All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.2017.1080p.10bit.BluRay.8CH.x265.HEV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,720 --> 00:02:34,007 Oxygen levels are dropping. 2 00:02:38,320 --> 00:02:40,084 Brain function normal. 3 00:02:44,400 --> 00:02:47,529 Cerebral salvage ready to proceed. 4 00:02:53,080 --> 00:02:57,449 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 5 00:03:00,000 --> 00:03:03,447 Initiate Project 2571. 6 00:05:24,000 --> 00:05:27,322 Now your eyes are gonna open. 7 00:05:29,680 --> 00:05:30,806 There. 8 00:05:33,080 --> 00:05:34,764 You're safe. 9 00:05:47,200 --> 00:05:49,680 It's okay, just breathe. 10 00:05:50,680 --> 00:05:52,284 Just breathe. 11 00:05:53,880 --> 00:05:55,086 Breathe. 12 00:05:57,120 --> 00:05:58,281 Good. 13 00:05:58,600 --> 00:06:00,125 That's good. 14 00:06:03,520 --> 00:06:04,965 Hello, Mira. 15 00:06:05,680 --> 00:06:07,523 I'm Dr. Ouelet. 16 00:06:10,800 --> 00:06:13,724 Do you remember anything about the attack? 17 00:06:15,000 --> 00:06:16,525 What happened? 18 00:06:17,680 --> 00:06:19,760 I was drowning. 19 00:06:21,040 --> 00:06:22,485 There's water! 20 00:06:23,480 --> 00:06:25,700 That's right. You were on a boat. 21 00:06:25,800 --> 00:06:27,131 A refugee boat. 22 00:06:27,480 --> 00:06:29,642 It was sunk by terrorists. 23 00:06:30,480 --> 00:06:32,721 Why can't I feel my body? 24 00:06:33,376 --> 00:06:34,776 Mira, your body was damaged. 25 00:06:34,876 --> 00:06:36,162 We couldn't save it. 26 00:06:36,640 --> 00:06:38,722 Only your brain survived. 27 00:06:39,320 --> 00:06:41,482 We made you a new body. 28 00:06:41,720 --> 00:06:43,563 A synthetic shell. 29 00:06:45,480 --> 00:06:48,165 But your mind, your soul... 30 00:06:48,480 --> 00:06:51,565 your "ghost" it's still in there. 31 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Please. 32 00:06:55,920 --> 00:06:57,251 Sedate her. 33 00:07:12,320 --> 00:07:13,810 Will it work? 34 00:07:14,200 --> 00:07:15,770 Absolutely. 35 00:07:17,600 --> 00:07:19,250 She's a miracle. 36 00:07:20,320 --> 00:07:23,420 A machine can't lead, it can only follow orders. 37 00:07:23,520 --> 00:07:26,490 A machine can't imagine or care or intuit. 38 00:07:26,880 --> 00:07:30,060 But as a human mind in a cybernetic frame... 39 00:07:30,160 --> 00:07:32,686 Mira can do all those things, and more. 40 00:07:33,080 --> 00:07:34,923 The first of her kind. 41 00:07:37,160 --> 00:07:40,164 She will join Section 9 as soon as she is operational. 42 00:07:40,520 --> 00:07:42,682 Please, don't do that. 43 00:07:42,880 --> 00:07:46,043 You're reducing a complex human to a machine. 44 00:07:46,680 --> 00:07:48,842 I don't think of her as a machine. 45 00:07:50,080 --> 00:07:51,605 She's a weapon. 46 00:07:52,560 --> 00:07:54,927 And the future of my company. 47 00:08:16,120 --> 00:08:18,940 The first artificially created memory enhancement. 48 00:08:19,040 --> 00:08:21,836 Sirenum's training protocol is the fastest and most... 49 00:08:21,936 --> 00:08:25,000 efficient way to develop the abilities you've always wanted. 50 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Stronger than ever. 51 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Experience your power with Pneuma Glove. 52 00:08:29,240 --> 00:08:31,971 Stronger than ever. Experience your power. 53 00:08:32,960 --> 00:08:35,260 Cyber-crime is a type-one offense. 54 00:08:35,360 --> 00:08:37,620 Minimum punishment, 15 years in prison. 55 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 Hanka Robotics guarantees... 56 00:08:39,220 --> 00:08:42,508 personal safety and integrity against outside threats. 57 00:08:48,160 --> 00:08:50,580 All patrolling air units be advised. 58 00:08:50,680 --> 00:08:53,160 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 59 00:08:53,480 --> 00:08:56,211 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 60 00:08:56,440 --> 00:08:58,220 Section 9 is currently on site. 61 00:08:58,320 --> 00:09:01,608 Repeat; All patrolling air units be advised. 62 00:09:01,960 --> 00:09:04,327 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 63 00:09:06,640 --> 00:09:08,802 This is Major. I'm on site. 64 00:09:09,160 --> 00:09:10,969 Awaiting instructions. 65 00:09:23,680 --> 00:09:26,160 I'm human. I'm flawed. 66 00:09:27,000 --> 00:09:31,485 But I embrace change and enhancement. 67 00:09:32,400 --> 00:09:34,562 Now there's nothing I can't do. 68 00:09:34,880 --> 00:09:38,885 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 69 00:09:39,880 --> 00:09:41,580 I want you to listen to something. 70 00:09:50,300 --> 00:09:52,300 That's my four-year-old daughter. 71 00:09:52,440 --> 00:09:54,491 In the time it took her to sing that... 72 00:09:54,591 --> 00:09:56,750 lullaby she learned to speak fluent French. 73 00:09:57,000 --> 00:09:58,729 Did you know that song... 74 00:09:59,000 --> 00:10:01,002 There's an echo box up here. 75 00:10:01,200 --> 00:10:03,009 Someone's scanning data traffic. 76 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 Let's see who's worth this kind of surveillance. 77 00:10:10,920 --> 00:10:13,241 Accessing hotel security network. 78 00:10:18,600 --> 00:10:19,980 What are you seeing, sir? 79 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 I've got a lot of hotel to scan. 80 00:10:35,200 --> 00:10:37,248 Got it. 43rd floor. 81 00:10:38,960 --> 00:10:42,060 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 82 00:10:42,160 --> 00:10:45,660 Dr. Osmond... what is it you want from us? 83 00:10:45,760 --> 00:10:48,809 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 84 00:10:49,120 --> 00:10:53,444 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 85 00:10:53,920 --> 00:10:55,809 You really want to be left behind? 86 00:10:55,960 --> 00:11:00,124 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 87 00:11:00,440 --> 00:11:03,300 But there's no one who really understands the risk... 88 00:11:03,400 --> 00:11:07,689 to individuality, identity, messing with the human soul. 89 00:11:09,600 --> 00:11:12,150 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 90 00:11:17,280 --> 00:11:18,850 Hallway. Six men. Shots fired. 91 00:11:19,880 --> 00:11:20,980 Section 9 ETA? 92 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 -Two minutes out, Major. -Too long. 93 00:11:23,080 --> 00:11:24,286 I'm going in. 94 00:11:39,120 --> 00:11:42,020 I've heard this speech before from your competitors. 95 00:11:42,120 --> 00:11:44,570 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 96 00:11:44,670 --> 00:11:45,671 What are you doing? 97 00:11:47,099 --> 00:11:48,099 Hey, hey, hey, hey. 98 00:11:48,480 --> 00:11:50,330 Look. This is what I'm talking about. 99 00:12:20,560 --> 00:12:23,848 Initiate the hack. 100 00:13:40,080 --> 00:13:43,163 Help me. Please. Don't let me die. 101 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 Who sent you? 102 00:13:44,480 --> 00:13:45,980 Help me. Please. 103 00:13:46,080 --> 00:13:47,161 Answer me! 104 00:13:47,840 --> 00:13:51,165 Collaborate with Hanka Robotics... and be destroyed. 105 00:14:08,040 --> 00:14:09,041 Uh-uh. 106 00:14:11,480 --> 00:14:12,641 You okay? 107 00:14:16,000 --> 00:14:17,331 You're injured. 108 00:14:27,320 --> 00:14:29,084 You're not the same. 109 00:14:30,160 --> 00:14:31,161 Hey. 110 00:14:31,520 --> 00:14:33,284 It's just a robot! 111 00:15:54,200 --> 00:15:57,204 Your skin deserves the best, and so do you. 112 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 Try our hand cream. 113 00:16:19,880 --> 00:16:21,700 So, what do we have on Osmond? 114 00:16:21,800 --> 00:16:22,960 So far, very little. 115 00:16:24,640 --> 00:16:27,166 He was the head of Hanka's robotics division. 116 00:16:27,520 --> 00:16:29,841 Human, but of course cyber-enhanced. 117 00:16:30,040 --> 00:16:31,340 So how did they hack him? 118 00:16:31,440 --> 00:16:34,284 Somehow this geisha bot got past his encryption. 119 00:16:34,600 --> 00:16:36,204 Something's different. 120 00:16:36,400 --> 00:16:37,447 What'd you get? 121 00:16:37,720 --> 00:16:40,220 Why do you always think he's out there enhancing? 122 00:16:40,320 --> 00:16:41,685 Because he is. 123 00:16:42,720 --> 00:16:44,051 Cyber-mech liver. 124 00:16:44,200 --> 00:16:45,770 Been saving up for a while. 125 00:16:46,080 --> 00:16:47,630 Now it's last call every night. 126 00:16:48,120 --> 00:16:50,070 You got enhanced so you can drink more? 127 00:16:51,280 --> 00:16:53,009 Embrace the enhancements, Togusa. 128 00:16:53,480 --> 00:16:55,084 We wouldn't be here without it. 129 00:16:55,240 --> 00:16:57,288 I'm all human and happy, thanks. 130 00:16:58,920 --> 00:17:01,446 Any more information about the ceased geisha bot? 131 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Hanka's running scans. 132 00:17:03,120 --> 00:17:05,320 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 133 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 Following last night's attack... 134 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 three more Hanka scientists were murdered... 135 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 at the company's central laboratory. 136 00:17:28,880 --> 00:17:30,564 The first two were shot... 137 00:17:30,960 --> 00:17:34,430 and the third was beaten to death... by his own service robot. 138 00:17:35,320 --> 00:17:38,483 All showed signs of cerebral hacking. 139 00:17:39,480 --> 00:17:41,330 The same as the geisha did to Osmond. 140 00:17:42,240 --> 00:17:45,801 And all were senior figures at Hanka... 141 00:17:46,360 --> 00:17:47,486 just like Osmond. 142 00:17:48,600 --> 00:17:52,460 A message was left at each of the crime scenes by someone... 143 00:17:52,560 --> 00:17:54,244 identifying himself... 144 00:17:56,480 --> 00:17:57,925 as Kuze. 145 00:17:58,760 --> 00:18:02,401 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 146 00:18:04,000 --> 00:18:08,005 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 147 00:18:11,160 --> 00:18:12,161 Togusa. 148 00:18:45,720 --> 00:18:48,121 I had to or more would have died. 149 00:18:54,040 --> 00:18:56,805 I will find him and I will kill him. 150 00:18:57,400 --> 00:19:00,643 It's what I am built for, isn't it? 151 00:19:24,720 --> 00:19:29,660 Locus Solus safely reconfiguring your child's genetic structure. 152 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 Families built better. 153 00:19:31,100 --> 00:19:34,400 What was going on with you at the hotel last night? 154 00:19:34,520 --> 00:19:35,700 Nothing. I'm fine. 155 00:19:35,800 --> 00:19:36,961 You sure? 156 00:19:38,720 --> 00:19:41,320 -Hey, sweetheart, you want an upgrade? -Move. Move. 157 00:19:41,420 --> 00:19:43,422 -I have anything you want. -Back off! 158 00:19:46,480 --> 00:19:48,500 -Hey, Ming! -Hey, Batou! 159 00:19:48,600 --> 00:19:49,647 Hey. 160 00:19:51,800 --> 00:19:53,928 -I got your bones. -Thanks, man. 161 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 For the dogs. 162 00:19:56,220 --> 00:20:00,130 For someone who doesn't like people how come you care about dogs so much? 163 00:20:00,230 --> 00:20:03,014 Don't know. I just like strays, and they like me. 164 00:20:03,240 --> 00:20:05,402 They like you because you feed them. 165 00:20:05,800 --> 00:20:07,290 You got no heart. 166 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 Hey, girls! 167 00:20:13,000 --> 00:20:14,081 Hey! 168 00:20:14,680 --> 00:20:16,170 Hey, Gabriel. 169 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 Meet Major. 170 00:20:18,760 --> 00:20:20,444 Major, Gabriel. 171 00:20:24,480 --> 00:20:26,323 We used to have a dog. 172 00:20:26,760 --> 00:20:27,807 Seriously? 173 00:20:31,720 --> 00:20:34,405 I had you down as more of a cat person. 174 00:20:39,160 --> 00:20:41,220 You don't talk about that stuff, huh? 175 00:20:41,320 --> 00:20:42,321 What? 176 00:20:42,560 --> 00:20:45,450 -Your past. -I don't remember much. 177 00:20:45,720 --> 00:20:47,370 Just fragments. Bits and pieces. 178 00:20:49,320 --> 00:20:50,890 What about family? 179 00:20:51,120 --> 00:20:53,620 My parents, they died bringing us to this country. 180 00:20:53,720 --> 00:20:55,165 Our boat sank in the harbor. 181 00:20:55,640 --> 00:20:57,483 I almost drowned. 182 00:20:59,400 --> 00:21:03,070 It feels like there's always this thick fog over my memory... 183 00:21:03,170 --> 00:21:04,979 and I can't see through it. 184 00:21:05,880 --> 00:21:07,006 You're lucky. 185 00:21:07,320 --> 00:21:09,971 Every single day I get screwed by my memories. 186 00:21:10,240 --> 00:21:11,605 It's better to be pure. 187 00:21:12,400 --> 00:21:13,526 Like you. 188 00:21:31,840 --> 00:21:34,525 Welcome to Hanka Robotics. 189 00:21:35,400 --> 00:21:39,610 All visitors must display appropriate credentials at all times. 190 00:21:43,880 --> 00:21:45,564 Open and close, please. 191 00:21:47,400 --> 00:21:49,820 You have damaged internal systems. 192 00:21:49,920 --> 00:21:52,366 Maybe next time, you can design me better. 193 00:21:56,080 --> 00:21:57,081 How are you? 194 00:21:57,200 --> 00:21:58,800 I'm fine. I can't feel anything. 195 00:21:58,900 --> 00:22:01,665 No, you. In there. 196 00:22:02,720 --> 00:22:04,848 I've been having glitches. 197 00:22:05,600 --> 00:22:06,965 But they'll pass. 198 00:22:07,560 --> 00:22:09,310 You've been taking your medication? 199 00:22:09,410 --> 00:22:10,456 Yeah. 200 00:22:10,760 --> 00:22:12,410 But these ones are still cycling. 201 00:22:12,640 --> 00:22:13,926 I had two this morning. 202 00:22:14,240 --> 00:22:16,607 -Sound or image? -Both. 203 00:22:20,240 --> 00:22:21,765 I see it. 204 00:22:22,880 --> 00:22:24,980 Have you made any unencrypted downloads? 205 00:22:25,080 --> 00:22:27,460 -No. Just delete them for me. -Consent? 206 00:22:27,560 --> 00:22:31,661 My name is Major Mira Killian... and I give my consent to delete this data. 207 00:22:32,200 --> 00:22:33,281 It's done. 208 00:22:33,800 --> 00:22:35,689 -No big deal. -What are they? 209 00:22:36,920 --> 00:22:39,700 Sensory echoes from your mind. Shadows. 210 00:22:39,800 --> 00:22:40,961 Can't be sure. 211 00:22:41,200 --> 00:22:43,500 How do you know what's a glitch and what's me? 212 00:22:43,600 --> 00:22:46,015 The glitches have a different texture... 213 00:22:46,280 --> 00:22:48,203 to the rest of your code. 214 00:22:50,600 --> 00:22:52,204 I can see everything. 215 00:22:53,640 --> 00:22:56,803 All of your thoughts, your decisions. 216 00:22:57,400 --> 00:22:59,150 I guess privacy is just for humans. 217 00:22:59,250 --> 00:23:00,934 You are human. 218 00:23:02,400 --> 00:23:04,209 People see you as human. 219 00:23:04,400 --> 00:23:06,880 Everyone around me seems to fit. 220 00:23:07,200 --> 00:23:10,647 They seem connected to something, something I am... 221 00:23:11,160 --> 00:23:12,491 not. 222 00:23:14,210 --> 00:23:15,460 It's like I have no past. 223 00:23:15,560 --> 00:23:16,971 Of course you have a past. 224 00:23:17,160 --> 00:23:21,525 And with time you'll feel more and more connected to it and to them. 225 00:23:24,280 --> 00:23:25,441 Open and close, please. 226 00:23:35,080 --> 00:23:38,527 We cling to memories as if they define us... 227 00:23:39,800 --> 00:23:41,290 but they really don't. 228 00:23:42,640 --> 00:23:45,120 What we do is what defines us. 229 00:23:47,760 --> 00:23:50,300 You are entering a Hanka secure area. 230 00:23:50,400 --> 00:23:52,004 Authorized personnel only. 231 00:23:52,560 --> 00:23:55,723 Please disable communication enhancements. 232 00:23:56,000 --> 00:23:57,140 I'm busy. 233 00:23:57,240 --> 00:23:59,641 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 234 00:24:00,320 --> 00:24:04,120 If you hadn't riddled the geisha with bullets this would be much easier. 235 00:24:04,220 --> 00:24:06,207 -I didn't shoot her. -I did. 236 00:24:07,213 --> 00:24:09,228 This is gonna take days. 237 00:24:09,960 --> 00:24:12,420 I need to run hundreds of potential simulations. 238 00:24:12,520 --> 00:24:13,670 We don't have the time. 239 00:24:17,120 --> 00:24:19,327 She was a Hanka companion bot. 240 00:24:20,880 --> 00:24:23,565 But she was reprogramed for cerebral hacking. 241 00:24:24,760 --> 00:24:26,444 What was on her drives? 242 00:24:26,600 --> 00:24:27,601 Nothing. 243 00:24:28,080 --> 00:24:30,330 The data was destroyed as it was transmitted. 244 00:24:30,880 --> 00:24:32,882 No sign what she was after. 245 00:24:33,320 --> 00:24:35,402 The hardware was vandalized. 246 00:24:36,040 --> 00:24:37,804 They ripped her up! 247 00:24:37,904 --> 00:24:40,404 Then I have to do a Deep Dive. 248 00:24:40,720 --> 00:24:43,246 You can't encrypt during a Deep Dive. 249 00:24:43,400 --> 00:24:44,731 I know. 250 00:24:46,240 --> 00:24:48,180 They could have left traps in her. 251 00:24:48,280 --> 00:24:50,726 Mag pulses. Viruses. 252 00:24:50,920 --> 00:24:52,081 She's right. 253 00:24:52,800 --> 00:24:55,371 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 254 00:24:55,560 --> 00:24:56,891 You'll be wide open. 255 00:25:00,160 --> 00:25:02,128 I have to get inside her memory. 256 00:25:02,320 --> 00:25:04,049 It's the fastest way to find Kuze. 257 00:25:10,320 --> 00:25:11,924 It's too dangerous. 258 00:25:12,120 --> 00:25:14,327 And highly irresponsible. 259 00:25:19,520 --> 00:25:20,851 Are you sure? 260 00:25:21,720 --> 00:25:24,120 You see any bad code headed my way, pull me out. 261 00:25:27,440 --> 00:25:29,090 How come you're the one sweating? 262 00:25:37,640 --> 00:25:38,641 Run it. 263 00:25:47,480 --> 00:25:51,802 Cyber-mind connection to the Major... now active and unencrypted. 264 00:25:54,120 --> 00:25:56,122 Consent required for data download. 265 00:25:56,320 --> 00:25:59,483 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 266 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Thank you. 267 00:27:40,040 --> 00:27:41,530 Disconnect. Get her out. 268 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Get her out! 269 00:27:42,960 --> 00:27:45,042 I'm trying, but she's being hacked. 270 00:27:48,857 --> 00:27:49,950 Get her out now! 271 00:27:53,480 --> 00:27:54,561 Now! 272 00:27:56,396 --> 00:27:57,746 Are you okay? 273 00:28:00,680 --> 00:28:02,205 I know where he is. 274 00:28:16,400 --> 00:28:17,640 I know this place. 275 00:28:18,000 --> 00:28:20,128 They run black market mech. 276 00:28:21,200 --> 00:28:22,804 -You tooled up? -Yep. 277 00:28:23,160 --> 00:28:25,220 Target's the basement. I'll lead. 278 00:28:25,320 --> 00:28:27,049 Switching to mind-comms. 279 00:28:27,640 --> 00:28:30,291 -Hope you've been practicing. -That's unfair. 280 00:28:31,840 --> 00:28:35,565 It just takes me a moment to... get the hang of it. 281 00:28:45,400 --> 00:28:48,802 Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 282 00:28:49,240 --> 00:28:51,720 Copy that. We've got it covered. 283 00:29:02,400 --> 00:29:04,650 There's a lot ofheat in here for a nightclub. 284 00:29:04,750 --> 00:29:07,923 It's a Yakuza club. What did you expect? 285 00:29:08,240 --> 00:29:09,685 I quite like the place. 286 00:29:10,080 --> 00:29:12,003 Why doesn't that surprise me? 287 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 I'm gonna have to draw some attention... 288 00:29:14,780 --> 00:29:17,021 see if I can access the basement that way. 289 00:29:20,840 --> 00:29:23,290 You're not here looking for any trouble, are you? 290 00:29:23,390 --> 00:29:26,633 I'm just here for the girls and the beer. 291 00:29:29,400 --> 00:29:31,846 -Can I help you? -I'm looking for someone. 292 00:29:32,080 --> 00:29:33,420 You been here before? 293 00:29:33,520 --> 00:29:36,270 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 294 00:29:36,370 --> 00:29:37,974 We don't do mech work here. 295 00:29:38,680 --> 00:29:40,091 My mistake. 296 00:29:40,660 --> 00:29:42,460 Why don't you come have fun with us? 297 00:29:42,560 --> 00:29:44,005 We'll have some privacy. 298 00:29:52,040 --> 00:29:53,087 I'm in. 299 00:29:53,840 --> 00:29:55,490 I'll be here when you need me. 300 00:30:07,960 --> 00:30:09,560 You say your friend worked here? 301 00:30:09,660 --> 00:30:12,391 I said my friend had work done here. 302 00:30:13,240 --> 00:30:14,571 She's human? 303 00:30:15,200 --> 00:30:16,611 Your friend. 304 00:30:17,080 --> 00:30:19,220 Now what's that supposed to mean? 305 00:30:19,320 --> 00:30:20,401 Batou. 306 00:30:20,920 --> 00:30:22,020 Can you hear me? 307 00:30:22,120 --> 00:30:26,125 Who did this stunning work on you? 308 00:30:26,480 --> 00:30:27,891 It's divine. 309 00:30:34,920 --> 00:30:36,160 Ladriya. Guns. 310 00:30:37,280 --> 00:30:38,486 Here. 311 00:30:41,520 --> 00:30:43,363 Batou, I'm losing signal. 312 00:30:43,520 --> 00:30:45,522 Don't worry, sweetie. 313 00:30:46,440 --> 00:30:47,930 We have privacy. 314 00:30:49,480 --> 00:30:50,527 Listen. 315 00:30:51,160 --> 00:30:53,481 No signals going in or out. 316 00:30:54,520 --> 00:30:57,205 Major, I'm in position. Do you copy? 317 00:30:58,120 --> 00:30:59,121 Beer. 318 00:31:00,960 --> 00:31:03,611 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 319 00:31:11,440 --> 00:31:13,900 Ladriya, do you have Major on comms? 320 00:31:14,000 --> 00:31:16,651 Got nothing. Signal's still blocked. 321 00:31:17,120 --> 00:31:19,805 I'm afraid I get bored rather easily, so... 322 00:31:20,480 --> 00:31:22,084 if you don't want to talk... 323 00:31:23,800 --> 00:31:25,960 maybe you want to dance! 324 00:31:28,480 --> 00:31:30,482 Major, come on. Answer me. 325 00:31:46,600 --> 00:31:48,489 I thought you said no trouble. 326 00:31:49,585 --> 00:31:50,585 Dance. 327 00:31:53,286 --> 00:31:55,104 No! Enough! 328 00:31:57,160 --> 00:31:59,851 The truth is Hmm. 329 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 ...I wasn't built to dance. 330 00:32:55,880 --> 00:32:58,929 Back on comms. I'm heading to the back room. 331 00:32:59,240 --> 00:33:02,323 I missed you. I'll meet you there. 332 00:33:33,920 --> 00:33:37,447 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 333 00:33:47,760 --> 00:33:49,280 Major? 334 00:33:53,266 --> 00:33:54,266 Hey. 335 00:34:22,200 --> 00:34:23,690 Where's Batou? 336 00:34:24,240 --> 00:34:27,483 In Enhancement next door. He's doing well. 337 00:34:29,360 --> 00:34:31,681 You took most of the blast. 338 00:34:34,520 --> 00:34:36,443 I saw him down there. 339 00:34:38,240 --> 00:34:39,765 It was like... 340 00:34:41,240 --> 00:34:43,242 he waited to see me. 341 00:34:44,240 --> 00:34:45,940 We synaptic-scanned you. 342 00:34:46,040 --> 00:34:49,522 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 343 00:34:52,160 --> 00:34:56,680 You know, the scan... also turned up a number of glitches. 344 00:34:57,880 --> 00:34:59,848 They've been getting worse. 345 00:35:01,280 --> 00:35:02,611 Since when? 346 00:35:03,600 --> 00:35:05,045 Since the Deep Dive. 347 00:35:21,680 --> 00:35:24,411 Do any of the glitches mean something to you? 348 00:35:25,880 --> 00:35:27,041 No. 349 00:35:28,040 --> 00:35:29,041 They don't. 350 00:35:31,360 --> 00:35:34,091 You've been inside the same shell as he has. 351 00:35:34,720 --> 00:35:38,805 That could have very serious consequences. 352 00:35:39,720 --> 00:35:42,963 You were not authorized to Deep Dive the geisha. 353 00:35:43,960 --> 00:35:45,564 You're disappointed. 354 00:35:47,160 --> 00:35:49,003 No, I'm worried. 355 00:35:51,480 --> 00:35:53,244 You're not invulnerable. 356 00:35:54,240 --> 00:35:57,847 I can repair your body, but I can't protect your mind. 357 00:35:58,440 --> 00:35:59,851 Why not? 358 00:36:03,160 --> 00:36:05,481 You can see all my thoughts... 359 00:36:06,200 --> 00:36:08,089 so you should be able to secure them. 360 00:36:09,440 --> 00:36:12,603 Try and understand your importance, Mira. 361 00:36:15,520 --> 00:36:18,524 You're what everyone will become one day. 362 00:36:21,560 --> 00:36:24,450 You don't know how alone that makes me feel. 363 00:36:42,120 --> 00:36:43,820 I can see you out there, you know. 364 00:36:46,640 --> 00:36:48,483 How many fingers am I holding up? 365 00:36:49,568 --> 00:36:50,707 Funny. 366 00:37:00,120 --> 00:37:02,327 Say something nice. 367 00:37:03,280 --> 00:37:05,169 You chose those? 368 00:37:05,520 --> 00:37:07,170 They're tactical. 369 00:37:07,920 --> 00:37:10,924 -Always for the job. -What else I got? 370 00:37:11,680 --> 00:37:13,648 -They suit you. -Yeah? 371 00:37:13,880 --> 00:37:16,486 I got night-vision, mile-zoom... 372 00:37:16,960 --> 00:37:18,086 and X-ray. 373 00:37:19,720 --> 00:37:21,449 I guess I see like you now. 374 00:37:22,200 --> 00:37:24,646 Don't worry. You'll get used to it. 375 00:37:27,240 --> 00:37:29,004 Thanks for saving my ass. 376 00:37:29,920 --> 00:37:31,968 Glad to see you're okay. 377 00:37:32,600 --> 00:37:33,761 Major? 378 00:37:35,080 --> 00:37:37,208 Could you feed the dogs for me? 379 00:37:38,640 --> 00:37:40,005 I don't want to scare them. 380 00:37:40,440 --> 00:37:41,771 Anytime. 381 00:38:25,640 --> 00:38:28,689 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 382 00:38:29,280 --> 00:38:32,800 Is Section 9 missing some critical operational resource? 383 00:38:36,320 --> 00:38:40,403 Major is our most sophisticated weapon... only if she's intact. 384 00:38:42,120 --> 00:38:46,883 And Dr. Ouelet informed me... that you let her dive a corrupted geisha. 385 00:38:55,440 --> 00:38:59,440 You realize the supreme importance... that Hanka represents to this government. 386 00:39:00,440 --> 00:39:03,091 Major is the future of my company. 387 00:39:03,720 --> 00:39:06,405 If you compromise her systems again... 388 00:39:07,120 --> 00:39:09,043 I will burn this section. 389 00:40:07,080 --> 00:40:09,003 Come here. With me. 390 00:40:10,000 --> 00:40:12,140 Create your own beauty. 391 00:40:12,240 --> 00:40:13,924 Beauty enhanced. 392 00:40:24,680 --> 00:40:26,011 You human? 393 00:40:27,720 --> 00:40:28,846 Yeah. 394 00:40:34,680 --> 00:40:36,205 Can you take that off... 395 00:40:36,760 --> 00:40:38,922 so I can see your face? 396 00:41:04,720 --> 00:41:06,460 What does that feel like? 397 00:41:06,560 --> 00:41:07,607 It feels... 398 00:41:08,280 --> 00:41:09,770 different. 399 00:41:21,080 --> 00:41:22,684 What are you? 400 00:41:59,200 --> 00:42:00,247 Look at me. 401 00:42:03,200 --> 00:42:05,601 Tell me what they took from me. 402 00:42:07,480 --> 00:42:10,131 I'm sorry. They never told us. 403 00:42:33,160 --> 00:42:35,891 It feels weird driving with these eyes. 404 00:42:39,320 --> 00:42:40,900 Why do you take that? 405 00:42:41,000 --> 00:42:44,129 It keeps my brain from rejecting this body. 406 00:42:46,320 --> 00:42:48,660 Major, Batou, you need to get here. 407 00:42:48,760 --> 00:42:50,260 What have you got? 408 00:42:50,360 --> 00:42:52,761 Another Hanka scientist has been found dead. 409 00:42:52,880 --> 00:42:54,120 It's Dahlin. 410 00:42:54,560 --> 00:42:55,561 Got it. 411 00:43:02,920 --> 00:43:04,490 Major, this way. 412 00:43:34,080 --> 00:43:35,161 What is that? 413 00:43:36,920 --> 00:43:39,526 She found what Kuze stole from Osmond. 414 00:43:40,360 --> 00:43:45,260 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 415 00:43:45,360 --> 00:43:46,964 That's who he's targeting. 416 00:43:47,400 --> 00:43:49,243 Is anyone else on the list? 417 00:43:52,120 --> 00:43:54,407 Find Ouelet. Now! 418 00:43:54,560 --> 00:43:57,643 She's in transit. Her comms are down. 419 00:44:02,240 --> 00:44:06,740 I'm looking at her and I'm thinking... "You want me to pay for violin, too." 420 00:44:06,840 --> 00:44:08,410 Don't get me wrong. 421 00:44:09,240 --> 00:44:11,242 I love that kid to pieces. 422 00:44:11,440 --> 00:44:13,300 I do. She's amazing. 423 00:44:13,400 --> 00:44:16,927 But when she practices that thing, it is painful, right? 424 00:44:17,560 --> 00:44:18,607 Why not piano? 425 00:44:19,080 --> 00:44:21,500 I mean, it's the same price, you know? 426 00:44:21,600 --> 00:44:23,364 And doesn't sound so bad. 427 00:44:25,600 --> 00:44:28,922 At least, if you can't play that proper, it sounds... 428 00:45:17,560 --> 00:45:20,131 2571. Tell me everything! 429 00:45:32,160 --> 00:45:34,208 Are you prepared to die for 257... 430 00:45:43,200 --> 00:45:44,281 Go! 431 00:45:59,040 --> 00:46:00,087 Go! 432 00:47:57,960 --> 00:47:58,961 Where's Kuze? 433 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 Why does he want to kill Ouelet? 434 00:48:01,100 --> 00:48:02,261 I don't know anything. 435 00:48:04,800 --> 00:48:06,802 Enough! Enough! 436 00:48:08,960 --> 00:48:10,485 We need him alive. 437 00:48:14,280 --> 00:48:17,011 Please, I've been through this. 438 00:48:18,080 --> 00:48:20,082 You have the wrong guy. 439 00:48:21,240 --> 00:48:23,561 So tell us who we do have. 440 00:48:25,080 --> 00:48:28,402 My name is Lee Cunningham. 441 00:48:30,600 --> 00:48:32,871 -Where'd you get the weapons? -I don't know. 442 00:48:32,971 --> 00:48:34,800 Who loaded them onto the truck? 443 00:48:34,960 --> 00:48:38,260 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 444 00:48:38,360 --> 00:48:41,110 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 445 00:48:41,210 --> 00:48:42,655 What's her name? 446 00:48:45,000 --> 00:48:47,002 -Is this her? -Yeah. 447 00:48:48,200 --> 00:48:50,020 Isn't she a little angel? 448 00:48:50,120 --> 00:48:51,804 -This is your daughter? -Right. 449 00:48:54,520 --> 00:48:56,204 Do you have kids? 450 00:48:59,680 --> 00:49:01,364 Where do you live? 451 00:49:03,200 --> 00:49:04,700 I can't remember. 452 00:49:04,800 --> 00:49:08,060 I think it's a tall place. Is it a tall building? 453 00:49:08,160 --> 00:49:10,049 It's a tall place, right? 454 00:49:11,240 --> 00:49:12,924 You don't have a child. 455 00:49:14,560 --> 00:49:16,860 You don't have a wife. You live alone. 456 00:49:16,960 --> 00:49:18,344 -It's just you. -What? No. 457 00:49:18,444 --> 00:49:21,122 We've been to your apartment. There's nobody there. 458 00:49:21,222 --> 00:49:23,900 No. You've lived there, for 10 years by yourself. No! 459 00:49:24,000 --> 00:49:25,050 So you're just lying. 460 00:49:25,150 --> 00:49:26,515 I'm not lying! 461 00:49:27,520 --> 00:49:29,460 I didn't kill anyone! 462 00:49:29,560 --> 00:49:32,460 -Why do you keep doing this to me? -Holo cube disconnect. 463 00:49:32,560 --> 00:49:33,561 Please! 464 00:49:33,840 --> 00:49:35,842 I didn't do anything! 465 00:49:36,200 --> 00:49:37,940 Why do you keep saying this to me? 466 00:49:38,040 --> 00:49:40,040 I don't understand. How can he not know? 467 00:49:41,200 --> 00:49:44,886 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory... 468 00:49:45,000 --> 00:49:47,367 and somehow installed a new reality. 469 00:49:49,160 --> 00:49:51,527 At least, he got to believe he had a kid. 470 00:49:52,600 --> 00:49:54,489 What's the difference, huh? 471 00:49:55,880 --> 00:49:57,740 Fantasy, reality. 472 00:49:57,840 --> 00:49:59,524 Dreams, memories. 473 00:50:00,720 --> 00:50:02,643 It's all the same. 474 00:50:03,240 --> 00:50:04,890 Just noise. 475 00:50:06,560 --> 00:50:07,561 It's him. 476 00:50:10,640 --> 00:50:12,130 He's in there. 477 00:50:14,760 --> 00:50:17,000 This cube is secure. He can't be, Major. 478 00:50:17,100 --> 00:50:18,100 Lie detector. 479 00:50:18,200 --> 00:50:19,916 He must've hacked in that way. 480 00:50:20,016 --> 00:50:24,500 We should uplink to the machine trace the code, get a lock on his location. 481 00:50:24,620 --> 00:50:27,627 Do it. Don't go in there. It's too dangerous! 482 00:50:43,800 --> 00:50:46,200 The signal's unstable. Can you get a lock on it? 483 00:50:46,300 --> 00:50:48,842 Think so. We gotta move fast. We're losing it. 484 00:50:49,000 --> 00:50:50,240 Connecting. 485 00:50:52,800 --> 00:50:54,040 Who are you? 486 00:50:57,120 --> 00:50:58,485 Come here. 487 00:51:00,760 --> 00:51:02,125 I am shy. 488 00:51:03,320 --> 00:51:06,801 I'm not beautiful like you. 489 00:51:10,040 --> 00:51:12,008 Tell me who you are. 490 00:51:12,280 --> 00:51:15,204 I have been born more than once. 491 00:51:15,920 --> 00:51:18,491 So I have more than one name. 492 00:51:19,040 --> 00:51:20,610 I'll find you. 493 00:51:20,920 --> 00:51:22,365 Not yet. 494 00:51:23,160 --> 00:51:24,685 I'm not done. 495 00:51:24,920 --> 00:51:27,048 The machine is tracing his location. 496 00:51:27,811 --> 00:51:28,811 We got a fix! 497 00:51:34,360 --> 00:51:36,010 I need to see her. 498 00:51:36,480 --> 00:51:39,685 No, please. I know We got him. 499 00:51:47,760 --> 00:51:49,046 Let's go. 500 00:52:03,280 --> 00:52:04,691 Weapons up. 501 00:52:07,280 --> 00:52:08,930 -Go. -On me. 502 00:52:56,920 --> 00:52:58,843 Stay down! Stay down! 503 00:53:08,680 --> 00:53:10,523 Put it down. Put it down. 504 00:53:17,640 --> 00:53:18,641 Grenade! 505 00:54:15,680 --> 00:54:16,920 Major! 506 00:54:17,440 --> 00:54:18,771 Come in. 507 00:54:19,920 --> 00:54:21,922 I know why we couldn't find him. 508 00:54:25,000 --> 00:54:28,209 He's using human minds to create a network of his own. 509 00:54:28,360 --> 00:54:29,860 We're coming to your position. 510 00:55:45,160 --> 00:55:47,003 Tell me who you are. 511 00:55:49,360 --> 00:55:53,843 I am that which you seek to destroy. 512 00:55:57,520 --> 00:56:00,126 In this life my name is. 513 00:56:01,120 --> 00:56:02,121 Kuze. 514 00:56:04,880 --> 00:56:06,962 What are you doing to me? 515 00:56:09,720 --> 00:56:14,726 I have connected you to a network of my own creation. 516 00:56:15,040 --> 00:56:17,281 When I am finished in this world... 517 00:56:17,800 --> 00:56:22,124 my ghost can survive there and regenerate. 518 00:56:22,600 --> 00:56:24,762 What do you want from me? 519 00:56:25,840 --> 00:56:30,131 I became fascinated with you... 520 00:56:31,640 --> 00:56:36,640 reading your code... while you were inside that geisha. 521 00:56:39,240 --> 00:56:42,961 Like nothing I had felt before and yet so... 522 00:56:43,800 --> 00:56:45,245 familiar. 523 00:56:47,640 --> 00:56:48,926 We are the same. 524 00:56:50,200 --> 00:56:52,009 We are not the same. 525 00:56:54,320 --> 00:56:56,322 You kill innocent people. 526 00:56:56,880 --> 00:56:59,326 "Innocent", is that what you call them? 527 00:57:00,200 --> 00:57:02,646 I am as they made me. 528 00:57:03,840 --> 00:57:05,220 Who made you? 529 00:57:05,320 --> 00:57:07,368 What have they told you? 530 00:57:07,840 --> 00:57:09,968 That you were the first? 531 00:57:10,400 --> 00:57:13,006 The first cerebral salvage? 532 00:57:14,040 --> 00:57:19,489 You were born of lessons took... from my failure. 533 00:57:21,120 --> 00:57:23,487 What are you talking about? 534 00:57:24,600 --> 00:57:29,687 I was conscious while they dismembered... my body and discarded me... 535 00:57:29,800 --> 00:57:31,882 like garbage. 536 00:57:32,760 --> 00:57:38,406 I was lying on a table... listening to doctors talk about how... 537 00:57:38,520 --> 00:57:42,725 my mind had not meshed with the shell... that they had built. 538 00:57:44,040 --> 00:57:49,085 How Project 2571 had failed... 539 00:57:49,920 --> 00:57:51,843 and they had to move on... 540 00:57:58,040 --> 00:57:59,405 to you. 541 00:58:06,560 --> 00:58:08,927 What a beauty you are. 542 00:58:12,160 --> 00:58:16,608 They have improved us so much... since they made me. 543 00:58:19,760 --> 00:58:24,100 They thought that we would be a part of their evolution... 544 00:58:24,200 --> 00:58:29,201 but they have created us... to evolve alone... 545 00:58:34,280 --> 00:58:35,611 beyond them. 546 00:58:36,000 --> 00:58:38,606 "Evolution", that's what you call... 547 00:58:39,360 --> 00:58:41,522 killing everyone who made you? 548 00:58:41,760 --> 00:58:44,127 You're not listening to me. 549 00:58:44,600 --> 00:58:46,284 You're a murderer. 550 00:58:46,480 --> 00:58:49,370 They tried to kill me first. 551 00:58:51,000 --> 00:58:53,300 It is self-defense. 552 00:58:53,400 --> 00:58:55,448 Defense of self! 553 00:58:58,120 --> 00:59:00,009 More will die... 554 00:59:02,200 --> 00:59:05,940 until they tell me what they took! 555 00:59:06,040 --> 00:59:07,485 I won't let that happen. 556 00:59:09,800 --> 00:59:11,484 You want to kill me? 557 00:59:15,880 --> 00:59:17,882 Like everyone else. 558 00:59:24,480 --> 00:59:25,970 Do it then. 559 00:59:29,200 --> 00:59:31,328 Do what you were programed to do. 560 00:59:43,280 --> 00:59:44,520 What is that? 561 00:59:56,560 --> 00:59:58,164 What is that? 562 00:59:59,680 --> 01:00:03,765 I can't remember, but I am haunted by it. 563 01:00:04,920 --> 01:00:06,445 Do you see it? 564 01:00:11,920 --> 01:00:12,921 Togusa! 565 01:00:18,160 --> 01:00:22,324 Don't take the medication that they give you. 566 01:00:22,960 --> 01:00:25,725 They use it to suppress your memories. 567 01:00:26,240 --> 01:00:30,040 Your shell belongs to them, but not your ghost. 568 01:00:30,720 --> 01:00:32,370 Your ghost is yours. 569 01:00:32,880 --> 01:00:37,569 Remember that... and maybe you can remember it all. 570 01:00:45,840 --> 01:00:48,366 Get away from her! Get down on the ground, now! 571 01:00:54,320 --> 01:00:55,560 Major! 572 01:01:04,480 --> 01:01:05,845 Major! 573 01:01:24,320 --> 01:01:25,924 Oh, Mira. 574 01:01:26,360 --> 01:01:28,488 Oh, my God, you're safe! 575 01:01:30,440 --> 01:01:32,761 You've been gone for hours! 576 01:01:33,800 --> 01:01:36,121 No one knew where you were. 577 01:01:41,040 --> 01:01:42,201 What? 578 01:01:44,440 --> 01:01:46,124 You're scaring me. 579 01:01:49,120 --> 01:01:50,451 Calm down. 580 01:01:54,480 --> 01:01:56,847 How many were there before me? 581 01:01:59,480 --> 01:02:03,769 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 582 01:02:04,160 --> 01:02:06,527 It was inevitable there would be failures. 583 01:02:08,040 --> 01:02:09,405 How many? 584 01:02:13,560 --> 01:02:14,891 Dozens. 585 01:02:19,840 --> 01:02:21,171 How many? 586 01:02:24,880 --> 01:02:27,929 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 587 01:02:30,480 --> 01:02:32,660 You killed 98 innocent people. 588 01:02:32,760 --> 01:02:35,240 No, I didn't kill anyone. 589 01:02:36,590 --> 01:02:37,705 You wouldn't be here. 590 01:02:37,805 --> 01:02:40,860 You wouldn't exist if it weren't for those experiments. 591 01:02:40,960 --> 01:02:42,610 "Experiments"? 592 01:02:44,440 --> 01:02:46,761 -Is that what I am to you? -No! 593 01:02:48,920 --> 01:02:50,445 No, Mira! 594 01:02:55,840 --> 01:02:57,842 Sacrifices were made. 595 01:03:00,280 --> 01:03:02,601 Where did the bodies come from? 596 01:03:04,680 --> 01:03:06,569 Where did I come from? 597 01:03:08,120 --> 01:03:10,043 Mr. Cutter brought them to us. 598 01:03:10,480 --> 01:03:12,369 I didn't ask questions. 599 01:03:12,600 --> 01:03:13,965 The harbor! 600 01:03:14,720 --> 01:03:16,210 My parents. 601 01:03:16,880 --> 01:03:18,564 The way they died. 602 01:03:20,560 --> 01:03:22,164 Did that happen? 603 01:03:25,200 --> 01:03:26,361 No. 604 01:03:29,400 --> 01:03:31,880 We gave you false memories. 605 01:03:33,200 --> 01:03:34,884 Cutter wanted to motivate you... 606 01:03:35,240 --> 01:03:36,580 to fight terrorists. 607 01:03:36,680 --> 01:03:37,886 I didn't approve. 608 01:03:38,000 --> 01:03:41,607 It was cruel, but my work, it was important... 609 01:03:42,240 --> 01:03:43,924 and you were born. 610 01:03:45,160 --> 01:03:47,083 You were so beautiful. 611 01:03:49,160 --> 01:03:51,925 Nothing I have is real. 612 01:03:54,400 --> 01:03:55,925 I found him. 613 01:03:56,760 --> 01:03:58,250 I told you to be careful. 614 01:03:58,480 --> 01:04:01,370 You knew who he was the whole time. 615 01:04:01,480 --> 01:04:02,811 You built him. 616 01:04:04,120 --> 01:04:08,648 He had a violent, unstable mind. 617 01:04:09,400 --> 01:04:11,940 His cerebral connections wouldn't hold! 618 01:04:12,040 --> 01:04:14,281 -I tried to save him! -No. 619 01:04:15,240 --> 01:04:17,049 You left him to die. 620 01:04:27,960 --> 01:04:29,689 Nothing on Kuze yet, sir. 621 01:04:29,800 --> 01:04:31,529 Checking upperzones next. 622 01:04:32,960 --> 01:04:34,803 Is there any word on Major? 623 01:04:40,720 --> 01:04:42,370 Copy that, sir. 624 01:04:42,960 --> 01:04:44,962 I know where to find her. 625 01:05:28,720 --> 01:05:30,563 I didn't ask you to come here. 626 01:05:31,840 --> 01:05:33,365 You never ask. 627 01:05:33,720 --> 01:05:35,370 But I always do. 628 01:05:40,040 --> 01:05:41,769 Did they send you to bring me in? 629 01:05:43,360 --> 01:05:46,204 I'm just here to fish. Did you see any? 630 01:05:46,680 --> 01:05:50,722 You're a company man. You follow orders... so if they ordered you to kill me... 631 01:05:50,840 --> 01:05:54,003 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 632 01:06:16,720 --> 01:06:19,007 What's it like down there? 633 01:06:19,920 --> 01:06:21,763 It's cold and dark. 634 01:06:23,120 --> 01:06:25,282 Just a million miles away. 635 01:06:26,560 --> 01:06:28,085 No voices. 636 01:06:28,960 --> 01:06:30,724 No data streaming. 637 01:06:31,960 --> 01:06:33,200 Just... 638 01:06:36,480 --> 01:06:37,481 nothing. 639 01:06:41,880 --> 01:06:44,884 -It scares me. -Then why do you do it? 640 01:06:51,960 --> 01:06:53,962 It feels real. 641 01:06:54,440 --> 01:06:56,249 Why didn't you stop him? 642 01:06:59,720 --> 01:07:01,722 I don't know who to trust anymore. 643 01:07:02,760 --> 01:07:04,285 You trust me, right? 644 01:07:09,200 --> 01:07:10,361 Yeah, I do. 645 01:07:13,640 --> 01:07:15,449 I just don't like it. 646 01:07:23,760 --> 01:07:25,900 I need you to take me back. 647 01:07:26,000 --> 01:07:27,843 There's more I need to find out. 648 01:07:32,520 --> 01:07:33,646 Sure. 649 01:07:51,680 --> 01:07:53,364 Dr. Ouelet... 650 01:07:54,000 --> 01:07:55,968 what have you told her? 651 01:07:58,000 --> 01:07:59,365 She knows. 652 01:08:00,520 --> 01:08:02,249 I'm bringing her in. 653 01:08:32,960 --> 01:08:35,088 Hanka Security to headquarters. 654 01:08:35,960 --> 01:08:37,610 We have the Major. 655 01:09:14,560 --> 01:09:16,244 Why is she sedated? 656 01:09:16,920 --> 01:09:19,287 She's been turned by a terrorist. 657 01:09:20,160 --> 01:09:22,208 But you know that already. 658 01:09:23,980 --> 01:09:27,245 You should've called the first time she came to see you. 659 01:09:27,345 --> 01:09:29,465 Instead, you gave her information. 660 01:09:29,565 --> 01:09:32,436 What makes you think you have the right to tell... 661 01:09:32,536 --> 01:09:35,050 me what to do and what... 2571 took us close. 662 01:09:35,150 --> 01:09:37,388 It's time to move on to the next iteration. 663 01:09:37,488 --> 01:09:38,692 2571 is not a failure. 664 01:09:38,792 --> 01:09:41,250 I'll delete all the data and reprogram her. 665 01:09:41,350 --> 01:09:42,850 She won't remember him at all! 666 01:09:42,950 --> 01:09:44,260 No. No, no, no. 667 01:09:44,360 --> 01:09:47,488 You download all the data on the terrorist... 668 01:09:47,588 --> 01:09:49,921 and then I order you to terminate. 669 01:09:53,240 --> 01:09:54,287 What? 670 01:09:54,400 --> 01:09:56,926 You'll build one that's better. 671 01:09:57,360 --> 01:10:00,443 -I'll delete everything. -You've deleted before. 672 01:10:03,920 --> 01:10:05,922 -She's mine. -No. 673 01:10:06,080 --> 01:10:08,481 She's a contract. With me. 674 01:10:08,600 --> 01:10:10,250 We succeeded. 675 01:10:10,440 --> 01:10:13,808 She's more than human and more than A.I. 676 01:10:14,240 --> 01:10:16,820 We changed her entire identity. 677 01:10:16,920 --> 01:10:18,500 But her ghost survived! 678 01:10:18,600 --> 01:10:20,887 Her ghost is what failed us. 679 01:10:21,320 --> 01:10:22,860 We cannot control her. 680 01:10:22,960 --> 01:10:24,769 She's no longer a viable asset. 681 01:10:30,720 --> 01:10:33,220 You should be the one to do it. 682 01:10:42,240 --> 01:10:44,242 What are you doing to me? 683 01:10:46,000 --> 01:10:50,851 I'll run the standard synaptic... upload your data on the raid... 684 01:10:51,720 --> 01:10:53,802 find out exactly what Kuze told you. 685 01:10:55,520 --> 01:10:57,682 You know what he told me. 686 01:10:57,960 --> 01:10:59,325 The truth. 687 01:11:03,000 --> 01:11:05,420 You're deleting everything, aren't you? 688 01:11:05,520 --> 01:11:06,681 No. 689 01:11:08,200 --> 01:11:11,329 Make it so I don't remember... 690 01:11:12,200 --> 01:11:13,281 you. 691 01:11:22,640 --> 01:11:29,561 My name is Major Mira Killian, and I do not consent to the deletion of this data. 692 01:11:31,320 --> 01:11:33,800 I do not consent. 693 01:11:36,000 --> 01:11:38,321 I do not consent. 694 01:11:39,000 --> 01:11:41,321 We never needed your consent. 695 01:11:45,360 --> 01:11:47,169 Yours or anyone's. 696 01:11:51,720 --> 01:11:53,848 You're killing me... 697 01:11:55,000 --> 01:11:56,525 aren't you? 698 01:12:15,960 --> 01:12:17,086 Mira? 699 01:12:19,600 --> 01:12:20,931 You hear me? 700 01:12:24,600 --> 01:12:25,726 Mira? 701 01:12:29,040 --> 01:12:32,010 This is your past, your real past. Take it. 702 01:12:33,080 --> 01:12:35,140 -Guards! -Come on, come on! 703 01:12:35,240 --> 01:12:36,240 Come on, go! 704 01:12:43,760 --> 01:12:44,761 Go. 705 01:12:45,280 --> 01:12:46,327 Go! 706 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Hey! 707 01:12:53,160 --> 01:12:55,970 Please relocate to your designated safe room. 708 01:12:56,440 --> 01:12:59,171 Security alert on level 25. 709 01:13:00,280 --> 01:13:02,647 Initiating lockdown procedure. 710 01:13:02,960 --> 01:13:05,540 Please relocate to your designated safe room. 711 01:13:05,640 --> 01:13:07,483 Thank you for your cooperation. 712 01:13:10,640 --> 01:13:13,371 That's the problem with the human heart. 713 01:13:55,460 --> 01:13:56,760 She killed Dr. Ouelet! 714 01:13:56,860 --> 01:13:59,000 You're to have no further contact with her. 715 01:13:59,100 --> 01:14:01,240 Hanka Security will hunt her from here. 716 01:14:01,340 --> 01:14:03,741 -What are their orders? -To terminate on sight. 717 01:14:03,841 --> 01:14:05,982 You want to kill her? You built her! 718 01:14:06,082 --> 01:14:07,980 Have your sergeant stand down. 719 01:14:08,080 --> 01:14:10,020 The Major would never harm Dr. Ouelet! 720 01:14:10,120 --> 01:14:11,780 She's not the Major anymore! 721 01:14:11,880 --> 01:14:15,100 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 722 01:14:15,200 --> 01:14:17,731 This goes public, your unit goes down. 723 01:14:23,040 --> 01:14:25,247 I'll take that under advisement. 724 01:14:28,840 --> 01:14:30,444 So what now? 725 01:15:22,920 --> 01:15:24,285 Hey. Hey. 726 01:15:24,400 --> 01:15:26,243 Oh, Pumpkin! 727 01:15:26,920 --> 01:15:29,127 Oh, you surprised me. 728 01:15:30,280 --> 01:15:31,361 Ooh. 729 01:15:31,720 --> 01:15:33,286 She likes you. 730 01:15:34,640 --> 01:15:37,720 I was looking for, um Come in. 731 01:15:38,600 --> 01:15:40,170 Yeah, come, come. 732 01:15:44,800 --> 01:15:47,246 Can I offer you some tea? 733 01:15:47,920 --> 01:15:49,081 -Okay. -Uh-huh. 734 01:16:00,520 --> 01:16:01,931 That's Motoko's room. 735 01:16:04,360 --> 01:16:06,362 My daughter died a year ago. 736 01:16:07,840 --> 01:16:09,126 I'm sorry. 737 01:16:09,320 --> 01:16:11,322 She ran away. 738 01:16:12,120 --> 01:16:13,963 She was difficult. 739 01:16:14,320 --> 01:16:17,921 And, uh, we fought. 740 01:16:19,960 --> 01:16:23,567 But I guess we all fight with our parents, right? 741 01:16:25,000 --> 01:16:26,764 Please come and sit, yeah? 742 01:16:47,680 --> 01:16:49,125 What happened to her? 743 01:16:50,240 --> 01:16:51,534 I don't know. 744 01:16:54,360 --> 01:16:58,365 The ministry sent me her ashes... 745 01:16:59,520 --> 01:17:02,410 and they told me she took her own life. 746 01:17:05,480 --> 01:17:08,093 But, Motoko No, no, no. 747 01:17:09,160 --> 01:17:12,164 I never believed them. 748 01:17:12,720 --> 01:17:14,722 She was happy... 749 01:17:15,040 --> 01:17:18,567 living in the lawless zone with her friends. 750 01:17:19,200 --> 01:17:22,727 She'd write her manifestos about... 751 01:17:23,560 --> 01:17:28,441 how technology was destroying the world. 752 01:17:30,520 --> 01:17:36,570 Then, one day... the police came and they ran. 753 01:17:44,720 --> 01:17:46,529 It's strange. 754 01:17:53,040 --> 01:17:56,840 I see her in so many young women. 755 01:17:57,600 --> 01:18:00,922 On the street, in my dreams. 756 01:18:01,520 --> 01:18:04,205 As if she's still here. 757 01:18:05,240 --> 01:18:06,730 She was... 758 01:18:07,560 --> 01:18:09,085 fearless! 759 01:18:11,800 --> 01:18:13,484 And wild. 760 01:18:14,120 --> 01:18:16,253 You remind me of her. 761 01:18:18,080 --> 01:18:19,286 Sorry. 762 01:18:23,640 --> 01:18:25,927 How do I remind you of her? 763 01:18:27,800 --> 01:18:30,246 The way you look at me. 764 01:18:36,280 --> 01:18:37,691 Who are you? 765 01:18:41,200 --> 01:18:42,804 I don't know. 766 01:18:44,120 --> 01:18:45,804 Wait, wait, wait! 767 01:18:47,800 --> 01:18:50,326 Will you come again to visit me? 768 01:18:52,160 --> 01:18:53,366 I will. 769 01:19:19,680 --> 01:19:21,250 Aramaki. 770 01:19:22,000 --> 01:19:23,365 Listen to me. 771 01:19:23,840 --> 01:19:26,127 I was never in a terrorist bombing. 772 01:19:26,520 --> 01:19:27,885 My parents... 773 01:19:28,640 --> 01:19:31,325 everything was data they installed in my mind. 774 01:19:32,680 --> 01:19:34,740 And there were others. 775 01:19:34,840 --> 01:19:36,683 Runaways like me... 776 01:19:37,360 --> 01:19:39,362 considered disposable. 777 01:19:39,920 --> 01:19:42,844 Kuze was one of them. That's why he's coming. 778 01:19:43,880 --> 01:19:45,211 For Hanka. 779 01:19:48,800 --> 01:19:50,609 Dr. Ouelet can. 780 01:20:05,200 --> 01:20:06,500 Put me on the grid. 781 01:20:06,600 --> 01:20:07,840 I need Kuze to find me. 782 01:20:12,040 --> 01:20:14,407 I know. But I need to do this. 783 01:20:29,360 --> 01:20:31,328 The virus has spread. 784 01:22:06,680 --> 01:22:07,841 Shh. 785 01:23:00,280 --> 01:23:02,380 We've located Major on the grid. 786 01:23:02,480 --> 01:23:04,060 She's in the lawless zone. 787 01:23:04,160 --> 01:23:06,288 Air support five minutes out. 788 01:23:06,880 --> 01:23:09,360 Is the spider tank within range? 789 01:23:11,000 --> 01:23:13,287 Yes, sir. Awaiting your orders, sir. 790 01:24:16,440 --> 01:24:17,680 Hideo! 791 01:24:17,800 --> 01:24:19,484 Motoko! 792 01:25:27,880 --> 01:25:29,609 It is real. 793 01:25:33,080 --> 01:25:34,920 This place. 794 01:25:42,520 --> 01:25:45,046 I remember what they did to us. 795 01:25:45,240 --> 01:25:47,766 Cutter and his men. 796 01:25:47,880 --> 01:25:49,928 This is where they took us from. 797 01:25:56,920 --> 01:25:58,570 We used to sleep right here. 798 01:26:00,400 --> 01:26:04,562 We were like a family... all of us runaways. 799 01:26:06,080 --> 01:26:07,764 We had nothing... 800 01:26:11,600 --> 01:26:13,364 except each other. 801 01:26:17,160 --> 01:26:19,561 They took that from us. 802 01:26:35,640 --> 01:26:37,688 Your name was Hideo. 803 01:26:48,800 --> 01:26:50,290 Motoko. 804 01:26:52,960 --> 01:26:54,769 That was your name. 805 01:26:58,280 --> 01:26:59,645 Motoko. 806 01:27:03,480 --> 01:27:04,925 Come with me... 807 01:27:06,320 --> 01:27:08,163 into my network. 808 01:27:08,960 --> 01:27:11,486 We will evolve beyond them. 809 01:27:12,160 --> 01:27:16,802 And together, we can avenge what they have done to us. 810 01:27:17,280 --> 01:27:18,327 Come... 811 01:27:18,760 --> 01:27:20,330 with me. 812 01:27:38,160 --> 01:27:39,980 I'll take control from here. 813 01:27:40,080 --> 01:27:42,208 Weapons system manual command. 814 01:27:43,520 --> 01:27:45,841 Spider tank now active. 815 01:27:54,840 --> 01:27:56,808 It's Cutter! He found us! 816 01:29:34,960 --> 01:29:36,325 Target acquired. 817 01:29:38,440 --> 01:29:39,646 No! 818 01:29:48,960 --> 01:29:50,962 Target eliminated. 819 01:30:06,760 --> 01:30:10,171 You came close you freak. 820 01:30:42,440 --> 01:30:44,960 Motor center compromised. 821 01:31:28,200 --> 01:31:30,089 Sniper team on site? 822 01:31:30,400 --> 01:31:32,721 We're approaching the targets now, sir. 823 01:31:35,120 --> 01:31:36,770 Come with me. 824 01:31:38,080 --> 01:31:41,368 There is no place for us here. 825 01:31:45,960 --> 01:31:47,086 No. 826 01:31:52,720 --> 01:31:55,087 I'm not ready to leave. 827 01:31:56,720 --> 01:31:58,404 I belong here. 828 01:32:02,120 --> 01:32:04,964 I will always be there with you... 829 01:32:05,840 --> 01:32:07,683 in your ghost. 830 01:32:14,440 --> 01:32:15,601 Target is in view. 831 01:32:15,880 --> 01:32:17,340 What are you waiting for? 832 01:32:17,440 --> 01:32:18,441 Do it! 833 01:32:20,960 --> 01:32:22,450 No! 834 01:32:23,120 --> 01:32:24,645 Keep firing. 835 01:32:56,000 --> 01:32:57,081 Hey. 836 01:32:59,320 --> 01:33:00,401 Hey. 837 01:33:04,480 --> 01:33:06,482 Say something nice. 838 01:33:08,040 --> 01:33:09,690 What's your name? 839 01:33:09,880 --> 01:33:13,407 Aramaki told me you had a name from before. 840 01:33:17,320 --> 01:33:19,049 Motoko. 841 01:33:23,760 --> 01:33:25,888 Major is still in there, right? 842 01:33:27,800 --> 01:33:29,086 I am. 843 01:33:57,200 --> 01:33:59,362 I thought that it might be you. 844 01:34:25,200 --> 01:34:26,326 Please. 845 01:34:34,840 --> 01:34:36,922 Tell him this is justice. 846 01:34:37,520 --> 01:34:39,443 It's what I was built for. 847 01:34:43,800 --> 01:34:45,484 My name is Major... 848 01:34:46,120 --> 01:34:48,168 and I give my consent. 849 01:35:59,320 --> 01:36:01,891 You don't have to come here anymore. 850 01:36:04,440 --> 01:36:05,805 I know. 851 01:36:40,360 --> 01:36:43,170 My mind is human. 852 01:36:44,600 --> 01:36:46,728 My body is manufactured. 853 01:36:48,680 --> 01:36:50,808 I'm the first of my kind... 854 01:36:52,480 --> 01:36:54,403 but I won't be the last. 855 01:36:58,520 --> 01:37:01,922 We cling to memories as if they define us. 856 01:37:03,200 --> 01:37:06,170 But what we do defines us. 857 01:37:12,360 --> 01:37:15,728 My ghost survived to remind the next of us... 858 01:37:16,600 --> 01:37:19,763 that humanity is our virtue. 859 01:37:21,720 --> 01:37:23,563 I know who I am... 860 01:37:24,320 --> 01:37:26,402 and what I'm here to do. 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.