Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,720 --> 00:02:34,007
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,320 --> 00:02:40,084
Brain function normal.
3
00:02:44,400 --> 00:02:47,529
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,080 --> 00:02:57,449
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,000 --> 00:03:03,447
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,000 --> 00:05:27,322
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,680 --> 00:05:30,806
There.
8
00:05:33,080 --> 00:05:34,764
You're safe.
9
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,680 --> 00:05:52,284
Just breathe.
11
00:05:53,880 --> 00:05:55,086
Breathe.
12
00:05:57,120 --> 00:05:58,281
Good.
13
00:05:58,600 --> 00:06:00,125
That's good.
14
00:06:03,520 --> 00:06:04,965
Hello, Mira.
15
00:06:05,680 --> 00:06:07,523
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,800 --> 00:06:13,724
Do you remember anything about the attack?
17
00:06:15,000 --> 00:06:16,525
What happened?
18
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
I was drowning.
19
00:06:21,040 --> 00:06:22,485
There's water!
20
00:06:23,480 --> 00:06:25,700
That's right. You were on a boat.
21
00:06:25,800 --> 00:06:27,131
A refugee boat.
22
00:06:27,480 --> 00:06:29,642
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,480 --> 00:06:32,721
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,376 --> 00:06:34,776
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,876 --> 00:06:36,162
We couldn't save it.
26
00:06:36,640 --> 00:06:38,722
Only your brain survived.
27
00:06:39,320 --> 00:06:41,482
We made you a new body.
28
00:06:41,720 --> 00:06:43,563
A synthetic shell.
29
00:06:45,480 --> 00:06:48,165
But your mind, your soul...
30
00:06:48,480 --> 00:06:51,565
your "ghost" it's still in there.
31
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Please.
32
00:06:55,920 --> 00:06:57,251
Sedate her.
33
00:07:12,320 --> 00:07:13,810
Will it work?
34
00:07:14,200 --> 00:07:15,770
Absolutely.
35
00:07:17,600 --> 00:07:19,250
She's a miracle.
36
00:07:20,320 --> 00:07:23,420
A machine can't lead,
it can only follow orders.
37
00:07:23,520 --> 00:07:26,490
A machine can't imagine or care or intuit.
38
00:07:26,880 --> 00:07:30,060
But as a human mind
in a cybernetic frame...
39
00:07:30,160 --> 00:07:32,686
Mira can do all those things, and more.
40
00:07:33,080 --> 00:07:34,923
The first of her kind.
41
00:07:37,160 --> 00:07:40,164
She will join Section 9 as
soon as she is operational.
42
00:07:40,520 --> 00:07:42,682
Please, don't do that.
43
00:07:42,880 --> 00:07:46,043
You're reducing a complex
human to a machine.
44
00:07:46,680 --> 00:07:48,842
I don't think of her as a machine.
45
00:07:50,080 --> 00:07:51,605
She's a weapon.
46
00:07:52,560 --> 00:07:54,927
And the future of my company.
47
00:08:16,120 --> 00:08:18,940
The first artificially created
memory enhancement.
48
00:08:19,040 --> 00:08:21,836
Sirenum's training protocol
is the fastest and most...
49
00:08:21,936 --> 00:08:25,000
efficient way to develop the
abilities you've always wanted.
50
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Stronger than ever.
51
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Experience your power with Pneuma Glove.
52
00:08:29,240 --> 00:08:31,971
Stronger than ever. Experience your power.
53
00:08:32,960 --> 00:08:35,260
Cyber-crime is a type-one offense.
54
00:08:35,360 --> 00:08:37,620
Minimum punishment, 15 years in prison.
55
00:08:37,720 --> 00:08:39,120
Hanka Robotics guarantees...
56
00:08:39,220 --> 00:08:42,508
personal safety and integrity
against outside threats.
57
00:08:48,160 --> 00:08:50,580
All patrolling air units be advised.
58
00:08:50,680 --> 00:08:53,160
Possible cyber-crime
activity in the vicinity.
59
00:08:53,480 --> 00:08:56,211
Airspace in all adjoining
areas to be locked down.
60
00:08:56,440 --> 00:08:58,220
Section 9 is currently on site.
61
00:08:58,320 --> 00:09:01,608
Repeat; All patrolling
air units be advised.
62
00:09:01,960 --> 00:09:04,327
Possible cyber-crime
activity in the vicinity.
63
00:09:06,640 --> 00:09:08,802
This is Major. I'm on site.
64
00:09:09,160 --> 00:09:10,969
Awaiting instructions.
65
00:09:23,680 --> 00:09:26,160
I'm human. I'm flawed.
66
00:09:27,000 --> 00:09:31,485
But I embrace change and enhancement.
67
00:09:32,400 --> 00:09:34,562
Now there's nothing I can't do.
68
00:09:34,880 --> 00:09:38,885
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
69
00:09:39,880 --> 00:09:41,580
I want you to listen to something.
70
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
That's my four-year-old daughter.
71
00:09:52,440 --> 00:09:54,491
In the time it took her to sing that...
72
00:09:54,591 --> 00:09:56,750
lullaby she learned
to speak fluent French.
73
00:09:57,000 --> 00:09:58,729
Did you know that song...
74
00:09:59,000 --> 00:10:01,002
There's an echo box up here.
75
00:10:01,200 --> 00:10:03,009
Someone's scanning data traffic.
76
00:10:06,200 --> 00:10:08,600
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
77
00:10:10,920 --> 00:10:13,241
Accessing hotel security network.
78
00:10:18,600 --> 00:10:19,980
What are you seeing, sir?
79
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
I've got a lot of hotel to scan.
80
00:10:35,200 --> 00:10:37,248
Got it. 43rd floor.
81
00:10:38,960 --> 00:10:42,060
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
82
00:10:42,160 --> 00:10:45,660
Dr. Osmond...
what is it you want from us?
83
00:10:45,760 --> 00:10:48,809
I think it's more about what
Hanka Robotics can do for you.
84
00:10:49,120 --> 00:10:53,444
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
85
00:10:53,920 --> 00:10:55,809
You really want to be left behind?
86
00:10:55,960 --> 00:11:00,124
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
87
00:11:00,440 --> 00:11:03,300
But there's no one who
really understands the risk...
88
00:11:03,400 --> 00:11:07,689
to individuality, identity,
messing with the human soul.
89
00:11:09,600 --> 00:11:12,150
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
90
00:11:17,280 --> 00:11:18,850
Hallway. Six men. Shots fired.
91
00:11:19,880 --> 00:11:20,980
Section 9 ETA?
92
00:11:21,080 --> 00:11:22,880
-Two minutes out, Major.
-Too long.
93
00:11:23,080 --> 00:11:24,286
I'm going in.
94
00:11:39,120 --> 00:11:42,020
I've heard this speech
before from your competitors.
95
00:11:42,120 --> 00:11:44,570
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
96
00:11:44,670 --> 00:11:45,671
What are you doing?
97
00:11:47,099 --> 00:11:48,099
Hey, hey, hey, hey.
98
00:11:48,480 --> 00:11:50,330
Look. This is what I'm talking about.
99
00:12:20,560 --> 00:12:23,848
Initiate the hack.
100
00:13:40,080 --> 00:13:43,163
Help me. Please. Don't let me die.
101
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
Who sent you?
102
00:13:44,480 --> 00:13:45,980
Help me. Please.
103
00:13:46,080 --> 00:13:47,161
Answer me!
104
00:13:47,840 --> 00:13:51,165
Collaborate with Hanka Robotics...
and be destroyed.
105
00:14:08,040 --> 00:14:09,041
Uh-uh.
106
00:14:11,480 --> 00:14:12,641
You okay?
107
00:14:16,000 --> 00:14:17,331
You're injured.
108
00:14:27,320 --> 00:14:29,084
You're not the same.
109
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
Hey.
110
00:14:31,520 --> 00:14:33,284
It's just a robot!
111
00:15:54,200 --> 00:15:57,204
Your skin deserves
the best, and so do you.
112
00:15:57,320 --> 00:15:58,560
Try our hand cream.
113
00:16:19,880 --> 00:16:21,700
So, what do we have on Osmond?
114
00:16:21,800 --> 00:16:22,960
So far, very little.
115
00:16:24,640 --> 00:16:27,166
He was the head of
Hanka's robotics division.
116
00:16:27,520 --> 00:16:29,841
Human, but of course cyber-enhanced.
117
00:16:30,040 --> 00:16:31,340
So how did they hack him?
118
00:16:31,440 --> 00:16:34,284
Somehow this geisha
bot got past his encryption.
119
00:16:34,600 --> 00:16:36,204
Something's different.
120
00:16:36,400 --> 00:16:37,447
What'd you get?
121
00:16:37,720 --> 00:16:40,220
Why do you always think
he's out there enhancing?
122
00:16:40,320 --> 00:16:41,685
Because he is.
123
00:16:42,720 --> 00:16:44,051
Cyber-mech liver.
124
00:16:44,200 --> 00:16:45,770
Been saving up for a while.
125
00:16:46,080 --> 00:16:47,630
Now it's last call every night.
126
00:16:48,120 --> 00:16:50,070
You got enhanced so you can drink more?
127
00:16:51,280 --> 00:16:53,009
Embrace the enhancements, Togusa.
128
00:16:53,480 --> 00:16:55,084
We wouldn't be here without it.
129
00:16:55,240 --> 00:16:57,288
I'm all human and happy, thanks.
130
00:16:58,920 --> 00:17:01,446
Any more information
about the ceased geisha bot?
131
00:17:01,600 --> 00:17:02,840
Hanka's running scans.
132
00:17:03,120 --> 00:17:05,320
Dr.
Dahlin will have the reports ready by...
133
00:17:20,600 --> 00:17:22,440
Following last night's attack...
134
00:17:23,280 --> 00:17:25,760
three more Hanka
scientists were murdered...
135
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
at the company's central laboratory.
136
00:17:28,880 --> 00:17:30,564
The first two were shot...
137
00:17:30,960 --> 00:17:34,430
and the third was beaten to death...
by his own service robot.
138
00:17:35,320 --> 00:17:38,483
All showed signs of cerebral hacking.
139
00:17:39,480 --> 00:17:41,330
The same as the geisha did to Osmond.
140
00:17:42,240 --> 00:17:45,801
And all were senior figures at Hanka...
141
00:17:46,360 --> 00:17:47,486
just like Osmond.
142
00:17:48,600 --> 00:17:52,460
A message was left at each of
the crime scenes by someone...
143
00:17:52,560 --> 00:17:54,244
identifying himself...
144
00:17:56,480 --> 00:17:57,925
as Kuze.
145
00:17:58,760 --> 00:18:02,401
Collaborate with Hanka
Robotics and be destroyed.
146
00:18:04,000 --> 00:18:08,005
Collaborate with Hanka
Robotics and be destroyed.
147
00:18:11,160 --> 00:18:12,161
Togusa.
148
00:18:45,720 --> 00:18:48,121
I had to or more would have died.
149
00:18:54,040 --> 00:18:56,805
I will find him and I will kill him.
150
00:18:57,400 --> 00:19:00,643
It's what I am built for, isn't it?
151
00:19:24,720 --> 00:19:29,660
Locus Solus safely reconfiguring
your child's genetic structure.
152
00:19:29,760 --> 00:19:31,000
Families built better.
153
00:19:31,100 --> 00:19:34,400
What was going on with
you at the hotel last night?
154
00:19:34,520 --> 00:19:35,700
Nothing. I'm fine.
155
00:19:35,800 --> 00:19:36,961
You sure?
156
00:19:38,720 --> 00:19:41,320
-Hey, sweetheart, you want an upgrade?
-Move. Move.
157
00:19:41,420 --> 00:19:43,422
-I have anything you want.
-Back off!
158
00:19:46,480 --> 00:19:48,500
-Hey, Ming!
-Hey, Batou!
159
00:19:48,600 --> 00:19:49,647
Hey.
160
00:19:51,800 --> 00:19:53,928
-I got your bones.
-Thanks, man.
161
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
For the dogs.
162
00:19:56,220 --> 00:20:00,130
For someone who doesn't like people
how come you care about dogs so much?
163
00:20:00,230 --> 00:20:03,014
Don't know.
I just like strays, and they like me.
164
00:20:03,240 --> 00:20:05,402
They like you because you feed them.
165
00:20:05,800 --> 00:20:07,290
You got no heart.
166
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
Hey, girls!
167
00:20:13,000 --> 00:20:14,081
Hey!
168
00:20:14,680 --> 00:20:16,170
Hey, Gabriel.
169
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
Meet Major.
170
00:20:18,760 --> 00:20:20,444
Major, Gabriel.
171
00:20:24,480 --> 00:20:26,323
We used to have a dog.
172
00:20:26,760 --> 00:20:27,807
Seriously?
173
00:20:31,720 --> 00:20:34,405
I had you down as more of a cat person.
174
00:20:39,160 --> 00:20:41,220
You don't talk about that stuff, huh?
175
00:20:41,320 --> 00:20:42,321
What?
176
00:20:42,560 --> 00:20:45,450
-Your past.
-I don't remember much.
177
00:20:45,720 --> 00:20:47,370
Just fragments. Bits and pieces.
178
00:20:49,320 --> 00:20:50,890
What about family?
179
00:20:51,120 --> 00:20:53,620
My parents, they died
bringing us to this country.
180
00:20:53,720 --> 00:20:55,165
Our boat sank in the harbor.
181
00:20:55,640 --> 00:20:57,483
I almost drowned.
182
00:20:59,400 --> 00:21:03,070
It feels like there's always
this thick fog over my memory...
183
00:21:03,170 --> 00:21:04,979
and I can't see through it.
184
00:21:05,880 --> 00:21:07,006
You're lucky.
185
00:21:07,320 --> 00:21:09,971
Every single day I get
screwed by my memories.
186
00:21:10,240 --> 00:21:11,605
It's better to be pure.
187
00:21:12,400 --> 00:21:13,526
Like you.
188
00:21:31,840 --> 00:21:34,525
Welcome to Hanka Robotics.
189
00:21:35,400 --> 00:21:39,610
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
190
00:21:43,880 --> 00:21:45,564
Open and close, please.
191
00:21:47,400 --> 00:21:49,820
You have damaged internal systems.
192
00:21:49,920 --> 00:21:52,366
Maybe next time, you can design me better.
193
00:21:56,080 --> 00:21:57,081
How are you?
194
00:21:57,200 --> 00:21:58,800
I'm fine. I can't feel anything.
195
00:21:58,900 --> 00:22:01,665
No, you. In there.
196
00:22:02,720 --> 00:22:04,848
I've been having glitches.
197
00:22:05,600 --> 00:22:06,965
But they'll pass.
198
00:22:07,560 --> 00:22:09,310
You've been taking your medication?
199
00:22:09,410 --> 00:22:10,456
Yeah.
200
00:22:10,760 --> 00:22:12,410
But these ones are still cycling.
201
00:22:12,640 --> 00:22:13,926
I had two this morning.
202
00:22:14,240 --> 00:22:16,607
-Sound or image?
-Both.
203
00:22:20,240 --> 00:22:21,765
I see it.
204
00:22:22,880 --> 00:22:24,980
Have you made any unencrypted downloads?
205
00:22:25,080 --> 00:22:27,460
-No. Just delete them for me.
-Consent?
206
00:22:27,560 --> 00:22:31,661
My name is Major Mira Killian...
and I give my consent to delete this data.
207
00:22:32,200 --> 00:22:33,281
It's done.
208
00:22:33,800 --> 00:22:35,689
-No big deal.
-What are they?
209
00:22:36,920 --> 00:22:39,700
Sensory echoes from your mind. Shadows.
210
00:22:39,800 --> 00:22:40,961
Can't be sure.
211
00:22:41,200 --> 00:22:43,500
How do you know what's
a glitch and what's me?
212
00:22:43,600 --> 00:22:46,015
The glitches have a different texture...
213
00:22:46,280 --> 00:22:48,203
to the rest of your code.
214
00:22:50,600 --> 00:22:52,204
I can see everything.
215
00:22:53,640 --> 00:22:56,803
All of your thoughts, your decisions.
216
00:22:57,400 --> 00:22:59,150
I guess privacy is just for humans.
217
00:22:59,250 --> 00:23:00,934
You are human.
218
00:23:02,400 --> 00:23:04,209
People see you as human.
219
00:23:04,400 --> 00:23:06,880
Everyone around me seems to fit.
220
00:23:07,200 --> 00:23:10,647
They seem connected to
something, something I am...
221
00:23:11,160 --> 00:23:12,491
not.
222
00:23:14,210 --> 00:23:15,460
It's like I have no past.
223
00:23:15,560 --> 00:23:16,971
Of course you have a past.
224
00:23:17,160 --> 00:23:21,525
And with time you'll feel more and
more connected to it and to them.
225
00:23:24,280 --> 00:23:25,441
Open and close, please.
226
00:23:35,080 --> 00:23:38,527
We cling to memories
as if they define us...
227
00:23:39,800 --> 00:23:41,290
but they really don't.
228
00:23:42,640 --> 00:23:45,120
What we do is what defines us.
229
00:23:47,760 --> 00:23:50,300
You are entering a Hanka secure area.
230
00:23:50,400 --> 00:23:52,004
Authorized personnel only.
231
00:23:52,560 --> 00:23:55,723
Please disable communication enhancements.
232
00:23:56,000 --> 00:23:57,140
I'm busy.
233
00:23:57,240 --> 00:23:59,641
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
234
00:24:00,320 --> 00:24:04,120
If you hadn't riddled the geisha with
bullets this would be much easier.
235
00:24:04,220 --> 00:24:06,207
-I didn't shoot her.
-I did.
236
00:24:07,213 --> 00:24:09,228
This is gonna take days.
237
00:24:09,960 --> 00:24:12,420
I need to run hundreds
of potential simulations.
238
00:24:12,520 --> 00:24:13,670
We don't have the time.
239
00:24:17,120 --> 00:24:19,327
She was a Hanka companion bot.
240
00:24:20,880 --> 00:24:23,565
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
241
00:24:24,760 --> 00:24:26,444
What was on her drives?
242
00:24:26,600 --> 00:24:27,601
Nothing.
243
00:24:28,080 --> 00:24:30,330
The data was destroyed
as it was transmitted.
244
00:24:30,880 --> 00:24:32,882
No sign what she was after.
245
00:24:33,320 --> 00:24:35,402
The hardware was vandalized.
246
00:24:36,040 --> 00:24:37,804
They ripped her up!
247
00:24:37,904 --> 00:24:40,404
Then I have to do a Deep Dive.
248
00:24:40,720 --> 00:24:43,246
You can't encrypt during a Deep Dive.
249
00:24:43,400 --> 00:24:44,731
I know.
250
00:24:46,240 --> 00:24:48,180
They could have left traps in her.
251
00:24:48,280 --> 00:24:50,726
Mag pulses. Viruses.
252
00:24:50,920 --> 00:24:52,081
She's right.
253
00:24:52,800 --> 00:24:55,371
You'll be exposing your
mind to whoever hacked her.
254
00:24:55,560 --> 00:24:56,891
You'll be wide open.
255
00:25:00,160 --> 00:25:02,128
I have to get inside her memory.
256
00:25:02,320 --> 00:25:04,049
It's the fastest way to find Kuze.
257
00:25:10,320 --> 00:25:11,924
It's too dangerous.
258
00:25:12,120 --> 00:25:14,327
And highly irresponsible.
259
00:25:19,520 --> 00:25:20,851
Are you sure?
260
00:25:21,720 --> 00:25:24,120
You see any bad code
headed my way, pull me out.
261
00:25:27,440 --> 00:25:29,090
How come you're the one sweating?
262
00:25:37,640 --> 00:25:38,641
Run it.
263
00:25:47,480 --> 00:25:51,802
Cyber-mind connection to the Major...
now active and unencrypted.
264
00:25:54,120 --> 00:25:56,122
Consent required for data download.
265
00:25:56,320 --> 00:25:59,483
My name is Major Mira
Killian, and I give my consent.
266
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
Thank you.
267
00:27:40,040 --> 00:27:41,530
Disconnect. Get her out.
268
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Get her out!
269
00:27:42,960 --> 00:27:45,042
I'm trying, but she's being hacked.
270
00:27:48,857 --> 00:27:49,950
Get her out now!
271
00:27:53,480 --> 00:27:54,561
Now!
272
00:27:56,396 --> 00:27:57,746
Are you okay?
273
00:28:00,680 --> 00:28:02,205
I know where he is.
274
00:28:16,400 --> 00:28:17,640
I know this place.
275
00:28:18,000 --> 00:28:20,128
They run black market mech.
276
00:28:21,200 --> 00:28:22,804
-You tooled up?
-Yep.
277
00:28:23,160 --> 00:28:25,220
Target's the basement. I'll lead.
278
00:28:25,320 --> 00:28:27,049
Switching to mind-comms.
279
00:28:27,640 --> 00:28:30,291
-Hope you've been practicing.
-That's unfair.
280
00:28:31,840 --> 00:28:35,565
It just takes me a moment to...
get the hang of it.
281
00:28:45,400 --> 00:28:48,802
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
282
00:28:49,240 --> 00:28:51,720
Copy that. We've got it covered.
283
00:29:02,400 --> 00:29:04,650
There's a lot ofheat
in here for a nightclub.
284
00:29:04,750 --> 00:29:07,923
It's a Yakuza club. What did you expect?
285
00:29:08,240 --> 00:29:09,685
I quite like the place.
286
00:29:10,080 --> 00:29:12,003
Why doesn't that surprise me?
287
00:29:12,680 --> 00:29:14,680
I'm gonna have to draw some attention...
288
00:29:14,780 --> 00:29:17,021
see if I can access the basement that way.
289
00:29:20,840 --> 00:29:23,290
You're not here looking
for any trouble, are you?
290
00:29:23,390 --> 00:29:26,633
I'm just here for the girls and the beer.
291
00:29:29,400 --> 00:29:31,846
-Can I help you?
-I'm looking for someone.
292
00:29:32,080 --> 00:29:33,420
You been here before?
293
00:29:33,520 --> 00:29:36,270
My friend had some mech work done here.
Industry stuff.
294
00:29:36,370 --> 00:29:37,974
We don't do mech work here.
295
00:29:38,680 --> 00:29:40,091
My mistake.
296
00:29:40,660 --> 00:29:42,460
Why don't you come have fun with us?
297
00:29:42,560 --> 00:29:44,005
We'll have some privacy.
298
00:29:52,040 --> 00:29:53,087
I'm in.
299
00:29:53,840 --> 00:29:55,490
I'll be here when you need me.
300
00:30:07,960 --> 00:30:09,560
You say your friend worked here?
301
00:30:09,660 --> 00:30:12,391
I said my friend had work done here.
302
00:30:13,240 --> 00:30:14,571
She's human?
303
00:30:15,200 --> 00:30:16,611
Your friend.
304
00:30:17,080 --> 00:30:19,220
Now what's that supposed to mean?
305
00:30:19,320 --> 00:30:20,401
Batou.
306
00:30:20,920 --> 00:30:22,020
Can you hear me?
307
00:30:22,120 --> 00:30:26,125
Who did this stunning work on you?
308
00:30:26,480 --> 00:30:27,891
It's divine.
309
00:30:34,920 --> 00:30:36,160
Ladriya. Guns.
310
00:30:37,280 --> 00:30:38,486
Here.
311
00:30:41,520 --> 00:30:43,363
Batou, I'm losing signal.
312
00:30:43,520 --> 00:30:45,522
Don't worry, sweetie.
313
00:30:46,440 --> 00:30:47,930
We have privacy.
314
00:30:49,480 --> 00:30:50,527
Listen.
315
00:30:51,160 --> 00:30:53,481
No signals going in or out.
316
00:30:54,520 --> 00:30:57,205
Major, I'm in position. Do you copy?
317
00:30:58,120 --> 00:30:59,121
Beer.
318
00:31:00,960 --> 00:31:03,611
If you don't answer, you're
gonna hurt my feelings.
319
00:31:11,440 --> 00:31:13,900
Ladriya, do you have Major on comms?
320
00:31:14,000 --> 00:31:16,651
Got nothing. Signal's still blocked.
321
00:31:17,120 --> 00:31:19,805
I'm afraid I get bored
rather easily, so...
322
00:31:20,480 --> 00:31:22,084
if you don't want to talk...
323
00:31:23,800 --> 00:31:25,960
maybe you want to dance!
324
00:31:28,480 --> 00:31:30,482
Major, come on. Answer me.
325
00:31:46,600 --> 00:31:48,489
I thought you said no trouble.
326
00:31:49,585 --> 00:31:50,585
Dance.
327
00:31:53,286 --> 00:31:55,104
No! Enough!
328
00:31:57,160 --> 00:31:59,851
The truth is Hmm.
329
00:31:59,960 --> 00:32:01,640
...I wasn't built to dance.
330
00:32:55,880 --> 00:32:58,929
Back on comms.
I'm heading to the back room.
331
00:32:59,240 --> 00:33:02,323
I missed you. I'll meet you there.
332
00:33:33,920 --> 00:33:37,447
Collaborate with Hanka
Robotics and be destroyed.
333
00:33:47,760 --> 00:33:49,280
Major?
334
00:33:53,266 --> 00:33:54,266
Hey.
335
00:34:22,200 --> 00:34:23,690
Where's Batou?
336
00:34:24,240 --> 00:34:27,483
In Enhancement next door. He's doing well.
337
00:34:29,360 --> 00:34:31,681
You took most of the blast.
338
00:34:34,520 --> 00:34:36,443
I saw him down there.
339
00:34:38,240 --> 00:34:39,765
It was like...
340
00:34:41,240 --> 00:34:43,242
he waited to see me.
341
00:34:44,240 --> 00:34:45,940
We synaptic-scanned you.
342
00:34:46,040 --> 00:34:49,522
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
343
00:34:52,160 --> 00:34:56,680
You know, the scan...
also turned up a number of glitches.
344
00:34:57,880 --> 00:34:59,848
They've been getting worse.
345
00:35:01,280 --> 00:35:02,611
Since when?
346
00:35:03,600 --> 00:35:05,045
Since the Deep Dive.
347
00:35:21,680 --> 00:35:24,411
Do any of the glitches
mean something to you?
348
00:35:25,880 --> 00:35:27,041
No.
349
00:35:28,040 --> 00:35:29,041
They don't.
350
00:35:31,360 --> 00:35:34,091
You've been inside the
same shell as he has.
351
00:35:34,720 --> 00:35:38,805
That could have very serious consequences.
352
00:35:39,720 --> 00:35:42,963
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
353
00:35:43,960 --> 00:35:45,564
You're disappointed.
354
00:35:47,160 --> 00:35:49,003
No, I'm worried.
355
00:35:51,480 --> 00:35:53,244
You're not invulnerable.
356
00:35:54,240 --> 00:35:57,847
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
357
00:35:58,440 --> 00:35:59,851
Why not?
358
00:36:03,160 --> 00:36:05,481
You can see all my thoughts...
359
00:36:06,200 --> 00:36:08,089
so you should be able to secure them.
360
00:36:09,440 --> 00:36:12,603
Try and understand your importance, Mira.
361
00:36:15,520 --> 00:36:18,524
You're what everyone will become one day.
362
00:36:21,560 --> 00:36:24,450
You don't know how
alone that makes me feel.
363
00:36:42,120 --> 00:36:43,820
I can see you out there, you know.
364
00:36:46,640 --> 00:36:48,483
How many fingers am I holding up?
365
00:36:49,568 --> 00:36:50,707
Funny.
366
00:37:00,120 --> 00:37:02,327
Say something nice.
367
00:37:03,280 --> 00:37:05,169
You chose those?
368
00:37:05,520 --> 00:37:07,170
They're tactical.
369
00:37:07,920 --> 00:37:10,924
-Always for the job.
-What else I got?
370
00:37:11,680 --> 00:37:13,648
-They suit you.
-Yeah?
371
00:37:13,880 --> 00:37:16,486
I got night-vision, mile-zoom...
372
00:37:16,960 --> 00:37:18,086
and X-ray.
373
00:37:19,720 --> 00:37:21,449
I guess I see like you now.
374
00:37:22,200 --> 00:37:24,646
Don't worry. You'll get used to it.
375
00:37:27,240 --> 00:37:29,004
Thanks for saving my ass.
376
00:37:29,920 --> 00:37:31,968
Glad to see you're okay.
377
00:37:32,600 --> 00:37:33,761
Major?
378
00:37:35,080 --> 00:37:37,208
Could you feed the dogs for me?
379
00:37:38,640 --> 00:37:40,005
I don't want to scare them.
380
00:37:40,440 --> 00:37:41,771
Anytime.
381
00:38:25,640 --> 00:38:28,689
Are you insufficiently
funded, Mr. Aramaki?
382
00:38:29,280 --> 00:38:32,800
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
383
00:38:36,320 --> 00:38:40,403
Major is our most sophisticated weapon...
only if she's intact.
384
00:38:42,120 --> 00:38:46,883
And Dr. Ouelet informed me...
that you let her dive a corrupted geisha.
385
00:38:55,440 --> 00:38:59,440
You realize the supreme importance...
that Hanka represents to this government.
386
00:39:00,440 --> 00:39:03,091
Major is the future of my company.
387
00:39:03,720 --> 00:39:06,405
If you compromise her systems again...
388
00:39:07,120 --> 00:39:09,043
I will burn this section.
389
00:40:07,080 --> 00:40:09,003
Come here. With me.
390
00:40:10,000 --> 00:40:12,140
Create your own beauty.
391
00:40:12,240 --> 00:40:13,924
Beauty enhanced.
392
00:40:24,680 --> 00:40:26,011
You human?
393
00:40:27,720 --> 00:40:28,846
Yeah.
394
00:40:34,680 --> 00:40:36,205
Can you take that off...
395
00:40:36,760 --> 00:40:38,922
so I can see your face?
396
00:41:04,720 --> 00:41:06,460
What does that feel like?
397
00:41:06,560 --> 00:41:07,607
It feels...
398
00:41:08,280 --> 00:41:09,770
different.
399
00:41:21,080 --> 00:41:22,684
What are you?
400
00:41:59,200 --> 00:42:00,247
Look at me.
401
00:42:03,200 --> 00:42:05,601
Tell me what they took from me.
402
00:42:07,480 --> 00:42:10,131
I'm sorry. They never told us.
403
00:42:33,160 --> 00:42:35,891
It feels weird driving with these eyes.
404
00:42:39,320 --> 00:42:40,900
Why do you take that?
405
00:42:41,000 --> 00:42:44,129
It keeps my brain
from rejecting this body.
406
00:42:46,320 --> 00:42:48,660
Major, Batou, you need to get here.
407
00:42:48,760 --> 00:42:50,260
What have you got?
408
00:42:50,360 --> 00:42:52,761
Another Hanka scientist
has been found dead.
409
00:42:52,880 --> 00:42:54,120
It's Dahlin.
410
00:42:54,560 --> 00:42:55,561
Got it.
411
00:43:02,920 --> 00:43:04,490
Major, this way.
412
00:43:34,080 --> 00:43:35,161
What is that?
413
00:43:36,920 --> 00:43:39,526
She found what Kuze stole from Osmond.
414
00:43:40,360 --> 00:43:45,260
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
415
00:43:45,360 --> 00:43:46,964
That's who he's targeting.
416
00:43:47,400 --> 00:43:49,243
Is anyone else on the list?
417
00:43:52,120 --> 00:43:54,407
Find Ouelet. Now!
418
00:43:54,560 --> 00:43:57,643
She's in transit. Her comms are down.
419
00:44:02,240 --> 00:44:06,740
I'm looking at her and I'm thinking...
"You want me to pay for violin, too."
420
00:44:06,840 --> 00:44:08,410
Don't get me wrong.
421
00:44:09,240 --> 00:44:11,242
I love that kid to pieces.
422
00:44:11,440 --> 00:44:13,300
I do. She's amazing.
423
00:44:13,400 --> 00:44:16,927
But when she practices
that thing, it is painful, right?
424
00:44:17,560 --> 00:44:18,607
Why not piano?
425
00:44:19,080 --> 00:44:21,500
I mean, it's the same price, you know?
426
00:44:21,600 --> 00:44:23,364
And doesn't sound so bad.
427
00:44:25,600 --> 00:44:28,922
At least, if you can't play
that proper, it sounds...
428
00:45:17,560 --> 00:45:20,131
2571. Tell me everything!
429
00:45:32,160 --> 00:45:34,208
Are you prepared to die for 257...
430
00:45:43,200 --> 00:45:44,281
Go!
431
00:45:59,040 --> 00:46:00,087
Go!
432
00:47:57,960 --> 00:47:58,961
Where's Kuze?
433
00:47:59,400 --> 00:48:01,000
Why does he want to kill Ouelet?
434
00:48:01,100 --> 00:48:02,261
I don't know anything.
435
00:48:04,800 --> 00:48:06,802
Enough! Enough!
436
00:48:08,960 --> 00:48:10,485
We need him alive.
437
00:48:14,280 --> 00:48:17,011
Please, I've been through this.
438
00:48:18,080 --> 00:48:20,082
You have the wrong guy.
439
00:48:21,240 --> 00:48:23,561
So tell us who we do have.
440
00:48:25,080 --> 00:48:28,402
My name is Lee Cunningham.
441
00:48:30,600 --> 00:48:32,871
-Where'd you get the weapons?
-I don't know.
442
00:48:32,971 --> 00:48:34,800
Who loaded them onto the truck?
443
00:48:34,960 --> 00:48:38,260
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
444
00:48:38,360 --> 00:48:41,110
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
445
00:48:41,210 --> 00:48:42,655
What's her name?
446
00:48:45,000 --> 00:48:47,002
-Is this her?
-Yeah.
447
00:48:48,200 --> 00:48:50,020
Isn't she a little angel?
448
00:48:50,120 --> 00:48:51,804
-This is your daughter?
-Right.
449
00:48:54,520 --> 00:48:56,204
Do you have kids?
450
00:48:59,680 --> 00:49:01,364
Where do you live?
451
00:49:03,200 --> 00:49:04,700
I can't remember.
452
00:49:04,800 --> 00:49:08,060
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
453
00:49:08,160 --> 00:49:10,049
It's a tall place, right?
454
00:49:11,240 --> 00:49:12,924
You don't have a child.
455
00:49:14,560 --> 00:49:16,860
You don't have a wife. You live alone.
456
00:49:16,960 --> 00:49:18,344
-It's just you.
-What? No.
457
00:49:18,444 --> 00:49:21,122
We've been to your apartment.
There's nobody there.
458
00:49:21,222 --> 00:49:23,900
No. You've lived there,
for 10 years by yourself. No!
459
00:49:24,000 --> 00:49:25,050
So you're just lying.
460
00:49:25,150 --> 00:49:26,515
I'm not lying!
461
00:49:27,520 --> 00:49:29,460
I didn't kill anyone!
462
00:49:29,560 --> 00:49:32,460
-Why do you keep doing this to me?
-Holo cube disconnect.
463
00:49:32,560 --> 00:49:33,561
Please!
464
00:49:33,840 --> 00:49:35,842
I didn't do anything!
465
00:49:36,200 --> 00:49:37,940
Why do you keep saying this to me?
466
00:49:38,040 --> 00:49:40,040
I don't understand. How can he not know?
467
00:49:41,200 --> 00:49:44,886
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory...
468
00:49:45,000 --> 00:49:47,367
and somehow installed a new reality.
469
00:49:49,160 --> 00:49:51,527
At least, he got to believe he had a kid.
470
00:49:52,600 --> 00:49:54,489
What's the difference, huh?
471
00:49:55,880 --> 00:49:57,740
Fantasy, reality.
472
00:49:57,840 --> 00:49:59,524
Dreams, memories.
473
00:50:00,720 --> 00:50:02,643
It's all the same.
474
00:50:03,240 --> 00:50:04,890
Just noise.
475
00:50:06,560 --> 00:50:07,561
It's him.
476
00:50:10,640 --> 00:50:12,130
He's in there.
477
00:50:14,760 --> 00:50:17,000
This cube is secure. He can't be, Major.
478
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
Lie detector.
479
00:50:18,200 --> 00:50:19,916
He must've hacked in that way.
480
00:50:20,016 --> 00:50:24,500
We should uplink to the machine trace
the code, get a lock on his location.
481
00:50:24,620 --> 00:50:27,627
Do it. Don't go in there.
It's too dangerous!
482
00:50:43,800 --> 00:50:46,200
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
483
00:50:46,300 --> 00:50:48,842
Think so. We gotta move fast.
We're losing it.
484
00:50:49,000 --> 00:50:50,240
Connecting.
485
00:50:52,800 --> 00:50:54,040
Who are you?
486
00:50:57,120 --> 00:50:58,485
Come here.
487
00:51:00,760 --> 00:51:02,125
I am shy.
488
00:51:03,320 --> 00:51:06,801
I'm not beautiful like you.
489
00:51:10,040 --> 00:51:12,008
Tell me who you are.
490
00:51:12,280 --> 00:51:15,204
I have been born more than once.
491
00:51:15,920 --> 00:51:18,491
So I have more than one name.
492
00:51:19,040 --> 00:51:20,610
I'll find you.
493
00:51:20,920 --> 00:51:22,365
Not yet.
494
00:51:23,160 --> 00:51:24,685
I'm not done.
495
00:51:24,920 --> 00:51:27,048
The machine is tracing his location.
496
00:51:27,811 --> 00:51:28,811
We got a fix!
497
00:51:34,360 --> 00:51:36,010
I need to see her.
498
00:51:36,480 --> 00:51:39,685
No, please. I know We got him.
499
00:51:47,760 --> 00:51:49,046
Let's go.
500
00:52:03,280 --> 00:52:04,691
Weapons up.
501
00:52:07,280 --> 00:52:08,930
-Go.
-On me.
502
00:52:56,920 --> 00:52:58,843
Stay down! Stay down!
503
00:53:08,680 --> 00:53:10,523
Put it down. Put it down.
504
00:53:17,640 --> 00:53:18,641
Grenade!
505
00:54:15,680 --> 00:54:16,920
Major!
506
00:54:17,440 --> 00:54:18,771
Come in.
507
00:54:19,920 --> 00:54:21,922
I know why we couldn't find him.
508
00:54:25,000 --> 00:54:28,209
He's using human minds to
create a network of his own.
509
00:54:28,360 --> 00:54:29,860
We're coming to your position.
510
00:55:45,160 --> 00:55:47,003
Tell me who you are.
511
00:55:49,360 --> 00:55:53,843
I am that which you seek to destroy.
512
00:55:57,520 --> 00:56:00,126
In this life my name is.
513
00:56:01,120 --> 00:56:02,121
Kuze.
514
00:56:04,880 --> 00:56:06,962
What are you doing to me?
515
00:56:09,720 --> 00:56:14,726
I have connected you to a
network of my own creation.
516
00:56:15,040 --> 00:56:17,281
When I am finished in this world...
517
00:56:17,800 --> 00:56:22,124
my ghost can survive there and regenerate.
518
00:56:22,600 --> 00:56:24,762
What do you want from me?
519
00:56:25,840 --> 00:56:30,131
I became fascinated with you...
520
00:56:31,640 --> 00:56:36,640
reading your code...
while you were inside that geisha.
521
00:56:39,240 --> 00:56:42,961
Like nothing I had
felt before and yet so...
522
00:56:43,800 --> 00:56:45,245
familiar.
523
00:56:47,640 --> 00:56:48,926
We are the same.
524
00:56:50,200 --> 00:56:52,009
We are not the same.
525
00:56:54,320 --> 00:56:56,322
You kill innocent people.
526
00:56:56,880 --> 00:56:59,326
"Innocent", is that what you call them?
527
00:57:00,200 --> 00:57:02,646
I am as they made me.
528
00:57:03,840 --> 00:57:05,220
Who made you?
529
00:57:05,320 --> 00:57:07,368
What have they told you?
530
00:57:07,840 --> 00:57:09,968
That you were the first?
531
00:57:10,400 --> 00:57:13,006
The first cerebral salvage?
532
00:57:14,040 --> 00:57:19,489
You were born of lessons took...
from my failure.
533
00:57:21,120 --> 00:57:23,487
What are you talking about?
534
00:57:24,600 --> 00:57:29,687
I was conscious while they dismembered...
my body and discarded me...
535
00:57:29,800 --> 00:57:31,882
like garbage.
536
00:57:32,760 --> 00:57:38,406
I was lying on a table...
listening to doctors talk about how...
537
00:57:38,520 --> 00:57:42,725
my mind had not meshed with the shell...
that they had built.
538
00:57:44,040 --> 00:57:49,085
How Project 2571 had failed...
539
00:57:49,920 --> 00:57:51,843
and they had to move on...
540
00:57:58,040 --> 00:57:59,405
to you.
541
00:58:06,560 --> 00:58:08,927
What a beauty you are.
542
00:58:12,160 --> 00:58:16,608
They have improved us so much...
since they made me.
543
00:58:19,760 --> 00:58:24,100
They thought that we would
be a part of their evolution...
544
00:58:24,200 --> 00:58:29,201
but they have created us...
to evolve alone...
545
00:58:34,280 --> 00:58:35,611
beyond them.
546
00:58:36,000 --> 00:58:38,606
"Evolution", that's what you call...
547
00:58:39,360 --> 00:58:41,522
killing everyone who made you?
548
00:58:41,760 --> 00:58:44,127
You're not listening to me.
549
00:58:44,600 --> 00:58:46,284
You're a murderer.
550
00:58:46,480 --> 00:58:49,370
They tried to kill me first.
551
00:58:51,000 --> 00:58:53,300
It is self-defense.
552
00:58:53,400 --> 00:58:55,448
Defense of self!
553
00:58:58,120 --> 00:59:00,009
More will die...
554
00:59:02,200 --> 00:59:05,940
until they tell me what they took!
555
00:59:06,040 --> 00:59:07,485
I won't let that happen.
556
00:59:09,800 --> 00:59:11,484
You want to kill me?
557
00:59:15,880 --> 00:59:17,882
Like everyone else.
558
00:59:24,480 --> 00:59:25,970
Do it then.
559
00:59:29,200 --> 00:59:31,328
Do what you were programed to do.
560
00:59:43,280 --> 00:59:44,520
What is that?
561
00:59:56,560 --> 00:59:58,164
What is that?
562
00:59:59,680 --> 01:00:03,765
I can't remember, but I am haunted by it.
563
01:00:04,920 --> 01:00:06,445
Do you see it?
564
01:00:11,920 --> 01:00:12,921
Togusa!
565
01:00:18,160 --> 01:00:22,324
Don't take the medication
that they give you.
566
01:00:22,960 --> 01:00:25,725
They use it to suppress your memories.
567
01:00:26,240 --> 01:00:30,040
Your shell belongs to
them, but not your ghost.
568
01:00:30,720 --> 01:00:32,370
Your ghost is yours.
569
01:00:32,880 --> 01:00:37,569
Remember that...
and maybe you can remember it all.
570
01:00:45,840 --> 01:00:48,366
Get away from her!
Get down on the ground, now!
571
01:00:54,320 --> 01:00:55,560
Major!
572
01:01:04,480 --> 01:01:05,845
Major!
573
01:01:24,320 --> 01:01:25,924
Oh, Mira.
574
01:01:26,360 --> 01:01:28,488
Oh, my God, you're safe!
575
01:01:30,440 --> 01:01:32,761
You've been gone for hours!
576
01:01:33,800 --> 01:01:36,121
No one knew where you were.
577
01:01:41,040 --> 01:01:42,201
What?
578
01:01:44,440 --> 01:01:46,124
You're scaring me.
579
01:01:49,120 --> 01:01:50,451
Calm down.
580
01:01:54,480 --> 01:01:56,847
How many were there before me?
581
01:01:59,480 --> 01:02:03,769
The intricacies of shelling your
mind, it had never been done before.
582
01:02:04,160 --> 01:02:06,527
It was inevitable there would be failures.
583
01:02:08,040 --> 01:02:09,405
How many?
584
01:02:13,560 --> 01:02:14,891
Dozens.
585
01:02:19,840 --> 01:02:21,171
How many?
586
01:02:24,880 --> 01:02:27,929
Ninety-eight unsuccessful
attempts before you.
587
01:02:30,480 --> 01:02:32,660
You killed 98 innocent people.
588
01:02:32,760 --> 01:02:35,240
No, I didn't kill anyone.
589
01:02:36,590 --> 01:02:37,705
You wouldn't be here.
590
01:02:37,805 --> 01:02:40,860
You wouldn't exist if it
weren't for those experiments.
591
01:02:40,960 --> 01:02:42,610
"Experiments"?
592
01:02:44,440 --> 01:02:46,761
-Is that what I am to you?
-No!
593
01:02:48,920 --> 01:02:50,445
No, Mira!
594
01:02:55,840 --> 01:02:57,842
Sacrifices were made.
595
01:03:00,280 --> 01:03:02,601
Where did the bodies come from?
596
01:03:04,680 --> 01:03:06,569
Where did I come from?
597
01:03:08,120 --> 01:03:10,043
Mr. Cutter brought them to us.
598
01:03:10,480 --> 01:03:12,369
I didn't ask questions.
599
01:03:12,600 --> 01:03:13,965
The harbor!
600
01:03:14,720 --> 01:03:16,210
My parents.
601
01:03:16,880 --> 01:03:18,564
The way they died.
602
01:03:20,560 --> 01:03:22,164
Did that happen?
603
01:03:25,200 --> 01:03:26,361
No.
604
01:03:29,400 --> 01:03:31,880
We gave you false memories.
605
01:03:33,200 --> 01:03:34,884
Cutter wanted to motivate you...
606
01:03:35,240 --> 01:03:36,580
to fight terrorists.
607
01:03:36,680 --> 01:03:37,886
I didn't approve.
608
01:03:38,000 --> 01:03:41,607
It was cruel, but my
work, it was important...
609
01:03:42,240 --> 01:03:43,924
and you were born.
610
01:03:45,160 --> 01:03:47,083
You were so beautiful.
611
01:03:49,160 --> 01:03:51,925
Nothing I have is real.
612
01:03:54,400 --> 01:03:55,925
I found him.
613
01:03:56,760 --> 01:03:58,250
I told you to be careful.
614
01:03:58,480 --> 01:04:01,370
You knew who he was the whole time.
615
01:04:01,480 --> 01:04:02,811
You built him.
616
01:04:04,120 --> 01:04:08,648
He had a violent, unstable mind.
617
01:04:09,400 --> 01:04:11,940
His cerebral connections wouldn't hold!
618
01:04:12,040 --> 01:04:14,281
-I tried to save him!
-No.
619
01:04:15,240 --> 01:04:17,049
You left him to die.
620
01:04:27,960 --> 01:04:29,689
Nothing on Kuze yet, sir.
621
01:04:29,800 --> 01:04:31,529
Checking upperzones next.
622
01:04:32,960 --> 01:04:34,803
Is there any word on Major?
623
01:04:40,720 --> 01:04:42,370
Copy that, sir.
624
01:04:42,960 --> 01:04:44,962
I know where to find her.
625
01:05:28,720 --> 01:05:30,563
I didn't ask you to come here.
626
01:05:31,840 --> 01:05:33,365
You never ask.
627
01:05:33,720 --> 01:05:35,370
But I always do.
628
01:05:40,040 --> 01:05:41,769
Did they send you to bring me in?
629
01:05:43,360 --> 01:05:46,204
I'm just here to fish. Did you see any?
630
01:05:46,680 --> 01:05:50,722
You're a company man. You follow orders...
so if they ordered you to kill me...
631
01:05:50,840 --> 01:05:54,003
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
632
01:06:16,720 --> 01:06:19,007
What's it like down there?
633
01:06:19,920 --> 01:06:21,763
It's cold and dark.
634
01:06:23,120 --> 01:06:25,282
Just a million miles away.
635
01:06:26,560 --> 01:06:28,085
No voices.
636
01:06:28,960 --> 01:06:30,724
No data streaming.
637
01:06:31,960 --> 01:06:33,200
Just...
638
01:06:36,480 --> 01:06:37,481
nothing.
639
01:06:41,880 --> 01:06:44,884
-It scares me.
-Then why do you do it?
640
01:06:51,960 --> 01:06:53,962
It feels real.
641
01:06:54,440 --> 01:06:56,249
Why didn't you stop him?
642
01:06:59,720 --> 01:07:01,722
I don't know who to trust anymore.
643
01:07:02,760 --> 01:07:04,285
You trust me, right?
644
01:07:09,200 --> 01:07:10,361
Yeah, I do.
645
01:07:13,640 --> 01:07:15,449
I just don't like it.
646
01:07:23,760 --> 01:07:25,900
I need you to take me back.
647
01:07:26,000 --> 01:07:27,843
There's more I need to find out.
648
01:07:32,520 --> 01:07:33,646
Sure.
649
01:07:51,680 --> 01:07:53,364
Dr. Ouelet...
650
01:07:54,000 --> 01:07:55,968
what have you told her?
651
01:07:58,000 --> 01:07:59,365
She knows.
652
01:08:00,520 --> 01:08:02,249
I'm bringing her in.
653
01:08:32,960 --> 01:08:35,088
Hanka Security to headquarters.
654
01:08:35,960 --> 01:08:37,610
We have the Major.
655
01:09:14,560 --> 01:09:16,244
Why is she sedated?
656
01:09:16,920 --> 01:09:19,287
She's been turned by a terrorist.
657
01:09:20,160 --> 01:09:22,208
But you know that already.
658
01:09:23,980 --> 01:09:27,245
You should've called the
first time she came to see you.
659
01:09:27,345 --> 01:09:29,465
Instead, you gave her information.
660
01:09:29,565 --> 01:09:32,436
What makes you think
you have the right to tell...
661
01:09:32,536 --> 01:09:35,050
me what to do and what...
2571 took us close.
662
01:09:35,150 --> 01:09:37,388
It's time to move on
to the next iteration.
663
01:09:37,488 --> 01:09:38,692
2571 is not a failure.
664
01:09:38,792 --> 01:09:41,250
I'll delete all the data
and reprogram her.
665
01:09:41,350 --> 01:09:42,850
She won't remember him at all!
666
01:09:42,950 --> 01:09:44,260
No. No, no, no.
667
01:09:44,360 --> 01:09:47,488
You download all the
data on the terrorist...
668
01:09:47,588 --> 01:09:49,921
and then I order you to terminate.
669
01:09:53,240 --> 01:09:54,287
What?
670
01:09:54,400 --> 01:09:56,926
You'll build one that's better.
671
01:09:57,360 --> 01:10:00,443
-I'll delete everything.
-You've deleted before.
672
01:10:03,920 --> 01:10:05,922
-She's mine.
-No.
673
01:10:06,080 --> 01:10:08,481
She's a contract. With me.
674
01:10:08,600 --> 01:10:10,250
We succeeded.
675
01:10:10,440 --> 01:10:13,808
She's more than human and more than A.I.
676
01:10:14,240 --> 01:10:16,820
We changed her entire identity.
677
01:10:16,920 --> 01:10:18,500
But her ghost survived!
678
01:10:18,600 --> 01:10:20,887
Her ghost is what failed us.
679
01:10:21,320 --> 01:10:22,860
We cannot control her.
680
01:10:22,960 --> 01:10:24,769
She's no longer a viable asset.
681
01:10:30,720 --> 01:10:33,220
You should be the one to do it.
682
01:10:42,240 --> 01:10:44,242
What are you doing to me?
683
01:10:46,000 --> 01:10:50,851
I'll run the standard synaptic...
upload your data on the raid...
684
01:10:51,720 --> 01:10:53,802
find out exactly what Kuze told you.
685
01:10:55,520 --> 01:10:57,682
You know what he told me.
686
01:10:57,960 --> 01:10:59,325
The truth.
687
01:11:03,000 --> 01:11:05,420
You're deleting everything, aren't you?
688
01:11:05,520 --> 01:11:06,681
No.
689
01:11:08,200 --> 01:11:11,329
Make it so I don't remember...
690
01:11:12,200 --> 01:11:13,281
you.
691
01:11:22,640 --> 01:11:29,561
My name is Major Mira Killian, and I do
not consent to the deletion of this data.
692
01:11:31,320 --> 01:11:33,800
I do not consent.
693
01:11:36,000 --> 01:11:38,321
I do not consent.
694
01:11:39,000 --> 01:11:41,321
We never needed your consent.
695
01:11:45,360 --> 01:11:47,169
Yours or anyone's.
696
01:11:51,720 --> 01:11:53,848
You're killing me...
697
01:11:55,000 --> 01:11:56,525
aren't you?
698
01:12:15,960 --> 01:12:17,086
Mira?
699
01:12:19,600 --> 01:12:20,931
You hear me?
700
01:12:24,600 --> 01:12:25,726
Mira?
701
01:12:29,040 --> 01:12:32,010
This is your past, your real past.
Take it.
702
01:12:33,080 --> 01:12:35,140
-Guards!
-Come on, come on!
703
01:12:35,240 --> 01:12:36,240
Come on, go!
704
01:12:43,760 --> 01:12:44,761
Go.
705
01:12:45,280 --> 01:12:46,327
Go!
706
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hey!
707
01:12:53,160 --> 01:12:55,970
Please relocate to your
designated safe room.
708
01:12:56,440 --> 01:12:59,171
Security alert on level 25.
709
01:13:00,280 --> 01:13:02,647
Initiating lockdown procedure.
710
01:13:02,960 --> 01:13:05,540
Please relocate to your
designated safe room.
711
01:13:05,640 --> 01:13:07,483
Thank you for your cooperation.
712
01:13:10,640 --> 01:13:13,371
That's the problem with the human heart.
713
01:13:55,460 --> 01:13:56,760
She killed Dr. Ouelet!
714
01:13:56,860 --> 01:13:59,000
You're to have no
further contact with her.
715
01:13:59,100 --> 01:14:01,240
Hanka Security will hunt her from here.
716
01:14:01,340 --> 01:14:03,741
-What are their orders?
-To terminate on sight.
717
01:14:03,841 --> 01:14:05,982
You want to kill her? You built her!
718
01:14:06,082 --> 01:14:07,980
Have your sergeant stand down.
719
01:14:08,080 --> 01:14:10,020
The Major would never harm Dr. Ouelet!
720
01:14:10,120 --> 01:14:11,780
She's not the Major anymore!
721
01:14:11,880 --> 01:14:15,100
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
722
01:14:15,200 --> 01:14:17,731
This goes public, your unit goes down.
723
01:14:23,040 --> 01:14:25,247
I'll take that under advisement.
724
01:14:28,840 --> 01:14:30,444
So what now?
725
01:15:22,920 --> 01:15:24,285
Hey. Hey.
726
01:15:24,400 --> 01:15:26,243
Oh, Pumpkin!
727
01:15:26,920 --> 01:15:29,127
Oh, you surprised me.
728
01:15:30,280 --> 01:15:31,361
Ooh.
729
01:15:31,720 --> 01:15:33,286
She likes you.
730
01:15:34,640 --> 01:15:37,720
I was looking for, um Come in.
731
01:15:38,600 --> 01:15:40,170
Yeah, come, come.
732
01:15:44,800 --> 01:15:47,246
Can I offer you some tea?
733
01:15:47,920 --> 01:15:49,081
-Okay.
-Uh-huh.
734
01:16:00,520 --> 01:16:01,931
That's Motoko's room.
735
01:16:04,360 --> 01:16:06,362
My daughter died a year ago.
736
01:16:07,840 --> 01:16:09,126
I'm sorry.
737
01:16:09,320 --> 01:16:11,322
She ran away.
738
01:16:12,120 --> 01:16:13,963
She was difficult.
739
01:16:14,320 --> 01:16:17,921
And, uh, we fought.
740
01:16:19,960 --> 01:16:23,567
But I guess we all fight
with our parents, right?
741
01:16:25,000 --> 01:16:26,764
Please come and sit, yeah?
742
01:16:47,680 --> 01:16:49,125
What happened to her?
743
01:16:50,240 --> 01:16:51,534
I don't know.
744
01:16:54,360 --> 01:16:58,365
The ministry sent me her ashes...
745
01:16:59,520 --> 01:17:02,410
and they told me she took her own life.
746
01:17:05,480 --> 01:17:08,093
But, Motoko No, no, no.
747
01:17:09,160 --> 01:17:12,164
I never believed them.
748
01:17:12,720 --> 01:17:14,722
She was happy...
749
01:17:15,040 --> 01:17:18,567
living in the lawless
zone with her friends.
750
01:17:19,200 --> 01:17:22,727
She'd write her manifestos about...
751
01:17:23,560 --> 01:17:28,441
how technology was destroying the world.
752
01:17:30,520 --> 01:17:36,570
Then, one day...
the police came and they ran.
753
01:17:44,720 --> 01:17:46,529
It's strange.
754
01:17:53,040 --> 01:17:56,840
I see her in so many young women.
755
01:17:57,600 --> 01:18:00,922
On the street, in my dreams.
756
01:18:01,520 --> 01:18:04,205
As if she's still here.
757
01:18:05,240 --> 01:18:06,730
She was...
758
01:18:07,560 --> 01:18:09,085
fearless!
759
01:18:11,800 --> 01:18:13,484
And wild.
760
01:18:14,120 --> 01:18:16,253
You remind me of her.
761
01:18:18,080 --> 01:18:19,286
Sorry.
762
01:18:23,640 --> 01:18:25,927
How do I remind you of her?
763
01:18:27,800 --> 01:18:30,246
The way you look at me.
764
01:18:36,280 --> 01:18:37,691
Who are you?
765
01:18:41,200 --> 01:18:42,804
I don't know.
766
01:18:44,120 --> 01:18:45,804
Wait, wait, wait!
767
01:18:47,800 --> 01:18:50,326
Will you come again to visit me?
768
01:18:52,160 --> 01:18:53,366
I will.
769
01:19:19,680 --> 01:19:21,250
Aramaki.
770
01:19:22,000 --> 01:19:23,365
Listen to me.
771
01:19:23,840 --> 01:19:26,127
I was never in a terrorist bombing.
772
01:19:26,520 --> 01:19:27,885
My parents...
773
01:19:28,640 --> 01:19:31,325
everything was data
they installed in my mind.
774
01:19:32,680 --> 01:19:34,740
And there were others.
775
01:19:34,840 --> 01:19:36,683
Runaways like me...
776
01:19:37,360 --> 01:19:39,362
considered disposable.
777
01:19:39,920 --> 01:19:42,844
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
778
01:19:43,880 --> 01:19:45,211
For Hanka.
779
01:19:48,800 --> 01:19:50,609
Dr. Ouelet can.
780
01:20:05,200 --> 01:20:06,500
Put me on the grid.
781
01:20:06,600 --> 01:20:07,840
I need Kuze to find me.
782
01:20:12,040 --> 01:20:14,407
I know. But I need to do this.
783
01:20:29,360 --> 01:20:31,328
The virus has spread.
784
01:22:06,680 --> 01:22:07,841
Shh.
785
01:23:00,280 --> 01:23:02,380
We've located Major on the grid.
786
01:23:02,480 --> 01:23:04,060
She's in the lawless zone.
787
01:23:04,160 --> 01:23:06,288
Air support five minutes out.
788
01:23:06,880 --> 01:23:09,360
Is the spider tank within range?
789
01:23:11,000 --> 01:23:13,287
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
790
01:24:16,440 --> 01:24:17,680
Hideo!
791
01:24:17,800 --> 01:24:19,484
Motoko!
792
01:25:27,880 --> 01:25:29,609
It is real.
793
01:25:33,080 --> 01:25:34,920
This place.
794
01:25:42,520 --> 01:25:45,046
I remember what they did to us.
795
01:25:45,240 --> 01:25:47,766
Cutter and his men.
796
01:25:47,880 --> 01:25:49,928
This is where they took us from.
797
01:25:56,920 --> 01:25:58,570
We used to sleep right here.
798
01:26:00,400 --> 01:26:04,562
We were like a family...
all of us runaways.
799
01:26:06,080 --> 01:26:07,764
We had nothing...
800
01:26:11,600 --> 01:26:13,364
except each other.
801
01:26:17,160 --> 01:26:19,561
They took that from us.
802
01:26:35,640 --> 01:26:37,688
Your name was Hideo.
803
01:26:48,800 --> 01:26:50,290
Motoko.
804
01:26:52,960 --> 01:26:54,769
That was your name.
805
01:26:58,280 --> 01:26:59,645
Motoko.
806
01:27:03,480 --> 01:27:04,925
Come with me...
807
01:27:06,320 --> 01:27:08,163
into my network.
808
01:27:08,960 --> 01:27:11,486
We will evolve beyond them.
809
01:27:12,160 --> 01:27:16,802
And together, we can avenge
what they have done to us.
810
01:27:17,280 --> 01:27:18,327
Come...
811
01:27:18,760 --> 01:27:20,330
with me.
812
01:27:38,160 --> 01:27:39,980
I'll take control from here.
813
01:27:40,080 --> 01:27:42,208
Weapons system manual command.
814
01:27:43,520 --> 01:27:45,841
Spider tank now active.
815
01:27:54,840 --> 01:27:56,808
It's Cutter! He found us!
816
01:29:34,960 --> 01:29:36,325
Target acquired.
817
01:29:38,440 --> 01:29:39,646
No!
818
01:29:48,960 --> 01:29:50,962
Target eliminated.
819
01:30:06,760 --> 01:30:10,171
You came close you freak.
820
01:30:42,440 --> 01:30:44,960
Motor center compromised.
821
01:31:28,200 --> 01:31:30,089
Sniper team on site?
822
01:31:30,400 --> 01:31:32,721
We're approaching the targets now, sir.
823
01:31:35,120 --> 01:31:36,770
Come with me.
824
01:31:38,080 --> 01:31:41,368
There is no place for us here.
825
01:31:45,960 --> 01:31:47,086
No.
826
01:31:52,720 --> 01:31:55,087
I'm not ready to leave.
827
01:31:56,720 --> 01:31:58,404
I belong here.
828
01:32:02,120 --> 01:32:04,964
I will always be there with you...
829
01:32:05,840 --> 01:32:07,683
in your ghost.
830
01:32:14,440 --> 01:32:15,601
Target is in view.
831
01:32:15,880 --> 01:32:17,340
What are you waiting for?
832
01:32:17,440 --> 01:32:18,441
Do it!
833
01:32:20,960 --> 01:32:22,450
No!
834
01:32:23,120 --> 01:32:24,645
Keep firing.
835
01:32:56,000 --> 01:32:57,081
Hey.
836
01:32:59,320 --> 01:33:00,401
Hey.
837
01:33:04,480 --> 01:33:06,482
Say something nice.
838
01:33:08,040 --> 01:33:09,690
What's your name?
839
01:33:09,880 --> 01:33:13,407
Aramaki told me you
had a name from before.
840
01:33:17,320 --> 01:33:19,049
Motoko.
841
01:33:23,760 --> 01:33:25,888
Major is still in there, right?
842
01:33:27,800 --> 01:33:29,086
I am.
843
01:33:57,200 --> 01:33:59,362
I thought that it might be you.
844
01:34:25,200 --> 01:34:26,326
Please.
845
01:34:34,840 --> 01:34:36,922
Tell him this is justice.
846
01:34:37,520 --> 01:34:39,443
It's what I was built for.
847
01:34:43,800 --> 01:34:45,484
My name is Major...
848
01:34:46,120 --> 01:34:48,168
and I give my consent.
849
01:35:59,320 --> 01:36:01,891
You don't have to come here anymore.
850
01:36:04,440 --> 01:36:05,805
I know.
851
01:36:40,360 --> 01:36:43,170
My mind is human.
852
01:36:44,600 --> 01:36:46,728
My body is manufactured.
853
01:36:48,680 --> 01:36:50,808
I'm the first of my kind...
854
01:36:52,480 --> 01:36:54,403
but I won't be the last.
855
01:36:58,520 --> 01:37:01,922
We cling to memories as if they define us.
856
01:37:03,200 --> 01:37:06,170
But what we do defines us.
857
01:37:12,360 --> 01:37:15,728
My ghost survived to
remind the next of us...
858
01:37:16,600 --> 01:37:19,763
that humanity is our virtue.
859
01:37:21,720 --> 01:37:23,563
I know who I am...
860
01:37:24,320 --> 01:37:26,402
and what I'm here to do.
57813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.