All language subtitles for Fast X(13)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,190 --> 00:00:48,444 10 tahun yang lalu 2 00:00:53,035 --> 00:00:55,911 Seorang ayah akan melakukan apapun untuk anaknya. 3 00:00:56,306 --> 00:00:58,667 Ini adalah sesuatu yang ibumu tidak pernah mengerti. 4 00:00:59,133 --> 00:01:01,460 Ibu melihatmu sebagai iblis 5 00:01:01,495 --> 00:01:03,823 Tapi aku melihat potensimu 6 00:01:03,823 --> 00:01:07,727 ketika saya masih kecil Anda mencungkil bola matanya. 7 00:01:07,727 --> 00:01:11,128 Saat mereka bilang kamu gila Anda memotong lidah mereka. 8 00:01:11,152 --> 00:01:16,720 Hari ini aku meneleponmu Bukan karena kebaikan atau karena cinta. 9 00:01:17,339 --> 00:01:21,351 Tapi agar apa yang kamu buat tidak berakhir denganku. 10 00:01:21,351 --> 00:01:23,156 untuk warisan saya untuk hidup 11 00:01:23,156 --> 00:01:26,576 karena hubungan ayah-anak itu segalanya 12 00:01:26,611 --> 00:01:30,539 Saya punya pekerjaan yang bisa mempercayaimu sendirian 13 00:01:30,539 --> 00:01:33,745 Saya meminta bawahan saya yang baik untuk mengawasi rumah tempat uang itu disembunyikan. 14 00:01:33,750 --> 00:01:36,366 Tapi mereka ketinggalan, biarkan Dominic Toretto membakar semua uang saya. 15 00:01:36,401 --> 00:01:38,814 Aku akan membunuh Dominic Toretto sendiri. 16 00:01:39,827 --> 00:01:40,979 Aku akan membunuh mereka semua. 17 00:01:40,979 --> 00:01:44,329 membunuh? Apakah Anda akan mengasihani mereka? 18 00:01:44,329 --> 00:01:48,333 Tidak sayang Ini tidak bisa diterima. 19 00:01:52,595 --> 00:01:55,092 Penyiksaan Toretto. 20 00:01:55,127 --> 00:01:58,153 Rio de Janeiro 21 00:02:10,924 --> 00:02:13,793 Ayo mulai 22 00:02:13,828 --> 00:02:18,648 Di ruangan ini... kita akan membuat keluarga kita kembali berkuasa lagi 23 00:02:20,246 --> 00:02:22,577 mari kita mulai 24 00:03:01,326 --> 00:03:02,605 Apa ini? 25 00:03:02,605 --> 00:03:06,307 Mereka datang untuk merampok brankas! 26 00:03:13,039 --> 00:03:14,694 - Mereka datang untuk merampok brankas! - Apa? 27 00:03:14,694 --> 00:03:16,296 Seluruh kabinet! 28 00:04:15,235 --> 00:04:16,604 Brengsek! 29 00:04:25,291 --> 00:04:28,421 Jangan biarkan mereka lolos dari pandangan Anda. 30 00:04:41,607 --> 00:04:44,325 Di jembatan, mereka tidak bisa melarikan diri. 31 00:04:45,669 --> 00:04:47,892 Mereka datang terlalu banyak Kami tidak akan selamat! 32 00:04:47,892 --> 00:04:49,722 Ya, "kami" tidak akan bertahan. 33 00:04:50,261 --> 00:04:52,773 - Tapi kamu selamat. - Aku tidak akan meninggalkanmu. Ikuti rencana kami! 34 00:04:52,773 --> 00:04:55,105 Ini rencanaku 35 00:04:59,104 --> 00:05:00,737 Berengsek! 36 00:05:06,108 --> 00:05:08,092 bersudut 37 00:05:15,639 --> 00:05:17,924 Apa yang sedang kamu lakukan? 38 00:05:46,179 --> 00:05:48,229 Tembak 39 00:06:24,500 --> 00:06:28,005 Cepat X (2023) Cepat.. Kuat menembus neraka 10 Subtitle Thailand - Anan Phosung 40 00:06:50,934 --> 00:06:52,555 Los Angeles 41 00:07:11,492 --> 00:07:12,848 Kamu bisa 42 00:07:13,887 --> 00:07:15,142 Belum 43 00:07:15,186 --> 00:07:17,540 Tidak ada yang menang sejak awalB. 44 00:07:17,997 --> 00:07:19,598 Anda harus percaya diri. 45 00:07:19,642 --> 00:07:21,608 Ingat pelajaran hari ini dengan baik. 46 00:07:21,608 --> 00:07:23,601 menemukan jalan 47 00:07:23,601 --> 00:07:25,909 merasa satu dengan mobil 48 00:07:25,909 --> 00:07:27,686 dan kemudian pergi 49 00:07:27,686 --> 00:07:31,594 Jika Anda takut, kadang-kadang tidak apa-apa. Ketakutan adalah guru terbaik. 50 00:07:31,594 --> 00:07:33,065 saya tidak takut 51 00:07:34,245 --> 00:07:38,333 - Semua orang takut itu, Nak. - Kecuali ayah, ayah tidak takut pada apapun. 52 00:07:40,860 --> 00:07:44,282 Ayo pergi, nenek buyut terbang untuk melihat anak itu. 53 00:07:44,282 --> 00:07:48,861 - Nenek buyut membuat pisang manis untukku. - Harus pergi sebelum tangan Paman Roman. 54 00:07:48,886 --> 00:07:51,272 Yang ini pasti sangat menakutkan. 55 00:08:08,355 --> 00:08:12,689 - Anda sudah mati. Perlu menghidupkan kembali sedikit - Sudah kubilang jangan. 56 00:08:12,700 --> 00:08:14,972 Profil sudah lengkap. 57 00:08:15,676 --> 00:08:16,890 jangan berterima kasih padaku 58 00:08:16,890 --> 00:08:19,878 - Tunggu saja 3-4 hari... - Ini tidak secepat itu... 59 00:08:19,929 --> 00:08:21,661 Apa ini? 60 00:08:21,781 --> 00:08:22,826 Wow! 61 00:08:22,826 --> 00:08:25,805 - Mari kita lihat profilmu lagi. - Saya menduga banyak filter yang digunakan... 62 00:08:25,840 --> 00:08:26,897 Apa yang Anda tonton? 63 00:08:26,897 --> 00:08:29,680 - Tunggu... - Permainan? 64 00:08:29,715 --> 00:08:32,100 - Dapatkah saya duduk dengan Anda? - Apakah Anda melayang belum? 65 00:08:32,120 --> 00:08:33,245 Selesai 66 00:08:33,270 --> 00:08:36,606 Ibu seharusnya melihat Itu bagus! 67 00:08:36,630 --> 00:08:41,150 Hai! setiap orang! Nenek lapar akan menjadi mengerikan! 68 00:08:41,195 --> 00:08:45,260 Ayo makan bersama, aku ingin memeluk semua orang. 69 00:08:47,362 --> 00:08:48,987 saya dulu 70 00:08:59,724 --> 00:09:03,394 baiklah diam Nenek akan mengatakan sesuatu. 71 00:09:04,484 --> 00:09:06,843 Mari diam. 72 00:09:07,614 --> 00:09:11,288 Nenek melihat keluarga kami yang luar biasa... 73 00:09:11,323 --> 00:09:15,414 Nenek... Sangat bangga 74 00:09:15,449 --> 00:09:21,864 Jika putra, nenek, atau ayah mereka ada di sini akan bangga seperti nenek 75 00:09:21,864 --> 00:09:28,684 Nenek tahu bahwa itu mungkin untuk sampai ke sini. Ini sulit dan tidak adil. 76 00:09:29,272 --> 00:09:31,225 Tapi kita sudah sampai. 77 00:09:31,249 --> 00:09:37,152 Padahal yang saya temui hanya duri Kita juga bisa membuat... 78 00:09:45,091 --> 00:09:48,981 Sebuah warisan yang akan diwariskan untuk generasi yang akan datang. 79 00:09:49,005 --> 00:09:53,316 Tidak ada yang bisa mengambil ini dari kita. Entah sekarang atau kapan! 80 00:09:53,522 --> 00:09:54,980 Ya! 82 00:09:56,614 --> 00:09:57,634 Minum untuk keluarga kita! 83 00:09:57,669 --> 00:10:00,129 - Beri kami keluarga! - keluarga kami 84 00:10:01,082 --> 00:10:03,015 keluarga kita selamanya 85 00:10:05,246 --> 00:10:07,505 Hei, jangan main-main! 86 00:10:08,421 --> 00:10:11,748 Roman, agensi telah menjadikannya tuannya. Siapa yang menyuruhmu membiarkanku mengendalikan mobil sendiri? 87 00:10:11,783 --> 00:10:15,148 yang sangat saya inginkan Aku ingin pintar sepertimu 88 00:10:15,667 --> 00:10:18,056 Pikiran Roman Pierce 89 00:10:18,056 --> 00:10:20,521 Jadi ceritakan detailnya lagi. 90 00:10:20,521 --> 00:10:23,895 Agensi memiliki petunjuk. Senjata Tentara yang Dicuri 91 00:10:23,922 --> 00:10:27,973 Besok, chip kuantum terbaru akan diangkut. di jalanan Roma 92 00:10:27,998 --> 00:10:29,678 Mereka ingin kita mencurinya kembali. 93 00:10:29,713 --> 00:10:32,176 Diperiksa dengan berita Romawi. konfirmasi bahwa itu benar 94 00:10:32,201 --> 00:10:34,734 Pasti benar, ini adalah "Roma". 95 00:10:34,758 --> 00:10:39,526 "Roma" dan "Romawi" oh... Pekerjaan itu sesederhana merencanakan perampokan di halaman belakang rumah saya. 96 00:10:39,526 --> 00:10:42,373 Anda tidak tahu apa-apa tentang Roma dengan dia. 97 00:10:42,398 --> 00:10:44,304 Dan Anda belum memberi tahu kami. 98 00:10:44,328 --> 00:10:48,852 Mengapa kita perlu menyiapkan kendaraan yang dikendalikan? Lamborghini Emas Dengan 12 barel gas tertawa juga? 99 00:10:48,852 --> 00:10:51,900 baiklah aku pergi juga Sepertinya dia benar-benar membutuhkan kecerdasan. 100 00:10:51,922 --> 00:10:53,107 Apa rencana yang Anda miliki? 101 00:10:53,107 --> 00:10:56,655 - Hei Roma - Tidak, jangan datang dan bicara sekarang. 102 00:10:56,670 --> 00:10:57,920 - Oke - Aku akan memberitahu Anda... 103 00:10:57,955 --> 00:11:01,323 Kalian bisa berhenti menggodaku sekarang... 104 00:11:01,730 --> 00:11:03,010 sekarang! 105 00:11:05,646 --> 00:11:10,039 Itu... Mari kita latih sedikit suara bos. 106 00:11:14,887 --> 00:11:17,155 Lihat dirimu, datang dan lihat aku. 107 00:11:17,187 --> 00:11:22,674 Apa jangkar tua ini? tidak ada lagi injektor Tangan seperti milikmu harus lebih baik, Dom. 108 00:11:22,706 --> 00:11:25,023 Saya dan anak saya saling membantu. 109 00:11:25,310 --> 00:11:29,664 Karburator membantu anak saya mendengarkan. Saat ini, tidak ada yang mendengarkan apa pun. 110 00:11:29,664 --> 00:11:31,086 Jadi berhati-hatilah 111 00:11:31,110 --> 00:11:34,688 Kamu kapan 12? Kamu lebih baik dari kami semua. 112 00:11:34,688 --> 00:11:36,492 Itu benar, bukan? 113 00:11:37,908 --> 00:11:39,431 Biarkan cucu melanjutkan 114 00:11:39,891 --> 00:11:42,118 Gelombang baru harus lebih baik dari yang lama. 115 00:11:43,021 --> 00:11:44,711 BENAR 116 00:11:44,746 --> 00:11:46,846 Menjadi ayah memang harus seperti itu. 117 00:11:47,722 --> 00:11:51,572 Saya pikir kita telah datang jauh dibandingkan dengan waktu. Dirampok truk tangki di Republik Dominika? 118 00:11:51,597 --> 00:11:54,522 - yakin - Masa-masa sulit... 119 00:11:55,088 --> 00:11:57,343 Era yang sangat menyenangkan 120 00:12:03,479 --> 00:12:06,001 Apakah Anda memiliki tugas? 121 00:12:06,514 --> 00:12:09,022 Maaf, tidak bermaksud mengganggu. 122 00:12:09,443 --> 00:12:10,921 Han ayo pergi 123 00:12:10,921 --> 00:12:13,396 Roman meminta saya untuk memimpin misi ini. 124 00:12:14,326 --> 00:12:15,924 Bagaimana Anda bisa menolak? 125 00:12:15,924 --> 00:12:18,570 Tapi saya memberikannya ke Roma Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 126 00:12:19,598 --> 00:12:22,593 - Selalu berteman - Selalu berteman 127 00:12:55,689 --> 00:12:57,790 Anda membuat ayahmu bangga. 128 00:13:15,146 --> 00:13:17,393 jangan lupakan kami 129 00:13:20,376 --> 00:13:22,703 dan Anda tidak akan pernah kehilangan arah. 130 00:13:44,090 --> 00:13:46,307 Putranya pasti akan lebih baik dari ayahnya. 131 00:14:00,509 --> 00:14:02,497 Apa yang kamu lihat? 132 00:14:07,424 --> 00:14:08,964 bagaimana denganmu 133 00:14:12,908 --> 00:14:15,559 Bayi tertidur... 134 00:14:17,432 --> 00:14:19,830 Kenapa dia selalu semakin cantik? 135 00:14:24,092 --> 00:14:25,740 Apakah ada orang lain yang datang? 136 00:14:26,201 --> 00:14:27,417 Belum... 137 00:14:28,278 --> 00:14:30,575 Saatnya telah tiba. 138 00:14:44,550 --> 00:14:47,131 Hari ini saat mengemudi dengan anak saya... 139 00:14:50,594 --> 00:14:52,341 B kata bapak... 140 00:14:54,054 --> 00:14:56,257 Ayah tidak pernah takut pada apapun. 141 00:14:57,287 --> 00:14:59,153 Tapi aku takut 142 00:15:02,048 --> 00:15:05,306 Aku takut kehilangan anakku. 143 00:15:08,420 --> 00:15:10,107 atau kehilangan istri 144 00:15:14,776 --> 00:15:17,405 hal semacam itu tidak lagi 145 00:15:33,383 --> 00:15:38,321 Dia akan melihat masa lalu tidak peduli apa. Apakah Anda tahu apa yang Anda lewatkan? 146 00:15:38,930 --> 00:15:40,084 Apa? 147 00:15:40,084 --> 00:15:41,640 keabadian 148 00:15:42,008 --> 00:15:44,908 Sekarang... 149 00:16:12,952 --> 00:16:15,332 Aku terkejut aku tidak kehilanganmu. 150 00:16:19,498 --> 00:16:22,582 Aku terus membayangkan membunuhnya ribuan kali. 151 00:16:23,097 --> 00:16:26,935 Terakhir kali, kaca pengaman 6 inci menyelamatkannya 152 00:16:26,935 --> 00:16:28,497 seluruh pistol 153 00:16:28,497 --> 00:16:31,325 Kedua kartu sampai aku tidak bisa menghubungimu 154 00:16:31,738 --> 00:16:33,279 tapi tidak sekarang 155 00:16:33,304 --> 00:16:35,505 Anda mungkin ingin mendengarkan saya terlebih dahulu. 156 00:16:36,941 --> 00:16:38,029 Tidak! 157 00:16:44,425 --> 00:16:47,504 Apakah Anda mendengarkan perintah Elena? 158 00:16:48,230 --> 00:16:49,749 sebelum membunuhnya? 159 00:16:49,749 --> 00:16:53,283 Tidakkah menurutmu aku memiliki sesuatu yang sangat penting? Sampai harus menyepak bola di sini? 160 00:16:53,318 --> 00:16:56,543 Mungkin hal terpenting bagi Anda juga. 161 00:16:58,762 --> 00:17:00,538 kacang kecil 162 00:17:01,175 --> 00:17:04,366 bangun sayang Kami kedatangan tamu tak diundang. 163 00:17:04,680 --> 00:17:06,351 Apakah Anda tahu apa yang harus dilakukan? 164 00:17:17,935 --> 00:17:19,985 Apa yang kamu inginkan? 165 00:17:20,020 --> 00:17:21,431 mengatakan 166 00:17:27,968 --> 00:17:30,274 Aku baru saja bertemu monster malam ini. 167 00:17:31,853 --> 00:17:34,411 Saya pikir itu saya monster sungguhan 168 00:17:35,279 --> 00:17:37,290 Jadi saya sedikit kecewa. 169 00:17:40,934 --> 00:17:42,931 Itu datang kepada saya di mana 170 00:17:48,331 --> 00:17:50,268 Serang diri Anda 171 00:17:51,578 --> 00:17:54,215 Dikatakan bahwa sebelum kematian 172 00:17:54,609 --> 00:17:56,622 Kita akan melihat seluruh hidup dalam sekejap mata. 173 00:17:57,962 --> 00:17:59,485 Anda pikir begitu? 174 00:18:04,617 --> 00:18:06,465 Lebih baik katakan padaku siapa kamu? 175 00:18:06,876 --> 00:18:09,086 Ini adalah pertanyaan yang tidak bisa dijawab oleh kebanyakan orang. 176 00:18:09,111 --> 00:18:10,975 Anda memiliki 3 detik. 177 00:18:13,160 --> 00:18:17,888 sebelum dia mati kehabisan darah di sofaku Lebih baik katakan padaku, mengapa kamu datang ke sini? 178 00:18:17,888 --> 00:18:19,485 Saya datang ke sini... 179 00:18:20,380 --> 00:18:25,088 Karena musuh dari musuhku... 180 00:18:25,757 --> 00:18:27,165 adalah Tuan. 181 00:18:27,200 --> 00:18:30,559 Saya orang ... anonim 182 00:18:30,594 --> 00:18:32,876 tidak berdasar 183 00:18:32,876 --> 00:18:35,650 Dan saya di sini untuk alasan yang sama seperti Anda. 184 00:18:36,138 --> 00:18:37,878 Dominic Toretto 185 00:18:37,878 --> 00:18:39,486 Anda ingin membunuh Dom? 186 00:18:40,077 --> 00:18:41,425 Antrian agak panjang 187 00:18:41,450 --> 00:18:46,497 Tidak, tidak, kapan harus menderita. Jangan menerima kematian untuk itu. 188 00:18:47,774 --> 00:18:49,477 Tapi aku butuh bantuanmu. 189 00:18:49,512 --> 00:18:53,914 Mainan, teknologi, dan budak Anda. 190 00:18:54,104 --> 00:18:57,425 Maukah Anda setuju untuk bekerja sama dengan saya? 191 00:18:57,450 --> 00:18:59,288 Saya tidak suka bekerja dengan siapa pun. 192 00:18:59,323 --> 00:19:02,800 - Kemudian bersiaplah untuk menyaksikan orang yang paling kamu cintai mati... - Saya tidak mencintai siapa pun lebih dari diri saya sendiri. 193 00:19:02,825 --> 00:19:05,677 Berpikir untuk menyerangku dengan caraku sendiri? 194 00:19:05,702 --> 00:19:07,740 Saya tidak berbicara dengannya. 195 00:19:07,775 --> 00:19:09,775 Saya berbicara dengan Zeke 196 00:19:11,456 --> 00:19:13,480 Amir 197 00:19:14,847 --> 00:19:16,198 ayah Kevin 198 00:19:21,110 --> 00:19:22,627 Siapa yang menelepon ini? 199 00:19:32,515 --> 00:19:33,956 anak-anak 200 00:19:44,252 --> 00:19:49,787 Setiap orang memiliki kekasih untuk ditangkap. Kecuali yang ini... Ukuran kucing belum dibesarkan sama sekali. 201 00:19:50,896 --> 00:19:53,720 sisa dari Anda harus dipilih 202 00:19:54,332 --> 00:19:55,852 di sebelahku... 203 00:19:55,852 --> 00:19:57,364 atau... 204 00:20:02,774 --> 00:20:04,955 Dia ingin menguasai dunia 205 00:20:07,377 --> 00:20:09,062 Bagi saya, saya ingin menghukumnya. 206 00:20:16,202 --> 00:20:17,722 Saya tidak akan melupakan acara ini. 207 00:20:18,069 --> 00:20:19,784 Tidak ada yang lupa 208 00:20:21,388 --> 00:20:24,285 Yang ini membutuhkan seseorang untuk membantu saya. 209 00:20:25,244 --> 00:20:27,228 Kalian 210 00:20:27,228 --> 00:20:28,633 ikut denganku 211 00:20:28,633 --> 00:20:31,573 Jika Anda ingin melihat keluarga Anda lagi Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 212 00:20:31,573 --> 00:20:33,372 selamat tinggal! 213 00:20:42,026 --> 00:20:43,397 bunuh itu 214 00:20:44,568 --> 00:20:45,759 Berengsek! 215 00:20:48,348 --> 00:20:51,376 Kalian pikir aku percaya kalian? 216 00:20:55,562 --> 00:20:59,440 Saat ini, orang baik benar-benar langka. 217 00:22:51,497 --> 00:22:53,909 perang akan datang 218 00:22:55,310 --> 00:22:58,129 Setiap orang harus memilih sisi. 219 00:23:00,746 --> 00:23:04,346 Semua orang yang kau cintai akan mati. 220 00:23:25,089 --> 00:23:26,658 kehilangan 6 liter darah 221 00:23:26,658 --> 00:23:30,090 Biasanya kehilangan 4 liter darah akan mati. Kami telah mengirimnya kembali ke pusat. 222 00:23:30,125 --> 00:23:32,310 - tetapi tidak mungkin untuk bertahan hidup - Dan apa yang dia katakan padamu? 223 00:23:32,345 --> 00:23:33,989 Ada penembakan di kota saat dia mengatakan itu benar. 224 00:23:34,024 --> 00:23:38,264 Teknologinya hilang Orang yang mengambilnya dipersenjatai dengan senjata. 225 00:23:38,264 --> 00:23:39,697 Sudahkah Anda memberi tahu orang-orang Anda? 226 00:23:39,722 --> 00:23:41,289 Mia dan Brian aman. 227 00:23:41,535 --> 00:23:45,274 Saya menghubungi Roman Tej dan Ramsey Han. tapi tidak ada yang menjawab 228 00:23:45,309 --> 00:23:47,032 Apakah Anda tahu kemana semua orang pergi? 229 00:23:49,672 --> 00:23:51,339 Ini Roma! 230 00:23:51,633 --> 00:23:55,750 - Jalani misi untuk Tn. - Dom, kami tidak punya misi di Roma. 231 00:23:56,953 --> 00:23:58,653 dipentaskan 232 00:23:59,419 --> 00:24:01,015 Berengsek 233 00:24:01,050 --> 00:24:02,966 kita harus pergi ke roma 234 00:24:02,966 --> 00:24:04,700 ikuti aku 235 00:24:11,580 --> 00:24:13,510 anak ayah... 236 00:24:13,545 --> 00:24:16,050 Kita akan belajar mengemudi. 237 00:24:16,993 --> 00:24:18,677 janji ayah 238 00:24:20,837 --> 00:24:24,636 apa yang akan terjadi Ayah akan menepati janjinya 239 00:24:25,347 --> 00:24:26,833 naik kembali ke kamar 240 00:24:35,634 --> 00:24:37,111 Roma 241 00:24:40,384 --> 00:24:44,590 Seseorang memberitahu saya bagaimana kita akan merampok? 242 00:24:44,614 --> 00:24:46,198 Meskipun kita tidak sedang mengemudi? 243 00:24:46,472 --> 00:24:49,426 Kapan kita bisa masuk dan mencuri chip di dalam mobil... 244 00:24:49,451 --> 00:24:51,889 Dia pasti sedang balapan, oke? 245 00:24:54,542 --> 00:24:58,905 Roman, konvoi hampir tiba, dimana kamu? Anda harus memblokir mereka. 246 00:24:59,166 --> 00:25:01,770 Romy, Roma telah tiba, saudari 247 00:25:01,805 --> 00:25:03,711 Emas yang berkilauan menonjol 248 00:25:03,746 --> 00:25:05,390 Nah, inilah misi saya. 249 00:25:05,415 --> 00:25:11,120 sudah tahu bahwa ini adalah misi Anda Tapi tidak ada yang gila mengajak Han mengemudikan Alpha. 250 00:25:11,433 --> 00:25:14,903 Jika Roman tidak mengendarai emas di atas roda Saat ini kami telah mencapai tujuan kami. 251 00:25:14,938 --> 00:25:17,325 Anda tahu seberapa kuat perangkat saya. 252 00:25:17,360 --> 00:25:19,644 Ayo pergi! 253 00:25:21,464 --> 00:25:24,726 mesin tidak kuat Tapi merunduk dengan lancar 254 00:25:24,751 --> 00:25:25,780 Benar 255 00:25:25,805 --> 00:25:29,856 Padahal Lamborghini memiliki mesin V10. turbo kembar 256 00:25:29,856 --> 00:25:32,709 Melihat jalanan seperti ini, Alpha memiliki banyak kelebihan. 257 00:25:33,783 --> 00:25:34,866 Apa? 258 00:25:35,100 --> 00:25:37,299 Ya, saya pintar tentang mobil. 259 00:25:37,600 --> 00:25:39,177 Bisakah kau menikahiku? 260 00:25:39,177 --> 00:25:40,653 Apakah Anda tahu tentang mobil? 261 00:25:45,679 --> 00:25:49,220 peralatan mata-mata lengkap Tapi tidak bisa menghubungi Roman? 262 00:25:49,220 --> 00:25:53,079 baik ponsel, email, teks Tidak mencuci sama sekali 263 00:25:53,079 --> 00:25:55,678 Gesek ke kanan pada profil Handoo Anda. 264 00:25:57,471 --> 00:26:01,777 Orang yang menipu mereka untuk melakukan misi. Tutup semua saluran komunikasi sepenuhnya. 265 00:26:02,791 --> 00:26:04,772 Terus mencari, hampir sampai. 266 00:26:05,601 --> 00:26:07,349 Baiklah, ini saatnya. 267 00:26:07,392 --> 00:26:08,932 Wow! 268 00:26:16,837 --> 00:26:17,901 posisi 269 00:26:17,901 --> 00:26:19,557 Biarkan peri kecil datang 270 00:26:19,557 --> 00:26:23,555 Tunggu sebentar, "tiny tage"? Apa maksudmu Roman? 271 00:26:24,404 --> 00:26:25,840 Oke ayo pergi 272 00:26:25,875 --> 00:26:28,764 - Saya tidak setuju dengan ini. - Kamu bilang ingin naik. 273 00:26:28,799 --> 00:26:30,349 Anda sudah balapan! 274 00:26:31,234 --> 00:26:32,387 Apa yang kita tertawakan? Jangan... 275 00:26:32,387 --> 00:26:33,559 Ayo pergi, si kecil. 276 00:26:35,468 --> 00:26:38,837 beri tahu otak peri kecil Masih lebih besar dari otakmu 277 00:26:53,559 --> 00:26:54,817 melepaskan asap 278 00:26:54,817 --> 00:26:57,327 hati-hati mba Ini bukan tentang mereka. 279 00:26:57,327 --> 00:26:59,317 Saatnya untuk bersinar! 280 00:27:25,062 --> 00:27:27,624 Masuklah, aku sedang mengemudi 281 00:27:28,072 --> 00:27:29,507 Kami dipenjara! 282 00:27:29,507 --> 00:27:32,420 Mobil itu dipaksa dari luar. 283 00:27:54,999 --> 00:27:57,372 Brengsek! Apa-apaan?! 284 00:27:57,993 --> 00:27:59,769 Tidak buruk, bukan? 285 00:27:59,804 --> 00:28:01,479 Apakah kamu siap? 286 00:28:09,733 --> 00:28:11,891 Sangat keren! 288 00:28:16,328 --> 00:28:19,847 - Mereka akan mencuri mobilnya. - Kami masih di dalam mobil! 289 00:28:21,499 --> 00:28:24,761 Sebuah ledakan terjadi di dekat The Forum. 290 00:28:25,952 --> 00:28:27,665 Mereka yakin 291 00:28:31,663 --> 00:28:32,663 Siap? 292 00:28:32,708 --> 00:28:34,783 Dan... 293 00:28:34,818 --> 00:28:38,102 - Apakah Anda mendengar itu? Suara apa ini? - Aku tidak tahu! 294 00:28:41,305 --> 00:28:42,361 sangat 295 00:28:42,361 --> 00:28:44,592 - Meledakkan bola sebesar rumah! - Apa? 296 00:28:44,627 --> 00:28:47,952 - Bom! - Roman, siapa bilang itu chip superkomputer? 297 00:28:47,977 --> 00:28:50,806 di mana chip itu Itu bom! 298 00:28:50,806 --> 00:28:54,467 - Bagaimana jika meledak? - Apa maksudmu? 299 00:28:54,467 --> 00:28:57,026 Roma telah benar-benar mereda. 300 00:28:57,061 --> 00:28:59,936 Massa seluruh kota Orang mati yang tak terhitung jumlahnya 301 00:28:59,936 --> 00:29:01,629 Sama seperti bom biasa? 302 00:29:01,664 --> 00:29:03,477 Aku akan pergi mencari 303 00:29:07,794 --> 00:29:09,813 Ledakan apa? 304 00:29:09,813 --> 00:29:11,291 Ada apa? 305 00:29:11,291 --> 00:29:12,759 Apakah itu Vatikan? 306 00:29:12,759 --> 00:29:13,918 Wow 307 00:29:14,426 --> 00:29:18,398 Baiklah, tapi kalian pasti akan masuk neraka. 308 00:29:18,433 --> 00:29:21,158 Mobil itu 309 00:29:24,428 --> 00:29:26,206 Ini masih buruk, Dom! Letty! 310 00:29:26,206 --> 00:29:30,839 - Lihat siapa yang datang tepat waktu, Dominic. - matikan radio terenkripsi 311 00:29:32,670 --> 00:29:35,937 - Ramsey? - Mobil kita dikemudikan oleh seseorang yang tidak tahu cara memaksanya. Ada juga bom di mobil itu. 312 00:29:35,937 --> 00:29:39,487 bom neutron partikel tinggi DM 79 di kapal perang 313 00:29:42,411 --> 00:29:45,370 Menemukannya! Saya bisa mematikannya. 314 00:29:45,394 --> 00:29:48,859 tapi harus dekat dengan bom Kita harus menghentikan mobil. 315 00:29:48,884 --> 00:29:51,609 maaf kapten amerika Saya tidak mau 316 00:29:52,553 --> 00:29:55,217 Mobil berakselerasi lebih cepat! Kita harus bergegas! 317 00:29:57,063 --> 00:29:58,553 Harus memblokirnya! 318 00:29:58,588 --> 00:29:59,811 Aku akan menjebak 319 00:29:59,846 --> 00:30:02,302 Ramsey! BENAR! Kencangkan ikat pinggang Anda juga! 321 00:30:21,077 --> 00:30:23,940 Dom, pergi, aku tidak bisa pergi! 322 00:30:24,864 --> 00:30:26,171 Dominika? 323 00:30:30,579 --> 00:30:32,639 Cepat sekali! 324 00:30:39,730 --> 00:30:43,473 Tarik besi melintasi blok? Jadi, jika Anda tidak bisa masuk ke dalam mobil ... 325 00:30:43,508 --> 00:30:45,280 Ayo berguling 326 00:31:04,227 --> 00:31:05,272 Buruk! 327 00:31:05,272 --> 00:31:07,253 Itu akan mengalir keluar! 328 00:31:07,288 --> 00:31:08,531 Kita harus memukulnya. 329 00:31:08,586 --> 00:31:09,664 Apa? 330 00:31:23,400 --> 00:31:26,315 Maaf, Nong Lambo Thong! 331 00:31:27,853 --> 00:31:29,700 Itu tidak akan berhenti! 332 00:31:31,900 --> 00:31:34,270 Ledakan Dom telah meledak 333 00:31:35,935 --> 00:31:40,517 - Semua orang pergi, ini aku. - Tidak, kami akan membantu. 334 00:31:53,103 --> 00:31:54,452 Letty! 335 00:32:06,782 --> 00:32:08,300 Sudahkah kita menjadikan mereka teroris? 336 00:32:08,344 --> 00:32:10,020 Kami telah mengirimkan foto resmi mereka. 337 00:32:10,020 --> 00:32:11,340 Hebat, Bob! 338 00:32:11,340 --> 00:32:13,829 Aku akan membunuh bajingan yang pertama kali mencoba meledakkanku. 339 00:32:13,829 --> 00:32:15,056 Selalu ada pekerjaan yang harus saya lakukan. 340 00:32:15,056 --> 00:32:18,999 Eh keluarga Masih di tanganku, jangan pergi 341 00:32:41,515 --> 00:32:43,609 Kemana mereka pergi?! 342 00:32:51,897 --> 00:32:54,051 halo roma 343 00:32:54,086 --> 00:32:56,021 ayahmu telah tiba 344 00:33:05,618 --> 00:33:06,817 Siapa? 345 00:33:06,842 --> 00:33:11,292 Hei, ayah selebritas, Roman Pierce. Pemimpin tim kami! 346 00:33:11,317 --> 00:33:12,915 Lihat ini, akankah kamu bertahan? 347 00:33:22,555 --> 00:33:23,989 Saya pikir saya menemukannya! 348 00:33:24,024 --> 00:33:26,579 Apa? pergi makan kotoran 349 00:33:27,395 --> 00:33:29,162 Saya mengikutinya sendiri! 350 00:33:42,202 --> 00:33:44,137 pasti meledak 351 00:34:36,730 --> 00:34:40,160 Di mana Anda sekarang? 352 00:34:45,554 --> 00:34:47,986 - Aku pergi... - Ciluk ba! 353 00:34:56,402 --> 00:34:58,694 Lompat keluar, mobilnya akan meledak! 355 00:36:04,593 --> 00:36:08,663 - Kita harus mematikan detonatornya sekarang! - Mengerti, jangan biarkan itu pergi! 356 00:36:10,476 --> 00:36:14,380 Saya akan mengunci koordinat menurut dia. dan menggunakan ponselnya untuk mengirimkan sinyal untuk mengganggu 357 00:36:14,404 --> 00:36:16,894 seharusnya meledak Beri kami waktu 358 00:36:20,583 --> 00:36:22,214 Letty! 359 00:37:04,399 --> 00:37:05,501 hebat! 360 00:37:05,501 --> 00:37:08,954 Ini semakin sulit, semuanya! Aku tidak bisa mengikutinya lagi! 361 00:37:08,989 --> 00:37:10,921 Ramsey, seberapa dalam sungai itu? 362 00:37:10,976 --> 00:37:12,579 Sungai Tiber... 363 00:37:12,614 --> 00:37:14,072 Kedalaman 60 kaki 364 00:37:14,072 --> 00:37:18,666 Air seharusnya meredam letusan. Kurangi daya hingga 10 kali? 365 00:37:35,571 --> 00:37:37,011 Brengsek! 366 00:37:38,676 --> 00:37:41,356 Itu dia, si kecil! 368 00:37:44,673 --> 00:37:46,628 itu telah lolos 369 00:37:46,663 --> 00:37:50,400 Sayang! Ini sudah terlalu jauh Kita tidak bisa menggerakkan kontrak lagi. 370 00:37:50,400 --> 00:37:53,867 Kabar buruk, Dom. saya kembali 371 00:38:03,423 --> 00:38:06,118 Anda memiliki 30 detik untuk menyelamatkan Roma. 372 00:38:07,493 --> 00:38:10,500 Dom, itu diledakkan. Apakah Anda sudah dekat dengan sungai? 373 00:38:44,758 --> 00:38:47,132 15 detik, Dom! 373 00:38:47,290 --> 00:38:49,790 Dam, dengarkan aku. 374 00:38:49,800 --> 00:38:53,999 Vatikan berada dalam radius ledakan, melarikan diri. Anda telah melakukan yang terbaik yang Anda bisa. 375 00:38:54,060 --> 00:38:55,671 Belum 376 00:39:02,848 --> 00:39:04,700 Lima! 377 00:39:06,104 --> 00:39:07,978 Empat! 378 00:39:09,886 --> 00:39:11,951 Tiga 379 00:39:13,030 --> 00:39:15,269 dua 380 00:39:16,873 --> 00:39:18,247 Satu 381 00:39:58,141 --> 00:40:00,491 Apa yang telah kita lakukan di sini? 382 00:40:02,967 --> 00:40:04,896 Penderitaanmu... 383 00:40:04,931 --> 00:40:07,117 Isi Takdir Saya 384 00:40:08,695 --> 00:40:10,299 datang dan bertarung dengan saya 385 00:40:11,342 --> 00:40:13,587 Rasa sakit baru saja dimulai 386 00:40:15,241 --> 00:40:16,858 Sampai jumpa lagi, Dom. 387 00:40:17,192 --> 00:40:20,952 Berita terkini dari ibu kota Italia, Roma. diserang oleh ledakan besar. 388 00:40:25,999 --> 00:40:27,999 senjata militer yang mematikan 389 00:40:29,198 --> 00:40:31,488 Vatikan rusak... 390 00:40:31,513 --> 00:40:33,127 Ada korban jiwa... 391 00:40:34,423 --> 00:40:37,661 Petugas telah mengidentifikasi 5 teroris ini 392 00:40:38,176 --> 00:40:40,868 Polisi melaporkan kelimanya Pria ini adalah pemimpinnya.... 393 00:40:40,893 --> 00:40:42,259 Dominic Toretto 394 00:40:45,046 --> 00:40:48,253 Pusat komando MI 6 395 00:40:48,288 --> 00:40:51,127 Kantor Berita Asing melaporkan bahwa... 396 00:40:51,168 --> 00:40:53,168 Maaf, saya tidak tahu. Bagaimana Anda bisa masuk? 397 00:40:53,192 --> 00:40:57,205 Aku tahu aku mencuri kartumu. Selesai, terima kasih banyak. 398 00:40:58,009 --> 00:40:59,562 Oh... 399 00:40:59,586 --> 00:41:02,571 Aku benar-benar tidak tahu harus memanggilmu apa. Bukan Siapa-siapa Muda? 400 00:41:02,596 --> 00:41:04,193 Lebih baik panggil aku dengan nama asliku? 401 00:41:04,193 --> 00:41:07,839 Tess, kudengar kau ada di kontrol misi di Damaskus. 402 00:41:07,863 --> 00:41:10,955 karena ayahmu adalah legenda Jadi Anda pikir Anda bisa masuk ke sini? 403 00:41:10,980 --> 00:41:13,617 Saya datang karena saya harus mengatakannya. dari terdakwa 404 00:41:13,617 --> 00:41:16,713 Kisah bencana besar Roma 405 00:41:17,173 --> 00:41:19,706 Korbannya mungkin tidak banyak. Tapi berdampak global. 406 00:41:19,706 --> 00:41:21,853 Jadi ... menurut Anda apa yang terjadi di Italia? 407 00:41:21,878 --> 00:41:26,737 Mereka akan pergi keluar dan makan pasta. dan mencuri bom seberat 20 kiloton 408 00:41:26,762 --> 00:41:29,197 Ayo, Ames. Anda tahu itu tidak masuk akal. 409 00:41:29,197 --> 00:41:33,030 jaga mulutmu Little Nobody tidak bekerja. Kemana ayahmu pergi? 410 00:41:33,065 --> 00:41:34,602 Anda sedang berbicara dengan bos baru. 411 00:41:35,711 --> 00:41:37,112 Mari kita lihat 412 00:41:37,112 --> 00:41:39,541 Los Angeles pada tahun 2001 413 00:41:39,541 --> 00:41:43,841 Tidak ada latar belakang, anak lokal Gangster menjadi pencuri 414 00:41:43,841 --> 00:41:46,703 dan berevolusi menjadi pencuri Menggunakan kendaraan berkecepatan tinggi untuk mengangkut barang selundupan 415 00:41:46,727 --> 00:41:51,229 Bantu teman kabur dari penjara, rampok kereta Setiap pekerjaan buruk yang menggunakan mobil, mereka mengambil semuanya. 416 00:41:51,400 --> 00:41:55,292 Melanggar hukum Tuhan dan gravitasi Sampai dua kali... 417 00:41:55,292 --> 00:41:56,609 Anda sendiri yang menulis naskahnya, bukan? 418 00:41:57,546 --> 00:42:00,662 Kami menjadi tertarik pada mereka pada tahun 2011 di Rio. 419 00:42:00,999 --> 00:42:04,739 Mereka merampok gembong narkoba Hernan Reyes. dan meninggalkan tubuhnya di jembatan. 420 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 Tuan Tidak Ada, bosku. 421 00:42:07,510 --> 00:42:08,540 melihat potensi mereka 422 00:42:08,540 --> 00:42:11,219 Jadi saya menarik mereka untuk bekerja lepas. 423 00:42:11,254 --> 00:42:15,956 Mereka bekerja untuk kami di Abu Dhabi. Tokyo London New York Belize 424 00:42:15,981 --> 00:42:18,649 Jika Anda bertanya kepada saya, saya tidak berpikir itu harus. Aku sudah lama mengobrol dengan mereka. 425 00:42:18,674 --> 00:42:23,813 Tapi mereka memiliki senjata rahasia yang sering mereka gunakan. adalah untuk menggunakan aparat penegak hukum sebagai mereka 426 00:42:23,813 --> 00:42:27,005 Brian O'Connor Elena Neves Lukas Hobbs 427 00:42:27,005 --> 00:42:30,877 Mereka semua menjadi keluarga mereka. seperti sekelompok fanatik mobil 428 00:42:30,902 --> 00:42:34,189 Bahkan ayah tercinta Tess 429 00:42:35,174 --> 00:42:38,653 Apakah Anda mengatakan bahwa kami korup? 430 00:42:38,678 --> 00:42:39,803 Apa yang akan Anda sampaikan? 431 00:42:39,803 --> 00:42:41,743 Saya akan mengatakan bahwa mereka adalah pencuri. 432 00:42:41,998 --> 00:42:43,601 Kisah bahwa Roma harus terjadi cepat atau lambat 433 00:42:43,908 --> 00:42:49,100 Mereka merampok ratusan juta dolar. dan membajak setidaknya satu kapal selam nuklir 434 00:42:49,120 --> 00:42:51,947 Pertanyaannya, apakah kita membiarkannya seperti ini? Sudah berapa lama kamu di sini? 435 00:42:51,947 --> 00:42:55,563 Keluarga ini menyerahkan tangan mereka untuk kita... 436 00:42:55,563 --> 00:42:58,707 Mereka mempertaruhkan kematian mereka di dalam mobil. untuk organisasi kami 437 00:42:58,707 --> 00:43:01,681 Hal tentang Roma tidak biasa, tidak mungkin. 438 00:43:01,706 --> 00:43:05,969 - Ada jalan, itu terjadi. - Organisasi kami lebih baik dari ini. 439 00:43:05,994 --> 00:43:09,335 kita lebih pintar Kita harus berdiri di samping Dom dan keluarganya. 440 00:43:09,359 --> 00:43:11,042 Itulah yang harus kita lakukan. 441 00:43:11,067 --> 00:43:15,120 Jika kita tetap acuh tak acuh, kita akan menderita. Dampaknya akan sangat berat. 442 00:43:17,026 --> 00:43:19,236 Saya meminta otoritas absolut. 443 00:43:19,941 --> 00:43:23,999 - Harus menangkap geng Toretto Entah atau mati - Ames, apa yang kamu lakukan? 444 00:43:30,895 --> 00:43:33,189 Tampaknya disetujui 445 00:43:33,214 --> 00:43:35,281 sebagai atasan Anda 446 00:43:35,305 --> 00:43:39,165 Siapa pun yang memiliki hati yang baik, saya tidak peduli. Dan aku juga benci BBQ. 447 00:43:40,095 --> 00:43:45,937 Anda tahu betapa sulitnya itu, saya akan melewatinya. Jadi jangan menghalangi jalanku 448 00:43:48,676 --> 00:43:50,549 Oke 449 00:43:53,235 --> 00:43:55,371 Saya memiliki cara saya 450 00:44:24,522 --> 00:44:27,330 Jika Roma jatuh, begitu pula dunia. 451 00:44:27,365 --> 00:44:29,892 Ini tidak seperti film roman romantis. 452 00:44:30,662 --> 00:44:32,874 Anda bukan Gregory Peck. 453 00:44:34,457 --> 00:44:38,672 - Bagaimana dengan keluargaku? - Seluruh tim aman sekarang. 454 00:44:40,397 --> 00:44:42,148 Mereka membawa Letty pergi. 455 00:44:43,603 --> 00:44:46,071 - Yang mana? - Organisasi 456 00:44:46,071 --> 00:44:49,791 Dia juga naik ke nomor satu. Penjahat yang paling dicari dari pihak berwenang juga. 457 00:44:49,816 --> 00:44:52,996 Dalang ini ingin memotongnya. meninggalkan organisasi 458 00:44:53,020 --> 00:44:55,116 dan mengambilnya dari keluarga 459 00:44:55,116 --> 00:44:58,371 jika dia menghubungi keluarganya Mereka bisa dilacak. 460 00:44:58,396 --> 00:45:00,975 Saya ingin Anda memberi tahu Tuan Tidak Ada. 461 00:45:01,000 --> 00:45:05,499 Harus pesulap atau pesulap baru Dimana dia? 462 00:45:05,499 --> 00:45:07,445 Mengirimkan berita sudah cukup. 463 00:45:07,861 --> 00:45:10,935 Katanya aku ingin bir. Dia akan tahu di mana. 464 00:45:10,935 --> 00:45:12,967 Aku akan memberitahu Anda 465 00:45:13,479 --> 00:45:15,467 Dunia sedang terbakar 466 00:45:15,467 --> 00:45:19,411 Dia akan berlari untuk membantu orang-orang di gedung yang terbakar. 467 00:45:19,435 --> 00:45:22,065 Akhirnya, bangunan itu runtuh menimpanya. 468 00:45:22,100 --> 00:45:23,979 Saya tidak takut untuk mati 469 00:45:25,350 --> 00:45:28,634 Aku hanya ingin melindungi orang yang kucintai. 470 00:45:30,121 --> 00:45:32,904 Apakah Anda tahu mengapa gladiator tidak memiliki keluarga? 471 00:45:32,929 --> 00:45:33,946 Mengapa? 472 00:45:33,971 --> 00:45:37,814 karena mereka tahu itu Setiap hari bisa menjadi hari terakhir mereka. 473 00:45:38,337 --> 00:45:41,054 Jalan yang Anda pilih sangat sepi. 474 00:45:42,170 --> 00:45:44,540 mati dan sendirian 475 00:46:05,487 --> 00:46:07,555 - Buka sistem Mata Dewa - Ya 476 00:46:08,216 --> 00:46:09,386 Buka sekarang 477 00:46:09,411 --> 00:46:12,824 Dapatkan koordinat Toretto dan rombongan mereka. ambil yang paling detail 478 00:46:12,824 --> 00:46:14,241 Pak, saya punya masalah. 479 00:46:14,276 --> 00:46:16,490 Perangkat keras pelacakan God Eye hilang. 480 00:46:16,490 --> 00:46:20,286 Tess... dia mungkin tidak hanya di sini untuk berbicara. 481 00:46:20,286 --> 00:46:23,895 Mari kita lihat apakah Tess muncul. lihat kemana dia pergi 482 00:46:24,342 --> 00:46:27,807 Selebihnya, ingat Penjahat kita bukanlah orang asing. 483 00:46:27,831 --> 00:46:30,654 Toretto memiliki seorang saudara perempuan dan seorang putra. 484 00:46:30,679 --> 00:46:35,819 Sampai aku bertemu denganmu... ikut keluarga dulu 485 00:47:01,225 --> 00:47:03,972 Apakah kamu curang? Ini paman favoritmu. 486 00:47:04,129 --> 00:47:07,043 Menangkan dengan inci atau mil sedang menang 487 00:47:07,067 --> 00:47:09,133 Dari mana saya mendengar ungkapan ini? 488 00:47:11,124 --> 00:47:13,189 Menjauhlah! cepat! 489 00:47:15,375 --> 00:47:17,459 Temukan di mana-mana! Tangkap! 490 00:47:22,776 --> 00:47:25,047 TIDAK! hati-hati! 491 00:47:28,123 --> 00:47:30,006 tidak! Biarkan dia pergi! 492 00:47:34,848 --> 00:47:36,192 melarikan diri!! 493 00:48:03,031 --> 00:48:04,239 Bagaimana jalannya? 494 00:48:04,431 --> 00:48:06,581 - ajacob? - Ayahnya mengirim seorang bibi. 495 00:48:07,862 --> 00:48:09,080 ubah rencana terlebih dahulu 496 00:48:27,486 --> 00:48:29,977 Katakan saja! 497 00:49:11,756 --> 00:49:13,419 Lebah Kecil bersamamu? 498 00:49:13,454 --> 00:49:15,278 B! 499 00:49:25,724 --> 00:49:27,218 - Oke? - Oke! 500 00:49:33,735 --> 00:49:35,161 Apakah kamu baik-baik saja? 501 00:49:38,551 --> 00:49:40,242 B! 502 00:49:40,530 --> 00:49:42,666 datang ke sini datang 503 00:49:45,772 --> 00:49:48,159 - Siapa mereka? - Organisasi 504 00:49:48,194 --> 00:49:50,767 Misi di Roma adalah jebakan. Keluarga kami menjadi sasaran. 505 00:49:50,802 --> 00:49:53,405 - Aku harus pergi mencari Brian... - Dom memberiku Rabi. 506 00:49:54,172 --> 00:49:58,029 Dimana kita biasa berbicara tentang pergi jika dunia berakhir Dom ingin seluruh tim pergi ke sana. 507 00:49:58,064 --> 00:49:59,357 Oke 508 00:49:59,392 --> 00:50:04,588 Oke, Lebah Kecil pergi dengan Ajacob. Dengarkan Bibi juga, oke? 509 00:50:04,623 --> 00:50:06,828 Mungkin membawanya menemui ayahnya sendiri. 510 00:50:06,828 --> 00:50:07,990 Jika Anda tidak keberatan 511 00:50:08,989 --> 00:50:10,802 Lindungi dia dengan hidupmu. 512 00:50:12,722 --> 00:50:15,449 - Aku mencintaimu, Jackie. - cinta juga 513 00:50:16,984 --> 00:50:19,462 Ayo pergi 514 00:50:26,312 --> 00:50:30,503 Ibu... kau... 515 00:50:32,750 --> 00:50:34,050 Yo! 516 00:50:34,085 --> 00:50:35,667 bukan mobil itu 517 00:50:35,667 --> 00:50:37,648 Mobil ini berbeda 518 00:50:42,230 --> 00:50:44,188 Tetapi... 519 00:50:59,283 --> 00:51:01,539 Napoli 521 00:51:16,143 --> 00:51:17,997 Aku datang untuk menemukan seseorang 522 00:51:19,095 --> 00:51:22,622 Sepertinya Anda ingin minum. Haruskah saya mentraktir Anda segelas? 523 00:51:22,647 --> 00:51:23,760 mencari? 524 00:51:24,229 --> 00:51:28,714 Saya bisa memberi mereka makan sepenuhnya. 525 00:51:28,749 --> 00:51:32,016 Jika dia datang mencari seseorang, dia tidak akan kembali. 526 00:51:41,795 --> 00:51:43,836 Sayang... 528 00:51:53,769 --> 00:51:55,621 saya pesan dua bir 529 00:51:57,286 --> 00:51:58,657 Terima kasih banyak 530 00:51:58,974 --> 00:52:00,804 bersulang 531 00:52:03,795 --> 00:52:05,747 Queenie bilang kau ada di sini. 532 00:52:06,438 --> 00:52:07,784 Bir? 533 00:52:08,119 --> 00:52:11,233 - Mr Tak seorang pun mengatakan dia punya anak perempuan. - Sungguh? 534 00:52:12,201 --> 00:52:15,897 Sekarang ayahku hilang... 535 00:52:15,932 --> 00:52:17,688 Jadi saya keluar dan mengurusnya sendiri. 536 00:52:17,750 --> 00:52:20,602 Ayahmu mengawasi organisasi. 537 00:52:20,627 --> 00:52:23,111 Ketika dia tidak ada di sana, semuanya menjadi kacau. 538 00:52:23,378 --> 00:52:27,850 Dunia tanpa etika tidak ada yang akan selamat 539 00:52:27,885 --> 00:52:29,499 Anda yang sebenarnya 540 00:52:29,579 --> 00:52:32,725 Organisasi kami tidak sama lagi. 541 00:52:32,908 --> 00:52:36,251 Ames bos baru memburumu kenyang 542 00:52:36,622 --> 00:52:38,794 Aku membantumu menunda 543 00:52:39,199 --> 00:52:44,643 Dan... bawa alat pelacak ini. 544 00:52:45,333 --> 00:52:48,086 - Akrab? - Mata Tuhan 545 00:52:48,121 --> 00:52:49,934 karena saya akan menyimpannya di lemari besi 546 00:52:49,959 --> 00:52:53,390 Gudang manusia masih bisa ditarik keluar. Lebih baik aku menjaga diriku 547 00:52:53,689 --> 00:52:56,763 Saya menggambar di jalan yang tidak bisa mereka lihat. 548 00:52:57,013 --> 00:52:58,386 dimasukkan ke dalam mata para dewa 549 00:52:58,780 --> 00:53:00,180 Temui orang-orang di Rio 550 00:53:00,180 --> 00:53:02,963 Anda tidak punya musuh di Rio, bukan? 551 00:53:03,395 --> 00:53:04,796 Reyes... 552 00:53:04,796 --> 00:53:07,094 Hernan Reyes Dia sudah mati, tapi... 553 00:53:07,836 --> 00:53:10,006 Dia memiliki seorang putra bernama Dante. 554 00:53:12,496 --> 00:53:16,284 - Kalau begitu kau harus membawaku ke Rio. - Itu berkah kedua. 555 00:53:16,492 --> 00:53:17,632 tinggal satu lagi 556 00:53:18,277 --> 00:53:19,779 Letty 557 00:53:23,008 --> 00:53:26,056 Letty berada di penjara di sebuah lokasi rahasia. 558 00:53:26,056 --> 00:53:27,367 Anda harus membawanya keluar. 559 00:53:27,367 --> 00:53:28,976 Tidak ada yang bisa melakukannya. 560 00:53:28,976 --> 00:53:32,773 - Tidak ada yang mau membantu. - Dom, aku benar-benar minta maaf, tapi... 561 00:53:33,068 --> 00:53:35,722 Anda meminta saya untuk melakukan hal yang mustahil. 562 00:53:43,825 --> 00:53:45,968 Tidak ada yang tak mungkin 563 00:53:49,134 --> 00:53:51,741 Anda hanya harus memiliki iman. 564 00:54:02,389 --> 00:54:03,929 Bawa kami dari Roma 565 00:54:03,953 --> 00:54:07,953 Dengan lemari penuh wewangian seperti ini Tidak, tidak, Romawi. 566 00:54:08,293 --> 00:54:10,504 Tunggu, aku tidak mencium bau apapun. 567 00:54:10,539 --> 00:54:12,545 Bukan parfum, lebih seperti gas air mata. 568 00:54:12,580 --> 00:54:15,379 Hei, apa yang kalian bicarakan? 569 00:54:17,170 --> 00:54:19,988 Baunya sangat sensual sehingga saya harus meminta sebotol. 570 00:54:19,988 --> 00:54:22,463 Berkat kamu, kamu tahu, kan? 571 00:54:22,498 --> 00:54:26,520 Tidak, Anda hanya harus mengikuti pemimpin seperti saya. 572 00:54:26,520 --> 00:54:29,833 Apakah kamu mengerti? Saya dilahirkan untuk menjadi seorang pemimpin 573 00:54:29,868 --> 00:54:31,211 Di mana kita? 574 00:54:31,619 --> 00:54:33,587 Membawamu pulang, Ramsey! 575 00:54:33,612 --> 00:54:36,170 {\an8}London 575 00:54:33,612 --> 00:54:37,444 Ini memiliki kamera CCTV terbanyak di dunia, hebat. 577 00:54:47,057 --> 00:54:49,078 apakah kamu tahu Katakanlah Anda mengemudi seperti ini? 578 00:54:49,390 --> 00:54:52,042 Saya seharusnya tahu bahwa saya bersaing dengan ayah saya. 579 00:54:52,364 --> 00:54:57,505 Anggap saja itu di tahun 90-an. Siapa pun yang mengendarai mesin 5 liter adalah yang terbaik. 580 00:54:57,540 --> 00:55:01,810 Bagaimanapun, ini adalah mustang. Jadi jangan saling memandang rendah. 581 00:55:04,145 --> 00:55:05,366 ini 583 00:55:06,646 --> 00:55:08,388 musik yang menyenangkan untuk bepergian 584 00:55:13,209 --> 00:55:15,455 Saya mendapatkan mobil ini ketika saya berusia 13 tahun. 585 00:55:15,455 --> 00:55:18,489 Bikin warna baru sendiri, pasang mesin baru juga. 586 00:55:20,637 --> 00:55:25,057 - Hatiku menyukainya. - Oke, mungkin beri tahu saya? Kemana kita akan pergi? 587 00:55:27,635 --> 00:55:31,916 - Tempat ayah dan paman Aku sudah bertemu ayahku sekarang. - Apakah ayahmu bebas? 588 00:55:33,101 --> 00:55:34,913 Kami akan segera bertemu 589 00:55:44,619 --> 00:55:45,836 Pria ini dulunya adalah model pria. 590 00:55:45,836 --> 00:55:48,016 - Ada apa? - Itu benar... 591 00:55:48,051 --> 00:55:51,837 Aku harus meronta-ronta seperti ini... 592 00:55:51,872 --> 00:55:55,092 Mari bergoyang... lihat dirimu. 593 00:55:57,203 --> 00:56:02,137 Sama seperti itu, Anda harus merasakan musiknya! 594 00:56:02,172 --> 00:56:04,352 Gunakan perasaanmu! 595 00:56:08,442 --> 00:56:11,300 Pangkalan rahasia Tuhan 596 00:56:12,713 --> 00:56:14,719 menyetujui 597 00:56:22,550 --> 00:56:26,395 mantel mewah, anting-anting mahal 598 00:56:27,095 --> 00:56:28,745 Pasangan ini pasti menyakitkan untuk dipakai. 599 00:56:28,780 --> 00:56:31,409 Apakah Anda mengirim ibumu ke sini? 600 00:56:31,970 --> 00:56:34,130 Saya tidak datang untuk organisasi. 601 00:56:34,906 --> 00:56:36,968 Dia mungkin mengambilnya dari Dom. 602 00:56:37,306 --> 00:56:39,408 bekas luka di pergelangan tangan kiri 603 00:56:39,443 --> 00:56:41,238 Mendapatnya dari malam dia bertemu Dom. 604 00:56:41,273 --> 00:56:43,363 Dia bilang dia menyukai pertunjukan itu. 605 00:56:43,439 --> 00:56:47,185 Saya telah mengaktifkan kebisingan mikrofon. Tapi kamera masih melihat kita. 606 00:56:48,752 --> 00:56:51,913 Dengar, aku akan membantumu. Tapi itu butuh waktu. 607 00:56:51,913 --> 00:56:53,568 Saya tidak punya waktu lagi. 608 00:56:53,568 --> 00:56:55,175 Aku harus kembali ke Pantai Dom. 609 00:56:55,175 --> 00:56:57,219 Di sini, saya tidak berguna. 610 00:56:57,626 --> 00:57:01,303 Tapi aku bilang dia tidak akan berada di sini. Jika tidak ada rencana... 611 00:57:01,303 --> 00:57:03,867 Tatap mata dan pahami 612 00:57:04,292 --> 00:57:07,441 Jika saya mengambil tindakan, kita tidak bisa kembali. 613 00:57:07,476 --> 00:57:09,495 Mendengarnya saja sudah luar biasa. 614 00:57:09,953 --> 00:57:12,849 Baiklah, kita keluarkan dia dari sel dulu. 615 00:57:12,884 --> 00:57:14,580 sakit sedikit 616 00:57:16,248 --> 00:57:17,285 main ikuti aku dulu 617 00:57:18,589 --> 00:57:20,255 Buka pintunya! cepat! 618 00:57:20,255 --> 00:57:22,454 Sipir! Sipir! 619 00:57:22,489 --> 00:57:23,589 membantu! 620 00:57:23,979 --> 00:57:25,025 Berangkat! 621 00:57:31,314 --> 00:57:32,795 Benar-benar? 622 00:58:31,367 --> 00:58:33,357 Apakah kamu sedang bermimpi? 623 00:58:33,757 --> 00:58:35,225 Lihat! 624 00:58:35,260 --> 00:58:37,278 Tanpamu, tidak akan ada ulang tahun! 625 00:58:37,313 --> 00:58:39,992 Selamat Datang di rumah! Senang melihatmu temanku 626 00:58:41,320 --> 00:58:44,969 Lihat dirimu! Saya mendapat kabar bahwa saya sedang diikuti di sini. 627 00:58:45,004 --> 00:58:47,088 Tidak, aku hanya mencari seseorang. 628 00:58:47,123 --> 00:58:48,547 Bisakah kamu membantuku? 629 00:58:48,547 --> 00:58:51,216 ya sudah sampai 630 00:58:52,340 --> 00:58:54,030 Anda sudah membantu saya. 631 00:59:05,636 --> 00:59:07,812 Bagaimana jalannya?! 632 00:59:10,570 --> 00:59:12,959 - Ada apa? Siapa? - dewa sejati 633 00:59:12,994 --> 00:59:14,415 Legenda hidup 634 00:59:14,457 --> 00:59:17,730 Aku tahu Na, siapa yang tidak tahu gila. 635 00:59:17,777 --> 00:59:20,072 Malam ini Anda pasti akan menang. 636 00:59:20,072 --> 00:59:25,031 - Mobilmu mendaratkan RV-26, kan? - L-24 tidak bisa menangani akselerasi sebanyak ini. 637 00:59:25,066 --> 00:59:28,298 - Anak saya tahu bahwa dia mungkin menyukainya. - Siapa yang suka yang tidak disukai saya tidak peduli. 638 00:59:30,100 --> 00:59:35,330 sebelum dia terbawa Lihatlah sekeliling Semua orang ingin disukai. 639 00:59:35,365 --> 00:59:37,173 Apakah Anda akan bersaing? 640 00:59:37,173 --> 00:59:40,083 - Percayalah, lebih baik tidak. - Aku di sini bukan untuk membalap mobil siapa pun. 641 00:59:40,083 --> 00:59:41,443 disayangkan 642 00:59:41,912 --> 00:59:44,337 Saya benar-benar ingin menang. 643 00:59:44,372 --> 00:59:46,878 Semua orang mungkin berpikir seperti dia. 644 01:00:04,078 --> 01:00:07,080 Satu juta dolar! Siapapun yang mengalahkanku, singkirkan! 644 01:00:07,090 --> 01:00:09,180 Diogo bawa pergi! 645 01:00:09,184 --> 01:00:12,471 Isabel! Sangat cantik! 646 01:00:12,538 --> 01:00:14,143 Terima kasih banyak 647 01:00:14,143 --> 01:00:15,660 Apakah Anda akan balapan hari ini? 648 01:00:15,660 --> 01:00:18,246 - mungkin... - Tunggu aku 649 01:00:21,071 --> 01:00:23,555 Dominic Toretto 650 01:00:23,974 --> 01:00:26,230 Aku tahu kau datang menemuiku. 651 01:00:26,230 --> 01:00:28,713 Maaf kami tidak bertemu di Roma. 652 01:00:28,713 --> 01:00:30,231 Kami sedang sibuk 653 01:00:30,630 --> 01:00:33,129 Saya Dante. Halo. 654 01:00:33,477 --> 01:00:39,309 Adapun kamu, ayah yang kuat melewati neraka 655 01:00:39,309 --> 01:00:40,665 Orang ini menyelamatkan Vatikan. 656 01:00:40,700 --> 01:00:42,830 benar-benar bertanya? Siapa yang bisa melakukan seperti Anda? 657 01:00:42,865 --> 01:00:45,165 Membantu Paus? kedua dewa? 658 01:00:45,685 --> 01:00:47,705 Anda melihat apa yang saya lakukan, kan? 659 01:00:47,805 --> 01:00:51,811 Meluncurkan bom di tengah kota untuk memperingati untuk keluarga saya aman 660 01:00:51,846 --> 01:00:53,704 Kecuali meledak 661 01:00:56,494 --> 01:00:58,404 Ingat ayahku? 662 01:00:58,824 --> 01:01:01,337 - Hernan Reyes? - Ya 663 01:01:01,674 --> 01:01:06,088 Saya ingat pria itu berpikir dia memerintah seluruh kota. Dan bagaimana akhirnya, tahukah Anda? 664 01:01:07,000 --> 01:01:08,441 Aku menggulingkan bantal itu 665 01:01:09,354 --> 01:01:13,820 Jangan berdebat dengan anak-anak, Anda benar. 666 01:01:14,240 --> 01:01:16,323 Ayahku adalah orang yang jahat 667 01:01:16,557 --> 01:01:18,466 Ayah yang sangat buruk 668 01:01:19,505 --> 01:01:21,222 tapi aku suka ayah 669 01:01:21,246 --> 01:01:25,902 Anda membawa ayah saya pergi Saat kau mencuri uang kami meninggalkan kita menderita 670 01:01:26,587 --> 01:01:28,867 Bagaimana saya sampai di sini? 671 01:01:29,536 --> 01:01:31,521 untuk mengakhiri penderitaanmu 672 01:01:32,854 --> 01:01:35,279 Dan aku tidak mengambil uang ayahmu. 674 01:01:37,765 --> 01:01:39,598 Aku sudah membakar semuanya 675 01:01:42,023 --> 01:01:47,907 adalah...Brasil adalah negara saya dan aku pemilik tempat ini 676 01:01:54,122 --> 01:01:56,778 Kalian pikir uang bisa membeli segalanya? 677 01:01:58,190 --> 01:02:00,051 Anda tidak bisa membeli jalan 678 01:02:05,779 --> 01:02:07,599 Kami berada di pihak Dom. 679 01:02:10,679 --> 01:02:12,819 Ini sangat membingungkan... 680 01:02:13,535 --> 01:02:17,373 Jadi mari kita tembak. Beri tahu saya apakah grup atau sersan itu baik atau tidak? 681 01:02:17,408 --> 01:02:18,669 atau... 682 01:02:18,704 --> 01:02:21,809 Ayo balapan, jika kamu menang, kamu bawa aku. 683 01:02:22,209 --> 01:02:23,741 Jika kamu kalah... 684 01:02:25,645 --> 01:02:26,978 Lebih baik jangan kalah 685 01:02:27,573 --> 01:02:30,439 Semua orang datang karena mereka ingin menonton balap mobil... 686 01:02:34,288 --> 01:02:36,311 Jadi mari kita bersaing! 687 01:03:02,272 --> 01:03:03,854 Aduh... 688 01:03:12,709 --> 01:03:15,022 Gaun hitam, mobil hitam, sangat keren 689 01:03:15,022 --> 01:03:19,111 Aku tahu apa yang kamu pikirkan, ya Gaun itu cocok dengan warna mobil. 690 01:03:19,146 --> 01:03:20,367 Terima kasih banyak 691 01:03:24,399 --> 01:03:27,259 Saya tidak percaya Saya telah bersaing dengan Dominic Toretto yang legendaris 692 01:03:27,500 --> 01:03:29,257 merinding 693 01:03:29,292 --> 01:03:31,217 Gan keren 694 01:03:31,252 --> 01:03:33,143 Balapan yang tak terhitung jumlahnya dimenangkan 695 01:03:33,143 --> 01:03:35,128 Semua orang gila 696 01:03:35,959 --> 01:03:38,079 Itu telah menyelamatkan banyak nyawa orang. 697 01:03:38,114 --> 01:03:39,804 Aku tahu 698 01:03:39,839 --> 01:03:41,903 seperti kamu... 699 01:03:41,938 --> 01:03:43,947 santo 700 01:03:43,982 --> 01:03:45,692 Santo Dominikus 701 01:03:47,928 --> 01:03:49,956 Saya telah banyak mempelajari Anda. 702 01:03:51,223 --> 01:03:53,159 awasi kamu 703 01:03:53,793 --> 01:03:55,829 Tapi masih belum paham... 704 01:03:56,384 --> 01:03:58,713 bahwa Anda... 705 01:03:59,806 --> 01:04:01,888 Bagaimana Anda memilih... 706 01:04:02,769 --> 01:04:05,309 Bagaimana Anda memilih siapa yang akan dibantu? 707 01:04:35,276 --> 01:04:37,733 Halo sayang Rio de Gianero. 708 01:04:37,768 --> 01:04:39,445 siap? 709 01:04:47,987 --> 01:04:50,177 pergi! 710 01:05:21,626 --> 01:05:24,023 Saya sudah selesai! 711 01:05:33,176 --> 01:05:34,246 ingin menang sedikit 712 01:05:34,281 --> 01:05:36,765 Pasti ini! 713 01:05:48,359 --> 01:05:51,147 Tidak tidak! Seharusnya tidak melakukan itu. 714 01:05:56,482 --> 01:05:58,134 giliran saya 715 01:05:58,134 --> 01:06:00,510 Siapa yang akan Anda pilih? 716 01:06:03,129 --> 01:06:05,127 Siapa yang akan Anda pilih, Dom? 717 01:06:05,952 --> 01:06:07,307 Maukah Anda membantunya? 718 01:06:09,879 --> 01:06:12,471 - Atau maukah kamu membantunya? - Pergilah, Nak! 719 01:06:12,472 --> 01:06:14,091 Tentu menang! 720 01:06:16,206 --> 01:06:18,114 Pasta terong renyah... 721 01:06:20,163 --> 01:06:21,242 Apa yang sedang kamu lakukan? 722 01:06:21,243 --> 01:06:23,091 Anda telah memilih. 723 01:06:23,681 --> 01:06:24,684 Saya harus... 724 01:06:28,838 --> 01:06:31,550 Tidak, Diogo! 725 01:06:34,186 --> 01:06:38,488 Hanya bercanda, mari kita semua mati. Satu dua tiga... 727 01:06:45,300 --> 01:06:46,465 menjanjikan! 728 01:06:56,308 --> 01:06:58,351 Ya! 729 01:06:58,940 --> 01:07:01,449 Wow! 730 01:07:01,815 --> 01:07:05,468 Sampai jumpa Dom Kami masih bersenang-senang! 731 01:08:02,255 --> 01:08:05,998 - Selamat pagi kesayangan - nasibku 732 01:08:08,269 --> 01:08:13,080 Dan kemudian meledak, bum! Di situlah aku menangis Aku harus menyuruhnya tutup mulut. 733 01:08:13,090 --> 01:08:15,389 Saya pembalap nomor satu sekarang. 734 01:08:16,801 --> 01:08:19,268 Jangan sentuh, tunggu sampai kering. 735 01:08:21,552 --> 01:08:23,768 Cowok itu luar biasa. 736 01:08:24,245 --> 01:08:27,749 Saya tahu bahwa hitam itu ramping untuk dipakai. gelap, menakutkan 737 01:08:27,750 --> 01:08:30,284 Tapi warna pastel sedang naik daun. 738 01:08:30,308 --> 01:08:34,501 Saya pikir pastel membuatnya terlihat lebih lembut juga. Saat ini, pasti ada beberapa 739 01:08:35,387 --> 01:08:40,930 Tahukah kamu? dengarkan aku dulu Aku sudah mati selama 2 menit. 740 01:08:41,257 --> 01:08:42,480 2 menit penuh 741 01:08:42,888 --> 01:08:44,544 Bob mendengarkan 742 01:08:44,864 --> 01:08:47,851 Dan apa yang saya lihat? tidak terlihat sama sekali 743 01:08:48,216 --> 01:08:50,101 Saya tidak melihat apa-apa. 744 01:08:51,024 --> 01:08:57,226 Tapi aku merasa seperti... terbuka. Saat pria itu membuka tengkorakku 745 01:08:59,139 --> 01:09:00,446 mendalam juga 746 01:09:01,320 --> 01:09:04,003 ya bob Kita harus kembali bekerja. 747 01:09:05,947 --> 01:09:07,575 Benar-benar coklat kekuningan 748 01:09:08,269 --> 01:09:10,736 Baiklah mari kita lihat 749 01:09:10,737 --> 01:09:13,247 Transfer semua uang ke sana? 750 01:09:13,717 --> 01:09:16,211 Itu buruk, kamu 751 01:09:16,675 --> 01:09:18,051 Tidak ada komentar sama sekali 752 01:09:18,069 --> 01:09:22,296 Bagaimanapun, bantulah dirimu sendiri. Tunggu catnya kering, minum chill mojito... 753 01:09:22,297 --> 01:09:26,250 Seseorang akan membawa Anda untuk mengubur mereka. Aku pergi untuk mencuci rambutku dulu... 756 01:10:03,923 --> 01:10:06,520 Dingin! Apa itu? 757 01:10:06,580 --> 01:10:08,702 Alat ah 758 01:10:08,726 --> 01:10:12,315 Mainan Keren yang Tidak Akan Pernah Anda Mainkan 759 01:10:12,551 --> 01:10:13,743 Oke 760 01:10:14,662 --> 01:10:18,712 Buka matamu, diamlah... Jangan tersenyum seperti itu, itu menakutkan. 761 01:10:19,360 --> 01:10:20,523 Oke 762 01:10:21,247 --> 01:10:22,996 - Nama barumu adalah Chester. - Chester? 763 01:10:22,997 --> 01:10:27,287 Dan Anda akan pergi kayak. dengan Roger, si bungkuk yang tampan 764 01:10:28,100 --> 01:10:29,205 Oke 765 01:10:30,965 --> 01:10:34,947 Saatnya menemukan tampilan baru. Mintalah apa saja. Terlihat lebih baik dari piyama ini. 766 01:10:35,889 --> 01:10:38,823 - Apakah Anda membelinya di pompa? - Ada di dalam pompa. 767 01:10:43,296 --> 01:10:45,135 Saya benar-benar tidak mengerti 768 01:10:45,160 --> 01:10:49,500 Mengapa organisasi meninggalkan kami? Meskipun kita telah melakukannya selama ini? 769 01:10:49,501 --> 01:10:53,727 Bajingan itu menyalahkan kami atas segalanya. membuat seluruh dunia melihat kita sebagai penjahat 770 01:10:53,862 --> 01:10:58,746 Dom akan menemui kita di titik pertemuan. Sementara itu, kita harus tetap diam. 771 01:10:58,747 --> 01:11:00,038 dan bersiap untuk bertarung 772 01:11:00,039 --> 01:11:03,683 Oke, kita butuh senjata, senjata berat, tank... 773 01:11:03,684 --> 01:11:04,724 Ya 774 01:11:04,749 --> 01:11:07,094 Tetapi bagaimana cara menemukannya? Kami kehabisan pantat. 775 01:11:07,160 --> 01:11:08,888 - Apa? - Kami diretas! 776 01:11:09,294 --> 01:11:14,551 Lihat, setiap baht, setiap satang dari setiap rekening. yang telah kami kumpulkan selama 20 tahun telah tersedot! 777 01:11:14,886 --> 01:11:16,200 Butuh mereka semua. 778 01:11:16,225 --> 01:11:18,392 Apakah kami dirampok saat merampok penduduk desa? 779 01:11:18,393 --> 01:11:23,365 harus mendekripsi blockchain Itu harus menemukan sumber dengan IP ... 780 01:11:23,777 --> 01:11:27,745 - Beritahu aku tentang itu - Mengikuti uangnya, orang pintar, lihat kemana perginya. 781 01:11:27,746 --> 01:11:30,960 Kode-kode ini luar biasa. saya tidak pernah melihat 782 01:11:31,159 --> 01:11:32,974 perlu menggunakan komputer yang lebih kuat 783 01:11:33,233 --> 01:11:37,547 - Kita kehabisan akal, di mana kita bisa menemukan komputer? - Apa maksudmu "kita"? 784 01:11:40,003 --> 01:11:41,777 Solo, apakah Anda mengintai uang? 785 01:11:41,778 --> 01:11:43,647 Mina, kau begitu diam! 786 01:11:43,672 --> 01:11:46,423 Menurut Anda apa ini? 787 01:11:46,692 --> 01:11:48,876 Di sini Anda pergi, putar punggung Anda. 788 01:11:48,901 --> 01:11:51,004 Berpaling? Kenapa kamu berbelok? 789 01:11:51,215 --> 01:11:52,641 ke mortir ini 790 01:11:54,382 --> 01:11:56,395 - Hei, Roman, jangan! - adalah... 791 01:11:58,509 --> 01:12:01,860 Jangan bilang kamu memakai setelan otot. 792 01:12:01,885 --> 01:12:06,134 Apa yang Anda fokuskan? uang Tidak apa-apa, mari kita saling membantu. 793 01:12:06,156 --> 01:12:08,534 Apakah kamu mengerti? 794 01:12:13,819 --> 01:12:14,993 saya sampaikan 795 01:12:15,727 --> 01:12:16,727 ini milikmu 796 01:12:16,728 --> 01:12:20,493 Dan... Han, kamu bisa dipercaya! 797 01:12:20,494 --> 01:12:22,908 Ayo pergi dan bermalam setiap saat. 798 01:12:23,575 --> 01:12:27,643 Apa yang saya inginkan dari kalian adalah kuitansi... 799 01:12:28,215 --> 01:12:30,250 Dengan siapa Anda berbicara? Kuitansi?... 800 01:12:31,554 --> 01:12:34,060 Jadi di mana kita membeli barang? Jangan sampai ada yang tahu? 801 01:12:35,997 --> 01:12:37,208 saya tahu di mana 802 01:12:53,807 --> 01:12:56,770 Tunggu, organisasi mengikuti kita. Apakah mereka tidak akan melihat kita? 803 01:12:56,771 --> 01:13:01,019 Ah, aku ingin itu terlihat. Biarkan mereka tahu kita di sini. 804 01:13:01,826 --> 01:13:03,643 Maaf 805 01:13:03,791 --> 01:13:05,524 Lewat sini, kan? 806 01:13:05,525 --> 01:13:08,325 lebih baik kita berhenti Kalian jalan memutar 807 01:13:08,509 --> 01:13:09,932 Pergi berkeliling 808 01:13:14,636 --> 01:13:17,199 Pak, kami telah menemukan anak laki-laki dan paman. 809 01:13:17,200 --> 01:13:20,082 Anggota tim yang tersisa di Eropa Kami sedang berbicara dengan polisi setempat. 810 01:13:20,083 --> 01:13:23,654 Tidak, mereka melarikan diri dari polisi. dari pedal kaki ke pedal gas 811 01:13:23,853 --> 01:13:27,268 kirim berita ke line penyelundup Semua penembak jitu dan peretas yang dikenal 812 01:13:27,269 --> 01:13:29,251 Ambil uangnya dan biarkan mereka bicara. 813 01:13:30,027 --> 01:13:31,993 Secret Center A memberi tahu kami. 814 01:13:32,207 --> 01:13:33,737 Tess baru saja mengunjungi Ortiz. 815 01:13:34,334 --> 01:13:36,072 Bersenang-senang berbicara 816 01:13:37,862 --> 01:13:38,928 TIDAK 817 01:13:39,179 --> 01:13:40,407 kembali padaku 818 01:13:43,322 --> 01:13:45,046 Berhenti memperbesar 819 01:13:46,846 --> 01:13:48,805 melacak penerbangannya 820 01:13:49,071 --> 01:13:50,983 Mari kita lihat di mana dia berada. 821 01:13:51,443 --> 01:13:52,952 Dom pasti ada. 822 01:14:07,920 --> 01:14:10,346 Anda tahu siapa saya dari awal, kan? 823 01:14:10,441 --> 01:14:12,266 Melihat wajahnya, aku tahu 824 01:14:12,357 --> 01:14:19,935 Adiknya tersenyum dengan binar di matanya. dan gunakan pikiran Anda sebagai panduan tidak berbeda denganmu 825 01:14:22,035 --> 01:14:25,710 Kita sangat berbeda saudaraku adalah orang yang baik 826 01:14:26,095 --> 01:14:30,379 Khawatirkan orang lain sebelum dirimu sendiri Dia selalu melakukan hal yang benar. 827 01:14:33,232 --> 01:14:36,435 Saya tidak bisa tidak berpikir bahwa saudara-saudara kita meninggal pada orang yang salah 828 01:14:37,503 --> 01:14:39,530 Mengapa penatua yang baik harus mati, bukan saya? 829 01:14:50,585 --> 01:14:53,664 Kamu salah bahwa saya tidak seperti saudara perempuan saya 830 01:14:54,588 --> 01:14:57,288 Anda pikir kakak Anda ingin mendengar itu? 831 01:14:59,422 --> 01:15:01,700 Mobil balap polisi dan preman... 832 01:15:02,201 --> 01:15:03,951 Aku akan memberitahu Anda 833 01:15:04,152 --> 01:15:07,006 orang, jika kita telah bersama cukup lama 834 01:15:09,052 --> 01:15:12,101 untuk mengetahui seberapa mirip kita sebenarnya 835 01:15:14,543 --> 01:15:15,925 percaya saya 836 01:15:17,103 --> 01:15:18,480 Saya tahu 837 01:15:28,155 --> 01:15:30,693 Saudaraku, saya belum berhenti, kan? 838 01:15:34,240 --> 01:15:36,591 Apakah Anda masih membantu orang lain? 839 01:15:40,735 --> 01:15:42,448 Anda menyelamatkan kami 840 01:15:44,770 --> 01:15:48,987 Tahukah Anda bahwa Elena... Dia tahu segalanya tentang keluarga Reyes. 841 01:15:49,265 --> 01:15:53,468 Setelah suami saya dibunuh oleh mereka. Dia mengabdikan hidupnya untuk mengalahkan mereka. 842 01:15:54,002 --> 01:15:56,271 Saya pikir saya memiliki file Anda. 843 01:15:58,182 --> 01:16:01,550 Artinya, kita akan membeli senjata perang. Di tengah London? 844 01:16:01,575 --> 01:16:03,890 Siapa bilang Anda ingin berbelanja tanpa ada yang tahu? 845 01:16:07,725 --> 01:16:10,307 Bagaimana kita kembali ke masa lalu? 846 01:16:10,653 --> 01:16:14,029 Siapa sangka toko game seperti ini? Apakah itu akan menjadi pasar gelap? 847 01:16:15,964 --> 01:16:17,178 Anda telah menerima email baru 848 01:16:17,203 --> 01:16:19,737 - Ada makanan ringan juga. - Jangan lupa tanda terimanya ya sobat. 849 01:16:20,744 --> 01:16:23,993 Bagaimana Anda mendapatkan tanda terima dari mesin penjual makanan ringan? 850 01:16:23,994 --> 01:16:25,532 pikirkan sendiri 851 01:16:25,533 --> 01:16:28,436 Dokumen diperlukan untuk pengurangan pajak. 852 01:16:30,964 --> 01:16:32,606 Bagaimana jalannya? BOWIE-420 853 01:16:32,607 --> 01:16:34,799 Sialan, Freddy Merck! 854 01:16:36,126 --> 01:16:39,435 Apa? Sebelum saya bertemu kalian, saya memiliki masyarakat. 855 01:16:39,733 --> 01:16:43,354 Bowie menjalankan salah satu pasar gelap online. yang paling terkenal 856 01:16:43,355 --> 01:16:46,850 - Apa yang kamu inginkan? - Katakan padaku. - Pikir dia tidak menyukai saya seperti itu lagi. 857 01:16:46,851 --> 01:16:48,455 saya putus asa 858 01:16:49,032 --> 01:16:51,133 - Muffin apa ini? - Muffin lucu. 859 01:16:51,349 --> 01:16:53,989 Makan 4 potong Puas ke surga. 860 01:16:54,178 --> 01:16:57,334 Apakah kalian makan muffin saya? Apakah Anda akan mengadakan pesta muffin? 861 01:16:57,845 --> 01:16:59,958 kami ingin mobil 862 01:17:00,041 --> 01:17:03,607 Senjata, mobil, semuanya, yang paling sunyi. 863 01:17:03,608 --> 01:17:06,249 Ya, tapi Anda butuh uang tunai, oke? 864 01:17:06,250 --> 01:17:07,305 Kripto tidak menerima 865 01:17:07,349 --> 01:17:10,491 - Beritahu Jeff Bezo agar tinta ini ternoda. - Apakah Jeff Bezo diolesi tinta? 866 01:17:10,516 --> 01:17:12,807 - Ya, dunia luar telah datang. - Oh 867 01:17:12,808 --> 01:17:14,702 Jika Anda ingin saya untuk mengambil uang pertama 868 01:17:14,726 --> 01:17:17,806 Tolong beri tahu saya sebelumnya, terima kasih banyak. Apakah Anda mengerti? 869 01:17:18,068 --> 01:17:19,726 Berapa banyak, brengsek? 870 01:17:19,963 --> 01:17:21,375 tidak banyak, tidak kurang 871 01:17:22,553 --> 01:17:23,691 Ayo pergi 872 01:17:25,363 --> 01:17:28,076 Biaya muffin belum tiba. Apakah ini lelucon? 873 01:17:28,077 --> 01:17:29,943 gila 874 01:17:29,944 --> 01:17:32,155 Ayolah, Anda sebenarnya seorang astronot. 875 01:17:34,842 --> 01:17:37,447 - Bagaimana dengan yang lain? - Lupa dompet Anda di luar angkasa? 876 01:17:39,004 --> 01:17:40,986 - Terima kasih banyak! - Benar-benar? 877 01:17:41,011 --> 01:17:45,018 - Saya harus membayar semuanya, Anda tahu? - Sangat layak! 878 01:17:45,019 --> 01:17:48,048 kita harus berada di sini karena Anda membuat kesalahan di Roma 879 01:17:48,049 --> 01:17:51,067 Tidak, kecerdasan Anda berbeda. yang membawa kami ke Roma 880 01:17:51,092 --> 01:17:55,282 - menemukan adegan seperti itu Siapapun yang tertipu - Tidak, aku bosan, kamu terus berbicara terlalu banyak. 881 01:17:55,283 --> 01:17:57,900 Setiap orang memiliki kewajiban untuk dilakukan. Harus mencuci dan menyeka lagi. 882 01:17:57,901 --> 01:18:00,083 - Apa maksudmu, Tej? - Gaudina 883 01:18:00,084 --> 01:18:02,218 Hai teman-teman, toko saya tidak akan membiarkan perkelahian. 884 01:18:02,219 --> 01:18:04,153 - Mengapa? - Apakah Anda akan mengambilnya? 885 01:18:04,154 --> 01:18:06,391 - Ayo bertarung di luar. - Anda akan mengambil itu, kan? 886 01:18:09,591 --> 01:18:11,166 Kalian! Mintalah! cukup! 887 01:18:12,633 --> 01:18:13,808 Tunggu, dispenser makanan ringan rusak. 888 01:18:13,809 --> 01:18:14,910 Hentikan! 889 01:18:15,284 --> 01:18:18,053 Jika rusak, ini adalah ribuan dolar! 890 01:18:19,716 --> 01:18:21,790 Haruskah kita melarangnya? 891 01:18:23,411 --> 01:18:25,350 Tidak, mari kita terhubung. 892 01:18:26,679 --> 01:18:29,719 Tongkang! komputer tahun 90-an! 893 01:18:46,601 --> 01:18:48,870 oke oke 894 01:18:48,871 --> 01:18:50,440 ambil ini 895 01:18:51,426 --> 01:18:52,769 Gavonteen sudah ada sejak lama! 896 01:18:52,794 --> 01:18:55,515 Bump it, mesin Xerox kembali aktif dan berjalan. 897 01:18:59,705 --> 01:19:00,705 Apa yang sedang kamu lakukan? 898 01:19:00,805 --> 01:19:02,603 Pesulap kumuh 899 01:19:02,820 --> 01:19:04,635 Kamu tahu apa 900 01:19:04,705 --> 01:19:05,946 aku mengacau 901 01:19:05,971 --> 01:19:09,344 - Pukul aku? Ayo - Tolong, itu sudah cukup. 902 01:19:09,369 --> 01:19:12,051 Kami tidak punya waktu, Pak kemasi barang-barang Anda. 903 01:19:12,052 --> 01:19:15,182 Saya harus meretas pasar terlebih dahulu. Tunggu sebentar. 904 01:19:16,804 --> 01:19:18,846 Apa, Bowie, apa yang kamu lakukan? 905 01:19:18,847 --> 01:19:22,061 Maaf, foto Anda tersebar di seluruh web gelap. 906 01:19:22,062 --> 01:19:24,021 Banyak hadiah! 907 01:19:24,560 --> 01:19:26,736 kita harus pergi Organisasi akan datang 908 01:19:26,737 --> 01:19:29,705 Tunggu, jangan marah! Ayo, aku akan mentraktirmu muffin. 909 01:19:33,083 --> 01:19:34,655 - Anda benar-benar layak mendapatkannya. - Apakah kamu baik-baik saja? 910 01:19:34,680 --> 01:19:36,150 ya terima kasih 911 01:19:41,405 --> 01:19:44,086 Kemana kamu pergi sekarang? mencari? Pergi ke penjara? 912 01:19:44,339 --> 01:19:45,977 Aku tahu di suatu tempat 913 01:19:46,016 --> 01:19:47,934 Ini adalah tempat terakhir yang ingin saya kunjungi. 914 01:20:12,850 --> 01:20:15,542 bagaimana perasaanmu Apakah Anda pernah di sisi saya? 915 01:20:16,274 --> 01:20:18,938 Mereka suka memperbaiki sesuatu. sebelum merusaknya lagi 916 01:20:18,963 --> 01:20:21,095 Tempat ini jelek sekali, Letty. 917 01:20:24,155 --> 01:20:25,503 jangan berterima kasih padaku 918 01:20:25,955 --> 01:20:27,341 Apa yang telah kau lakukan? 919 01:20:27,342 --> 01:20:31,400 Saya mengarahkan ulang doping ke dalam ventilasi udara mereka. 920 01:20:31,401 --> 01:20:34,928 Seharusnya membeli beberapa menit. sebelum kamera mereka ulang. 921 01:20:34,929 --> 01:20:37,827 Dan mereka akan tahu bahwa mereka semua tertidur di sini. 922 01:20:41,666 --> 01:20:44,664 Aku hanya akan duduk dengan wajah tertekuk. Atau pergi dari sini? 923 01:20:46,646 --> 01:20:50,999 Mereka tidak tidur lama. Anda ingin kembali ke keluarga tercinta bukan? 924 01:20:52,291 --> 01:20:53,483 berengsek 925 01:20:57,186 --> 01:20:59,768 Sepertinya dia sudah memikirkan semuanya. Lalu mengapa menggunakan saya? 926 01:20:59,769 --> 01:21:02,677 Aku punya rencana. Tapi rencanaku membutuhkan dua orang. 927 01:21:12,713 --> 01:21:14,492 Bukankah itu sulit? 928 01:21:15,161 --> 01:21:18,303 - Berapa banyak waktu yang kita miliki? - Mungkin 4 menit 929 01:21:18,772 --> 01:21:20,157 Cukup 930 01:21:33,117 --> 01:21:35,093 Jika itu kamu, aku tidak akan bangun lagi. 931 01:21:35,752 --> 01:21:39,148 - Kemudian Anda harus mempermainkan saya lebih keras. - Dia akan menyesal nanti. 932 01:23:07,658 --> 01:23:09,270 Dante Reyes 933 01:23:11,762 --> 01:23:15,825 lahir di portugal Ibu adalah orang Kepulauan Pasifik. 934 01:23:15,999 --> 01:23:19,063 Anti sosial sejak kecil 935 01:23:19,088 --> 01:23:22,178 Masuk ke rumah belas kasihan dan rumah sakit jiwa 936 01:23:22,322 --> 01:23:24,869 Tapi ayah selalu membantu. 937 01:23:25,322 --> 01:23:28,256 Itu menghilang setelah ayahnya meninggal. 938 01:23:29,316 --> 01:23:32,059 Properti Reyes sebelum kematiannya 939 01:23:33,157 --> 01:23:35,391 Apakah semuanya dijual atau disita? 940 01:23:35,792 --> 01:23:37,419 kecuali di sini 941 01:23:39,536 --> 01:23:40,951 Kantor polisi itu 942 01:23:40,976 --> 01:23:42,907 Sudah lama ditinggalkan. 943 01:23:43,418 --> 01:23:45,421 Ayo tebak nama siapa judulnya? 944 01:23:46,973 --> 01:23:48,702 Dante Reyes 945 01:23:49,202 --> 01:23:51,029 Jawaban kami ada di sini. 946 01:23:53,227 --> 01:23:54,717 Saya ingin pergi juga 947 01:23:59,105 --> 01:24:01,008 Aku ingin kamu aman 948 01:24:07,040 --> 01:24:09,322 Dalam balapan, saya yakin saya akan menang, Anda tahu itu, bukan? 949 01:24:10,232 --> 01:24:13,255 - Apakah Anda ingin balas dendam? - Pertimbangkan untuk bertanya. 950 01:24:14,635 --> 01:24:16,239 Jadi mari kita bertemu lagi 951 01:24:44,399 --> 01:24:48,052 Hei, lihat itu, berani mengintai di sekitar sini. 952 01:24:48,801 --> 01:24:50,889 Teman-teman, lebih baik tidak. 953 01:24:50,914 --> 01:24:52,288 Teman saya membutuhkan jam tangan baru yang tepat. 954 01:24:52,289 --> 01:24:54,558 Dengar, seseorang memberiku jam tangan ini. 955 01:24:54,559 --> 01:24:58,899 Tapi di selangkangan saya, saya memiliki 16 karat berlian. Apakah kalian ingin melihatnya? 956 01:25:09,554 --> 01:25:11,552 Benar-benar perlu mencari rumah baru. 957 01:25:16,891 --> 01:25:18,013 mengganggu 958 01:25:28,383 --> 01:25:29,794 Mengapa? 959 01:25:31,226 --> 01:25:35,102 - Apakah kamu menginginkannya? Permen karet bisa membantu. - Saya tidak suka terbang. 960 01:25:35,103 --> 01:25:37,618 jika takut ketinggian kita tidak bisa berbuat apa-apa 961 01:25:39,341 --> 01:25:41,790 Saya dulu takut dengan mobil 962 01:25:42,491 --> 01:25:45,944 Ketika ayah saya meninggal, saya hanya menyalahkan diri saya sendiri. 963 01:25:46,698 --> 01:25:49,723 Panik sepanjang waktu, gejala parah. 964 01:25:50,349 --> 01:25:52,558 Ah, saya harus naik bus, jujur ​​saja. 965 01:25:52,559 --> 01:25:57,196 Mengemudi dan takut ketinggalan Saya khawatir saya tidak sebaik kakak laki-laki saya. 966 01:25:57,580 --> 01:25:58,596 Ah ini? 967 01:25:58,597 --> 01:26:02,633 Maaf, apakah Anda pernah bertemu ayah Anda? Pengerjaannya tidak ringan sama sekali, yang satu itu. 968 01:26:06,722 --> 01:26:09,103 - Apa kamu lebih baik sekarang? - Ya 969 01:26:10,179 --> 01:26:11,595 Ah juga 970 01:26:16,349 --> 01:26:18,474 minuman yang Anda pesan 971 01:26:22,483 --> 01:26:23,595 Ah, apakah kamu mengenalnya? 972 01:26:23,765 --> 01:26:25,641 Aku mengenalmu di mana-mana 973 01:26:26,507 --> 01:26:30,731 Pada hitungan ketiga, kami akan ke kamar mandi. Apakah kamu siap? 974 01:26:31,449 --> 01:26:32,527 tiga 975 01:27:08,497 --> 01:27:09,520 Siapa mereka? 976 01:27:09,545 --> 01:27:12,235 Organisasi telah menemukan kami. melarikan diri lebih baik 977 01:27:21,024 --> 01:27:25,459 - Berengsek! - Hai! Kata-kata kotor hanya dapat digunakan dalam lirik dan… 978 01:27:26,072 --> 01:27:28,532 saat berjalan menendang kursi Selamat...dengarkan... 979 01:27:29,215 --> 01:27:34,784 Kita terlalu tinggi untuk meluncur harus menggunakan tekanan Artinya, harus ada pembakaran. 980 01:27:35,151 --> 01:27:40,037 Maksudku... oksigen dan bahan bakar! 981 01:27:40,997 --> 01:27:42,514 Alkohol itu sendiri 982 01:27:51,965 --> 01:27:55,737 Itu Rosé, tidak bisa digunakan. terlalu panjang untuk dijelaskan Tapi cobalah dengan sangat baik! 983 01:28:05,832 --> 01:28:09,474 Untung kamu tidak takut ketinggian! Selamat bersenang-senang, B kecil. 984 01:28:22,898 --> 01:28:25,198 Bowie menandai kami Organisasi memburu kita. 985 01:28:25,199 --> 01:28:28,185 Kita harus menemukan sesuatu dan pergi ke titik pertemuan sesegera mungkin 986 01:28:28,573 --> 01:28:29,835 Di Sini 987 01:28:30,860 --> 01:28:33,740 Kalian tunggu disini Aku akan pergi mengurus diriku sendiri. 988 01:28:33,741 --> 01:28:37,214 Tidak, tidak, idenya tidak masuk akal. Seperti otak Romawi berpikir 989 01:28:37,461 --> 01:28:40,445 - Oh, ada apa denganmu, teman? - Apakah kamu tuli? 990 01:28:40,691 --> 01:28:44,164 Anda tidak harus melakukan ini. Anda tahu bahwa saya selalu di sini untuk membantu Anda. 991 01:28:44,296 --> 01:28:45,519 kita semua siap 992 01:28:48,641 --> 01:28:50,438 Pekerjaan ini harus saya sendiri. 993 01:29:10,733 --> 01:29:12,789 Aku punya sesuatu untuk didiskusikan denganmu. 994 01:29:12,790 --> 01:29:15,185 Satu-satunya alasan orang mati datang kepadaku... 995 01:29:16,238 --> 01:29:17,410 adalah membalas dendam 996 01:29:29,949 --> 01:29:31,406 Anda seharusnya mati dan mati secara diam-diam. 997 01:29:32,305 --> 01:29:33,883 Saya bisa membukanya, saya bisa membukanya sendiri 998 01:29:34,404 --> 01:29:38,272 - Saya tidak suka mengulangi diri saya sendiri. - Kamu mengacaukan semua permenku. 999 01:29:42,679 --> 01:29:47,274 - Tunggu, aku di sini bukan untuk membuat masalah. - Lalu selesai dengan cepat. 1000 01:30:24,838 --> 01:30:27,775 - Anda membawa seseorang untuk membunuh saya? - Mereka akan membunuhku juga. 1001 01:30:28,698 --> 01:30:30,660 Lebih banyak isyarat 1002 01:30:31,691 --> 01:30:33,727 - Apakah Anda masih mengemudi dengan cepat? - Bagaimana menurutmu? 1003 01:30:38,072 --> 01:30:40,103 - Sebentar - Angkat tanganmu! 1004 01:31:03,597 --> 01:31:04,914 Bawa komputer! 1005 01:31:31,907 --> 01:31:32,994 Sekarang terbuka! 1006 01:31:50,778 --> 01:31:52,034 kami berkumpul 1007 01:31:58,754 --> 01:31:59,861 Oke, kan? 1008 01:32:15,123 --> 01:32:17,625 Orang-orang ini saya bisa mengerti. 1009 01:32:17,901 --> 01:32:19,762 Tapi apa bajingan ini? 1010 01:32:24,993 --> 01:32:27,748 - Apakah kamu takut? - Takut dengan rumah bibimu! 1011 01:32:44,981 --> 01:32:47,166 Masuk... 1012 01:32:47,191 --> 01:32:50,072 - Seluruh tim aman sekarang - Aku tidak takut apapun 1013 01:32:50,073 --> 01:32:54,499 Aku tidak takut mati. Saya hanya ingin melindungi orang yang saya cintai. 1014 01:32:54,500 --> 01:32:57,840 Jangan lupakan kami. dan Anda tidak akan pernah tersesat. 1015 01:32:57,841 --> 01:32:59,711 Aku tidak takut pada apapun 1016 01:33:17,063 --> 01:33:18,728 Apakah Anda menyukai rumah saya? 1017 01:33:19,248 --> 01:33:21,762 Sayang sekali aku tidak mengajakmu jalan-jalan sendirian. 1018 01:33:22,045 --> 01:33:24,918 Banyak klip yang difilmkan secara diam-diam. 1019 01:33:25,396 --> 01:33:28,881 Setidaknya Anda tahu betapa berdedikasinya saya. sebelum mencapai titik ini 1020 01:33:28,882 --> 01:33:30,749 Saya hanya tahu bahwa Anda sudah mati. 1021 01:33:30,750 --> 01:33:33,190 Mati dan dibangkitkan, terima kasih. 1022 01:33:33,452 --> 01:33:38,226 Jika hari itu tidak memecahkan aku tidak akan pernah Jadilah kuat seperti hari ini 1023 01:33:38,399 --> 01:33:43,267 Anda menciptakan kehidupan yang indah. Penuh cinta dan keluarga 1024 01:33:43,359 --> 01:33:45,275 Saya tidak pernah memiliki kesempatan untuk melakukan itu 1025 01:33:45,276 --> 01:33:48,057 Tersesat, Kekacauan, Kematian 1026 01:33:48,974 --> 01:33:51,886 Itu warisanmu. Aku adalah warisanmu. 1027 01:33:51,925 --> 01:33:53,592 Aku masih tidak tahu apa-apa, kau tahu? 1028 01:33:53,593 --> 01:34:00,020 Mengapa orang dilahirkan dengan kekayaan besar? Untuk memilih jalan yang paling miskin sepertimu? 1029 01:34:00,558 --> 01:34:02,140 Anda tidak sopan 1030 01:34:03,129 --> 01:34:05,965 Tidak ada martabat, tidak ada keluarga 1031 01:34:08,133 --> 01:34:10,364 Ketika tidak ada keluarga... 1032 01:34:12,015 --> 01:34:13,699 Anda tidak punya apa-apa. 1033 01:34:13,795 --> 01:34:15,860 Saya tidak punya apa-apa. Karena kamu 1034 01:34:15,861 --> 01:34:18,344 Masa depan saya dan keluarga saya 1035 01:34:18,345 --> 01:34:20,269 Anda semua dibawa pergi 1036 01:34:20,427 --> 01:34:25,763 Sekarang saya akan menghancurkan barang-barang Anda. ....satu per satu 1037 01:34:26,452 --> 01:34:30,619 - Berhenti menggonggong dan temui aku. - Apakah Anda suka kejutan, Dommie? 1038 01:34:31,223 --> 01:34:32,944 Aku sangat suka kejutan 1039 01:34:34,820 --> 01:34:36,572 Permainan belum berakhir. 1040 01:34:36,573 --> 01:34:38,789 Masih banyak orang yang bisa saya mainkan. 1041 01:34:41,237 --> 01:34:42,955 Aku akan menjagamu 1042 01:34:43,208 --> 01:34:45,427 Ini akan menjadi sulit jika Anda diborgol. 1043 01:34:45,735 --> 01:34:47,063 Sampai jumpa, Dommie 1044 01:34:47,596 --> 01:34:49,209 Tunggu dulu 1045 01:34:49,511 --> 01:34:50,535 Sampai jumpa 1046 01:35:01,339 --> 01:35:02,668 Toretto, hentikan! 1047 01:35:02,669 --> 01:35:04,729 Sudah waktunya untuk menebus kesalahan, Dom. 1048 01:35:05,304 --> 01:35:07,896 Benar-benar tertipu olehnya, polisi. 1049 01:36:04,291 --> 01:36:05,372 mengunjungi 1050 01:36:05,373 --> 01:36:08,200 {\an8}Antartika 1051 01:36:07,083 --> 01:36:08,426 benar benar hebat 1052 01:36:09,600 --> 01:36:10,880 takdir 1053 01:36:17,887 --> 01:36:19,313 Apakah itu dingin? 1054 01:36:21,851 --> 01:36:23,550 Rencananya menyebalkan. 1055 01:36:23,711 --> 01:36:26,059 Mungkin benar, tapi setidaknya kita tidak mati kedinginan. 1056 01:36:27,463 --> 01:36:30,038 Terima kasih, Cypher. Betul? 1057 01:36:40,001 --> 01:36:43,064 Peralatan kami pasti lengkap. 1058 01:36:43,065 --> 01:36:44,790 Kami tidak mempercayai Anda. 1059 01:36:44,899 --> 01:36:47,458 Hei, aku juga tidak percaya padamu. 1060 01:36:49,923 --> 01:36:52,930 Tidak ada yang gratis di sini. Izinkan saya memberi tahu Anda. 1061 01:36:53,039 --> 01:36:56,305 Jangan lupa untuk meminta kuitansi darinya. Saya ingin melihat begitu banyak 1062 01:36:56,900 --> 01:36:58,578 Setidaknya Bowie tidak sepenuhnya tidak berharga. 1063 01:36:58,602 --> 01:37:01,563 Saya akan menggunakan hard drive saya untuk melacak Dante. 1064 01:37:01,588 --> 01:37:03,880 Itu selalu 10 langkah di depan kita. 1065 01:37:03,881 --> 01:37:05,672 Bagaimana Anda bisa melakukannya sendiri? 1066 01:37:06,288 --> 01:37:09,696 Tidak baik, uang kita ditransfer ke beberapa akun di seluruh dunia 1067 01:37:09,697 --> 01:37:12,969 - Lihat, akun siapa yang ada di sana? - Tim tentara bayaran membunuh 1068 01:37:13,045 --> 01:37:16,180 - Itu saja. - Dibutuhkan uang kita untuk membeli tentara. 1069 01:37:16,181 --> 01:37:19,576 Bajingan ini tidak ingin membunuh kita. tapi ingin menghapus kita dari dunia 1070 01:37:19,601 --> 01:37:23,028 - Itu mencoba memisahkan kita. - Itu sebabnya kita harus pergi menemui Dom. 1071 01:37:23,053 --> 01:37:24,848 di titik pertemuan 1072 01:37:28,534 --> 01:37:30,115 Anda harus datang dan melihat ini dulu. 1073 01:37:31,469 --> 01:37:33,493 Mereka disewa untuk mengelola kami. 1074 01:37:33,682 --> 01:37:36,868 dan semua orang yang telah membantu kami hingga saat ini 1075 01:37:40,554 --> 01:37:41,681 ibu? 1076 01:38:03,799 --> 01:38:05,661 Aku akan menemukan trem 1077 01:38:06,085 --> 01:38:07,740 Kemana kamu pergi? 1078 01:38:08,354 --> 01:38:09,918 Pergi menggali kuburan 1079 01:38:20,992 --> 01:38:25,836 Mr. Nobody sayang dibiarkan ditangkap dengan lembut Ini tidak menyenangkan sama sekali! 1080 01:38:26,626 --> 01:38:29,769 Seperti punt untuk mendaki Gunung Everest Tapi berisik untuk naik lift saja 1081 01:38:31,136 --> 01:38:32,907 Lebih baik kencangkan sabuk pengaman Anda. 1082 01:38:33,550 --> 01:38:36,539 Saya tahu Anda memiliki kontribusi untuk organisasi. 1083 01:38:36,540 --> 01:38:39,336 Anda berpikir bahwa pekerjaan tersebut dapat digunakan untuk mengurangi hukuman. 1084 01:38:39,337 --> 01:38:40,894 Tapi ini era baru. 1085 01:38:41,240 --> 01:38:44,488 Inilah masalahnya, generasi baru tidak mendengarkan siapa pun. 1086 01:38:48,354 --> 01:38:53,290 Anda harus berhenti mengkhawatirkan mesin. dan mempersiapkan masa depan 1087 01:38:53,471 --> 01:38:55,665 Satelit menggantikan mata-mata 1088 01:38:55,689 --> 01:38:59,684 Drone menggantikan pilot. Algoritma menggantikan kecerdasan 1089 01:39:00,774 --> 01:39:06,471 Siang dan malam ketika seorang pria lajang menggunakan mobil Ubah semuanya, hilang, Dom. 1090 01:39:06,765 --> 01:39:10,761 Tidak ada yang akan mengendarainya lagi. 1091 01:39:13,895 --> 01:39:15,065 Apa yang sedang kamu lakukan? 1092 01:39:16,016 --> 01:39:18,290 Bagaimana Anda mempersiapkan masa depan? 1093 01:39:18,912 --> 01:39:20,019 Bagus 1094 01:39:55,944 --> 01:39:56,989 Dominika! 1095 01:39:57,385 --> 01:39:59,470 Aku membawamu kembali ke tempat pertama kali kita bertemu! 1096 01:40:00,118 --> 01:40:02,039 Ada kejutan untukmu! 1097 01:40:28,743 --> 01:40:29,810 wewangian! 1098 01:40:31,314 --> 01:40:32,900 Aku sudah mendengarkanmu. 1099 01:41:07,116 --> 01:41:08,185 Dominika! 1100 01:41:08,340 --> 01:41:11,267 Dominika! Berhentilah menyakiti teman baruku! 1101 01:41:11,306 --> 01:41:14,079 Tidak, aku datang untuk bermain denganmu sendirian. 1102 01:41:15,373 --> 01:41:16,774 Benar-benar katakan padaku... 1103 01:41:17,045 --> 01:41:21,039 Cara Anda mengangkat mobil itu luar biasa. Kanan? 1104 01:41:21,338 --> 01:41:22,758 Benar-benar keren! 1105 01:41:22,783 --> 01:41:27,535 Jika Anda tidak berhenti, saya akan membantai orang ini di sekitar Anda. 1106 01:41:27,806 --> 01:41:28,920 membuat celah 1107 01:41:35,675 --> 01:41:37,015 tiba! 1108 01:41:37,300 --> 01:41:38,884 Terlambat seperti pahlawan wanita 1109 01:41:39,601 --> 01:41:41,102 saya setuju 1110 01:41:44,924 --> 01:41:46,273 pergi 1111 01:41:47,848 --> 01:41:49,080 keluarga 1112 01:41:53,104 --> 01:41:55,011 Silakan keluar dari mobil saya 1113 01:41:59,003 --> 01:42:00,398 Mengapa Anda melakukan saya seperti ini? 1114 01:42:00,569 --> 01:42:02,100 Anda menggonggong terlalu banyak 1115 01:42:15,963 --> 01:42:17,403 Cukup, cukup! 1116 01:42:17,404 --> 01:42:19,146 Kamu benar-benar kuat! 1117 01:42:22,725 --> 01:42:24,097 berengsek 1118 01:42:24,305 --> 01:42:25,514 Tunggu sebentar! 1119 01:42:27,715 --> 01:42:29,059 Apakah kamu suka balet? 1120 01:42:29,605 --> 01:42:33,689 Saya penggemar film "Swan Lake". Seperti Anda mungkin "Kerupuk Kacang" 1121 01:42:34,261 --> 01:42:35,778 Satu, dua dan... 1122 01:42:38,080 --> 01:42:39,217 TIDAK! 1123 01:42:46,043 --> 01:42:47,156 Tunggu 1124 01:42:50,815 --> 01:42:52,942 TIDAK! Dia meninggal! 1125 01:42:53,168 --> 01:42:54,449 Apa yang harus Anda lakukan? 1126 01:42:56,476 --> 01:42:58,545 Apa masalah Anda, Anda tahu? 1127 01:43:01,235 --> 01:43:02,276 keluarga 1128 01:43:04,394 --> 01:43:05,842 Anda tidak dapat membantu semua orang. 1129 01:43:06,592 --> 01:43:07,797 lima 1130 01:43:08,093 --> 01:43:09,480 empat 1131 01:43:10,526 --> 01:43:11,640 pergi 1132 01:43:25,588 --> 01:43:28,300 Dia tidak suka balet, kurasa... 1133 01:43:29,389 --> 01:43:32,092 - Bisakah kamu mengirimiku mata para dewa? - Matilah 1134 01:43:33,066 --> 01:43:34,272 Oke 1135 01:43:34,918 --> 01:43:36,334 disini 1136 01:43:36,995 --> 01:43:38,630 ditemukan 1137 01:43:39,923 --> 01:43:41,844 Bertukar dengan mobil 1138 01:43:42,508 --> 01:43:43,931 Oh Dommi! 1139 01:43:44,898 --> 01:43:47,845 Sudah kubilang, kamu harus menderita! 1140 01:43:49,112 --> 01:43:54,153 Warisan bukanlah uang, kekuasaan. atau keluarga yang Anda bangun atau cara hidup 1141 01:43:54,392 --> 01:43:56,119 Tapi itu kehidupan yang Anda ciptakan. 1142 01:43:57,392 --> 01:44:01,854 dan hubungan antara ayah dan anak Itu yang terbaik! 1143 01:44:02,077 --> 01:44:04,712 Kau membunuh ayahku di jembatan ini. 1144 01:44:05,311 --> 01:44:07,858 Sekarang aku tahu bagaimana menemukan putramu. 1145 01:44:10,303 --> 01:44:11,498 semoga beruntung 1146 01:44:21,577 --> 01:44:24,072 Sabar ya Tes Peluru telah berlalu 1147 01:44:24,398 --> 01:44:25,747 Itu menyakitkan 1148 01:44:26,178 --> 01:44:28,009 Ayahmu pasti bangga. 1149 01:44:29,098 --> 01:44:30,158 Ya 1150 01:44:30,823 --> 01:44:32,161 kamu bisa menghentikannya 1151 01:44:33,865 --> 01:44:35,411 percaya pada dirimu sendiri 1152 01:44:47,197 --> 01:44:49,016 dia harus pergi ke rumah sakit 1153 01:45:09,354 --> 01:45:10,890 kamu akan baik-baik saja 1154 01:45:12,349 --> 01:45:13,349 saya berhasil 1155 01:45:13,661 --> 01:45:15,234 Pergi bantu anakmu. 1156 01:45:16,330 --> 01:45:17,631 keponakan saya juga 1157 01:45:31,198 --> 01:45:32,978 Aku tidak akan meminta maaf padamu 1158 01:45:34,094 --> 01:45:36,102 tetapi akan berbuat lebih banyak 1159 01:45:36,103 --> 01:45:37,652 Ayo bantu anakmu. 1160 01:45:42,244 --> 01:45:45,100 Portugal 1161 01:46:10,224 --> 01:46:14,164 Ini dulunya adalah tambang tua. Meledakkan terowongan di pegunungan. 1162 01:46:14,624 --> 01:46:16,143 Ah begitu... 1163 01:46:17,559 --> 01:46:19,383 diadaptasi 1164 01:46:19,408 --> 01:46:21,861 Buka pikiran Anda dan Anda bisa melakukannya. 1165 01:46:22,090 --> 01:46:25,215 Dan Anda harus memiliki banyak waktu luang. 1166 01:46:25,859 --> 01:46:28,059 Mengapa Anda mengatakan bahwa kami akan bertemu ayah di sini? 1167 01:46:33,110 --> 01:46:34,211 Hai! 1168 01:46:35,438 --> 01:46:38,003 Kau tahu ayahmu, Denny. Harus benar-benar aman 1169 01:46:38,602 --> 01:46:39,891 kita tunggu saja 1170 01:46:43,870 --> 01:46:45,673 Aku mencintaimu Ajacob 1171 01:46:53,368 --> 01:46:54,797 Apa itu? 1172 01:46:54,965 --> 01:47:00,133 Itu saja? Proyek yang Anda lakukan Anda tidak menyukainya 1173 01:47:12,105 --> 01:47:14,721 Kami telah memasuki wilayah udara Portugis. 1174 01:47:14,722 --> 01:47:17,100 Yakub sampai di sana Apakah Dom punya pemberitahuan? 1175 01:47:19,312 --> 01:47:20,606 Hai! 1176 01:47:21,497 --> 01:47:23,575 Mengapa begitu tenang, apakah kamu baik-baik saja? 1177 01:47:24,280 --> 01:47:28,174 - Duduk dan berpikir - Jadi aku mencium sesuatu yang terbakar. 1178 01:47:28,175 --> 01:47:32,088 Tej, itu misiku. Anda mengikuti saya 1179 01:47:32,089 --> 01:47:34,552 Dan aku kacau sepanjang jalan 1180 01:47:35,273 --> 01:47:39,622 Saya katakan... kepemimpinan mungkin tidak cocok untuk saya 1181 01:47:39,623 --> 01:47:42,169 Dia membawa kami dalam wadah ke London. 1182 01:47:42,453 --> 01:47:47,793 Anda menghabiskan ribuan dolar untuk uang pribadi Anda. yang ketat dengan pantatmu 1183 01:47:47,794 --> 01:47:49,859 Uang sekarang berbau seperti parfum murahan 1184 01:47:50,520 --> 01:47:54,256 Sekarang Anda kembali mengatakan bahwa Anda bertanggung jawab. Dalam apa yang kita semua rindukan 1185 01:47:54,281 --> 01:47:57,132 - Aku tahu, terdengar sangat bodoh. - Tidak bodoh 1186 01:47:57,133 --> 01:48:01,097 Kedengarannya seperti Anda tahu apa? Seperti Anda seorang pemimpin 1187 01:48:10,736 --> 01:48:13,385 peluk temanku 1188 01:48:15,299 --> 01:48:17,136 - Aku mencintaimu, temanku. - Aku pun mencintaimu. 1189 01:48:17,339 --> 01:48:19,588 Terkadang orang perlu meminta maaf. 1190 01:48:20,421 --> 01:48:24,045 Maaf telah mendorongmu ke dalam kekacauan, teman-teman. Aku tidak bermaksud melakukan itu. 1191 01:48:24,070 --> 01:48:25,244 Saya... 1192 01:48:25,699 --> 01:48:26,879 Apakah kamu baik-baik saja? 1193 01:48:28,095 --> 01:48:29,537 Alergi terhadap anjing di mulut Anda? 1194 01:48:36,251 --> 01:48:38,417 Tenang, komputer akan crash. 1195 01:48:38,442 --> 01:48:39,802 Apakah kamu baik-baik saja? 1196 01:48:39,967 --> 01:48:43,957 Itu hanya menggunakan Mata Dewa untuk para pembunuh. Pergi cari anak Dom. 1197 01:48:43,982 --> 01:48:45,684 Apa yang saya ciptakan... 1198 01:48:46,113 --> 01:48:48,259 menyakiti orang yang kita cintai 1199 01:48:51,032 --> 01:48:52,957 Saya membuatnya untuk membantu orang. 1200 01:48:52,958 --> 01:48:57,009 Ini lebih besar dari Dante dan kami... 1201 01:48:57,497 --> 01:48:59,789 Kita harus mengakhiri ini sekarang. 1202 01:49:14,462 --> 01:49:15,600 kita harus melarikan diri 1203 01:49:37,284 --> 01:49:38,413 Membungkuk! 1204 01:49:48,038 --> 01:49:49,986 Saya menemukan keponakan saya 1205 01:49:50,194 --> 01:49:53,507 Semuanya, jangan lupakan rencananya. Kelilingi dan tahan, terima kasih! 1206 01:49:54,507 --> 01:49:56,608 tidak! tidak menggunakan senjata 1207 01:49:56,947 --> 01:49:58,635 Jangan biarkan bajingan itu mati! 1208 01:49:59,372 --> 01:50:00,459 Mari kita tinggal sebentar. 1209 01:50:30,768 --> 01:50:31,843 Siap? 1210 01:50:32,054 --> 01:50:33,105 siap 1211 01:50:49,570 --> 01:50:51,376 Ya Tuhan... 1212 01:50:52,031 --> 01:50:53,725 Tidak apa-apa, itu diperbolehkan 1213 01:50:53,726 --> 01:50:56,699 untuk lirik menendang kursi dan kendaraan artileri 1214 01:51:01,605 --> 01:51:02,875 Oke! 1215 01:51:54,845 --> 01:51:56,615 Terjebak! 1216 01:51:59,927 --> 01:52:03,152 Menjadi tentara, Dom. Tim Anda tidak jauh. 1217 01:52:03,153 --> 01:52:05,152 - Jadi mendaratlah sekarang. - Pesawat tidak bisa mendarat di sini. 1218 01:52:05,384 --> 01:52:07,020 Ada landasan terbang lain 7 mil ke timur. 1219 01:52:07,021 --> 01:52:08,578 maka mari kita bertemu di sana 1220 01:52:08,886 --> 01:52:11,899 - buka ujung mesin - Dom, benar-benar tidak ada tempat untuk turun. 1221 01:52:13,899 --> 01:52:15,687 Siapa yang menyuruhmu untuk menurunkannya? 1222 01:52:34,544 --> 01:52:35,713 Lihat 1223 01:52:41,816 --> 01:52:43,384 ayah ada di sini nak 1224 01:52:52,753 --> 01:52:53,962 Apa...? 1225 01:53:24,420 --> 01:53:26,285 - ayah! - Hei, nak. 1226 01:53:26,580 --> 01:53:28,238 Senang melihatmu kawan 1227 01:53:28,239 --> 01:53:29,889 saya senang 1228 01:53:29,890 --> 01:53:32,943 - Ikuti aku ke pesawat itu. - Aku akan mengikutimu. 1229 01:53:35,249 --> 01:53:36,541 saya selesai 1230 01:53:44,968 --> 01:53:46,388 Ames, kami mencarimu. 1231 01:53:46,566 --> 01:53:49,431 Dom, kita akan mendarat 5 km lagi. Barat 1232 01:53:49,735 --> 01:53:51,293 Mereka masih mengikuti Anda 1233 01:53:52,860 --> 01:53:54,083 macet 1234 01:53:58,403 --> 01:54:00,746 Apa yang sedang kamu lakukan? 1235 01:54:03,119 --> 01:54:04,237 Hati-hati! 1236 01:54:16,201 --> 01:54:17,888 pintunya tertutup 1237 01:54:19,277 --> 01:54:20,351 datang! 1238 01:54:28,261 --> 01:54:30,893 Ajacob, saya bisa memperbaikinya! 1239 01:54:36,591 --> 01:54:37,671 TIDAK! 1240 01:54:38,310 --> 01:54:39,600 selamat tinggal! 1241 01:54:41,335 --> 01:54:43,010 diam 1242 01:54:44,166 --> 01:54:45,377 Suka berpesta? 1243 01:54:45,491 --> 01:54:46,626 saya suka itu 1244 01:54:49,048 --> 01:54:50,580 Dom aku rindu 1245 01:54:50,646 --> 01:54:52,321 Dante mengambil B 1246 01:55:11,241 --> 01:55:12,519 Hai Dominikus! 1247 01:55:12,633 --> 01:55:15,837 Selamat datang di babak terakhir. Ini co-pilot saya! 1248 01:55:16,284 --> 01:55:17,442 Ayah! 1249 01:55:17,707 --> 01:55:20,491 Siapa sangka? kecuali saya... 1250 01:55:38,114 --> 01:55:40,239 Sial, sepertinya saluran bahan bakarku bocor. 1251 01:55:41,819 --> 01:55:44,827 - Aku tidak bisa mengikutimu, Dom. - Yakub, ikuti aku. 1252 01:55:45,759 --> 01:55:47,185 Saya tidak bisa melanjutkan 1253 01:55:47,378 --> 01:55:48,442 Anda harus mengaturnya sendiri 1254 01:55:48,443 --> 01:55:51,291 Hei Dom! Aku punya kejutan untukmu 1255 01:56:02,640 --> 01:56:04,683 Kau pengasuh yang sangat baik, Dom. 1256 01:56:05,695 --> 01:56:08,032 Sudah waktunya bagiku untuk meninggalkan bayanganmu. 1257 01:56:08,922 --> 01:56:12,007 - Terima kasih telah menunjukkan jalannya. - Yakub 1258 01:56:12,008 --> 01:56:13,420 Saya akan membuka jalan untuk Anda 1259 01:56:14,710 --> 01:56:16,049 Anda pergi menyelamatkan anak Anda 1260 01:56:16,636 --> 01:56:18,005 Yakub, tidak! 1261 01:56:18,552 --> 01:56:19,671 tidak! 1262 01:56:28,889 --> 01:56:30,609 ajacob! 1263 01:56:54,901 --> 01:56:58,750 Sepertinya angsuran berikutnya, Alam Buk. Mungkin juga tidak akan datang untuk makan BBQ. 1264 01:56:59,092 --> 01:57:01,659 Itu sama-sama terpuji. 1265 01:57:03,238 --> 01:57:04,408 3 mil lagi 1266 01:57:04,409 --> 01:57:07,384 mengambil jalur paralel ke lapangan terbang 1267 01:57:18,997 --> 01:57:21,354 Aku akan bersaing untuk memenangkan ayahmu. 1268 01:57:28,898 --> 01:57:30,407 harus merebut kesempatan 1269 01:57:38,846 --> 01:57:39,873 mengunjungi! 1270 01:57:54,240 --> 01:57:56,282 jangan takut 1271 01:58:04,556 --> 01:58:05,999 Sebagian mataku 1272 01:58:29,700 --> 01:58:32,333 Sangat berbakat, sangat berbakat 1273 01:58:37,672 --> 01:58:39,267 Dom, waktumu tinggal satu mil lagi. 1274 01:58:39,268 --> 01:58:42,375 Anakku sayang, aku tidak pernah mengingkari janjiku. 1275 01:58:42,886 --> 01:58:45,476 Ayo selesaikan pelajaran mengemudi 1276 01:58:45,546 --> 01:58:46,899 merasa satu dengan mobil 1277 01:58:47,351 --> 01:58:50,164 menemukan jalan dan melaju... 1278 01:59:26,803 --> 01:59:27,808 Nah, itu dia! 1279 01:59:45,756 --> 01:59:47,226 Keluar secara paralel! 1280 01:59:55,360 --> 01:59:57,864 - Pesawat telah mendarat. - Kami akan menemukanmu. 1281 01:59:57,865 --> 01:59:59,463 Tim Anda akan datang 1282 01:59:59,464 --> 02:00:00,622 Sampai jumpa di lapangan terbang 1283 02:00:00,972 --> 02:00:02,031 Ok sayang? 1284 02:00:02,073 --> 02:00:03,218 ya ayah 1285 02:00:03,494 --> 02:00:05,277 Ayah sangat bangga padamu. 1286 02:00:51,183 --> 02:00:53,183 Oh Dommi! 1287 02:00:53,481 --> 02:00:55,036 Senang bertemu denganmu lagi 1288 02:00:55,285 --> 02:00:58,116 Kapan kamu memukulku? 1289 02:00:59,485 --> 02:01:01,290 Oh! sadis 1290 02:01:01,314 --> 02:01:04,342 Saya mengerti. Tapi serius... 1291 02:01:04,573 --> 02:01:07,565 Anda pikir Anda dapat berurusan dengan saya dengan mudah? 1292 02:01:08,658 --> 02:01:11,286 Anda persis di tempat yang saya inginkan. 1293 02:01:11,501 --> 02:01:14,554 ya ... tunggu dan lihat 1294 02:01:14,812 --> 02:01:16,691 mengejutkan saya 1295 02:01:23,990 --> 02:01:26,154 Seorang kesatria di atas kuda datang membantumu, Dom. 1296 02:01:27,433 --> 02:01:29,769 Roman, keluar, ini jebakan. 1297 02:01:33,725 --> 02:01:35,013 Amunisi telah tiba! 1299 02:01:52,739 --> 02:01:55,230 Memiliki keluarga besar itu buruk seperti ini. 1300 02:01:58,503 --> 02:02:00,182 Anda tidak dapat membantu semua orang. 1301 02:02:07,546 --> 02:02:09,808 Dominick, teman barumu, bukan? 1302 02:02:10,614 --> 02:02:16,115 Gani menebak jalannya dengan mudah. Anda pikir semua orang akan memilih untuk bersama Anda. 1303 02:02:16,642 --> 02:02:19,553 Masalahnya adalah Ames ada di pihak saya terlebih dahulu 1304 02:02:20,563 --> 02:02:22,962 dapat mulai bekerja 1305 02:02:23,295 --> 02:02:25,133 Di ruangan ini... 1306 02:02:25,134 --> 02:02:28,279 Kami akan membuat keluarga kami kembali berkuasa lagi 1307 02:02:29,125 --> 02:02:30,705 Ayo mulai 1308 02:02:40,335 --> 02:02:44,396 Sepertinya kerjasama kita Ini awal yang sangat bagus. 1309 02:02:47,402 --> 02:02:52,108 Dominick benar-benar orang suci. Anda harus bisa menciptakan keajaiban. 1309 02:02:52,110 --> 02:02:53,777 Atau harus menjadi martir 1310 02:02:53,721 --> 02:02:55,890 Mana yang harus saya pilih? 1311 02:03:04,425 --> 02:03:05,757 Saya mencuri uang Anda 1312 02:03:06,013 --> 02:03:07,158 mencuri kebebasan 1313 02:03:08,166 --> 02:03:09,540 Dan saya akan membawa keluarga Anda dengan saya 1314 02:03:10,564 --> 02:03:13,973 Anda harus mati, mengetahui sepenuhnya bahwa Anda tidak dapat menyelamatkan putra Anda. 1315 02:03:17,408 --> 02:03:20,644 Ayah, saya percaya 1316 02:03:28,641 --> 02:03:30,326 Anda melewatkan sesuatu. 1317 02:03:32,113 --> 02:03:34,132 Anda tidak mencuri mobil saya. 1318 02:05:53,914 --> 02:05:55,999 Penderitaan sudah berakhir, Dom. 1319 02:06:01,277 --> 02:06:02,950 Sudah waktunya bagimu untuk mati. 1320 02:07:03,432 --> 02:07:04,890 Gila... 1321 02:07:05,853 --> 02:07:07,909 Masih menganggap rencanaku payah? 1321 02:07:22,000 --> 02:07:32,000 Cepat X (2023) Cepat.. Kuat menembus neraka 10 Subtitle Thailand - Anan Phosung 1322 02:10:29,315 --> 02:10:30,864 Halo Teman-teman 1323 02:10:30,938 --> 02:10:32,760 Apakah Anda suka kejutan? 1324 02:10:33,514 --> 02:10:36,436 Anda melakukan hal-hal buruk 1325 02:10:36,876 --> 02:10:39,581 Anda mengambil hal terpenting dalam hidup saya 1326 02:10:47,071 --> 02:10:48,812 Dom adalah pengemudinya 1327 02:10:49,762 --> 02:10:52,558 - Tapi kamu... - tolong aku 1328 02:10:52,693 --> 02:10:54,448 Anda merekamnya 1329 02:10:56,551 --> 02:10:58,911 Saya akan membuat Anda menderita 1330 02:11:14,051 --> 02:11:19,583 Iblis datang untukmu. Penjaga perdamaian 1331 02:11:20,608 --> 02:11:25,242 Aku tidak sulit ditemukan Anak anjing... 102238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.