da, desigur. 207 00:12:46,850 --> 00:12:50,353 - C�nd este? - Peste dou� s�pt�m�ni. 208 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 O s�-�i dau mesaj cu detaliile. 209 00:12:52,481 --> 00:12:54,441 �n regul�. 210 00:12:54,483 --> 00:12:56,776 Sunt bucuros s-o fac. 211 00:13:01,156 --> 00:13:03,366 Deci ce mai faci? 212 00:13:03,408 --> 00:13:04,826 Toate bune? 213 00:13:06,077 --> 00:13:08,663 - Sunt bine. - Mm-hmm? 214 00:13:08,705 --> 00:13:11,583 M-am �nt�lnit cu un vechi prieten. 215 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 - A fost o �nt�lnire frumoas�? - �ntr-un fel. 216 00:13:15,212 --> 00:13:17,714 Multe amintiri. �tii cum e. 217 00:13:17,756 --> 00:13:20,342 - Da. - Da. 218 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 - Asta-i bine. - Da. 219 00:14:12,852 --> 00:14:16,022 Ce naiba faci tu aici? 220 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 Ai zis c� numele t�u e Billy McBride 221 00:14:17,899 --> 00:14:19,693 �i locuie�ti �n Santa Monica. 222 00:14:19,734 --> 00:14:21,027 Da, a�a-a�a e. 223 00:14:21,069 --> 00:14:22,445 Dar asta e... 224 00:14:22,487 --> 00:14:24,364 Scoteai zgomotele acelea ciudate 225 00:14:24,406 --> 00:14:25,991 pe care le faci tu c�nd dormi. 226 00:14:26,032 --> 00:14:28,368 �i apoi te-ai oprit de tot din respirat. 227 00:14:28,410 --> 00:14:30,161 - Pentru, gen, un minut. - Da. 228 00:14:30,203 --> 00:14:31,997 �i apoi ai �nceput s� respiri din nou... 229 00:14:32,038 --> 00:14:35,292 Ei, vezi, �tiu. C�teodat�, uit s� port chestia aia a mea. 230 00:14:35,333 --> 00:14:38,128 Deci cum naiba ai intrat aici, oricum? 231 00:14:38,169 --> 00:14:40,171 - Oh, Art. De jos? - Oh, grozav. 232 00:14:40,213 --> 00:14:42,841 El... ai v�zut acele dreamcatcher-e pe care le face? 233 00:14:42,882 --> 00:14:45,427 Sunt, sunt a�a colorate, 234 00:14:45,468 --> 00:14:47,846 �i, m� �ntreb de unde ia acele pene. 235 00:14:47,887 --> 00:14:49,639 - Ai vreo...? - N-nu, nu �tiu. 236 00:14:49,681 --> 00:14:53,101 �n fine, i-am spus c� mi-ai salvat via�a. 237 00:14:53,143 --> 00:14:55,103 �i, um... 238 00:14:55,145 --> 00:14:58,815 �i apoi m-a adus sus �i, �tii tu, m-a l�sat �n�untru. 239 00:14:58,857 --> 00:15:01,651 Dar u�a ta nu era �ncuiat�, deci... 240 00:15:01,693 --> 00:15:04,571 Nu �tiu dac� era nevoie s� vorbesc cu Art. 241 00:15:04,613 --> 00:15:06,123 De�i, nu �tiam care camera e a ta, a�a c�... 242 00:15:06,124 --> 00:15:07,532 Da. Nu, �n�eleg. 243 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 - Deci am presupus c� era... E bine. Da. - Am �n�eles. 244 00:15:14,039 --> 00:15:15,999 Janet. 245 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 Yes! Yes! Oh, Doamne! 246 00:15:17,917 --> 00:15:20,670 - �i-ai amintit! - Da. 247 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 Memoria mi-e bun�. 248 00:15:23,131 --> 00:15:25,967 - Mexic. - Da, Mexic. Corect. 249 00:15:26,009 --> 00:15:27,344 Cum s� nu-�i aminte�ti? 250 00:15:27,385 --> 00:15:29,262 Da. Da! 251 00:15:29,304 --> 00:15:31,264 A�a e. 252 00:15:31,306 --> 00:15:33,308 Da, noi, um... 253 00:15:35,352 --> 00:15:37,312 Ce te aduce �n Santa Monica? 254 00:15:37,354 --> 00:15:40,649 Oh, am nevoie s� m� duci cu ma�ina. 255 00:15:42,651 --> 00:15:44,486 S� te duc cu ma�ina? 256 00:15:44,527 --> 00:15:49,115 Lemmy este singurul fiu al surorii mamei mele, cred. 257 00:15:49,157 --> 00:15:52,118 Ele nu vorbesc, mama �i m�tu�a. 258 00:15:52,160 --> 00:15:54,537 C�nd l-ai v�zut pe Lemmy ultima dat�? 259 00:15:54,579 --> 00:15:57,248 Uh, s� m� g�ndesc, um... 260 00:15:57,290 --> 00:16:00,085 Deci abia ie�ise din �nchisoare... 261 00:16:00,126 --> 00:16:03,546 Ceva minor c� traversare prin loc nepermis sau intrare prin efrac�ie. 262 00:16:03,588 --> 00:16:04,612 Corect. 263 00:16:04,613 --> 00:16:08,009 �i �mi amintesc c� avea nevoie de un nou motor 264 00:16:08,051 --> 00:16:10,303 pentru motocicleta lui. Deci poate acum �ase ani? 265 00:16:10,345 --> 00:16:13,306 I-ai dat bani... ��i datoreaz� bani de �ase ani? 266 00:16:13,348 --> 00:16:15,934 So�ul meu tocmai primise cecul pentru desp�gubire, 267 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 deci aveam ceva extra. 268 00:16:17,977 --> 00:16:19,813 - �tie c� vii? - Oh, da. 269 00:16:19,854 --> 00:16:22,649 I-am l�sat un mesaj. E tot timpul acas�. 270 00:16:22,691 --> 00:16:25,485 Ei, dac� e tot timpul acas�, de ce nu r�spunde? 271 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 κi restric�ioneaz� apelurile. 272 00:16:27,362 --> 00:16:29,155 Nu are �ncredere �n guvern. 273 00:16:29,197 --> 00:16:30,824 Oh. 274 00:16:33,243 --> 00:16:35,453 - Bun�. - Bun�. 275 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 De ce e�ti aici? E s�mb�t�. 276 00:16:38,456 --> 00:16:40,458 Ah, doar puneam lucrurile �n ordine. 277 00:16:40,500 --> 00:16:42,210 Aveam ni�te acte de completat. 278 00:16:42,252 --> 00:16:43,837 �tii, Billy, e un dezastru. 279 00:16:43,878 --> 00:16:45,588 Da. 280 00:16:45,630 --> 00:16:47,966 - Ah, ce pui la cale? - Nimic. Unde e Billy? 281 00:16:48,007 --> 00:16:49,676 Nu este jos? 282 00:16:49,718 --> 00:16:52,470 - Nu. - Oh. 283 00:16:52,512 --> 00:16:54,139 Nu �tiu sigur unde e. 284 00:16:54,180 --> 00:16:56,349 Vrei s�-i spun c� l-ai c�utat? 285 00:16:56,391 --> 00:16:59,978 Uh, nu, nu e important. 286 00:17:00,019 --> 00:17:01,604 - Ok. - Ok. 287 00:17:01,646 --> 00:17:05,191 Um, ok. 288 00:17:10,447 --> 00:17:14,075 �tii, uh, M� duceam s� v�d un film. 289 00:17:14,117 --> 00:17:16,619 Nu, nu vreau s� v�d un film. 290 00:17:16,661 --> 00:17:19,247 Ok. 291 00:17:19,289 --> 00:17:22,792 Atunci o s�... Ne vedem luni? 292 00:17:22,834 --> 00:17:25,628 - Ne vedem luni. Pa. - Ok. 293 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 Pa. 294 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Rahat. 295 00:17:38,975 --> 00:17:40,935 Asta-i o v�g�un�. 296 00:17:40,977 --> 00:17:42,520 E�ti sigur� c� e�ti �n locul potrivit? 297 00:17:42,562 --> 00:17:45,774 Oh, da. Am fost aici, gen, acum doi ani. 298 00:17:45,815 --> 00:17:47,776 Parc� ziceai c� �ase ani. 299 00:17:47,817 --> 00:17:49,402 Oh, Lemmy nu era aici. 300 00:17:49,444 --> 00:17:51,821 Mama �i cu mine am luat TV-ul �napoi. 301 00:17:51,863 --> 00:17:54,824 Oo, uite, a aranjat un pic. 302 00:17:54,866 --> 00:17:57,410 - Aham. - Ooh, asta-i noua. 303 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 Ascult�, de ce nu ��i dau eu 304 00:17:59,078 --> 00:18:01,289 2,000 de dolari �i uit�m de rahatul �sta, bine? 305 00:18:01,331 --> 00:18:02,957 Nu, nu vreau s� te �ncurc. 306 00:18:02,999 --> 00:18:05,710 Cam t�rziu, drag�. 307 00:18:05,752 --> 00:18:09,464 - Ooh. Acesta e dl. Magoo. - Sigur c� e. 308 00:18:09,506 --> 00:18:11,800 Lemmy e sigur aici. 309 00:18:13,009 --> 00:18:15,011 Lemmy! 310 00:18:17,222 --> 00:18:19,849 Lemmy, opre�te-te! 311 00:18:19,891 --> 00:18:22,060 Nu m� aude! 312 00:18:22,101 --> 00:18:24,354 Oh. Bun�. 313 00:18:25,605 --> 00:18:26,981 Bun�. 314 00:18:27,023 --> 00:18:29,025 Cu ce pot s� v� ajut? 315 00:18:29,067 --> 00:18:32,028 Sunt eu. Veri�oara ta? 316 00:18:32,070 --> 00:18:34,030 Fiica lui Ginny? 317 00:18:34,072 --> 00:18:35,949 Oh. Bun�. 318 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 Acesta e Billy. 319 00:18:38,243 --> 00:18:40,662 - Salut. - Salut. 320 00:18:40,703 --> 00:18:42,664 Deci ce pot face pentru tine? 321 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 �i-am trimis un mesaj? 322 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 Oh. Nu le citesc. 323 00:18:46,292 --> 00:18:50,088 �i-am l�sat un mesaj �n care zicea, "Bun�! Ce mai faci?" 324 00:18:50,129 --> 00:18:52,090 "Am mare nevoie de cei $2,000 �napoi". 325 00:18:52,131 --> 00:18:56,719 O s� iau ma�ina �i vin la tine. Ne vedem �n cur�nd!" Bip! 326 00:18:56,761 --> 00:18:58,721 Ce? 327 00:18:58,763 --> 00:19:02,350 �i-am �mprumutat bani pentru motorul motocicletei tale? 328 00:19:02,392 --> 00:19:04,352 Oh, rahat. 329 00:19:04,394 --> 00:19:07,188 Da. 330 00:19:07,230 --> 00:19:10,441 Da, ei, am mare nevoie de bani. 331 00:19:10,483 --> 00:19:12,110 - E o poveste lung�. - Oh. 332 00:19:12,151 --> 00:19:14,070 Da, e o poveste lung�. 333 00:19:14,112 --> 00:19:15,905 Nu-i am. 334 00:19:15,947 --> 00:19:18,616 - Of. - Pot s� fac rost. 335 00:19:18,658 --> 00:19:21,828 �nainte de a merge, totu�i, v� plac coaster-ele. 336 00:19:24,080 --> 00:19:26,541 Astea sunt, unice, 337 00:19:26,583 --> 00:19:28,960 din trei straturi de poli, f�cute manual. 338 00:19:29,002 --> 00:19:32,046 Dac� ��i cump�r una, putem s� mergem? 339 00:19:32,088 --> 00:19:33,464 Ei, ele vin �n seturi de patru. 340 00:19:33,506 --> 00:19:36,175 O s�-�i dau o sut� de dolari pentru toate patru. 341 00:19:36,217 --> 00:19:38,344 Asta-i exact ce voiam s� zic. 342 00:19:38,386 --> 00:19:41,764 Oh, vai. Ok. 343 00:19:41,806 --> 00:19:43,975 - Ok. Uau! - Uite. 344 00:19:44,017 --> 00:19:45,602 - Da. - Deci vezi, acum, 345 00:19:45,643 --> 00:19:48,438 �i e�ti dator doar cu $1,900. 346 00:19:48,479 --> 00:19:51,733 Ha. Bun� asta. 347 00:19:51,774 --> 00:19:53,443 �n regul�. 348 00:19:55,445 --> 00:19:57,947 - Urma�i-m�. - Unde? 349 00:19:57,989 --> 00:20:00,825 Uh, la amicul meu. Tipul cu banii. 350 00:20:00,867 --> 00:20:03,828 Da o petrecere. 351 00:20:03,870 --> 00:20:05,830 Nu ai un tricou? 352 00:20:05,872 --> 00:20:08,374 Tricoul e la petrecere. 353 00:20:11,961 --> 00:20:14,047 - Asta e ne�ndulcita, da? - Da. 354 00:20:14,088 --> 00:20:16,716 Nu pot s� mai consum zah�r, �mi face r�u la madibula 355 00:20:16,758 --> 00:20:18,593 - �i nu �tiu de ce. - Hmm. 356 00:20:18,635 --> 00:20:21,387 �tii ca Joseph �i Karen economisesc bani 357 00:20:21,429 --> 00:20:23,973 - m� folosesc ca �i gr�dini��? - Da. 358 00:20:24,015 --> 00:20:25,475 Mii �i mii de dolari. 359 00:20:25,516 --> 00:20:26,851 Da, ei bine, ar trebui s� te pl�teasc�. 360 00:20:26,893 --> 00:20:29,354 Asta am zis �i eu �i au �nceput s� r�d�. 361 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Hei! 362 00:20:31,022 --> 00:20:32,607 Nu o mai trage de p�r. 363 00:20:32,649 --> 00:20:34,859 Opre�te-te. Treci aici. 364 00:20:34,901 --> 00:20:36,319 Nu. 365 00:20:38,738 --> 00:20:40,531 Am zis treci aici. 366 00:20:40,573 --> 00:20:43,409 - O s� m� uzi cu furtunul. - Nu o s� fac asta. 367 00:20:50,208 --> 00:20:51,542 Ah, ah! M-ai p�c�lit. 368 00:20:51,584 --> 00:20:53,836 Gata cu trasul de p�r. Nu te-am p�c�lit. 369 00:20:53,878 --> 00:20:56,005 �i-ai dat seama. 370 00:20:58,716 --> 00:21:00,677 Pot fi o pacoste. 371 00:21:00,718 --> 00:21:03,012 Da. 372 00:21:03,054 --> 00:21:05,223 Acest loc e a�a dr�gu�. 373 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 Da, ar trebui s� vezi cum e de Cr�ciun. 374 00:21:07,308 --> 00:21:09,143 Sunt sigur�. Acolo e �nc� Cr�ciun. 375 00:21:11,187 --> 00:21:12,563 V� plac artificiile? 376 00:21:12,605 --> 00:21:13,982 Iubesc artificiile. 377 00:21:14,023 --> 00:21:15,400 Oh, da. 378 00:21:15,441 --> 00:21:16,609 Ai? 379 00:21:16,651 --> 00:21:20,822 Nu. Ar trebui s� d�m cu artificii pe aici. 380 00:21:20,863 --> 00:21:23,992 Ooh, uite! Str�lucitor! 381 00:21:24,033 --> 00:21:25,451 Oh, da. 382 00:21:28,997 --> 00:21:30,873 Oh, aici e. 383 00:21:30,915 --> 00:21:32,458 - S� mergem. - Ok. 384 00:21:32,500 --> 00:21:36,129 Hei, a v�zut cineva benzin� pe care am l�sat-o aici? 385 00:21:37,922 --> 00:21:39,674 Ascult�, stai aproape de mine, da? 386 00:21:39,716 --> 00:21:41,175 Cine �tie ce-i aici. 387 00:21:41,217 --> 00:21:43,302 Oh, va fi bine. E din familie. 388 00:21:43,344 --> 00:21:44,762 Da. 389 00:21:44,804 --> 00:21:47,765 Hei, nu e�ti poli�ist, nu? 390 00:21:47,807 --> 00:21:50,560 Nu, sunt chiar mai r�u. 391 00:21:53,563 --> 00:21:55,773 - Am �ncredere �n tine. - Ok, bun. 392 00:21:55,815 --> 00:21:56,983 Intra�i. 393 00:21:57,025 --> 00:21:58,192 E Lemmy! 394 00:21:58,234 --> 00:22:00,987 - Oh! - Ah! Lemmy! - Lemmy! 395 00:22:01,029 --> 00:22:03,990 Ia o zdrean�� pe tine, frate, ia un loc. 396 00:22:04,032 --> 00:22:06,075 Ai grij� la gaura aia. 397 00:22:06,117 --> 00:22:09,203 ��, ei nu sunt aici pentru asta. Trebuie s� discut�m afaceri. 398 00:22:09,245 --> 00:22:12,081 Secretos. 399 00:22:12,123 --> 00:22:14,125 �n regul�, frate. M� �ntorc. 400 00:22:14,167 --> 00:22:17,253 He, doamnelor, distra�i oamenii �tia. 401 00:22:17,295 --> 00:22:20,631 Hei, avem b�utura �i b�utur�, ce v� aduc? 402 00:22:20,673 --> 00:22:24,969 Um, nu �tiu c�t vom sta aici, a�a c�... 403 00:22:28,514 --> 00:22:29,891 Hei, stai un pic, te cunosc. 404 00:22:29,932 --> 00:22:31,642 - E�ti so�ia lui Dan. - Oh. 405 00:22:31,684 --> 00:22:33,936 Nu, nu mai sunt c�s�torit�. 406 00:22:33,978 --> 00:22:35,938 E bine pentru c� m-am culcat cu el �n liceu 407 00:22:35,980 --> 00:22:37,815 �i era un idiot complet. 408 00:22:37,857 --> 00:22:39,984 - �nc� un idiot complet. - La dracu' cu b�rba�ii. 409 00:22:40,026 --> 00:22:42,070 - La dracu' cu b�rba�ii. - Hei, Jude! 410 00:22:42,111 --> 00:22:43,696 Aceasta e fosta so�ie a lui Dan. 411 00:22:43,738 --> 00:22:46,157 - Jude? - Oh, la naiba! 412 00:22:46,199 --> 00:22:47,742 Ce naiba faci aici? 413 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Oh, Doamne! 414 00:22:49,660 --> 00:22:52,789 - Po�i s� �mi aduci b�utura aia? - Sigur. 415 00:22:55,833 --> 00:22:57,001 P�n� la fund. 416 00:22:57,043 --> 00:22:59,587 �n cinstea ta. Hei, apropo ce e asta? 417 00:22:59,629 --> 00:23:01,130 - Pink Fuck. - Pink Fuck? 418 00:23:01,172 --> 00:23:03,633 Pink Fuck. E o petrecere Pink Fuck cu arme. Nu �i-a spus Lemmy? 419 00:23:03,674 --> 00:23:05,259 Nu, Lemmy nu mi-a spus asta. 420 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Noroc. 421 00:23:06,677 --> 00:23:09,597 L-am prins cu cea mai bun� prieten� a mea. 422 00:23:09,639 --> 00:23:10,807 �i... 423 00:23:10,848 --> 00:23:13,017 La naiba, e benzin�? 424 00:23:13,059 --> 00:23:14,602 Trebuie s-o bei super repede. 425 00:23:14,644 --> 00:23:15,853 E mai bine s� nu-i sim�i gustul. 426 00:23:20,733 --> 00:23:23,444 - Ah, la dracu'. - La dracu'. 427 00:23:23,486 --> 00:23:25,780 Buddy o s� trimit� una din fete la bunc�r 428 00:23:25,822 --> 00:23:28,324 s� ia banii, deci e bine. 429 00:23:28,366 --> 00:23:31,285 Ai zis bunc�r? 430 00:23:45,216 --> 00:23:47,468 Cum se poate s� fie �nchis? 431 00:23:47,510 --> 00:23:49,303 �i-ai primit banii? 432 00:23:49,345 --> 00:23:50,721 Da, de asta voiam 433 00:23:50,763 --> 00:23:53,933 s� te duc la Applebee's. 434 00:23:53,975 --> 00:23:56,435 Ascult�, nu-mi amintesc c�nd am plecat. 435 00:23:56,477 --> 00:23:57,895 Ce se �nt�mpl�? 436 00:23:59,438 --> 00:24:01,983 Sper c� nu ai b�ut punciul �la, nu? 437 00:24:02,024 --> 00:24:05,319 L-ai b�ut. Um... 438 00:24:05,361 --> 00:24:07,196 Va fi ok, dar nu o s�-�i 439 00:24:07,238 --> 00:24:08,990 aminte�ti nimic din toate astea, �i, 440 00:24:09,031 --> 00:24:10,950 o s� te ard� la urinare, dar va fi ok. 441 00:24:17,790 --> 00:24:19,250 Oh. 442 00:24:22,128 --> 00:24:24,922 Scuza�i-m�, domnule, acest loc este rezervat. 443 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 Ce? 444 00:24:30,720 --> 00:24:33,890 Hristoase. Am zis c� acest scaun e rezervat. 445 00:24:33,931 --> 00:24:35,266 Nu am �tiut. 446 00:24:35,308 --> 00:24:37,310 Ah, ei bine, scrie asta chiar pe spate, 447 00:24:37,351 --> 00:24:38,895 ca s� nu existe confuzie. 448 00:24:38,936 --> 00:24:41,856 Oh, ei, am fost derutat pentru c� nu citesc scaune. 449 00:24:43,149 --> 00:24:45,067 Da. 450 00:24:45,109 --> 00:24:47,195 Deci, asta de aici, e rezervat? 451 00:24:47,236 --> 00:24:48,988 - Nu, nu e, �i da, pute�i. - Nu? 452 00:24:49,030 --> 00:24:49,989 Mul�umesc. 453 00:24:50,031 --> 00:24:51,490 Apreciez. 454 00:24:51,532 --> 00:24:54,827 Jimmy, uh, runda urm�toare e din partea casei. 455 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 - �n regul�, e bine? - Da, sunt bine. 456 00:24:59,999 --> 00:25:01,918 E foarte dr�gu� din partea ta. 457 00:25:01,959 --> 00:25:02,919 Da. 458 00:25:02,960 --> 00:25:05,087 Ei bine, doar sim�i�i-v� bine. 459 00:25:05,129 --> 00:25:07,131 - Bun� afacere. - Da. 460 00:25:11,761 --> 00:25:17,099 d Sunt zeul de care ai nevoie. d 461 00:25:21,229 --> 00:25:25,900 �n regul�, Central Valley! Uuuu! 462 00:25:25,942 --> 00:25:28,736 �n regul�, avem mult�... 463 00:25:31,656 --> 00:25:33,282 �n regul�, asta a fost pentru noi. 464 00:25:33,324 --> 00:25:35,534 Set scurt ast� sear�... 465 00:25:35,576 --> 00:25:38,537 Noi NU suntem Poyzyn. Eu nu sunt Pete. 466 00:25:38,579 --> 00:25:39,997 Nu am fost niciodat� aici. 467 00:25:44,043 --> 00:25:46,003 Uh, verifica�i cabina cu marfa, totu�i. 468 00:25:46,045 --> 00:25:48,047 �ntreba�i de Cheyenne. 469 00:25:51,008 --> 00:25:53,427 Pierd. 470 00:25:53,469 --> 00:25:54,845 - Nu po�i sta acolo. - Ce? 471 00:25:54,887 --> 00:25:57,890 - E rezervat. - Ce? Oh, scuz�-m�. 472 00:26:00,393 --> 00:26:01,560 Cum e acum? 473 00:26:01,602 --> 00:26:03,604 Mai bine? 474 00:26:03,646 --> 00:26:05,856 Deci pierd. 475 00:26:05,898 --> 00:26:09,318 Ei bine, ��i po�i mai stopa din pierdere, �i, �tii tu 476 00:26:09,360 --> 00:26:11,779 - s� plec�m de aici. - Nu, nu, nu. Eu doar, 477 00:26:11,821 --> 00:26:15,199 vreau ni�te wafe, niste-niste wafe norocoase, 478 00:26:15,241 --> 00:26:17,660 c-cu o fa�a z�mbitoare. 479 00:26:17,702 --> 00:26:18,953 Are dreptate. 480 00:26:18,995 --> 00:26:22,581 - C�teodat� ai nevoie de wafe. - Da! 481 00:26:22,623 --> 00:26:24,583 - C�teodat� ai nevoie de cl�tite. - A�a e! 482 00:26:25,960 --> 00:26:27,378 A acela�i nenorocit de aluat. 483 00:26:28,462 --> 00:26:30,923 - Oh, da. - Exact la timp. 484 00:26:30,965 --> 00:26:32,800 Au bufetul... 485 00:26:32,842 --> 00:26:34,593 - S� mergem s� lu�m wafe. - Asta poate schimb� totul. 486 00:26:34,635 --> 00:26:36,554 - Nu, o s� stau aici s�-mi termin b�utura. - Nu. 487 00:26:36,595 --> 00:26:39,181 P�n� c�nd v� lua�i o nenorocit� de wafa, bine? 488 00:26:49,358 --> 00:26:50,401 ... �i o textur� diferit� �i alte chestii... 489 00:26:50,443 --> 00:26:51,944 E acela�i lucru. 490 00:26:51,986 --> 00:26:54,447 Mi se pare... Hei, ai reu�it. Du-te, f�-ne rost de o mas�. 491 00:26:54,488 --> 00:26:56,490 ��i fac o fa�a z�mbitoare, ok? 492 00:27:25,853 --> 00:27:29,106 Oh, am �n�eles. Sun� amuzant. 493 00:27:29,148 --> 00:27:31,317 Ok, poftim. 494 00:27:32,318 --> 00:27:35,654 ��i place? 495 00:27:35,696 --> 00:27:37,782 Da, ia uite. 496 00:27:37,823 --> 00:27:39,617 A f�cut-o special�. 497 00:27:39,658 --> 00:27:42,995 - Oh. - Ce? 498 00:27:43,037 --> 00:27:44,872 Ok, m� �ntorc, ok? 499 00:27:44,914 --> 00:27:46,207 - Eu doar... - Unde te duci? 500 00:27:46,248 --> 00:27:47,416 Trebuie s� m� duc la... Ok! 501 00:27:47,458 --> 00:27:48,876 Oh, frate. 502 00:27:48,918 --> 00:27:52,088 Are o problem� grav�. E dependent�. 503 00:27:52,129 --> 00:27:55,383 �tii, Am fost la benzin�rie. 504 00:27:55,424 --> 00:27:57,385 �tii cum au tv-urile chiar pe 505 00:27:57,426 --> 00:28:00,179 pe pompa? Ascult� ce spun, 506 00:28:00,221 --> 00:28:03,099 o s� fie TV-uri �n bai. 507 00:28:03,140 --> 00:28:04,558 O s� se numeasc�, gen, "TV de toalet�". 508 00:28:04,600 --> 00:28:07,436 Adic�, ��i imaginezi? 509 00:28:07,478 --> 00:28:09,563 Stai pe toalet� �i... 510 00:28:09,605 --> 00:28:12,566 Am c�tigat! 511 00:28:15,361 --> 00:28:18,239 Applebees! Applebees! Applebees! 512 00:28:18,280 --> 00:28:21,534 Applebees! Applebees! Applebees! 513 00:28:21,575 --> 00:28:23,619 - Applebees! Applebees! - Billy! 514 00:28:23,661 --> 00:28:25,913 - Applebees! - Am c�tigat jackpot-ul! 515 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 - Glume�ti? - Jackpot! 516 00:28:27,998 --> 00:28:29,500 Num�rul 18! 517 00:28:29,542 --> 00:28:33,045 Am c�tigat $50,000! 518 00:28:33,087 --> 00:28:35,256 Applebees! Applebees! 519 00:28:39,885 --> 00:28:41,846 Chip-uri! Uite-te la chip-urile mele... 520 00:28:41,887 --> 00:28:44,849 Applebees! Applebees! 521 00:28:44,890 --> 00:28:48,394 - Applebees! S� mergem s� celebr�m! Haide! 522 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 Uh, v� rog s� v� felicita�i so�ia pentru c�tigurile ei. 523 00:28:52,731 --> 00:28:55,192 �i mi-ar place s� v� rezerv o camer� pentru noaptea asta. 524 00:28:55,234 --> 00:28:57,236 Cum sun� asta? 525 00:28:57,278 --> 00:29:00,656 Trebuie... Trebuie s�-�i spun ceva. 526 00:29:00,698 --> 00:29:02,908 Sper c� n-o s� te deranjeze, dar... 527 00:29:02,950 --> 00:29:04,452 Cred c� e important. 528 00:29:04,493 --> 00:29:06,704 Moartea ta e mai aproape dec�t crezi, 529 00:29:06,745 --> 00:29:11,125 �i ultima persoan� pe care o vei vedea �nainte de a muri vei fi tu. 530 00:29:15,588 --> 00:29:18,924 A venit un prieten vechi la tine pentru ajutor? 531 00:29:21,427 --> 00:29:26,849 �tii, am sim�it moartea so�iei mele, dar... 532 00:29:26,891 --> 00:29:29,268 La dracu', nu i-am spus niciodat�. 533 00:29:29,310 --> 00:29:34,106 �i fiica mea vitreg�... Eu, eu cred c� �nc�-mi poart� pic�. 534 00:29:34,148 --> 00:29:35,941 Ei bine, nu, asta-i via�a. 535 00:29:39,236 --> 00:29:42,072 Doar m� g�ndeam c� �i-ar pl�cea s� �tii 536 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Billy? 537 00:29:58,130 --> 00:29:59,673 E�ti ok? 538 00:30:02,843 --> 00:30:06,388 Billy? 539 00:30:08,432 --> 00:30:11,310 Billy? 540 00:30:11,352 --> 00:30:14,939 E o petrecere aici. 541 00:30:18,067 --> 00:30:20,861 Sunt primarul Marisol Silva, �i contez pe voi 542 00:30:20,903 --> 00:30:24,281 s� economisim cea mai pre�ioas� resurs� a noastr�: ap�. 543 00:30:24,323 --> 00:30:26,492 A�i putea foarte u�or s� �nchide�i robinetul 544 00:30:26,534 --> 00:30:28,536 �i s� face�i du�uri mai scurte. 545 00:30:28,577 --> 00:30:31,330 �mpreun� putem face fa�� acestei secete istorice... 546 00:30:31,372 --> 00:30:34,792 Nu trebuie s� opre�ti apa ca s� te speli pe din�i. 547 00:30:34,833 --> 00:30:36,627 Ce? 548 00:30:36,669 --> 00:30:39,880 Secet�. Nu va face nici un rahat de diferen�a. 549 00:30:39,922 --> 00:30:41,507 Da, lucrez la ap�. Sacramento. 550 00:30:41,549 --> 00:30:42,925 - Nu mai spune? - Aham. 551 00:30:42,967 --> 00:30:44,969 - Tu e�ti tipul. - Da. 552 00:30:46,262 --> 00:30:48,973 Hei, cine e prietenul t�u? 553 00:30:49,014 --> 00:30:51,183 Da, cine e prietena ta? Bina. 554 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 - "Spencer Jackson." - Al III-lea. 555 00:30:55,521 --> 00:30:57,982 S-au imprimat aiurea. 556 00:30:58,023 --> 00:30:59,608 �i tu e�ti? 557 00:30:59,650 --> 00:31:03,237 Sunt Janet. �tiu, nu ar�t ca o Janet. 558 00:31:03,279 --> 00:31:06,699 Da, ar��i ca un �nger. �tiu asta. 559 00:31:06,740 --> 00:31:08,867 - Deci, cu ce te ocupi? - Mm... 560 00:31:08,909 --> 00:31:10,744 �ntr-un fel, sunt �ntre joburi acum. Doar caut. 561 00:31:10,786 --> 00:31:12,580 Nu mai spune? 562 00:31:12,621 --> 00:31:15,165 Ha. Ei bine, dac� ajungi �n Sacramento, 563 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 Cunosc fiecare cretin de acolo, 564 00:31:16,750 --> 00:31:18,877 �i fiecare cretin �mi e dator. 565 00:31:18,919 --> 00:31:21,755 Vrei s� �tii de ce? Pentru c� sunt bogat! 566 00:31:21,797 --> 00:31:24,508 - Cu ce te ocupi? - Sunt un zeu. 567 00:31:24,550 --> 00:31:26,677 Un zeu? 568 00:31:26,719 --> 00:31:30,180 - Zeul cui? - Sunt zeul ploii. 569 00:31:30,222 --> 00:31:32,558 Pot s� fac s� plou� oriunde vreau. 570 00:31:32,600 --> 00:31:34,059 Dar �n California? 571 00:31:34,101 --> 00:31:35,561 Nu suntem �n mijlocul unei secete? 572 00:31:35,603 --> 00:31:37,229 Suntem �n mijlocul unei secete 573 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 pentru c� a�a zic eu. 574 00:31:38,856 --> 00:31:42,651 Deci, ce... care e de fapt jobul t�u? 575 00:31:42,693 --> 00:31:48,699 Jobul meu e, ��... top secret. 576 00:31:48,741 --> 00:31:52,077 Fac afaceri secrete mari cu ap�, 577 00:31:52,119 --> 00:31:54,413 �i sunt pl�tit o ton� de bani pentru asta 578 00:31:54,455 --> 00:31:56,457 �i s�-mi �in gura. 579 00:31:56,498 --> 00:31:58,751 Vreu �i eu un job c� asta. 580 00:31:58,792 --> 00:32:00,419 Tu nu vrei, Billy? 581 00:32:01,587 --> 00:32:03,547 Tipul �sta, huh? 582 00:32:20,314 --> 00:32:22,691 �n regul�. 583 00:32:22,733 --> 00:32:25,527 A�a. 584 00:32:31,742 --> 00:32:35,371 Nu am mai c�tigat cu adev�rat nimic �nainte, Billy. 585 00:32:56,600 --> 00:32:59,478 - Nu! - Ro�u 14. 586 00:32:59,520 --> 00:33:03,899 Masa asta e m�sluita, c� �n Casablanca. 587 00:33:03,941 --> 00:33:05,901 Bun�, doamna Noroc. 588 00:33:05,943 --> 00:33:07,820 Hei, am auzit c� ai c�tigat mult ast� sear�. Felicit�ri. 589 00:33:07,861 --> 00:33:10,280 - Te superi dac� intr�m al�turi de tine? - Da. 590 00:33:10,322 --> 00:33:13,617 - Um... eu... - Mai mul�i pasageri �n tren. 18. 591 00:33:13,659 --> 00:33:16,954 Negru 31. 592 00:33:16,995 --> 00:33:18,372 Am nevoie de o wafa. 593 00:33:18,414 --> 00:33:20,332 Ok, �n regul�. Uite. 594 00:33:20,374 --> 00:33:23,293 Sandra, f� s� se-nt�mple. 595 00:33:24,545 --> 00:33:26,505 Treze�te-te. Treze�te-te. 596 00:33:26,547 --> 00:33:28,799 - Mm... ce, ce? - Trebuie s� plec�m. Trebuie s� plec�m. 597 00:33:28,841 --> 00:33:31,301 - Ok. Totul e bine. - Arde ceva? 598 00:33:31,343 --> 00:33:33,303 Oh, nu, uh, nu mai arde. 599 00:33:33,345 --> 00:33:35,723 Oh... 600 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - Oh. - Ce naiba se �nt�mpl�? 601 00:33:37,641 --> 00:33:40,352 - Ce s-a �nt�mplat cu banii t�i? - Oh, au ars pu�in. 602 00:33:40,394 --> 00:33:42,146 Totul e bine. Nu, nu. Nu r�spunde. 603 00:33:42,187 --> 00:33:43,564 Nu r�spunde. S� mergem. 604 00:33:43,605 --> 00:33:46,316 Ce naiba e cu tine? 605 00:33:47,568 --> 00:33:49,528 A fost distractiv, Billy. 606 00:33:49,570 --> 00:33:52,948 M-am pierdut. Unde suntem? 607 00:33:52,990 --> 00:33:55,951 E�ti nefolositor. 608 00:34:03,792 --> 00:34:05,169 Bun�. 609 00:34:05,210 --> 00:34:07,004 Ce faci? 610 00:34:07,045 --> 00:34:08,756 D�-i dracu' drumul de aici. 611 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 Noi, aa, c�utam drumul spre Los Angeles? 612 00:34:11,341 --> 00:34:13,051 L.A. e �ntr-acolo. 613 00:34:13,093 --> 00:34:15,053 �ntoarce. 614 00:34:15,095 --> 00:34:17,473 Ok, mul�umesc. 615 00:34:17,514 --> 00:34:20,142 Pa. 616 00:34:22,019 --> 00:34:25,606 Ok. 617 00:34:25,647 --> 00:34:27,858 Pomi... 618 00:35:00,224 --> 00:35:02,184 Telefonul lui Bobbi. Eu sunt Gene. 619 00:35:02,226 --> 00:35:04,228 Cine e? 620 00:35:08,226 --> 00:36:04,228 robert.drn25@gmail.com 43567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.