All language subtitles for GAS18E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:08,617 Previously on "Grey's Anatomy"... This dissection is routine for me at this point. 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,836 Bailey: - I need to know what happened. - Dr. Schmitt started 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,186 the dissection instead of waiting. 4 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 Time of death, 1:19. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,190 - Why aren't you in pre-op? - He has a low-grade fever. 6 00:00:16,233 --> 00:00:19,410 - Dr. Grey, he's hypotensive! - Jo, you're right. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,064 I've been holding on to a fairytale. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 We don't have to get married now. I just need her, right? 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,241 What happened? 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,677 Winston: The heart is a match for Farouk. 11 00:00:25,721 --> 00:00:27,114 It's a beautiful and healthy heart. 12 00:00:27,157 --> 00:00:28,115 It's perfect. 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,377 How are you holding up? 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,031 If Farouk dies, I go with him. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,728 - She is not alright. - What's happening, Owen? 16 00:00:32,771 --> 00:00:34,469 [ Horn honks, tires squeal ] 17 00:00:34,512 --> 00:00:37,341 Nobody bloody move. Take the cooler. Save Farouk. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,082 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,605 and I promised him that I would give the same drugs 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,346 to three other dying soldiers. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,174 Move, before it takes us both! 22 00:00:46,568 --> 00:00:49,310 ♪♪ 23 00:00:49,353 --> 00:00:55,316 [ Praying indistinctly ] 24 00:00:57,144 --> 00:00:59,842 [ Sighs ] 25 00:00:59,885 --> 00:01:00,973 Is that it? 26 00:01:01,017 --> 00:01:02,323 Yeah. 27 00:01:02,366 --> 00:01:04,151 You're sure? 28 00:01:04,194 --> 00:01:06,283 I've never been more sure about anything in my life. 29 00:01:06,327 --> 00:01:08,285 - And Heather knows? - She does. 30 00:01:08,329 --> 00:01:10,809 We made a plan, and I can take better care of Danny 31 00:01:10,853 --> 00:01:12,507 from the other side. 32 00:01:12,550 --> 00:01:14,900 [ Exhales sharply ] 33 00:01:14,944 --> 00:01:17,642 I feel good about my life... 34 00:01:19,470 --> 00:01:21,385 ...and I feel good about where I'm going. 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,955 I did my best, and... 36 00:01:25,998 --> 00:01:27,826 I think that's pretty damn good. 37 00:01:31,134 --> 00:01:32,527 Yeah. 38 00:01:34,398 --> 00:01:35,660 Hey, Dr. Hunt? 39 00:01:36,922 --> 00:01:38,837 I don't want to abandon the guys in my unit. 40 00:01:38,881 --> 00:01:41,144 They need your help, too. 41 00:01:41,188 --> 00:01:43,277 We... 42 00:01:43,320 --> 00:01:44,843 We need your help. 43 00:01:44,887 --> 00:01:46,541 Please. 44 00:01:46,584 --> 00:01:49,848 ♪♪ 45 00:01:49,892 --> 00:01:52,199 [ Breathing heavily ] 46 00:01:52,242 --> 00:01:53,635 [ Horn honks, tires squeal ] 47 00:01:53,678 --> 00:01:55,593 [ Groans ] 48 00:01:55,637 --> 00:01:57,465 [ Teddy screams, glass shatters ] 49 00:01:57,508 --> 00:01:59,858 [ Groans, breathing heavily ] 50 00:01:59,902 --> 00:02:04,733 ♪♪ 51 00:02:04,776 --> 00:02:06,735 Here! I'm here! 52 00:02:06,778 --> 00:02:09,172 ♪♪ 53 00:02:09,216 --> 00:02:11,696 Meredith: The vagus nerve is the longest and most complex 54 00:02:11,740 --> 00:02:13,220 of the cranial nerves. 55 00:02:13,263 --> 00:02:15,091 It transmits information 56 00:02:15,135 --> 00:02:16,745 to or from the surface of the brain 57 00:02:16,788 --> 00:02:19,182 to tissues and organs elsewhere in the body. 58 00:02:19,226 --> 00:02:22,751 Wait! Stop! Stop! 59 00:02:22,794 --> 00:02:24,144 Wait, wait! 60 00:02:24,187 --> 00:02:31,194 ♪♪ 61 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 When a body sustains an extended period 62 00:02:33,240 --> 00:02:34,850 of stress or trauma, 63 00:02:34,893 --> 00:02:38,332 the vagus nerve becomes hyperactive. 64 00:02:38,375 --> 00:02:40,943 We think of stress and trauma as primarily emotional... 65 00:02:40,986 --> 00:02:42,510 Richard: Why didn't you wait? 66 00:02:42,553 --> 00:02:44,773 ...but the real impact is on the body. 67 00:02:44,816 --> 00:02:46,340 That's not the Webber Method! 68 00:02:46,383 --> 00:02:47,776 When the vagus nerve is triggered, 69 00:02:47,819 --> 00:02:49,952 it fights to slow the heart. 70 00:02:49,995 --> 00:02:55,044 ♪♪ 71 00:02:55,087 --> 00:02:56,828 Blood pressure drops, 72 00:02:56,872 --> 00:03:00,397 and you can experience nausea, tunnel vision... 73 00:03:00,441 --> 00:03:03,183 [ High-pitched ringing ] 74 00:03:03,226 --> 00:03:06,664 ...ringing in the ears, low blood pressure, 75 00:03:06,708 --> 00:03:09,232 an irregular heartbeat. 76 00:03:09,276 --> 00:03:11,756 [ Alarms beeping ] 77 00:03:13,018 --> 00:03:16,108 And when the mind suffers, the body suffers, 78 00:03:16,152 --> 00:03:18,981 and it can be difficult to undo the damage. 79 00:03:19,024 --> 00:03:24,856 ♪♪ 80 00:03:24,900 --> 00:03:26,858 - There was an accident. - Winston: Yeah, I heard. 81 00:03:26,902 --> 00:03:28,120 You okay? 82 00:03:28,164 --> 00:03:29,774 I will be as long as the heart is. 83 00:03:29,818 --> 00:03:36,825 ♪♪ 84 00:03:36,868 --> 00:03:43,875 ♪♪ 85 00:03:43,919 --> 00:03:50,926 ♪♪ 86 00:03:50,969 --> 00:03:52,884 Ndugu? The heart's bruised. 87 00:03:52,928 --> 00:03:54,321 It must have hit the side of the cooler when the car -- 88 00:03:54,364 --> 00:03:55,583 Can you still use it? 89 00:03:55,626 --> 00:03:57,280 [ Sighs ] 90 00:03:57,324 --> 00:04:02,981 ♪♪ 91 00:04:03,025 --> 00:04:04,287 Page Dr. Pierce. 92 00:04:04,331 --> 00:04:06,463 Woman: Please page Dr. Pierce to OR 3. 93 00:04:06,507 --> 00:04:07,508 ♪♪ 94 00:04:21,348 --> 00:04:23,088 Amelia: [ Muffled ] Owen. 95 00:04:23,132 --> 00:04:24,525 [ Horn blares ] 96 00:04:24,568 --> 00:04:26,178 Owen, can you hear me? 97 00:04:26,222 --> 00:04:27,571 Owen: Hayes, I already have the meds. Okay?! 98 00:04:27,615 --> 00:04:28,572 Aah! 99 00:04:28,616 --> 00:04:30,095 It's me. It's Amelia. 100 00:04:30,139 --> 00:04:31,183 Link is here, too. 101 00:04:31,227 --> 00:04:32,533 [ Groaning ] 102 00:04:32,576 --> 00:04:33,969 There you are. 103 00:04:34,012 --> 00:04:36,232 You were in an accident. Do you remember? 104 00:04:36,276 --> 00:04:38,539 They gave you morphine on the way here for the pain. You're in trauma one. 105 00:04:38,582 --> 00:04:40,497 I know your leg hurts, but can you wiggle your toes? 106 00:04:40,541 --> 00:04:41,977 Feel anything? 107 00:04:42,020 --> 00:04:43,718 Good. Okay. Can you feel this? 108 00:04:43,761 --> 00:04:45,546 - A little. - Good. That's good. 109 00:04:45,589 --> 00:04:47,330 We are gonna get you scanned and we're gonna get you into -- 110 00:04:47,374 --> 00:04:50,290 Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart? 111 00:04:50,333 --> 00:04:51,943 Teddy's okay. She's outside. 112 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 Farouk is in surgery. They got the heart here in time. 113 00:04:53,510 --> 00:04:55,512 Okay. Hayes? 114 00:04:55,556 --> 00:04:57,862 I haven't seen him, but I will see what I can find out. 115 00:04:57,906 --> 00:04:59,516 Amelia. 116 00:04:59,560 --> 00:05:01,562 Don't tell Megan that I'm hurt, okay? 117 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 Owen -- Please. 118 00:05:03,128 --> 00:05:05,870 Not until after Farouk's alright. Please. 119 00:05:07,568 --> 00:05:09,091 Amelia: Teddy. 120 00:05:09,134 --> 00:05:10,832 Do you need to sit down? 121 00:05:10,875 --> 00:05:12,094 Is he...?He's in a lot of pain, 122 00:05:12,137 --> 00:05:13,617 which right now is a good thing. 123 00:05:13,661 --> 00:05:15,619 Preliminary assessment shows extensive fractures 124 00:05:15,663 --> 00:05:17,142 - to the left leg. - His neuro exam? 125 00:05:17,186 --> 00:05:19,144 He's conscious, and he's following commands. 126 00:05:19,188 --> 00:05:21,451 His motor and sensory exams seem to be intact. 127 00:05:22,365 --> 00:05:23,758 Will he walk again? 128 00:05:23,801 --> 00:05:25,716 We'll know a lot more after a scan. 129 00:05:27,109 --> 00:05:28,676 Teddy, he's alive. 130 00:05:30,112 --> 00:05:32,375 He's still here. 131 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 You can go in and see him. 132 00:05:36,684 --> 00:05:37,728 Has anyone checked you out yet? 133 00:05:37,772 --> 00:05:40,949 I'm fine. I'm -- I-I just, um... 134 00:05:40,992 --> 00:05:43,908 I just... 135 00:05:43,952 --> 00:05:46,650 I think I need a minute. I-I'm not sure I... 136 00:05:46,694 --> 00:05:48,173 I just -- I-I need a minute. 137 00:05:48,217 --> 00:05:49,610 You got it. 138 00:05:54,615 --> 00:05:55,877 You should get checked out, Teddy. 139 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 He got me out of the car first, 140 00:05:57,444 --> 00:06:00,751 and I went to call for help and... 141 00:06:00,795 --> 00:06:02,840 and then I-I heard the car fall, 142 00:06:02,884 --> 00:06:06,322 and I rode all the way here with Farouk's heart in my hands, 143 00:06:06,366 --> 00:06:08,411 and I -- I thought Owen was dead. 144 00:06:08,455 --> 00:06:10,457 And it's just -- I feel like my insides are like, lead, 145 00:06:10,500 --> 00:06:14,461 or like, you know, like -- like ice, and I just -- 146 00:06:14,504 --> 00:06:17,638 I just need them to thaw before I-I go -- 147 00:06:17,681 --> 00:06:19,074 before I go inside and see him. 148 00:06:19,117 --> 00:06:20,510 You've gone hard. 149 00:06:20,554 --> 00:06:22,338 Your nervous system is protecting you. 150 00:06:22,382 --> 00:06:25,036 But he is alive. 151 00:06:25,080 --> 00:06:27,082 And he needs to see you. 152 00:06:27,125 --> 00:06:28,562 I know that. 153 00:06:30,477 --> 00:06:35,525 ♪♪ 154 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 [ Owen groans ] 155 00:06:37,309 --> 00:06:39,442 [ Monitor beeping ] 156 00:06:39,486 --> 00:06:45,143 ♪♪ 157 00:06:45,187 --> 00:06:46,797 [ Groans ] 158 00:06:46,841 --> 00:06:48,364 Hi, Teddy. 159 00:06:50,061 --> 00:06:51,933 I thought you were gone. 160 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 [ Exhales sharply ] 161 00:06:54,370 --> 00:06:55,850 Me too. 162 00:06:59,331 --> 00:07:01,290 Can you come over here, please? 163 00:07:02,465 --> 00:07:04,206 [ Crying ] 164 00:07:04,249 --> 00:07:05,686 Hey. 165 00:07:07,601 --> 00:07:09,646 I'm still here. [ Groaning ] 166 00:07:11,518 --> 00:07:13,041 [ Crying ] 167 00:07:13,084 --> 00:07:14,434 [ Speaking indistinctly ] 168 00:07:15,957 --> 00:07:18,089 I love you. I know. 169 00:07:18,133 --> 00:07:20,396 Woman on P.A.: Dr. Radford to 2-6-2-2. 170 00:07:20,440 --> 00:07:22,137 Hey. 171 00:07:22,180 --> 00:07:24,356 I think we just do a pan scan and cover all our bases. 172 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 I don't want to take a chance of being blindsided in the OR. 173 00:07:26,968 --> 00:07:29,840 Couldn't agree more. No one likes being blindsided. 174 00:07:31,146 --> 00:07:32,452 Link? 175 00:07:32,495 --> 00:07:34,105 Dr. Goldberg to the ICU. 176 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 Link, are you alright? 177 00:07:35,716 --> 00:07:37,587 [ Sighs ] 178 00:07:37,631 --> 00:07:39,937 Link, Owen means a lot to me, to everyone, 179 00:07:39,981 --> 00:07:41,461 so whatever is going on with you -- 180 00:07:41,504 --> 00:07:42,636 I have work to do. 181 00:07:42,679 --> 00:07:44,812 I'll, uh, meet you in radiology. 182 00:07:46,814 --> 00:07:49,033 Richard: This is not about the Webber Method, Bailey! 183 00:07:49,077 --> 00:07:51,383 It's about one surgeon -- one surgeon who overstepped. 184 00:07:51,427 --> 00:07:53,037 If we canceled a teaching method 185 00:07:53,081 --> 00:07:54,865 every time a surgeon made a mistake, there wou-- 186 00:07:54,909 --> 00:07:58,390 Bailey: A preventable mistake. It was preventable. 187 00:07:58,434 --> 00:08:00,741 I am suspending the Webber Method 188 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 immediately and indefinitely. 189 00:08:03,004 --> 00:08:04,962 You absolutely will not. I won't accept it. 190 00:08:05,006 --> 00:08:06,790 Now, you may be the chief of this hospital, 191 00:08:06,834 --> 00:08:08,313 but I'm the chief of chiefs. 192 00:08:08,357 --> 00:08:10,011 I will call the medical board, Richard. 193 00:08:10,054 --> 00:08:12,666 You want to pull rank on me? I will report you! 194 00:08:12,709 --> 00:08:14,015 - Bailey! - There should have been 195 00:08:14,058 --> 00:08:16,191 an attending in that room! 196 00:08:16,234 --> 00:08:18,802 I am done arguing! 197 00:08:20,282 --> 00:08:24,242 Schmitt, stop wasting water. Your hands are clean. 198 00:08:24,286 --> 00:08:30,118 ♪♪ 199 00:08:30,161 --> 00:08:31,336 Maggie: I don't know. 200 00:08:31,380 --> 00:08:33,338 [ Sighs ] I don't think so. 201 00:08:33,382 --> 00:08:35,602 Winston: If we don't do this, we have to put him back on ECMO, 202 00:08:35,645 --> 00:08:37,342 with risks of him bleeding 203 00:08:37,386 --> 00:08:39,910 or throwing a clot causing a stroke, or worse. 204 00:08:39,954 --> 00:08:41,608 I don't know if he could survive long enough to get another heart. 205 00:08:41,651 --> 00:08:42,913 And if this heart fails 206 00:08:42,957 --> 00:08:44,741 because it was bouncing around a cooler, 207 00:08:44,785 --> 00:08:47,178 he goes into immediate cardiac arrest. 208 00:08:47,222 --> 00:08:48,789 [ Breathes deeply ] 209 00:08:48,832 --> 00:08:50,399 You called me here for my opinion, 210 00:08:50,442 --> 00:08:52,532 and I think you need to wait for a new heart. 211 00:08:55,056 --> 00:08:57,580 Okay, everyone. Let's incise the right atrium. 212 00:08:57,624 --> 00:08:58,799 Dr. Ndugu -- 213 00:08:58,842 --> 00:09:00,888 Dr. Pierce, I know the risks, 214 00:09:00,931 --> 00:09:04,674 but it is a miracle that Hunt and Altman and Hayes are alive. 215 00:09:04,718 --> 00:09:06,894 It's a miracle that this heart is in front of us right now. 216 00:09:06,937 --> 00:09:08,896 And it is a miracle that we have the privilege 217 00:09:08,939 --> 00:09:12,726 to see if it will beat inside Farouk's chest, bruised or not. 218 00:09:12,769 --> 00:09:17,295 So I'm gonna take the miracle and trust my gut. 219 00:09:17,339 --> 00:09:19,994 And I'm asking you to help me do this quickly and well. 220 00:09:22,910 --> 00:09:23,737 Okay. 221 00:09:27,784 --> 00:09:29,264 Scalpel. 222 00:09:29,307 --> 00:09:34,704 ♪♪ 223 00:09:40,754 --> 00:09:43,974 Nick: What do you mean he lied? He had a bowel obstruction 224 00:09:44,018 --> 00:09:45,323 and he tried to hide the pain from us 225 00:09:45,367 --> 00:09:46,934 until it got so bad he nearly perfed. 226 00:09:46,977 --> 00:09:48,283 He was septic. I almost lost him on the table. 227 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 What an idiot. 228 00:09:50,154 --> 00:09:51,678 "Idiot" doesn't begin to describe it. 229 00:09:51,721 --> 00:09:54,115 "Megalomaniac" maybe.[ Chuckles ] 230 00:09:54,158 --> 00:09:55,507 Hey. You know what? 231 00:09:55,551 --> 00:09:56,900 - I've got a crazy idea. - Yeah? 232 00:09:56,944 --> 00:09:58,772 There's a jet leaving for Seattle, 233 00:09:58,815 --> 00:10:00,600 a critical care transport. 234 00:10:00,643 --> 00:10:02,602 I'm not -- I'm not working, so I wasn't gonna go, 235 00:10:02,645 --> 00:10:03,690 but now I'm thinking... 236 00:10:03,733 --> 00:10:05,169 I don't know -- I hitch a ride 237 00:10:05,213 --> 00:10:06,736 and take you out to drown your sorrows. 238 00:10:06,780 --> 00:10:08,912 Seriously? You hate this idea? 239 00:10:08,956 --> 00:10:10,914 I love this idea.[ Chuckles ] 240 00:10:10,958 --> 00:10:13,351 Okay. In that case, I gotta go. 241 00:10:13,395 --> 00:10:15,049 [ Beep ] 242 00:10:15,092 --> 00:10:17,573 [ Siren wails in distance ] 243 00:10:18,879 --> 00:10:22,230 Hey. Hayes, what happened to your head? 244 00:10:22,273 --> 00:10:24,275 There was, uh... 245 00:10:24,319 --> 00:10:25,450 There was an accident. 246 00:10:25,494 --> 00:10:26,887 What kind of accident? 247 00:10:26,930 --> 00:10:28,932 [ Sighs ] 248 00:10:28,976 --> 00:10:30,673 My whole life... 249 00:10:30,717 --> 00:10:33,067 [ Clears throat ] 250 00:10:33,110 --> 00:10:36,679 My whole bloody life flashed before my eyes. 251 00:10:36,723 --> 00:10:40,944 I saw Abigail and... 252 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 my boys and... 253 00:10:42,337 --> 00:10:43,686 [ Sniffles ] 254 00:10:43,730 --> 00:10:46,210 It was just a lot. It was a lot. 255 00:10:47,690 --> 00:10:49,910 - Have you been checked out? - I'm fine. I'm fine. 256 00:10:49,953 --> 00:10:52,521 Well, I'll be the judge of that. Let's go inside. Come on. 257 00:10:52,564 --> 00:10:56,481 ♪♪ 258 00:10:56,525 --> 00:10:57,961 [ Sighs ] 259 00:11:01,530 --> 00:11:02,966 Pupils look good. 260 00:11:04,794 --> 00:11:06,187 Was there any loss of consciousness? 261 00:11:06,230 --> 00:11:08,668 No. I'm alright, Grey. 262 00:11:08,711 --> 00:11:11,148 Scale of one to ten, how bad does your head hurt? 263 00:11:11,192 --> 00:11:12,672 It doesn't hurt. 264 00:11:14,761 --> 00:11:17,459 Just let me take your blood pressure, 265 00:11:17,502 --> 00:11:19,504 and then we can agree that you're okay. 266 00:11:23,813 --> 00:11:25,685 What's your opinion on mercy killings? 267 00:11:25,728 --> 00:11:27,599 Whoa. You've gone dark. 268 00:11:27,643 --> 00:11:29,253 No, I'm serious. 269 00:11:29,297 --> 00:11:31,212 What is your opinion on mercy killings? 270 00:11:31,255 --> 00:11:32,430 And not on me. 271 00:11:34,519 --> 00:11:36,130 I believe in death with dignity, 272 00:11:36,173 --> 00:11:38,045 if that's what you're asking me. 273 00:11:38,088 --> 00:11:39,786 No, I'm asking what you would think of a doctor 274 00:11:39,829 --> 00:11:41,831 who took that decision into his own hands, 275 00:11:41,875 --> 00:11:43,920 who killed a man, a man who wanted to die, 276 00:11:43,964 --> 00:11:46,749 a man who was gonna die soon anyway. 277 00:11:46,793 --> 00:11:49,360 I would say first do no harm. 278 00:11:49,404 --> 00:11:51,232 Yeah. That's what I thought. 279 00:11:55,018 --> 00:11:56,846 Something you want to tell me? 280 00:11:58,979 --> 00:12:00,850 Listen. 281 00:12:00,894 --> 00:12:03,461 Altman and Hunt were in that car with me. 282 00:12:03,505 --> 00:12:05,376 Hunt was hurt. How badly? 283 00:12:05,420 --> 00:12:07,509 Bad enough he might need a great general surgeon. 284 00:12:09,119 --> 00:12:11,121 I came as soon as I heard. 285 00:12:11,165 --> 00:12:12,296 What are we looking at? 286 00:12:12,340 --> 00:12:13,907 L1 burst fracture. 287 00:12:13,950 --> 00:12:15,865 We'll need to go in and remove any bone fragments 288 00:12:15,909 --> 00:12:17,911 before stabilizing it with a cage. 289 00:12:17,954 --> 00:12:19,086 Open femoral fracture needs a wash-out, 290 00:12:19,129 --> 00:12:20,652 and we'll use a nail to fixate it. 291 00:12:20,696 --> 00:12:22,785 Left leg also has a tibial plateau fracture. 292 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 We'll have to wait a few days for the swelling to go down 293 00:12:24,439 --> 00:12:25,396 before repairing it. 294 00:12:25,440 --> 00:12:26,833 Is that a splenic lac? 295 00:12:26,876 --> 00:12:28,704 Richard: Yeah, looks like a Grade One. 296 00:12:28,748 --> 00:12:30,010 Let's monitor it with labs. 297 00:12:30,053 --> 00:12:31,359 Yeah, the leg's in much worse shape. 298 00:12:31,402 --> 00:12:33,361 You think he'll be able to walk again? 299 00:12:33,404 --> 00:12:34,841 The sooner we get in, - the sooner we'll know. - Shepherd? 300 00:12:34,884 --> 00:12:36,843 There is some retropulsion into the spinal canal. 301 00:12:36,886 --> 00:12:39,933 But he's got some movement and feeling, which is a good sign, 302 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 but we'll have to get in quick, and we'll need to be perfect. 303 00:12:41,848 --> 00:12:43,719 Perfect or he's paralyzed? 304 00:12:43,763 --> 00:12:44,938 Yeah. 305 00:12:46,853 --> 00:12:49,116 Richard: Okay. Whatever OR you need, it's yours. 306 00:12:49,159 --> 00:12:50,813 - What about Schmitt? - What about him? 307 00:12:50,857 --> 00:12:52,554 He's the best resident. Can we have him? 308 00:12:52,597 --> 00:12:54,948 Schmitt's unavailable.[ Door opens ] 309 00:12:54,991 --> 00:12:56,253 - Do you want me? - You want to be our resident? 310 00:12:56,297 --> 00:12:57,733 Well, I'm just saying, if you need hands. 311 00:12:57,777 --> 00:12:59,604 Mer, we got him, but if that changes, 312 00:12:59,648 --> 00:13:01,302 - you'll be our first call. - Okay. 313 00:13:01,345 --> 00:13:02,869 Our patient is awake. I have to go yell at him. 314 00:13:02,912 --> 00:13:04,914 I'm here if you need me, okay? 315 00:13:04,958 --> 00:13:06,829 [ Door opens ] 316 00:13:06,873 --> 00:13:09,658 Woman: Total room disinfection in process. 317 00:13:11,138 --> 00:13:13,401 You're supposed to be writing an operative report. 318 00:13:17,144 --> 00:13:18,885 Hey, I don't know what you think you're scrubbing in on, 319 00:13:18,928 --> 00:13:19,929 but don't. 320 00:13:19,973 --> 00:13:22,105 You're in no condition. 321 00:13:22,149 --> 00:13:24,804 Total room disinfection in process. 322 00:13:27,023 --> 00:13:28,808 Look, a surgeon who's never lost a patient 323 00:13:28,851 --> 00:13:30,897 hasn't done enough surgeries. 324 00:13:30,940 --> 00:13:34,552 It happens, even to the best of us. 325 00:13:34,596 --> 00:13:36,163 [ Cellphone buzzes ] 326 00:13:38,426 --> 00:13:40,123 [ Sighs ] 327 00:13:40,167 --> 00:13:41,690 Take a break, Schmitt. 328 00:13:41,733 --> 00:13:45,085 Take a walk, feel your feelings... 329 00:13:45,128 --> 00:13:46,608 and then write that report. 330 00:13:48,131 --> 00:13:50,220 [ Door opens ] 331 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 I'll start on your burst fracture, 332 00:13:51,918 --> 00:13:53,615 and then Link and Nico will start in 333 00:13:53,658 --> 00:13:54,921 - on your femoral fracture. - The other way around. 334 00:13:54,964 --> 00:13:56,966 Femoral fracture first, then spine. 335 00:13:57,010 --> 00:13:58,663 We always start with the spine. 336 00:13:58,707 --> 00:13:59,795 Yes, when the spinal fracture's more unstable 337 00:13:59,839 --> 00:14:01,753 with motor and sensory deficits. 338 00:14:01,797 --> 00:14:04,017 In this instance, the leg is shattered with an open wound 339 00:14:04,060 --> 00:14:06,628 and he has decreased PT and DP pulses, 340 00:14:06,671 --> 00:14:08,238 so it takes priority if he wants to keep it. 341 00:14:08,282 --> 00:14:09,936 Nico: We could actually compromise here. 342 00:14:09,979 --> 00:14:12,112 We position Hunt on his side, we both go in laterally -- 343 00:14:12,155 --> 00:14:13,635 you in through the lumbar spine, 344 00:14:13,678 --> 00:14:15,028 and I'll go in through the side of the femur. 345 00:14:15,071 --> 00:14:17,247 We do the repairs simultaneously. 346 00:14:18,727 --> 00:14:20,511 Owen, the risks here are you lose your leg 347 00:14:20,555 --> 00:14:22,774 or you lose the ability to use your legs. 348 00:14:22,818 --> 00:14:24,080 I really think that we want to -- 349 00:14:24,124 --> 00:14:25,560 - Where's Hayes? - Hayes? 350 00:14:25,603 --> 00:14:27,083 Yeah. I need to see him. 351 00:14:27,127 --> 00:14:28,911 We need to get you into the OR as soon as possible. 352 00:14:28,955 --> 00:14:30,913 Owen, listen. You can talk to Hayes after your surgery. 353 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 No, no. No. No. I need to talk to Hayes, and it can't wait. 354 00:14:35,962 --> 00:14:37,702 I will see if he can meet you in pre-op. 355 00:14:39,443 --> 00:14:40,792 Okay. 356 00:14:40,836 --> 00:14:43,360 And we will go in simultaneously. 357 00:14:43,404 --> 00:14:51,412 ♪♪ 358 00:14:51,455 --> 00:14:53,675 Okay? 359 00:15:00,116 --> 00:15:03,641 Ndugu. We know anything yet? 360 00:15:03,685 --> 00:15:04,947 I'd like to give his mother - an update. - There's no way to know just yet. 361 00:15:04,991 --> 00:15:06,601 We still have a couple more vessels to anastomose. 362 00:15:06,644 --> 00:15:09,169 Winston: But for what it's worth... 363 00:15:09,212 --> 00:15:11,214 I have a good feeling. 364 00:15:11,258 --> 00:15:16,480 ♪♪ 365 00:15:16,524 --> 00:15:21,964 ♪♪ 366 00:15:22,008 --> 00:15:25,576 Woman on P.A.: Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 367 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 [ Owen groans ] 368 00:15:27,143 --> 00:15:28,579 Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 369 00:15:28,623 --> 00:15:30,930 My God. Look at you. 370 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 [ Sighs ] Could have been much worse. 371 00:15:32,627 --> 00:15:34,063 Yeah. Could have been me. 372 00:15:34,107 --> 00:15:36,761 [ Chuckles ] 373 00:15:36,805 --> 00:15:38,111 [ Sighs ] 374 00:15:38,154 --> 00:15:40,417 Thank you, Hunt. 375 00:15:40,461 --> 00:15:42,245 I don't know what else to say. 376 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 Thank you. 377 00:15:44,117 --> 00:15:46,162 You could thank me by forgetting what I told you. 378 00:15:46,206 --> 00:15:47,294 [ Sighs ] 379 00:15:49,383 --> 00:15:52,299 If I do that... 380 00:15:52,342 --> 00:15:54,605 then I'm an accessory to a crime. 381 00:15:54,649 --> 00:15:57,304 Hayes, Noah was dying. You know that. 382 00:15:57,347 --> 00:15:59,088 He qualified for physician assisted death. 383 00:15:59,132 --> 00:16:00,611 Then why do you want me to forget about it? 384 00:16:00,655 --> 00:16:02,570 'Cause his friends don't come from states 385 00:16:02,613 --> 00:16:04,528 that allow death with dignity. 386 00:16:04,572 --> 00:16:07,923 I made him a promise, and he made them a promise. 387 00:16:07,967 --> 00:16:10,708 So you stole drugs and plan to pass them out like candy? 388 00:16:10,752 --> 00:16:12,362 I plan to show those soldiers 389 00:16:12,406 --> 00:16:14,016 the respect that our country hasn't. 390 00:16:14,060 --> 00:16:16,410 I plan to keep my promise to those men, okay? 391 00:16:16,453 --> 00:16:18,412 You saved my life, and I need to spend what's left of it 392 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 looking after my boys. 393 00:16:20,936 --> 00:16:23,156 - I can't go to prison. - That's not gonna happen. 394 00:16:23,199 --> 00:16:25,723 You stole life-ending drugs that you plan to dispense 395 00:16:25,767 --> 00:16:28,813 to men who do not qualify. 396 00:16:28,857 --> 00:16:30,772 Come forward, 397 00:16:30,815 --> 00:16:32,469 tell Bailey what you've done, what you plan to do next. 398 00:16:32,513 --> 00:16:33,731 The longer you hold this secret inside, 399 00:16:33,775 --> 00:16:35,037 the worse it's gonna get. 400 00:16:35,081 --> 00:16:36,996 Tell the truth so I don't have to. 401 00:16:37,039 --> 00:16:38,867 I fell off of a cliff so you didn't have to. 402 00:16:38,910 --> 00:16:40,912 If not prison, I'd almost certainly 403 00:16:40,956 --> 00:16:42,914 lose my license to practice medicine 404 00:16:42,958 --> 00:16:45,265 for knowing about this - and failing to report it. - Hayes, come on. 405 00:16:45,308 --> 00:16:47,441 Hunt, I'm grateful to you for getting me out of that car, 406 00:16:47,484 --> 00:16:49,965 but I can't make you any promises. 407 00:16:50,009 --> 00:16:51,793 I need to think this through. 408 00:16:51,836 --> 00:16:53,229 [ Sighs ] 409 00:16:59,888 --> 00:17:02,412 - Hey. Farouk's heart? - We don't know yet. 410 00:17:02,456 --> 00:17:04,414 Okay. Thank you. 411 00:17:04,458 --> 00:17:09,637 ♪♪ 412 00:17:09,680 --> 00:17:10,942 Hey. 413 00:17:10,986 --> 00:17:16,818 ♪♪ 414 00:17:20,300 --> 00:17:22,084 [ Loud rattling ] 415 00:17:22,128 --> 00:17:24,434 [ Groans ] 416 00:17:24,478 --> 00:17:26,132 - I'm sorry. - No. 417 00:17:26,175 --> 00:17:27,524 No, I'm not sorry? 418 00:17:27,568 --> 00:17:29,657 I'm not interested in your apology. 419 00:17:29,700 --> 00:17:31,093 I'm honestly not super into it, either. 420 00:17:31,137 --> 00:17:33,530 Dr. Bartley worked two years on this protocol, 421 00:17:33,574 --> 00:17:35,880 and you nearly ruined it. 422 00:17:35,924 --> 00:17:37,230 S-Stupid. 423 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 Way worse than stupid. 424 00:17:38,927 --> 00:17:42,104 David, you were septic. You almost died. 425 00:17:42,148 --> 00:17:45,107 We don't have another patient with Parkinson's 426 00:17:45,151 --> 00:17:47,892 who will volunteer to let us experiment on his brain, 427 00:17:47,936 --> 00:17:51,113 and even if we did, the FDA only approved you. 428 00:17:51,157 --> 00:17:52,854 You're it. 429 00:17:52,897 --> 00:17:55,857 Our time is a non-renewable resource. 430 00:17:55,900 --> 00:17:57,467 I have children here in Seattle 431 00:17:57,511 --> 00:18:00,340 that I am missing days with that I will not get back. 432 00:18:00,383 --> 00:18:03,430 So if you pull a stunt like this again, I will quit, 433 00:18:03,473 --> 00:18:06,998 and if I quit, the FDA will kill this project. 434 00:18:07,042 --> 00:18:09,914 And then I will have wasted two years of Dr. Bartley's time. 435 00:18:09,958 --> 00:18:12,308 We'll get over it, but you won't, 436 00:18:12,352 --> 00:18:14,136 because you will die with Parkinson's. 437 00:18:14,180 --> 00:18:15,311 Understood? 438 00:18:15,355 --> 00:18:17,183 Understood. 439 00:18:17,226 --> 00:18:21,448 ♪♪ 440 00:18:21,491 --> 00:18:22,753 [ Door closes ] 441 00:18:22,797 --> 00:18:24,364 Yeah. 442 00:18:24,407 --> 00:18:26,017 I'm walking out, too. 443 00:18:27,193 --> 00:18:28,716 But only 'cause I need more coffee. 444 00:18:28,759 --> 00:18:30,892 [ Door opens ] 445 00:18:30,935 --> 00:18:38,552 ♪♪ 446 00:18:41,859 --> 00:18:44,210 Hey. Bailey told me what happened. 447 00:18:44,253 --> 00:18:45,733 She thought you might still be in here, 448 00:18:45,776 --> 00:18:47,430 so she sent me to take you home. 449 00:18:47,474 --> 00:18:50,651 Levi, it's the worst, and we've all been there. 450 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 Levi, your hands! 451 00:18:55,569 --> 00:18:57,919 Levi. Okay. You need to stop -- 452 00:18:57,962 --> 00:18:59,312 [ Gasps ] 453 00:18:59,355 --> 00:19:00,617 Levi! 454 00:19:04,273 --> 00:19:06,754 [ Scrubbing continues ] 455 00:19:23,379 --> 00:19:24,728 Hayes: Megan. 456 00:19:27,166 --> 00:19:29,690 I wanted to give you an update. Your mother said you were here. 457 00:19:31,300 --> 00:19:34,216 I came here to pray, and I don't pray. 458 00:19:34,260 --> 00:19:37,654 But I came here to pray because no one will tell me anything. 459 00:19:37,698 --> 00:19:38,873 No one's told me anything for hours. 460 00:19:38,916 --> 00:19:40,527 I haven't seen Teddy. I haven't seen Owen. 461 00:19:40,570 --> 00:19:42,268 I haven't seen you. 462 00:19:42,311 --> 00:19:44,705 No one will give me an update. 463 00:19:46,489 --> 00:19:47,708 How bad is it? 464 00:19:49,536 --> 00:19:51,233 Megan, I need to know your plan. 465 00:19:51,277 --> 00:19:53,104 [ Sighs ] What plan? 466 00:19:53,148 --> 00:19:55,194 I need to know your plan for how not to kill yourself. 467 00:19:57,065 --> 00:19:59,241 Maybe it's medication. Maybe it's inpatient treatment. 468 00:19:59,285 --> 00:20:01,200 Maybe it's just talking to your family, 469 00:20:01,243 --> 00:20:04,028 letting them know how you feel and then letting them take over. 470 00:20:04,072 --> 00:20:06,770 Whatever it is, I need to know your plan for living. 471 00:20:15,126 --> 00:20:19,130 My wife died a few years back. Did you know that? 472 00:20:19,174 --> 00:20:20,871 No. 473 00:20:20,915 --> 00:20:22,917 I tried to move on. I couldn't. 474 00:20:22,960 --> 00:20:24,353 I blamed it on my son's panic attacks, 475 00:20:24,397 --> 00:20:27,269 but the truth is... 476 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 I'm not over Abigail. 477 00:20:31,317 --> 00:20:33,232 I don't know if I'll ever get over her. 478 00:20:34,624 --> 00:20:36,191 I desperately don't want to leave my boys, 479 00:20:36,235 --> 00:20:38,715 but I'm desperate to see Abigail again. 480 00:20:38,759 --> 00:20:42,197 What I'm saying is, I know how it feels 481 00:20:42,241 --> 00:20:45,896 to want to live and not want to live. 482 00:20:45,940 --> 00:20:47,898 I know the depth of that grief. 483 00:20:47,942 --> 00:20:49,900 I know the impulse to want to leave the planet. 484 00:20:51,162 --> 00:20:53,730 But if I'm gonna give you more bad news, 485 00:20:53,774 --> 00:20:58,996 I need to know that I'm not handing you a bottle of pills... 486 00:20:59,040 --> 00:21:00,650 that I'm not taking you out. 487 00:21:03,044 --> 00:21:04,393 [ Sniffles ] 488 00:21:04,437 --> 00:21:06,569 I took a sedative. That helped. 489 00:21:09,442 --> 00:21:13,097 You can watch me call my therapist. 490 00:21:13,141 --> 00:21:16,187 And I'll e-mail my psychiatrist and CC you. 491 00:21:16,231 --> 00:21:18,886 Just please -- If you'll please just tell me. 492 00:21:18,929 --> 00:21:20,801 Tell me everything. 493 00:21:21,671 --> 00:21:23,369 There was an accident. 494 00:21:23,412 --> 00:21:25,545 Car went off the road. The heart was bruised. 495 00:21:25,588 --> 00:21:27,503 Ndugu thinks it's still functional, 496 00:21:27,547 --> 00:21:29,897 so they're working on Farouk right now. 497 00:21:29,940 --> 00:21:31,507 Owen was injured. 498 00:21:31,551 --> 00:21:32,856 His injuries are not life-threatening, 499 00:21:32,900 --> 00:21:33,944 but his leg was shattered. 500 00:21:33,988 --> 00:21:35,685 He is also in surgery. 501 00:21:37,121 --> 00:21:39,341 Wow. [ Chuckles ] 502 00:21:39,385 --> 00:21:40,777 When it rains, it pours, huh? 503 00:21:40,821 --> 00:21:42,692 Yeah. 504 00:21:42,736 --> 00:21:46,174 ♪♪ 505 00:21:46,217 --> 00:21:48,089 Alright. 506 00:21:48,132 --> 00:21:49,656 Let's make that call. Have you got your phone? 507 00:21:49,699 --> 00:21:51,919 [ Breathes deeply ] 508 00:21:51,962 --> 00:21:53,224 Yeah. 509 00:21:53,268 --> 00:22:00,667 ♪♪ 510 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 Hey. 511 00:22:02,190 --> 00:22:03,234 How's it going? 512 00:22:03,278 --> 00:22:04,714 Ahh. 513 00:22:04,758 --> 00:22:06,455 I can't imagine Owen Hunt 514 00:22:06,499 --> 00:22:08,588 unable to stand over an operating table. 515 00:22:08,631 --> 00:22:11,025 Is that where we are? 516 00:22:11,068 --> 00:22:13,070 Eh, I don't know. It's slow going. 517 00:22:15,464 --> 00:22:16,944 Heard about Schmitt? 518 00:22:16,987 --> 00:22:18,598 No. 519 00:22:18,641 --> 00:22:20,513 He had a tough loss. 520 00:22:20,556 --> 00:22:22,863 Young guy in his 20s. 521 00:22:22,906 --> 00:22:25,387 He bled out in Schmitt's OR. 522 00:22:25,431 --> 00:22:28,869 And I should be comforting him, but I am just so angry 523 00:22:28,912 --> 00:22:32,133 because he was at the anastomosis with the stapler 524 00:22:32,176 --> 00:22:34,875 and he didn't wait - for the attending. - Oh. 525 00:22:34,918 --> 00:22:36,572 Put too much traction on the IMA, 526 00:22:36,616 --> 00:22:38,182 and it avulsed at the aorta. 527 00:22:38,226 --> 00:22:41,621 Just hubris. Just...pure and simple. 528 00:22:41,664 --> 00:22:43,405 I wouldn't have waited. 529 00:22:43,449 --> 00:22:46,452 If you had been teaching this way when I started, I... 530 00:22:46,495 --> 00:22:48,410 would have been drunk on it. 531 00:22:48,454 --> 00:22:50,281 Cristina wouldn't have waited. Alex wouldn't have waited. 532 00:22:50,325 --> 00:22:52,283 O-Okay. I got it. Thanks. 533 00:22:52,327 --> 00:22:53,894 I'm just saying -- 534 00:22:53,937 --> 00:22:55,678 No, you're saying that Bailey was right. 535 00:22:55,722 --> 00:22:58,028 You're saying we should kill the Webber Method completely. 536 00:22:58,072 --> 00:23:00,161 No, that's not what I'm saying. 537 00:23:00,204 --> 00:23:02,772 I'm... 538 00:23:02,816 --> 00:23:06,428 I am just saying that I am... 539 00:23:06,472 --> 00:23:08,082 sorry for Schmitt. 540 00:23:08,125 --> 00:23:11,477 ♪♪ 541 00:23:11,520 --> 00:23:14,871 Amelia: Exposing the endplate. Drill, please. 542 00:23:14,915 --> 00:23:17,352 Link: Hold the drill for a second. Nico's checking his anastomosis. 543 00:23:17,396 --> 00:23:18,788 Tell me when. 544 00:23:20,399 --> 00:23:22,662 [ Pulse whooshing ] 545 00:23:22,705 --> 00:23:25,055 Strong signal. The primary repair worked. 546 00:23:25,099 --> 00:23:27,318 I'm not seeing any other neuro-vascular issues. 547 00:23:27,362 --> 00:23:28,407 More irrigation, please. 548 00:23:28,450 --> 00:23:30,452 Shepherd, go ahead. 549 00:23:30,496 --> 00:23:32,106 [ Drill whirring ] 550 00:23:33,499 --> 00:23:34,630 [ Whirring stops ] 551 00:23:34,674 --> 00:23:37,198 [ Monitor beeping ] 552 00:23:40,549 --> 00:23:42,290 [ Whirring resumes ] 553 00:23:46,207 --> 00:23:48,514 Can we clear the gallery, please? 554 00:23:48,557 --> 00:23:50,124 What? I need to focus. 555 00:23:50,167 --> 00:23:53,693 And I -- I'm asking to clear the gallery. 556 00:23:55,738 --> 00:23:57,740 Can we clear the gallery, please?! 557 00:24:03,050 --> 00:24:07,097 ♪♪ 558 00:24:07,141 --> 00:24:08,447 Amelia: Rongeur. 559 00:24:08,490 --> 00:24:10,013 Now to clean some of this dead tissue. 560 00:24:10,057 --> 00:24:11,580 Nice work, Nico. Now I need you to -- 561 00:24:11,624 --> 00:24:12,929 Debride and then do a wet-to-dry dressing. 562 00:24:12,973 --> 00:24:13,974 I got it. 563 00:24:14,931 --> 00:24:17,238 Owen, we are almost done. 564 00:24:17,281 --> 00:24:21,155 ♪♪ 565 00:24:21,198 --> 00:24:23,679 Woman on P.A.: Nurse Kaiser to the OR. 566 00:24:23,723 --> 00:24:26,160 Nurse Kaiser to the OR. 567 00:24:26,203 --> 00:24:27,727 - Oh! Sorry! - Whoa. Whoa. You okay? 568 00:24:27,770 --> 00:24:30,120 Um, I need your help. It's Levi. 569 00:24:30,164 --> 00:24:31,382 Our friend needs our help. 570 00:24:37,214 --> 00:24:39,695 - Oh, my God. - Levi. It's been hours. 571 00:24:39,739 --> 00:24:41,088 You have to stop. 572 00:24:42,524 --> 00:24:45,875 Uh...Schmitt. 573 00:24:45,919 --> 00:24:49,705 I heard what happened, man, and I've been there. 574 00:24:49,749 --> 00:24:51,446 The first patient I lost, I went running. 575 00:24:51,490 --> 00:24:53,056 I went running for five hours 576 00:24:53,100 --> 00:24:54,449 until my legs gave out and my friends found me 577 00:24:54,493 --> 00:24:57,017 collapsed on the side of the street, unable to move. 578 00:24:57,060 --> 00:24:58,888 I get it. I know how you feel. 579 00:24:58,932 --> 00:25:01,456 But you have to stop, okay? 580 00:25:05,634 --> 00:25:07,593 Um, listen. 581 00:25:07,636 --> 00:25:09,420 Step back. 582 00:25:09,464 --> 00:25:12,511 Look, um... It's gonna be okay. 583 00:25:12,554 --> 00:25:14,208 You have to step back, though. 584 00:25:14,251 --> 00:25:16,253 And the water will turn off. 585 00:25:16,297 --> 00:25:17,864 Just step back. 586 00:25:17,907 --> 00:25:19,300 I've got you, buddy. It's alright. 587 00:25:19,343 --> 00:25:20,562 - No! [ Screaming ] - It's alright. It's alright. 588 00:25:20,606 --> 00:25:22,651 - Levi. - It's alright. 589 00:25:22,695 --> 00:25:23,783 - Watch out! - It's alright. It's alright. 590 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 [ Levi screaming ] Levi. 591 00:25:25,219 --> 00:25:26,655 - It's okay. - Alright. 592 00:25:26,699 --> 00:25:28,614 - It's okay, Levi. - You're okay. You're okay. 593 00:25:28,657 --> 00:25:30,050 - It's alright. - You're okay. 594 00:25:30,093 --> 00:25:31,138 - It's okay. - Let him up. 595 00:25:31,181 --> 00:25:32,487 It's okay. 596 00:25:32,531 --> 00:25:34,663 [ Levi screaming ] 597 00:25:47,763 --> 00:25:49,025 I'll get him up to the ICU. 598 00:25:49,069 --> 00:25:50,549 When do you want the first post-op labs? 599 00:25:50,592 --> 00:25:52,159 Link: As soon as he arrives. 600 00:25:52,202 --> 00:25:53,595 And I want them doing regular neuro-vascular checks. 601 00:25:53,639 --> 00:25:55,292 Nico: Got it. 602 00:25:55,336 --> 00:25:57,251 Woman on P.A.: Dr. Rymock to the Psych Unit. 603 00:25:57,294 --> 00:25:59,035 Dr. Rymock, call the Psych Unit. 604 00:26:00,733 --> 00:26:02,517 You spent the day punishing me 605 00:26:02,561 --> 00:26:04,388 because you saw me kissing someone else? 606 00:26:04,432 --> 00:26:06,913 You brought all of that -- all of that into Owen's surgery. 607 00:26:06,956 --> 00:26:09,132 You don't think maybe a conversation 608 00:26:09,176 --> 00:26:10,743 before we're cutting into someone I love? 609 00:26:10,786 --> 00:26:13,615 Are you kidding me? You think you get to be upset? 610 00:26:13,659 --> 00:26:15,182 Are you serious?! 611 00:26:15,225 --> 00:26:17,967 I'm over here pining for you, Amelia, 612 00:26:18,011 --> 00:26:20,622 head-over-heels, can't-think-straight pining, 613 00:26:20,666 --> 00:26:21,971 because you told me you loved me. 614 00:26:22,015 --> 00:26:24,713 You told me over and over and over. 615 00:26:24,757 --> 00:26:25,888 We were building a life together, 616 00:26:25,932 --> 00:26:27,890 and suddenly, you say, "No, thanks." 617 00:26:27,934 --> 00:26:30,153 And while I'm torturing myself trying to convince myself 618 00:26:30,197 --> 00:26:31,981 that I don't need to be married, I just need you. 619 00:26:32,025 --> 00:26:34,897 - Since when? - Since now. Since today. 620 00:26:34,941 --> 00:26:37,813 And I came to tell you this, but instead, I find you 621 00:26:37,857 --> 00:26:41,164 kissing someone else in the hospital where I work! 622 00:26:43,210 --> 00:26:45,342 You -- You just moved on. 623 00:26:45,386 --> 00:26:47,170 You just -- You just moved on 624 00:26:47,214 --> 00:26:48,650 like the last year and a half didn't matter. 625 00:26:48,694 --> 00:26:50,521 Okay. I am not a person who just moves on. 626 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 I had to think and process 627 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 and go through every scenario in my head 628 00:26:54,351 --> 00:26:56,527 and every feeling in my body, and it was exhausting. 629 00:26:56,571 --> 00:26:58,529 And you know that I spent a year in A.A. meetings 630 00:26:58,573 --> 00:27:00,140 trying to figure out what I needed, 631 00:27:00,183 --> 00:27:03,796 and you did not want to hear that I was losing myself 632 00:27:03,839 --> 00:27:08,627 in something that I did not -- that I could not want. 633 00:27:08,670 --> 00:27:12,892 You demanded that I marry you, 634 00:27:12,935 --> 00:27:14,589 and now once again, you want to gaslight me 635 00:27:14,633 --> 00:27:16,765 into thinking that I played you? 636 00:27:19,725 --> 00:27:21,204 [ Chuckles ] 637 00:27:21,248 --> 00:27:25,208 You keep using that word -- "gaslight." 638 00:27:25,252 --> 00:27:27,384 That's when you pretend that someone else's experience, 639 00:27:27,428 --> 00:27:30,561 their -- their, uh, reality isn't real, right? 640 00:27:30,605 --> 00:27:31,911 Like when you pretend that 641 00:27:31,954 --> 00:27:34,391 we didn't make an amazing baby together, 642 00:27:34,435 --> 00:27:37,830 raise four kids, or love each other really damn well. 643 00:27:39,745 --> 00:27:41,398 When you pretend that we weren't in love 644 00:27:41,442 --> 00:27:44,445 because you're ready to move on with some random woman. 645 00:27:44,488 --> 00:27:46,360 They're non-binary. 646 00:27:46,403 --> 00:27:49,189 [ Sarcastically ] Oh. Okay. T-That makes it better. 647 00:27:55,325 --> 00:27:57,414 Congratulations. 648 00:27:57,458 --> 00:27:59,329 I hope you're really happy. 649 00:27:59,373 --> 00:28:07,686 ♪♪ 650 00:28:07,729 --> 00:28:09,078 Winston: Okay, everyone. 651 00:28:09,122 --> 00:28:10,645 We're gonna try to get this heart going. 652 00:28:10,689 --> 00:28:11,820 If it doesn't beat, I need everybody ready 653 00:28:11,864 --> 00:28:13,169 to go back on bypass. 654 00:28:16,782 --> 00:28:18,784 Okay. Taking off clamp. 655 00:28:18,827 --> 00:28:24,224 ♪♪ 656 00:28:24,267 --> 00:28:29,838 ♪♪ 657 00:28:29,882 --> 00:28:31,231 Here we go. 658 00:28:31,274 --> 00:28:37,193 ♪♪ 659 00:28:37,237 --> 00:28:43,460 ♪♪ 660 00:28:43,504 --> 00:28:45,158 ♪ I hear... 661 00:28:45,201 --> 00:28:47,464 Jo: You're gonna go home, and you're gonna sleep 662 00:28:47,508 --> 00:28:50,859 and hydrate and eat if you can and cry if you can, 663 00:28:50,903 --> 00:28:52,339 and, little by little, 664 00:28:52,382 --> 00:28:53,906 you will feel like you can breathe again. 665 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 [ Cellphone buzzes ] 666 00:28:55,777 --> 00:28:57,997 I have to take this. Don't wrap it too tight. 667 00:28:58,040 --> 00:28:59,694 Hey. Don't leave him alone. 668 00:28:59,738 --> 00:29:01,000 - Call me if you need me. - Yeah. 669 00:29:01,043 --> 00:29:03,916 ♪ In the air 670 00:29:03,959 --> 00:29:06,701 What happened? You okay? 671 00:29:06,745 --> 00:29:08,877 ♪ Nothing is clear 672 00:29:08,921 --> 00:29:11,662 Hey. What happened to him? 673 00:29:11,706 --> 00:29:15,014 Levi? What -- What is going on here? 674 00:29:15,057 --> 00:29:17,712 - Let's, um... - Yeah, yeah. I got it. 675 00:29:17,756 --> 00:29:19,627 ♪ Ahh-ahh 676 00:29:19,670 --> 00:29:21,542 Let's take a walk, Nico. 677 00:29:21,585 --> 00:29:23,849 Yeah? 678 00:29:23,892 --> 00:29:25,589 ♪ These secrets sound like sirens ♪ 679 00:29:25,633 --> 00:29:26,895 Nico: What's going on? 680 00:29:26,939 --> 00:29:30,769 Alright, man. We are done here. 681 00:29:30,812 --> 00:29:32,118 Everything's gonna be alright. 682 00:29:32,161 --> 00:29:33,597 ♪ Sound like sirens 683 00:29:33,641 --> 00:29:36,383 ♪ But they never come 684 00:29:36,426 --> 00:29:40,082 ♪ Ahhh 685 00:29:40,126 --> 00:29:42,868 ♪♪ 686 00:29:42,911 --> 00:29:46,088 ♪ Ahhhh 687 00:29:46,132 --> 00:29:51,137 ♪ Stand on edges where fear is proud ♪ 688 00:29:52,834 --> 00:29:56,359 ♪ They don't like to be found 689 00:29:56,403 --> 00:29:59,406 His heart is beating, and it's beating well, Megan. 690 00:29:59,449 --> 00:30:04,367 ♪ Shadows flee in the blackest night ♪ 691 00:30:04,411 --> 00:30:06,587 [ Megan crying ] 692 00:30:06,630 --> 00:30:09,808 ♪ Without me they won't survive ♪ 693 00:30:11,418 --> 00:30:12,941 ♪ Ahhhh 694 00:30:12,985 --> 00:30:14,508 [ Megan laughs ] 695 00:30:14,551 --> 00:30:16,249 Thank you. Thank you. Thank you. 696 00:30:17,206 --> 00:30:18,294 Thank you. 697 00:30:18,338 --> 00:30:20,819 ♪ Ahhhh 698 00:30:22,168 --> 00:30:25,606 Dr. Ndugu made sure the graft was perfect, 699 00:30:25,649 --> 00:30:26,694 and he'll be up any minute. 700 00:30:28,000 --> 00:30:29,784 What -- What about, uh, Owen? 701 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 Is he out of surgery yet or...? 702 00:30:31,873 --> 00:30:34,528 We will get an update to you as soon as we can. 703 00:30:34,571 --> 00:30:37,966 Right now, I just want you to take this in. 704 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 Farouk's heart is beating in his chest. 705 00:30:39,968 --> 00:30:41,970 He's okay. 706 00:30:42,014 --> 00:30:45,756 And it's okay to -- to take in the miracle. 707 00:30:45,800 --> 00:30:47,889 ♪ These secrets sound like sirens ♪ 708 00:30:47,933 --> 00:30:50,979 ♪ But they never come 709 00:30:51,023 --> 00:30:57,725 ♪♪ 710 00:30:57,768 --> 00:31:04,471 ♪♪ 711 00:31:04,514 --> 00:31:11,260 ♪♪ 712 00:31:11,304 --> 00:31:18,093 ♪♪ 713 00:31:23,229 --> 00:31:26,188 [ Knock on door ] 714 00:31:26,232 --> 00:31:27,886 Dr. Bailey, can I have a word? 715 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 Bailey: Yeah, just let me -- Oh, your head. 716 00:31:31,150 --> 00:31:35,197 Uh, any update on the Hunt family? 717 00:31:35,241 --> 00:31:37,591 Farouk's heart transplant was a success. 718 00:31:37,634 --> 00:31:39,636 Oh. And Owen? 719 00:31:39,680 --> 00:31:42,683 I, uh... I haven't heard. 720 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 Well, I need him to be okay. 721 00:31:45,120 --> 00:31:48,776 [ Sighs ] That family has been through so much. 722 00:31:48,819 --> 00:31:51,213 They've lived lives of service. 723 00:31:51,257 --> 00:31:54,173 The mother was an Army nurse. Did you know that? 724 00:31:54,216 --> 00:31:56,827 No. Whole military family. 725 00:31:56,871 --> 00:32:01,093 Owen Hunt is one of the best men I know. 726 00:32:01,136 --> 00:32:05,314 He cares and he fights and he... 727 00:32:05,358 --> 00:32:07,316 He's gonna be okay. 728 00:32:07,360 --> 00:32:09,971 I'm just gonna decide that right now. 729 00:32:10,015 --> 00:32:12,974 Owen Hunt is gonna be okay! You hear me? 730 00:32:13,018 --> 00:32:15,063 Oh, this day. Did you hear about Schmitt? 731 00:32:15,107 --> 00:32:17,109 Dr. Bailey. 732 00:32:17,152 --> 00:32:18,458 I have to give you my notice. 733 00:32:18,501 --> 00:32:19,850 What? I'm sorry. 734 00:32:21,287 --> 00:32:22,636 My kids, they're not thriving here. 735 00:32:22,679 --> 00:32:24,116 They're not happy. 736 00:32:24,159 --> 00:32:25,073 We have to go. 737 00:32:26,161 --> 00:32:27,858 W-Where? 738 00:32:27,902 --> 00:32:29,208 Back to Ireland. 739 00:32:30,513 --> 00:32:32,428 [ Laughing ] O-kay. 740 00:32:32,472 --> 00:32:35,388 I...I... 741 00:32:35,431 --> 00:32:38,347 I d-- I don't suppose there's anything I can...do 742 00:32:38,391 --> 00:32:42,351 to convince you to stay? 743 00:32:42,395 --> 00:32:43,962 Support for the boys. 744 00:32:44,005 --> 00:32:46,355 No. I'm sorry. The decision's been made. 745 00:32:48,488 --> 00:32:52,057 Um, my -- hmm... 746 00:32:52,100 --> 00:32:55,147 ...head of trauma is still in surgery 747 00:32:55,190 --> 00:32:58,498 and could need months of recovery, 748 00:32:58,541 --> 00:33:02,154 uh, so can you at least give me until he's well? 749 00:33:02,197 --> 00:33:04,895 I mean, at this rate, I'm hemorrhaging surgeons. 750 00:33:04,939 --> 00:33:06,506 I just can't. 751 00:33:09,161 --> 00:33:11,772 I truly am sorry. 752 00:33:11,815 --> 00:33:13,687 I've loved my time here. 753 00:33:16,516 --> 00:33:18,822 But I got to do what's best for my family. 754 00:33:20,389 --> 00:33:22,565 I'll hand off my cases. 755 00:33:22,609 --> 00:33:24,611 This will be my last shift. 756 00:33:28,180 --> 00:33:29,746 I'm sorry. 757 00:33:29,790 --> 00:33:39,365 ♪♪ 758 00:33:39,408 --> 00:33:49,070 ♪♪ 759 00:33:57,557 --> 00:34:00,255 So, are we celebrating with drinks at Joe's 760 00:34:00,299 --> 00:34:01,778 or pajamas in bed? 761 00:34:03,171 --> 00:34:04,433 Woman: Grey-Sloan Memorial. How can I... 762 00:34:04,477 --> 00:34:06,174 What -- What was that look for? 763 00:34:09,482 --> 00:34:11,179 "Take in the miracle." 764 00:34:13,094 --> 00:34:15,662 You're a person who takes in miracles. 765 00:34:15,705 --> 00:34:17,142 I didn't know that about you. 766 00:34:17,185 --> 00:34:18,534 What, you don't? 767 00:34:18,578 --> 00:34:21,624 I take in science, data, reason... 768 00:34:21,668 --> 00:34:22,886 calculated risk. 769 00:34:22,930 --> 00:34:24,627 And today, you jumped in 770 00:34:24,671 --> 00:34:27,108 and had my back when I decided to leap. 771 00:34:27,152 --> 00:34:30,372 You were right there -- every stitch, every move. 772 00:34:30,416 --> 00:34:31,634 Meaning? 773 00:34:31,678 --> 00:34:34,594 Meaning we both showed up. 774 00:34:34,637 --> 00:34:36,422 We were a team. 775 00:34:36,465 --> 00:34:39,425 Owen and Teddy and Hayes, they're alive, 776 00:34:39,468 --> 00:34:41,731 and they kept that heart alive. 777 00:34:41,775 --> 00:34:44,212 The two of us, we were a team. 778 00:34:44,256 --> 00:34:46,084 We gave that boy a heart. 779 00:34:46,127 --> 00:34:48,216 So call it a miracle -- 780 00:34:48,260 --> 00:34:51,480 Or skill, precision, hard work. 781 00:34:51,524 --> 00:34:52,960 Okay. Either way. 782 00:34:53,003 --> 00:34:55,919 That boy's brand-new heart is beating in his chest. 783 00:34:57,965 --> 00:35:00,185 His heart is beating in his chest. 784 00:35:01,664 --> 00:35:03,101 Hmm. 785 00:35:07,148 --> 00:35:08,758 Pajamas. 786 00:35:08,802 --> 00:35:10,673 We're definitely celebrating with pajamas. 787 00:35:13,937 --> 00:35:15,809 [ Siren wails in distance ] 788 00:35:17,376 --> 00:35:19,421 Nick: Meredith! 789 00:35:19,465 --> 00:35:22,207 Hi. I thought you'd never get here. 790 00:35:22,250 --> 00:35:24,339 What do you mean? - I'm right on time. - I know. 791 00:35:24,383 --> 00:35:25,906 How you doing? 792 00:35:25,949 --> 00:35:27,299 Bad day, huh? Yeah. 793 00:35:27,342 --> 00:35:29,127 What's up? 794 00:35:29,170 --> 00:35:30,954 My friend got into a car accident. 795 00:35:30,998 --> 00:35:32,608 Oh, no. Yeah. 796 00:35:32,652 --> 00:35:35,045 My other friend quit. 797 00:35:35,089 --> 00:35:36,612 Oh, no. 798 00:35:36,656 --> 00:35:38,832 And then my favorite resident flamed out. 799 00:35:38,875 --> 00:35:41,095 Geez. This place really falls apart without you, doesn't it? 800 00:35:41,139 --> 00:35:42,705 [ Chuckles ] 801 00:35:42,749 --> 00:35:44,533 Well, I got us a reservation 802 00:35:44,577 --> 00:35:47,406 at a nice restaurant not too far from here. 803 00:35:47,449 --> 00:35:49,277 I thought that might be your reaction, 804 00:35:49,321 --> 00:35:51,497 so I also got a hotel with amazing room service. 805 00:35:51,540 --> 00:35:53,325 Yes, better. 806 00:35:53,368 --> 00:35:55,370 Much better. 807 00:35:55,414 --> 00:35:57,503 [ Indistinct conversations ] 808 00:35:57,546 --> 00:35:59,940 [ Sighs ] 809 00:35:59,983 --> 00:36:01,246 Hey. 810 00:36:01,289 --> 00:36:03,117 Hi. 811 00:36:03,161 --> 00:36:04,597 [ Sighs ] Fries? 812 00:36:04,640 --> 00:36:07,077 Yeah. Please. 813 00:36:07,121 --> 00:36:08,862 ♪ Strangely, there's nobody else around ♪ 814 00:36:08,905 --> 00:36:10,516 How did the surgery go? 815 00:36:10,559 --> 00:36:14,389 Uh, well, the patient has a long road to recovery, 816 00:36:14,433 --> 00:36:17,436 but he's alive and he's not paralyzed. 817 00:36:17,479 --> 00:36:19,873 And he is my ex-husband. 818 00:36:19,916 --> 00:36:23,137 And, uh, the surgeon who operated with me 819 00:36:23,181 --> 00:36:26,053 is my son's father, 820 00:36:26,096 --> 00:36:30,666 so, you know... family reunion. Got it. 821 00:36:32,059 --> 00:36:33,800 Oh. Got it. 822 00:36:33,843 --> 00:36:36,455 So he cleared the gallery because I came in? 823 00:36:36,498 --> 00:36:37,934 He saw us kissing. 824 00:36:41,024 --> 00:36:42,591 My life, uh, is... 825 00:36:46,029 --> 00:36:47,161 ...messy. 826 00:36:48,510 --> 00:36:50,251 And I would totally understand 827 00:36:50,295 --> 00:36:52,645 if you don't want anything to do with that mess. 828 00:36:52,688 --> 00:36:54,560 ♪ Hear your voice 829 00:36:57,127 --> 00:37:01,393 Tell me, is your type always hot, square-jawed men? 830 00:37:01,436 --> 00:37:03,612 Lately, it appears my type 831 00:37:03,656 --> 00:37:06,615 is hot, square-jawed you. 832 00:37:08,138 --> 00:37:09,749 Touché. 833 00:37:09,792 --> 00:37:11,664 What about you? Do you have a type? 834 00:37:11,707 --> 00:37:14,580 No, but I'm sharing my fries. That's not a small thing. 835 00:37:17,496 --> 00:37:18,975 [ Cellphone chimes ] 836 00:37:19,019 --> 00:37:22,022 ♪ I still see you 837 00:37:24,024 --> 00:37:27,462 ♪ The sunlight on your face in my rearview ♪ 838 00:37:27,506 --> 00:37:28,420 Is that your kid? 839 00:37:28,463 --> 00:37:29,856 That's Scout. 840 00:37:29,899 --> 00:37:31,640 His dad sends a goodnight photo of him 841 00:37:31,684 --> 00:37:34,556 every night that he has him. 842 00:37:34,600 --> 00:37:36,384 Even if we're fighting. 843 00:37:38,343 --> 00:37:39,779 He's a good man. 844 00:37:39,822 --> 00:37:41,911 I hate that I broke his heart, 845 00:37:41,955 --> 00:37:46,089 and I hate that he made me break it all over again. 846 00:37:46,133 --> 00:37:51,617 ♪♪ 847 00:37:51,660 --> 00:37:52,966 You want me to grab you a drink? 848 00:37:53,009 --> 00:37:54,837 Yes. [ Chuckles ] 849 00:37:54,881 --> 00:37:57,144 But, no, because I don't drink. 850 00:37:57,187 --> 00:38:02,105 ♪♪ 851 00:38:02,149 --> 00:38:07,197 ♪♪ 852 00:38:07,241 --> 00:38:08,590 Thank you. 853 00:38:08,634 --> 00:38:10,636 ♪ When you go away 854 00:38:10,679 --> 00:38:13,116 ♪ I still see you 855 00:38:20,036 --> 00:38:21,777 Thank you. 856 00:38:28,262 --> 00:38:30,220 I don't want to feel all this again. 857 00:38:33,398 --> 00:38:34,616 Then don't. 858 00:38:35,661 --> 00:38:37,140 Helpful. Thank you. 859 00:38:37,184 --> 00:38:39,752 [ Chuckles ] I'm saying, don't. 860 00:38:39,795 --> 00:38:42,798 I'm saying life is hard enough, 861 00:38:42,842 --> 00:38:45,975 and sometimes on bad days, we kill people 862 00:38:46,019 --> 00:38:48,891 and wash our hands until they bleed. 863 00:38:48,935 --> 00:38:51,677 Maybe don't suffer any more than you have to. 864 00:38:52,852 --> 00:38:54,070 Is it that easy? 865 00:38:55,637 --> 00:38:57,813 Maybe. 866 00:38:57,857 --> 00:39:01,861 Amelia is a good mom and a great surgeon 867 00:39:01,904 --> 00:39:03,471 and a decent human being, I guess, 868 00:39:03,515 --> 00:39:06,605 but she doesn't want what you want. 869 00:39:06,648 --> 00:39:09,869 And you -- you are... 870 00:39:09,912 --> 00:39:12,132 Atticus Lincoln.[ Chuckles ] 871 00:39:12,175 --> 00:39:16,397 You are the best ortho surgeon, the best bartender, 872 00:39:16,441 --> 00:39:17,833 the best father I know, 873 00:39:17,877 --> 00:39:21,315 and you're also just, like, really hot. 874 00:39:21,359 --> 00:39:23,404 [ Chuckles ] I'm serious! 875 00:39:23,448 --> 00:39:25,406 You're the hottest guy that everyone knows. 876 00:39:25,450 --> 00:39:29,323 Let's just not pretend that that's not true. 877 00:39:29,367 --> 00:39:32,021 There are other women who would... 878 00:39:32,065 --> 00:39:34,589 love to love you, Link. 879 00:39:35,895 --> 00:39:37,287 I am a catch. 880 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 [ Laughs ] There's no denying it. 881 00:39:38,985 --> 00:39:40,726 [ Laughs ] 882 00:39:45,295 --> 00:39:46,949 You already mourned her. 883 00:39:48,734 --> 00:39:50,518 You already suffered, so maybe just... 884 00:39:53,869 --> 00:39:56,045 ...don't suffer anymore. 885 00:39:56,089 --> 00:40:03,313 ♪♪ 886 00:40:03,357 --> 00:40:05,446 ♪ There's nothing left to say 887 00:40:05,490 --> 00:40:08,231 ♪ No breath in your lungs 888 00:40:08,275 --> 00:40:11,017 ♪♪ 889 00:40:11,060 --> 00:40:12,801 ♪ Standing in flames 890 00:40:12,845 --> 00:40:15,108 ♪ The wreckage of us 891 00:40:15,151 --> 00:40:17,632 ♪♪ 892 00:40:17,676 --> 00:40:19,591 ♪ Caught in this war 893 00:40:19,634 --> 00:40:21,331 This is a bad idea. 894 00:40:21,375 --> 00:40:22,811 Is it? 895 00:40:22,855 --> 00:40:26,467 ♪ It's a dangerous love 896 00:40:26,511 --> 00:40:29,514 ♪ Mmm-mm 897 00:40:29,557 --> 00:40:32,430 ♪♪ 898 00:40:32,473 --> 00:40:39,698 ♪ Ooh-ooh 899 00:40:39,741 --> 00:40:45,747 ♪ Ooh-ooh 900 00:40:47,880 --> 00:40:49,795 ♪ There's nothing left to say 901 00:40:49,838 --> 00:40:52,188 ♪ Your heart turned to stone 902 00:40:52,232 --> 00:40:55,017 ♪♪ 903 00:40:55,061 --> 00:40:57,019 ♪ It's too late to save 904 00:40:57,063 --> 00:41:01,284 ♪ You're already gone 905 00:41:01,328 --> 00:41:02,982 Meredith: Recent studies suggest 906 00:41:03,025 --> 00:41:04,940 that when we experience physical sensations 907 00:41:04,984 --> 00:41:07,116 related to intense emotions, 908 00:41:07,160 --> 00:41:09,423 it comes back to the vagus nerve. 909 00:41:09,467 --> 00:41:11,556 ♪♪ 910 00:41:11,599 --> 00:41:14,123 ♪ Mmm-mm 911 00:41:14,167 --> 00:41:16,735 [ Elevator bell dings, doors close ] 912 00:41:16,778 --> 00:41:23,002 ♪ Ooh-ooh 913 00:41:24,351 --> 00:41:26,440 ♪ Ooh-ooh 914 00:41:26,484 --> 00:41:28,398 We think of the pain of a broken heart 915 00:41:28,442 --> 00:41:30,183 as being outside of our control. 916 00:41:30,226 --> 00:41:31,663 [ Siren chirps ] 917 00:41:31,706 --> 00:41:38,800 ♪ Ooh-ooh 918 00:41:38,844 --> 00:41:44,414 ♪ Ooh-ooh 919 00:41:44,458 --> 00:41:49,028 ♪♪ 920 00:41:49,071 --> 00:41:53,598 But science suggests that if we laugh instead of cry... 921 00:41:53,641 --> 00:41:57,906 if we sing instead of ache... 922 00:41:57,950 --> 00:42:00,909 we might just heal faster. 923 00:42:00,953 --> 00:42:08,351 ♪ Ooh-ooh 924 00:42:08,395 --> 00:42:14,880 ♪ Ooh-ooh 925 00:42:14,923 --> 00:42:17,796 [ Groaning ] Ahh. 926 00:42:17,839 --> 00:42:21,800 Okay, okay. Hey. Okay. Here. 927 00:42:21,843 --> 00:42:23,628 Press this if you need some more, okay? 928 00:42:23,671 --> 00:42:25,586 [ Beep ] Yep. 929 00:42:25,630 --> 00:42:27,196 Give it a second. 930 00:42:27,240 --> 00:42:28,589 Okay. 931 00:42:28,633 --> 00:42:30,765 [ Breathing heavily ] 932 00:42:30,809 --> 00:42:33,463 Okay. Okay. Phew. 933 00:42:33,507 --> 00:42:35,378 The surgery? 934 00:42:35,422 --> 00:42:36,510 It went well. 935 00:42:36,554 --> 00:42:38,425 I'll walk? Yes. 936 00:42:38,468 --> 00:42:40,079 It'll take time, but yes. 937 00:42:40,122 --> 00:42:43,343 Ohh. 938 00:42:43,386 --> 00:42:46,476 Bailey just stopped by to check on you. 939 00:42:46,520 --> 00:42:49,001 She told me that Hayes quit. 940 00:42:49,044 --> 00:42:51,743 Says he wants to go back to Ireland. 941 00:42:53,788 --> 00:42:55,050 [ Sighs ] 942 00:42:55,094 --> 00:42:56,965 What happened in that car, Owen? 943 00:42:57,009 --> 00:42:59,185 Of course, when we're hurting... 944 00:42:59,228 --> 00:43:00,926 What are you not telling me? 945 00:43:00,969 --> 00:43:03,319 ...sometimes it's just easier to keep hurting 946 00:43:03,363 --> 00:43:05,365 than to try to heal. 947 00:43:29,607 --> 00:43:37,745 ♪♪ 948 00:43:37,789 --> 00:43:46,058 ♪♪ 949 00:43:46,101 --> 00:43:54,240 ♪♪ 62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.