Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,987 --> 00:00:06,359
Surrender!
Surrender immediately!
2
00:00:07,461 --> 00:00:12,098
Surrender!
Surrender immediately!
3
00:00:13,734 --> 00:00:14,901
Surrender!
4
00:00:15,502 --> 00:00:18,037
Surrender immediately!
5
00:00:19,140 --> 00:00:20,740
Surrender!
6
00:00:20,741 --> 00:00:22,976
Surrender immediately!
7
00:00:23,644 --> 00:00:24,811
Rebels are ordered
8
00:00:24,812 --> 00:00:27,714
to disarm and surrender immediately!
9
00:00:27,715 --> 00:00:32,319
Failure to do so will result in the
execution of those who contributed
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,154
to treason by serving the
merchant organization.
11
00:01:19,969 --> 00:01:21,537
Surrender?
12
00:02:27,223 --> 00:02:32,160
Make them pay for this!
Rip those rebels to pieces!
13
00:02:34,831 --> 00:02:42,104
Please bring my father back!
Bring my father back!
14
00:02:53,483 --> 00:02:56,319
This has been going on for days.
15
00:02:56,987 --> 00:02:58,855
Are we supposed to just let this continue?
16
00:03:09,300 --> 00:03:12,602
Slayers are hereby executed in the
name of the Royal House of Goryeo.
17
00:03:13,304 --> 00:03:16,239
The next target of execution is...
18
00:03:16,240 --> 00:03:19,443
the principle offender of the
mass slaughter Yi Bangwon!
19
00:03:33,358 --> 00:03:35,459
Are you going to the audience hall?
20
00:03:36,128 --> 00:03:37,395
Your Majesty...
21
00:03:37,396 --> 00:03:39,430
What is your plan to do there?
22
00:03:41,066 --> 00:03:43,601
You have the audacity to enter
23
00:03:43,602 --> 00:03:48,473
the audience hall after allowing
the rebels to disgrace this country?
24
00:03:48,941 --> 00:03:50,141
Forgive...
25
00:03:50,142 --> 00:03:53,411
"Forgive me", "I am to blame",
"Punish me by death"!
26
00:03:54,147 --> 00:03:56,081
Aren't you tired of it?
27
00:03:57,951 --> 00:03:59,051
Left State Councilor.
28
00:04:00,753 --> 00:04:02,187
Yes, Your Majesty.
29
00:04:02,522 --> 00:04:05,691
Dismiss the Royal Inspector and
take over the post immediately.
30
00:04:11,064 --> 00:04:13,633
I don't care how many you
have to kill or torture.
31
00:04:13,634 --> 00:04:17,036
Bring me the head of the rebel leader.
32
00:04:17,037 --> 00:04:21,908
But Your Majesty, if more civilians
are killed, the public sentiment will...
33
00:04:21,909 --> 00:04:24,344
And if anyone speaks of public
sentiment without offering
34
00:04:24,345 --> 00:04:26,379
better solution, strike him as well!
35
00:04:28,683 --> 00:04:29,916
Understood?
36
00:04:29,917 --> 00:04:32,018
Yes, Your Majesty.
37
00:04:54,743 --> 00:05:00,548
Now that Park Eun has the sword
again, the city will reek of blood...
38
00:05:04,119 --> 00:05:09,691
Shouldn't we consider postponing the
hunting ceremony in these conditions?
39
00:05:09,692 --> 00:05:12,327
Don't be absurd.
40
00:05:12,662 --> 00:05:16,631
That's no way to talk for
a leader of the six ministries.
41
00:05:16,632 --> 00:05:17,699
Minister Park.
42
00:05:18,768 --> 00:05:20,936
Am I wrong, Minister Hwang?
43
00:05:23,039 --> 00:05:25,274
Minister Park is right.
44
00:05:25,275 --> 00:05:27,743
It's too late to stop now.
45
00:05:40,057 --> 00:05:44,160
Ming ambassadors have
already crossed the Uiju border...
46
00:05:47,565 --> 00:05:52,335
And the Japanese ambassadors will
leave from Tsushima Island by tomorrow.
47
00:05:54,038 --> 00:05:57,407
When are they due to
reach the capital city?
48
00:05:57,408 --> 00:05:59,977
In about twenty days.
49
00:05:59,978 --> 00:06:06,617
That means we have twenty
days to ferret out the rebels.
50
00:06:08,586 --> 00:06:15,192
Tomorrow at noon, we will execute
ten of the Wangs that changed their
51
00:06:15,193 --> 00:06:17,628
surnames to Jeon and
Ok to hide their identity.
52
00:06:20,232 --> 00:06:24,235
Which of the three military headquarters
is best suited to set up an ambush?
53
00:06:24,236 --> 00:06:26,404
That would be the Right
Army Headquarters.
54
00:06:26,405 --> 00:06:28,807
Then the Right Army will
carry out the execution.
55
00:06:30,710 --> 00:06:32,010
Very well.
56
00:06:33,613 --> 00:06:36,381
The rebels will surely attempt retaliation,
57
00:06:36,382 --> 00:06:41,253
so have the entire force rally at the Right
Army Headquarters tomorrow night.
58
00:06:41,688 --> 00:06:45,357
Do it under strict secrecy.
Is that understood?
59
00:06:45,792 --> 00:06:47,393
Yes, Minister Park.
60
00:06:48,962 --> 00:06:50,963
More executions?
61
00:06:52,232 --> 00:06:53,999
What did you expect?
62
00:06:54,768 --> 00:06:57,570
How can you say that when you've
seen them with your own eyes?
63
00:06:58,572 --> 00:07:01,541
I say this because I've seen them.
64
00:07:02,209 --> 00:07:08,314
They probably want to kill the
rebel leader more than the King does.
65
00:07:09,316 --> 00:07:13,787
But soon they might
turn bitter against the King.
66
00:07:13,788 --> 00:07:18,191
They're being wrongly punished and the
King is the one who issued the executions.
67
00:07:18,192 --> 00:07:19,326
Stop.
68
00:07:20,027 --> 00:07:22,396
Don't you think you're
getting too involved?
69
00:07:22,764 --> 00:07:29,536
These are people who don't
even know what a revolution is.
70
00:07:29,537 --> 00:07:34,175
How much longer do you think the public
will tolerate this outrageous sacrifice?
71
00:07:34,176 --> 00:07:36,911
If they don't tolerate it,
we will suppress them by force.
72
00:07:37,913 --> 00:07:44,652
It's better than allowing
the regime to fall.
73
00:07:45,421 --> 00:07:48,723
If you're thinking about
going to the King, don't.
74
00:07:52,027 --> 00:07:57,666
He might put a sword to your throat first
the moment you mention the public.
75
00:07:57,667 --> 00:07:58,900
So don't go there.
76
00:07:59,368 --> 00:08:01,770
I wasn't going to go to him.
77
00:08:01,771 --> 00:08:09,144
Then are you going to round up the junior
officials and the Confucian scholars again?
78
00:08:11,214 --> 00:08:13,249
Do it if you really want to.
79
00:08:14,251 --> 00:08:16,819
But remember one thing.
80
00:08:18,355 --> 00:08:24,193
A King can strike his parents, his
siblings and his children as well.
81
00:08:25,562 --> 00:08:29,399
He doesn't even have to lift
a finger to kill off a few scholars.
82
00:08:29,867 --> 00:08:34,070
I wouldn't put the King in that position.
83
00:08:36,390 --> 00:08:38,375
Are you saying you have another solution?
84
00:08:39,560 --> 00:08:43,764
Where there is a will there is a way.
85
00:09:51,502 --> 00:09:53,503
Do you wish to save your uncle?
86
00:09:56,006 --> 00:09:58,141
I have people that I wish to save as well.
87
00:09:59,610 --> 00:10:03,280
Why don't we look for a way together?
88
00:10:06,684 --> 00:10:10,154
Chief lantern lighter eunuch
Jeon Ilji has disappeared?
89
00:10:10,155 --> 00:10:15,926
Since the day the roundup
was ordered for Jeons and Oks...
90
00:10:15,927 --> 00:10:19,630
That means he was the rebel spy
that was working from the inside.
91
00:10:20,132 --> 00:10:22,833
What do you know about him?
92
00:10:23,502 --> 00:10:26,971
He was a very quiet man, so...
93
00:10:28,707 --> 00:10:32,677
Perhaps you could call Prince
Choongnyeong's attendant Um Jachi.
94
00:10:33,212 --> 00:10:36,548
Not only were they closest buddies,
95
00:10:36,549 --> 00:10:40,485
Jeon was also teaching Chinese
to Prince Choongnyeong.
96
00:10:41,153 --> 00:10:44,723
Teaching Chinese to Choongnyeong?
97
00:10:44,724 --> 00:10:46,258
Yes, Your Highness.
98
00:10:49,662 --> 00:10:51,630
Are you saying you have another solution?
99
00:10:52,766 --> 00:10:56,969
Where there is a will there is a way.
100
00:11:17,558 --> 00:11:19,559
They had him locked up in here.
101
00:11:20,795 --> 00:11:25,298
Choongnyeong...
What is he thinking?
102
00:12:14,584 --> 00:12:16,185
Negotiation?
103
00:12:19,022 --> 00:12:23,759
Choongnyeong proposed a negotiation?
104
00:12:51,489 --> 00:12:55,959
If Foreman Jeon is your uncle,
is the leader your father?
105
00:12:55,960 --> 00:13:00,764
I told you before.
I lost my parents to an enemy.
106
00:13:02,167 --> 00:13:03,834
An enemy...
107
00:13:05,170 --> 00:13:08,940
From my point of view, your
father would be the enemy leader.
108
00:13:13,078 --> 00:13:15,280
How should I call you?
109
00:13:15,281 --> 00:13:17,782
I take it you don't like how
you're being addressed now.
110
00:13:19,151 --> 00:13:20,952
Do I have to tell you?
111
00:13:22,188 --> 00:13:27,926
You've been a prince longer than I've
been a member of the Royal house.
112
00:13:29,362 --> 00:13:33,332
You should know the Royal
customs better than I do.
113
00:13:36,703 --> 00:13:38,737
Do you think your leader
is willing to negotiate?
114
00:13:40,173 --> 00:13:46,011
My master has deeper love for
the people than your father does.
115
00:13:48,782 --> 00:13:50,249
Love for the people...
116
00:13:59,827 --> 00:14:02,429
We will meet at eleven o'clock tonight.
117
00:14:02,430 --> 00:14:04,130
I will decide the place.
118
00:14:04,198 --> 00:14:06,333
Are we really going to negotiate?
119
00:14:09,537 --> 00:14:11,038
What do you think?
120
00:14:34,763 --> 00:14:36,698
He'll meet you.
121
00:14:36,699 --> 00:14:39,300
Punk!
Watch how you talk to the Prince!
122
00:14:45,675 --> 00:14:47,609
Tonight at eleven.
123
00:14:48,444 --> 00:14:51,380
We better hurry if we're
going to get there on time.
124
00:14:55,652 --> 00:14:57,352
He wants you to come alone.
125
00:14:58,221 --> 00:15:00,723
What? Alone?
126
00:15:00,957 --> 00:15:04,493
His Highness is not walking
into the rebel's den alone!
127
00:15:06,830 --> 00:15:08,197
Lead on.
128
00:15:13,003 --> 00:15:16,372
You, I'll kill you.
129
00:15:16,373 --> 00:15:23,279
If you do as much as touch a hair on
his head, you're dead. You got that?
130
00:15:33,941 --> 00:15:35,709
Hey, Jeon Ilji!
131
00:15:41,483 --> 00:15:42,683
Your name...
132
00:15:44,019 --> 00:15:45,653
What's your real name?
133
00:15:49,891 --> 00:15:51,392
Be... careful.
134
00:16:34,738 --> 00:16:36,639
Where is Choongnyeong?
135
00:16:37,541 --> 00:16:39,976
Your Highness, I...
136
00:16:44,448 --> 00:16:50,387
If I have to ask you again,
you'll have to answer me in hell.
137
00:17:59,126 --> 00:18:00,860
You're not as courageous
as I thought you were.
138
00:18:05,566 --> 00:18:08,001
I'll let you go if you want to go back.
139
00:18:10,037 --> 00:18:11,404
It's your last chance.
140
00:18:17,311 --> 00:18:20,013
You'll be walking into
the enemy camp alone.
141
00:18:20,014 --> 00:18:23,817
Great danger could be waiting for you.
142
00:18:25,520 --> 00:18:27,388
I won't change my mind.
143
00:18:27,989 --> 00:18:31,058
Are you arrogant or foolish?
144
00:18:32,728 --> 00:18:34,395
Foolish, I think.
145
00:18:36,531 --> 00:18:42,704
I opened my heart to an enemy who
was biding his time for revenge
146
00:18:42,705 --> 00:18:46,107
and made him my mentor to boot.
147
00:18:48,677 --> 00:18:50,712
You know what's even more foolish?
148
00:18:52,748 --> 00:18:59,721
When this is all over,
I plan to ask for his teachings again.
149
00:19:01,024 --> 00:19:03,058
He was a pretty good teacher.
150
00:19:18,475 --> 00:19:23,079
Choongnyeong is doing
what with the rebel leader?
151
00:19:25,749 --> 00:19:29,686
Where?
Where is this negotiation?
152
00:19:30,988 --> 00:19:34,724
They are likely to have chosen a temple.
153
00:19:40,898 --> 00:19:45,436
Our only clue is that it is
to take place at 11:00 pm.
154
00:19:46,871 --> 00:19:50,708
Prince Choongnyeong
left Mt. Mokmyuk at 5:00
155
00:19:50,709 --> 00:19:54,678
Ogryusa and Inwansa are the only
two temples reachable by 11:00.
156
00:19:54,679 --> 00:19:57,581
Accordingly, soldiers have
already been dispatched.
157
00:20:26,813 --> 00:20:30,049
Rebels are causing enough trouble as it is,
158
00:20:30,050 --> 00:20:32,885
and now a Royal Prince is
adding to the headache!
159
00:20:33,320 --> 00:20:36,155
Has there been any word from
the Three Armies Command?
160
00:20:36,156 --> 00:20:39,292
Can we save the Prince?
161
00:20:39,293 --> 00:20:42,428
If you're so worried about your son-in-law,
162
00:20:42,429 --> 00:20:46,966
you should've kept
him tied to the ground.
163
00:20:47,735 --> 00:20:51,938
Then he wouldn't have done
something as foolish as this.
164
00:20:52,740 --> 00:20:58,645
Someone had to step up and find
a way to stop this mass slaughter.
165
00:20:59,747 --> 00:21:03,216
Step up?
You call this stepping up?
166
00:21:06,688 --> 00:21:08,822
Stop the act of vengeance.
167
00:21:09,324 --> 00:21:12,493
Your king must stop the slaughter first.
168
00:21:13,261 --> 00:21:19,066
There will be no more slaughter if
you agree to disarm and surrender.
169
00:21:19,067 --> 00:21:23,271
Killing me and the revolutionary
army is not considered slaughter?
170
00:21:23,739 --> 00:21:25,540
I will persuade the King.
171
00:21:26,075 --> 00:21:29,010
I will find a way to save you and your men.
172
00:21:29,011 --> 00:21:30,378
You will persuade him?
173
00:21:33,458 --> 00:21:36,994
That's a pretty weak card to come
to the negotiation table with.
174
00:21:36,995 --> 00:21:43,100
If you agree to surrender, I will have
leverage to negotiate with the King.
175
00:21:43,101 --> 00:21:46,003
Your father will never agree.
176
00:21:46,872 --> 00:21:48,906
You don't know that yet.
177
00:21:49,641 --> 00:21:54,279
You and your men, more importantly,
the safety of the people is at stake.
178
00:21:56,282 --> 00:22:01,569
One of your men believes that you
have greater love for the people
179
00:22:01,570 --> 00:22:05,173
than my father the King of Joseon does.
180
00:22:06,426 --> 00:22:10,429
Don't disappoint him.
181
00:22:17,754 --> 00:22:24,393
I will need time to consider.
182
00:22:30,534 --> 00:22:34,237
Prince Choongnyeong is
perfect bait for the rebels.
183
00:22:35,139 --> 00:22:40,910
He has given leverage to the enemy,
not to us. Don't you see that?
184
00:22:43,648 --> 00:22:45,582
Leverage?
185
00:22:53,791 --> 00:22:55,125
Hostage?
186
00:22:56,161 --> 00:23:00,097
We are not common thieves.
If we agreed to negotiate, we must...
187
00:23:00,098 --> 00:23:02,533
I never said I wouldn't negotiate.
188
00:23:03,135 --> 00:23:04,335
Master.
189
00:23:08,073 --> 00:23:11,108
I just won't negotiate with that child.
190
00:23:12,311 --> 00:23:16,080
I will negotiate with Yi Bangwon.
191
00:23:21,787 --> 00:23:23,521
Negotiate?
192
00:23:23,522 --> 00:23:27,893
If they are holding Prince
Choongnyeong hostage...
193
00:23:28,594 --> 00:23:31,063
We must be prepared to negotiate...
194
00:23:31,965 --> 00:23:36,034
You call that an advice?
195
00:23:39,773 --> 00:23:42,508
You should be advising him to execute
the rebel leader's right-hand man
196
00:23:42,509 --> 00:23:44,477
and display the authority
of the Royal House.
197
00:23:44,478 --> 00:23:49,048
But if we don't compromise,
Prince Choongnyeong could...
198
00:23:49,049 --> 00:23:53,219
We cannot compromise even if
it means Choongnyeong's life.
199
00:23:54,588 --> 00:23:59,592
A Royal King cannot
negotiate with the rebels.
200
00:24:01,362 --> 00:24:02,829
Am I wrong?
201
00:24:06,167 --> 00:24:10,904
The Crown Prince is right.
202
00:24:40,302 --> 00:24:43,104
Sir, you didn't know about this either?
203
00:24:46,742 --> 00:24:49,177
What is to happen to the Prince now?
204
00:24:50,079 --> 00:24:52,381
Can he return to us safely?
205
00:24:57,954 --> 00:24:59,755
Hostage?
206
00:25:00,590 --> 00:25:02,491
They're holding him hostage?
207
00:25:03,960 --> 00:25:06,295
It can't be Okryusa or Inwangsa.
208
00:25:08,899 --> 00:25:11,400
There is no way out.
209
00:25:11,401 --> 00:25:13,436
Even if negotiation is their intent,
210
00:25:13,437 --> 00:25:17,674
they wouldn't choose these
locations unless they're fools.
211
00:25:36,060 --> 00:25:37,327
Darn it!
212
00:26:15,201 --> 00:26:17,569
Wipe out the rebels!
213
00:27:18,033 --> 00:27:19,367
Order the soldiers to retreat!
214
00:27:19,368 --> 00:27:21,669
Retreat!
Retreat!
215
00:27:28,411 --> 00:27:29,644
Retreat!
216
00:28:14,759 --> 00:28:20,264
I knew you were a warrior, but I didn't
know you were a strategist as well.
217
00:28:22,167 --> 00:28:27,104
How did you know they
would not be at the temples?
218
00:28:27,539 --> 00:28:30,808
They were never interested in
negotiating in the first place.
219
00:28:30,809 --> 00:28:39,500
So they chose a location that's difficult
to find but easy to slip away from.
220
00:29:02,659 --> 00:29:03,826
Are you all right?
221
00:29:04,294 --> 00:29:06,028
I'm sorry for causing...
222
00:29:07,664 --> 00:29:09,398
Pathetic fool!
223
00:29:10,901 --> 00:29:13,536
I saved you only because
you're my brother.
224
00:29:13,904 --> 00:29:22,612
If you were my subordinate
or my adviser...
225
00:29:24,081 --> 00:29:26,082
I would've never saved you.
226
00:29:26,083 --> 00:29:32,389
In fact I would have killed you myself.
227
00:30:02,488 --> 00:30:03,855
What is the meaning of this?
228
00:30:03,856 --> 00:30:07,058
How could you put the master
in this danger?
229
00:30:08,627 --> 00:30:11,863
This is what you call reaping
the fruit of your own actions.
230
00:30:13,733 --> 00:30:15,433
Isn't that right, sire?
231
00:30:21,874 --> 00:30:24,109
Goryeo, the land we're
trying so hard to resurrect...
232
00:30:24,110 --> 00:30:26,245
It is a wonderful place, isn't it?
233
00:30:27,046 --> 00:30:31,784
It's worth the torture my uncle is
going through and worth this girl
234
00:30:31,785 --> 00:30:35,888
sleeping with a man she doesn't
love to revive Goryeo, isn't it?
235
00:30:42,596 --> 00:30:45,164
Answer me!
Answer me right now!
236
00:30:45,165 --> 00:30:46,566
Take your hand off of him!
237
00:30:53,574 --> 00:30:55,342
Please tell me, sire.
238
00:30:56,510 --> 00:31:05,752
Tell me that innocent citizens are
not dying in the crossfire for nothing.
239
00:31:05,753 --> 00:31:07,354
Tell me that Goryeo is
240
00:31:07,355 --> 00:31:09,223
a wonderful place that's worth every
bit of the sacrifice we are making.
241
00:31:09,224 --> 00:31:14,728
No. Goryeo is not such
wonderful place...
242
00:32:24,769 --> 00:32:30,140
Goryeo...
At least the Goryeo that I lived in...
243
00:32:30,141 --> 00:32:32,643
was a weak and corrupted regime...
244
00:32:33,578 --> 00:32:37,314
Then why do we have
to continue this fight?
245
00:32:38,250 --> 00:32:44,822
It is not acceptable for violence and tyranny
to replace corruption and weakness.
246
00:32:44,823 --> 00:32:49,327
Then we should never have taken
Prince Choongnyeong hostage.
247
00:32:49,862 --> 00:32:57,102
"The ends justify the means no matter
how many lives are lost in the process."
248
00:32:57,103 --> 00:33:02,140
That's butcher Yi Bangwon,
the man you loathe.
249
00:33:02,141 --> 00:33:03,675
Isn't it?
250
00:33:20,360 --> 00:33:24,196
The rebels are to be executed
at noon tomorrow.
251
00:33:26,033 --> 00:33:29,502
You will carry out the execution
with your own hands.
252
00:33:30,104 --> 00:33:31,437
But Father...
253
00:33:31,438 --> 00:33:35,308
Do not defy me.
And don't say you can't do it.
254
00:33:35,810 --> 00:33:39,179
A Royal Prince cannot take
his sword to his people.
255
00:33:39,180 --> 00:33:41,982
You are not a Royal Prince.
256
00:33:42,517 --> 00:33:47,587
A Royal Prince would never benefit the
enemy with cheap, idealistic delusions.
257
00:33:49,224 --> 00:33:54,361
What did you think you could
change with your guileful tongue?
258
00:33:55,864 --> 00:33:59,767
I was counting on you, Father, not me.
259
00:34:01,737 --> 00:34:08,743
I believed that you believe
violence is not the only answer,
260
00:34:08,744 --> 00:34:14,649
that there are better ways to suppress
an enemy even if they are rebels.
261
00:34:14,650 --> 00:34:18,386
And I'm sure you believed
in the enemy as well.
262
00:34:18,387 --> 00:34:21,690
You believed they're reasonable men
who will honor the rules of negotiation.
263
00:34:21,691 --> 00:34:28,463
You were naive enough to believe you
could convince them to surrender.
264
00:34:30,733 --> 00:34:33,268
But they turned hostile
and took you hostage.
265
00:34:33,269 --> 00:34:37,406
This is the world and the cold
and ugly thing called reality.
266
00:34:37,407 --> 00:34:40,042
Be that as it may, we can't
retaliate using the same method.
267
00:34:40,043 --> 00:34:43,579
Cut the rubbish and
just kill the prisoner!
268
00:34:43,580 --> 00:34:46,482
- Father.
- This is the only way...
269
00:34:46,483 --> 00:34:50,953
to redress your failure to
discern the reality.
270
00:34:57,762 --> 00:35:01,364
What happens if I refuse?
271
00:35:02,266 --> 00:35:09,539
Every last Jeons and Oks we arrested
will be killed before your eyes.
272
00:35:12,177 --> 00:35:20,267
Don't make me a father whose
enemies include his own son.
273
00:36:11,855 --> 00:36:14,524
Your Highness, why...?
274
00:36:21,265 --> 00:36:26,870
I just wanted to see that he is all right.
275
00:36:44,156 --> 00:36:46,390
Carry out the execution?
276
00:36:46,958 --> 00:36:50,995
A Royal Prince cannot be
made an executioner.
277
00:36:52,331 --> 00:36:55,366
I couldn't agree more.
278
00:36:57,036 --> 00:37:03,041
If he has any conscience, he should
assume responsibility for the chaos
279
00:37:03,042 --> 00:37:08,113
he created and offer his head instead.
280
00:37:09,749 --> 00:37:10,749
What did you say?
281
00:37:10,750 --> 00:37:16,355
I'm just saying this is a slap on the
wrist for the crime he committed.
282
00:37:25,432 --> 00:37:29,635
Prince Choongnyeong, an executioner...
283
00:37:30,037 --> 00:37:32,772
I guess this tiresome game of
"Who gets to be the next King?"
284
00:37:32,773 --> 00:37:35,041
is coming to an end at last.
285
00:37:35,876 --> 00:37:39,612
If Prince Choongnyeong
accepts this punishment,
286
00:37:39,880 --> 00:37:43,683
that will be the beginning
of an even bigger battle.
287
00:37:52,794 --> 00:37:54,595
Are you weighing the two boys?
288
00:37:58,666 --> 00:37:59,967
Or...
289
00:38:02,771 --> 00:38:05,506
Is this a final test?
290
00:38:06,475 --> 00:38:08,976
It's punishment.
291
00:38:12,548 --> 00:38:21,356
Punishments. It's a strange
punishment to say the least.
292
00:38:26,996 --> 00:38:28,697
Every cloud has a silver lining.
293
00:38:31,000 --> 00:38:35,404
This is an opportunity that
will never come again.
294
00:38:39,242 --> 00:38:42,611
King has given you another chance
295
00:38:42,612 --> 00:38:47,116
to prove yourself worthy as his successor.
296
00:38:49,119 --> 00:38:52,421
You must kill the rebel.
297
00:38:54,525 --> 00:38:57,560
The killings must stop.
298
00:38:57,995 --> 00:39:01,764
You must learn to make small
sacrifices for greater gain.
299
00:39:01,765 --> 00:39:06,236
If you don't kill him, hundreds
of innocent civilians will die.
300
00:39:07,004 --> 00:39:09,072
I will find a way to stop it.
301
00:39:11,309 --> 00:39:16,213
Then we will lose you as well.
302
00:39:19,617 --> 00:39:21,518
Do as he says.
303
00:39:22,020 --> 00:39:24,254
The King stands firm.
304
00:39:24,255 --> 00:39:29,493
If you defy the King,
you will be hurt as well.
305
00:39:32,864 --> 00:39:37,334
This is not just for your safety.
306
00:39:37,454 --> 00:39:42,807
We're trying to protect
the future of Joseon.
307
00:39:44,844 --> 00:39:49,180
If that is true, you shouldn't
be urging him to do this.
308
00:39:58,191 --> 00:40:02,661
You must hold fast to principles
and find a better solution.
309
00:40:02,662 --> 00:40:04,863
We have to face the reality.
310
00:40:04,864 --> 00:40:08,400
Blood begets more blood.
311
00:40:08,802 --> 00:40:12,038
Someone has to break the cycle.
312
00:40:12,039 --> 00:40:16,475
I know, but this is a lost cause.
313
00:40:16,476 --> 00:40:20,313
Some things cannot be compromised.
314
00:40:20,781 --> 00:40:25,051
If something doesn't work, we must
give it up quickly. It's for the future.
315
00:40:25,052 --> 00:40:27,120
What kind of future?
316
00:40:27,121 --> 00:40:31,358
The future that is a continuation
of the atrocities of today?
317
00:40:31,359 --> 00:40:35,328
Then you shouldn't brother talking
about the future of Joseon.
318
00:40:37,198 --> 00:40:42,336
We already have Crown Prince Yangnyeong
if you want tyranny to continue.
319
00:40:42,337 --> 00:40:44,972
We're leading with Prince
Choongnyeong to go against
320
00:40:44,973 --> 00:40:47,541
his principles just this once so
we can stop that from happening.
321
00:40:47,542 --> 00:40:49,677
Once is all it takes.
322
00:40:50,078 --> 00:40:54,615
Once the principles are broken,
they will crumble uncontrollably.
323
00:41:00,889 --> 00:41:03,291
Yes, you're right about that.
324
00:41:03,292 --> 00:41:05,360
Here, drink up!
325
00:41:18,341 --> 00:41:19,374
Minister Hwang.
326
00:41:20,810 --> 00:41:24,646
What brings you here?
327
00:41:25,749 --> 00:41:27,716
Leave us.
328
00:41:45,035 --> 00:41:48,304
I am commending my subordinates
for a job well done.
329
00:41:48,305 --> 00:41:50,607
You're not a common warrior.
330
00:41:50,608 --> 00:41:56,279
Subordinates are for warriors.
A king only needs his royal retainers.
331
00:41:56,280 --> 00:41:58,448
Those men risked their lives out there.
332
00:41:58,449 --> 00:42:01,134
If you wanted to reward them,
you should've issued an order.
333
00:42:01,135 --> 00:42:06,106
We could drink with them all night if
that is what you want to give them.
334
00:42:09,744 --> 00:42:11,212
Do you think you've won?
335
00:42:11,213 --> 00:42:14,515
You're not naive enough to think that
your position is secure now because
336
00:42:14,516 --> 00:42:20,188
you've earned the King's trust again
with your heroic act. Are you?
337
00:42:21,156 --> 00:42:22,290
Minister Hwang...!
338
00:42:22,291 --> 00:42:26,527
His Majesty has not given up
on Prince Choongnyeong yet.
339
00:42:26,528 --> 00:42:29,564
Ordering him to execute the
rebel is not a punishment.
340
00:42:29,565 --> 00:42:35,203
Like a tiger pushes her cubs to the
cliff, this could be a test to make him
341
00:42:35,204 --> 00:42:40,008
stronger since decisiveness and guts
is what Choongnyeong lacks most.
342
00:42:41,811 --> 00:42:45,314
You cant protect your Crown
with fearlessness alone.
343
00:42:45,315 --> 00:42:52,988
So don't attend military trainings and
don't commend the soldiers personally.
344
00:42:52,989 --> 00:42:55,091
Leave that to our servants.
345
00:42:55,092 --> 00:43:02,165
Go back to the Royal study hall and
learn how to embrace the world.
346
00:43:08,339 --> 00:43:12,676
Should I lead or would you, Master?
347
00:43:14,045 --> 00:43:15,278
Your Highness...
348
00:43:18,316 --> 00:43:22,019
Come to the East Palace in the morning.
349
00:43:22,754 --> 00:43:26,423
I'll wait for you with some nice hot soup.
350
00:43:44,977 --> 00:43:50,849
Alert the Defense Ministry
and the Three Armies Command.
351
00:43:50,850 --> 00:43:53,251
They're to carry out a sweep of
Mokmyuk and Inwang mountains
352
00:43:53,252 --> 00:43:55,520
upon execution of rebel Jeon
Pansuk at noon tomorrow.
353
00:43:56,188 --> 00:43:58,156
Yes, Your Majesty.
354
00:44:23,450 --> 00:44:25,885
Choongnyeong is to
execute my uncle himself.
355
00:44:25,886 --> 00:44:28,755
Their military is launching
punitive action as well.
356
00:44:28,756 --> 00:44:31,925
What happens if Choongnyeong
doesn't go through with this?
357
00:44:33,394 --> 00:44:35,495
He will.
358
00:44:37,798 --> 00:44:43,403
A beast's son is a beast as well.
Violence is passed on by blood.
359
00:44:44,639 --> 00:44:50,344
And they will pass on that violent
nature to the next generation as well.
360
00:44:51,546 --> 00:44:52,713
Do you see?
361
00:44:54,115 --> 00:44:56,383
This is the reason why
362
00:44:56,384 --> 00:45:01,055
cannot stop fighting though
we may all die defeated in the process.
363
00:45:04,893 --> 00:45:06,527
Punitive action...
364
00:45:08,631 --> 00:45:11,799
Is it time to make a final decision...?
365
00:45:30,954 --> 00:45:33,923
If you don't like the King's sword,
366
00:45:33,924 --> 00:45:35,791
I can give you this one.
367
00:45:39,129 --> 00:45:42,598
Sitting there with that frown
isn't going to change anything.
368
00:45:47,471 --> 00:45:50,773
Just cut off the rebel's head
with this and get it over with.
369
00:45:51,508 --> 00:46:00,283
And from now on, don't stir up
bastards like me with your smooth-talk
370
00:46:00,284 --> 00:46:02,719
and don't pretend like you care
so much about the people.
371
00:46:03,154 --> 00:46:07,190
Kill or be killed; that's life.
372
00:46:07,859 --> 00:46:12,196
Struggling isn't going to change that.
373
00:46:54,507 --> 00:47:10,089
Would you forgive me if I put blood
on my hands and held you again?
374
00:49:12,901 --> 00:49:18,773
You're a butcher's son after all.
375
00:49:26,015 --> 00:49:27,783
Proceed with the execution!
30576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.