Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,253 --> 00:00:42,653
My Queen...
2
00:00:46,458 --> 00:00:48,823
You must send...
3
00:00:51,697 --> 00:00:53,764
Choongnyeong away.
4
00:00:55,634 --> 00:00:57,969
Whether the children want it or not,
5
00:00:57,970 --> 00:01:06,644
bloody fight for succession rights to
the throne is inevitable in this situation.
6
00:01:08,513 --> 00:01:12,596
Please don't put me through the torture
7
00:01:13,485 --> 00:01:22,960
of watching my children take
their swords to each other.
8
00:01:28,000 --> 00:01:29,767
Your Majesty...
9
00:01:45,383 --> 00:01:47,385
Please help us, Your Highness.
10
00:01:48,921 --> 00:01:51,789
I cannot go to the Officer of
Slavery Reparations, Princess.
11
00:01:52,691 --> 00:01:56,027
If Prince Choongnyeong stays
at the center of attention alone,
12
00:01:56,028 --> 00:01:58,162
he will become a target again.
13
00:01:58,463 --> 00:01:59,630
If I get involved,
14
00:01:59,631 --> 00:02:02,500
they will accuse us of uniting in
opposition against the Crown Prince.
15
00:02:03,302 --> 00:02:07,004
Should we be more afraid of the public
sentiment than of false accusations?
16
00:02:11,510 --> 00:02:14,445
I hope I'm not too late.
17
00:02:14,980 --> 00:02:16,080
Your Highness...
18
00:02:17,983 --> 00:02:20,618
Did you call Prince Sungnyeong as well?
19
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
Forgive me...
20
00:02:25,724 --> 00:02:28,025
This won't change my mind.
21
00:02:28,026 --> 00:02:31,227
I cannot let you put my
younger brother in danger either.
22
00:02:31,228 --> 00:02:35,533
I will go alone if you won't go.
23
00:02:35,968 --> 00:02:38,669
You're not going anywhere
but back to your palace!
24
00:02:39,270 --> 00:02:44,542
I may be young, but I do know that
it is the precious tax payer's money
25
00:02:44,543 --> 00:02:45,910
that pays for our lavish living.
26
00:02:46,545 --> 00:02:49,245
It's our obligation to pay them back.
27
00:02:50,514 --> 00:02:58,155
I think fighting for their rights is
the best way to pay them back.
28
00:03:12,904 --> 00:03:15,673
I didn't know you'd come
to help, older brother.
29
00:03:15,674 --> 00:03:17,241
"Older brother"?
30
00:03:17,242 --> 00:03:19,610
You're much too respectful to a son
born of a concubine, Your Highness.
31
00:03:20,645 --> 00:03:24,315
How else am I to be to an older brother?
32
00:03:26,818 --> 00:03:29,153
I've always known that you're smart,
33
00:03:29,154 --> 00:03:32,423
but I see now that there is no
way I will ever outsmart you.
34
00:03:34,459 --> 00:03:39,530
Aren't you trying to butter me
up so you can order me around?
35
00:03:41,466 --> 00:03:44,135
It sounds like you've come
prepared to get down and dirty.
36
00:03:44,136 --> 00:03:47,138
I'm afraid you'll get mad at me
give you something easy to do.
37
00:03:47,839 --> 00:03:49,140
Let's get inside.
38
00:03:53,779 --> 00:03:54,879
Brother!
39
00:05:02,914 --> 00:05:09,487
If I banish Choongnyeong for
getting involved in politics,
40
00:05:09,488 --> 00:05:12,957
I will have to banish the
other princes as well.
41
00:05:13,525 --> 00:05:18,696
Will you be all right sending young
Sungnyeong away as well?
42
00:05:30,775 --> 00:05:33,043
How can you laugh at a time like this?
43
00:05:34,412 --> 00:05:39,884
Then do you want me to cry instead?
44
00:05:40,618 --> 00:05:41,886
Prime Minister...
45
00:05:42,553 --> 00:05:47,024
From Royal prince to prince born
of concubine, everyone is coming
46
00:05:47,025 --> 00:05:50,794
forward on their own to protect Prince
Choongnyeong when Choongnyeong
47
00:05:50,795 --> 00:05:57,735
himself is focused on work without
any concern for his own safety.
48
00:05:58,436 --> 00:06:02,673
He's a man with innate talent
for attracting support...
49
00:06:03,508 --> 00:06:08,846
Albeit an enemy, I want to applaud him.
50
00:06:11,815 --> 00:06:16,587
The whole country singing praises
about Prince Choongnyeong.
51
00:06:17,055 --> 00:06:18,756
I know.
52
00:06:20,058 --> 00:06:24,795
Even the scholars and officials
are dancing to the tune...
53
00:06:26,698 --> 00:06:31,135
The princes have joined him as well now.
54
00:06:35,941 --> 00:06:39,009
Are you going to admit defeat?
55
00:06:39,411 --> 00:06:44,114
What would you have me do?
Aim my sword at my own brother?
56
00:06:46,251 --> 00:06:51,789
It's this kind of weak talk that makes
the world turn to Choongnyeong.
57
00:06:51,790 --> 00:06:54,959
Would it make me a kingly
material if I killed my brother?
58
00:06:54,960 --> 00:07:01,365
He who believes that only violence can
solve his problem is not a kingly material.
59
00:07:22,387 --> 00:07:24,588
You think I am a kingly material?
60
00:07:25,290 --> 00:07:30,127
Is this what you called me here for?
61
00:07:30,996 --> 00:07:36,967
If you were not a kingly material,
the King and the Queen would
62
00:07:36,968 --> 00:07:41,105
not need to consider having you banished.
63
00:07:42,674 --> 00:07:46,877
Why are you telling me this?
64
00:07:46,878 --> 00:07:50,514
To protect you, of course.
65
00:07:52,284 --> 00:07:54,451
Are you sure it isn't to protect yourself?
66
00:07:54,452 --> 00:08:02,926
Welfare of an old man approaching
seventy is not very important.
67
00:08:03,828 --> 00:08:07,831
Then would you be my sword?
68
00:08:08,732 --> 00:08:11,368
Is it aimed at the Crown Prince?
69
00:08:11,369 --> 00:08:13,437
Isn't that obvious?
70
00:08:13,438 --> 00:08:16,974
You're finally sounding
like an earthly human.
71
00:08:16,975 --> 00:08:22,079
But of course.
Who doesn't want power and authority?
72
00:08:24,115 --> 00:08:27,685
Then now I guess we're
ready to make a deal.
73
00:08:28,987 --> 00:08:33,924
What do I have to give you in return
for you giving me the throne?
74
00:08:33,925 --> 00:08:35,659
Your Highness...
75
00:08:35,660 --> 00:08:39,563
Should I squeeze the public to their last
drop of blood to give you fortune and glory?
76
00:08:39,564 --> 00:08:40,664
Or...
77
00:08:45,703 --> 00:08:48,906
Should I sweep crimes like
this one under the rug for you?
78
00:09:15,166 --> 00:09:17,801
What are you trying to say about this?
79
00:09:19,003 --> 00:09:21,672
You shouldn't take this lightly.
80
00:09:21,673 --> 00:09:28,379
Do you think something as trivial as
this should force me to retirement?
81
00:09:28,847 --> 00:09:31,749
Trivial or not, a crime is a crime.
82
00:09:31,750 --> 00:09:33,283
And as the Prime Minister,
83
00:09:33,284 --> 00:09:36,587
you should at least own up to what
you've done and show some remorse.
84
00:09:38,356 --> 00:09:41,558
I envy your youthful vigor.
85
00:09:44,562 --> 00:09:47,431
I, too, had days like that once.
86
00:09:48,266 --> 00:09:55,072
I was naive and confident, and
distinguished black and white so clearly.
87
00:09:57,075 --> 00:10:04,481
A part of me wants to
let you win this once.
88
00:10:16,995 --> 00:10:18,996
Where were you?
89
00:10:23,001 --> 00:10:26,069
Don't just stand there.
Come and sit down.
90
00:10:30,475 --> 00:10:37,781
I couldn't fall asleep,
so I thought I'd have a drink with you.
91
00:10:38,883 --> 00:10:41,118
But I guess you already had a drink.
92
00:10:42,220 --> 00:10:44,321
Forgive me, Father.
93
00:10:45,390 --> 00:10:49,927
Then how about a game of chess?
94
00:11:11,683 --> 00:11:13,016
Check.
95
00:11:19,190 --> 00:11:21,758
You're still checked, kid.
96
00:11:25,563 --> 00:11:29,700
You can't win because
you take pawns lightly...
97
00:11:39,377 --> 00:11:44,815
When pawns are dangerous
beings that can destroy a king.
98
00:11:46,251 --> 00:11:47,718
Father...
99
00:11:48,486 --> 00:11:52,322
I wonder if life isn't the same.
100
00:11:54,926 --> 00:11:57,394
He that recognize the value of his pawns
101
00:11:57,395 --> 00:12:01,899
and win their hearts is
the true kingly material.
102
00:12:04,202 --> 00:12:05,635
What are you trying to say?
103
00:12:06,304 --> 00:12:08,472
I still firmly believe that
the seat of the Heir Apparent
104
00:12:08,473 --> 00:12:10,741
should be reserved for the eldest son.
105
00:12:10,742 --> 00:12:12,075
But...
106
00:12:12,076 --> 00:12:21,752
It could become difficult for me to insist if
the public sentiment favors another prince.
107
00:12:42,974 --> 00:12:49,046
You could have been a
little kinder to him tonight...
108
00:12:49,847 --> 00:12:53,750
I would have been if I were just a father.
109
00:12:53,751 --> 00:12:55,118
Your Majesty...
110
00:12:56,054 --> 00:13:01,892
But even a tiger needs
to feel fear sometimes.
111
00:13:56,314 --> 00:14:00,384
Your Highness, this is
utterly inappropriate.
112
00:14:00,918 --> 00:14:02,919
I want to start over.
113
00:14:04,222 --> 00:14:07,891
I want to start by acquiring
a good man like you.
114
00:14:09,627 --> 00:14:11,828
Is this to defeat your younger brother?
115
00:14:13,498 --> 00:14:17,801
It's to become a worthy
master of this country Joseon.
116
00:14:18,770 --> 00:14:19,936
Your Highness...
117
00:14:20,905 --> 00:14:23,540
Would you show me the way?
118
00:14:39,123 --> 00:14:43,360
A wise leader will observe the
reality before discussing policies.
119
00:14:48,700 --> 00:14:53,036
Construction site for
the Great Hunting Ceremony
120
00:15:18,696 --> 00:15:21,998
A wise leader will seeks ways
to relieve public pain on the
121
00:15:21,999 --> 00:15:26,670
fundamental level instead of
sharing their pain immediately.
122
00:15:29,807 --> 00:15:33,176
A recommendation regarding
the Great Hunting Ceremony?
123
00:15:33,778 --> 00:15:37,414
We must quickly adjust
the event's schedule.
124
00:15:37,415 --> 00:15:40,484
The schedule is tight as it is.
125
00:15:40,485 --> 00:15:43,487
It would be a strain to move it
up any further, Your Highness.
126
00:15:44,122 --> 00:15:48,291
I am requesting that we
move the schedule back.
127
00:15:52,163 --> 00:15:56,433
The underlying purpose of this event
is to suppress foreign invasion.
128
00:15:56,434 --> 00:15:59,770
Therefore, it is the consensus
of the court that sooner is better.
129
00:16:00,271 --> 00:16:03,440
We cannot lose are most important
weapon to hold back the enemy.
130
00:16:03,908 --> 00:16:08,879
That would defeat the whole purpose.
131
00:16:10,181 --> 00:16:12,716
Our most important weapon?
132
00:16:13,718 --> 00:16:15,886
The spirit of the soldiers.
133
00:16:16,487 --> 00:16:19,422
Majority of the laborers that have
been put to work in preparation
134
00:16:19,423 --> 00:16:21,424
for the Great Hunting Ceremony
are family members of the soldiers.
135
00:16:22,193 --> 00:16:27,664
What soldier would fight to the death
for the King who persecutes his family?
136
00:16:38,976 --> 00:16:41,411
What is your opinion, Prime Minister?
137
00:16:47,418 --> 00:16:50,821
You're going to concede to
the Crown Prince on this.
138
00:16:50,822 --> 00:16:54,757
My political career is at stake here.
139
00:16:54,758 --> 00:16:57,861
If the Crown Prince falls,
this government is done for.
140
00:17:03,133 --> 00:17:07,437
Oh dear, perhaps I shouldn't have asked.
141
00:17:08,873 --> 00:17:14,711
This is a policy you said you'd
risk your life to see through.
142
00:17:15,713 --> 00:17:17,814
There is no chance you'd agree to this.
143
00:17:18,850 --> 00:17:20,951
No, Your Majesty.
144
00:17:21,686 --> 00:17:27,657
I agree with the Crown Prince.
145
00:17:37,401 --> 00:17:39,969
You can't find anything on
Prime Minister Ha Ryun?
146
00:17:40,605 --> 00:17:43,607
Nothing on the Min clan and
the other merit subjects either?
147
00:17:43,608 --> 00:17:46,042
We've even conducted physical search
148
00:17:46,043 --> 00:17:49,546
of their homes but we could not find
one unlawfully obtained slave.
149
00:17:49,547 --> 00:17:52,882
Over 80.000 individuals
were seized as slaves.
150
00:17:52,883 --> 00:17:55,185
And more than half of them
are still unaccounted for.
151
00:17:55,186 --> 00:17:58,788
It doesn't take a scientist to
figure out whose hands they...
152
00:18:02,693 --> 00:18:04,527
Could this be the reason?!
153
00:18:05,162 --> 00:18:06,296
Minister Park...?
154
00:18:06,831 --> 00:18:10,200
The tracks have all been covered,
so there is no longer a reason to
155
00:18:10,201 --> 00:18:13,603
so there is no longer a reason to push
the Great Hunting Ceremony.
156
00:18:13,604 --> 00:18:14,604
Is that it?
157
00:18:15,239 --> 00:18:19,943
But tracks can never
be covered completely.
158
00:18:27,084 --> 00:18:30,086
Thank you for the wise
decision, Prime Minister.
159
00:18:30,087 --> 00:18:32,923
Consider it your welcome gift.
160
00:18:32,924 --> 00:18:36,426
I'm sure I will have my chance
to return the favor someday.
161
00:18:37,228 --> 00:18:42,098
That day might come sooner
than you think, Minister Hwang.
162
00:18:51,709 --> 00:18:57,981
Ha Ryun's bastard son Ha Jang has
an adoptive father named Byun Kyeum.
163
00:18:57,982 --> 00:19:01,651
And this man has taken over a dozen
former government servant
164
00:19:01,652 --> 00:19:03,353
into his personal servitude.
165
00:19:03,988 --> 00:19:07,324
The adoptive father of a bastard son?
166
00:19:07,325 --> 00:19:08,992
Here's my point.
167
00:19:08,993 --> 00:19:13,964
If he's pulling strings for people as
distantly connected as an adoptive
168
00:19:13,965 --> 00:19:20,303
father of a bastard son, exposing his
own crime is a matter of interrogation.
169
00:19:21,205 --> 00:19:25,909
Perhaps we should alert the Censor-
general and request an impeachment.
170
00:19:31,015 --> 00:19:32,382
That won't be necessary.
171
00:19:35,786 --> 00:19:37,554
Resignation?
172
00:19:42,660 --> 00:19:47,296
I was deeply moved by Prince
Choongnyeong's bitter counsel.
173
00:19:49,767 --> 00:19:53,469
He said moral training
and home management is
174
00:19:53,470 --> 00:19:59,909
essential fundament of success in all things,
and advised that I confess my crime and
175
00:19:59,910 --> 00:20:02,545
seek punishment since
a man who can't control
176
00:20:02,546 --> 00:20:05,849
is own family is unfit for
the role of the Prime Minister.
177
00:20:06,951 --> 00:20:12,722
Do not reject the Prince's noble intent.
178
00:20:12,723 --> 00:20:16,926
Remove me from service
and rectify the court.
179
00:20:23,200 --> 00:20:25,702
Prime Minister turned in his resignation?
180
00:20:26,203 --> 00:20:27,404
Yes.
181
00:20:29,073 --> 00:20:30,740
But why?
182
00:20:32,109 --> 00:20:37,046
You came down on him with irrefutable
evidence and he naturally caved in.
183
00:20:38,315 --> 00:20:40,550
This makes it all worth it.
184
00:20:40,551 --> 00:20:46,689
We finally got rid of a corrupted
politician with our own hands.
185
00:20:47,758 --> 00:20:53,163
Prime Minister Ha Ryun
must remain in office!
186
00:20:53,164 --> 00:20:57,003
He must remain in office!
187
00:20:58,051 --> 00:21:00,208
We implore you not to forsake
188
00:21:00,449 --> 00:21:06,405
the Prime Minister
over a trivial matter!
189
00:21:06,923 --> 00:21:10,166
We implore you!
190
00:21:11,568 --> 00:21:14,784
If this justifies grounds for a removal,
more than half of the court officials
191
00:21:14,785 --> 00:21:18,288
will have to be removed.
192
00:21:18,289 --> 00:21:23,626
That will paralyze the government.
193
00:21:24,926 --> 00:21:29,304
He must remain in office, Your Majesty!
194
00:21:29,607 --> 00:21:32,889
He must remain in office, Your Majesty!
195
00:21:35,917 --> 00:21:41,155
He's not satisfied with covering up
the tracks, so he's going in for the kill?
196
00:21:44,493 --> 00:21:48,929
Minister of Rites Hwang Hee
has joined in on the dirty fight...
197
00:21:50,699 --> 00:21:53,733
Doom is just a matter
of time for this country...
198
00:22:03,078 --> 00:22:07,081
Reject the resignation.
199
00:22:10,218 --> 00:22:11,719
Your Majesty...
200
00:22:11,720 --> 00:22:17,791
I can't burn the house
down to catch a mice.
201
00:22:20,962 --> 00:22:22,997
Prime Minister Ha Ryun...
202
00:22:24,366 --> 00:22:26,934
He is a powerful man...
203
00:22:46,054 --> 00:22:47,688
Did you drink again?
204
00:22:47,689 --> 00:22:51,926
Why would I need to drink when I'm
drunk as it is with your sick games?
205
00:22:52,761 --> 00:22:54,495
Why, sir?
206
00:22:54,496 --> 00:22:56,764
Not only did you join hands
with those scheming men,
207
00:22:56,765 --> 00:23:00,201
but you got your whole
staff helping them as well.
208
00:23:00,202 --> 00:23:03,671
I don't believe in destroying a man
as important as a prime minister
209
00:23:03,672 --> 00:23:05,239
over a trivial violation of the law.
210
00:23:05,240 --> 00:23:11,011
You're creating bigger violations by
allowing trivial violations to go unpunished.
211
00:23:11,012 --> 00:23:12,847
We have to remove the
Prime Minister for this,
212
00:23:12,848 --> 00:23:15,750
we have to remove half of
the entire administrative staff!
213
00:23:15,751 --> 00:23:19,185
We can clean house and start over.
What are you afraid of?
214
00:23:19,186 --> 00:23:21,956
What about the confusion we will
have to deal with in the process?
215
00:23:22,457 --> 00:23:23,457
Minister Hwang!
216
00:23:23,458 --> 00:23:28,162
Can you assume responsibility if some
malicious force tries to swallow this
217
00:23:28,163 --> 00:23:30,097
government whole while we're
dealing with the confusion?
218
00:23:40,975 --> 00:23:43,676
There is no end in sight!
219
00:24:17,012 --> 00:24:18,579
Are you angry?
220
00:24:29,391 --> 00:24:36,163
Are you sure governing the land
is taking care of its people?
221
00:24:39,134 --> 00:24:43,570
It's filthy, disgusting,
difficult and confusing.
222
00:24:44,339 --> 00:24:46,574
It's like being trapped in a
maze that doesn't have an exit.
223
00:24:48,877 --> 00:24:50,044
Your Highness...
224
00:24:54,783 --> 00:24:58,419
But it's still too soon to despair.
225
00:25:02,324 --> 00:25:08,762
Since you still have strength left
in you to take some more beating.
226
00:25:21,877 --> 00:25:26,347
You're calling back the princes from
the Office of Slavery Reparations?
227
00:25:30,385 --> 00:25:33,887
Let me take care of that.
228
00:25:44,566 --> 00:25:49,537
How much longer do you intend to be out
there at the Office of Slavery Reparations?
229
00:25:49,538 --> 00:25:51,906
Do you want me to stop?
230
00:25:56,912 --> 00:26:01,882
Do you think I want you to stop?
Because I'm bothered by your actions?
231
00:26:02,284 --> 00:26:03,517
Your Highness...
232
00:26:04,185 --> 00:26:05,986
The fact is I am bothered.
233
00:26:06,888 --> 00:26:10,958
I don't like all the attention you're
234
00:26:10,959 --> 00:26:14,862
getting and I don't like people
calling you kingly material.
235
00:26:17,065 --> 00:26:22,303
That's why I need you to work even harder.
236
00:26:24,673 --> 00:26:28,242
Whether it is the slavery
reparations or something else,
237
00:26:28,243 --> 00:26:29,810
do any work you want
to do and do it well.
238
00:26:30,545 --> 00:26:36,116
I need to show the world that I am
capable of embracing you as well
239
00:26:36,117 --> 00:26:39,019
to earn their trust and recognition
as the true kingly material.
240
00:26:53,001 --> 00:26:55,736
It's nice to see you again, Your Grace.
241
00:26:57,172 --> 00:27:00,674
I came by to thank you again for your work.
242
00:27:01,242 --> 00:27:04,011
You've thanked me more
than enough, Your Grace.
243
00:27:06,481 --> 00:27:08,315
If you do another important favor for me...
244
00:27:09,718 --> 00:27:11,852
I'll pay you ten times what I paid you.
245
00:27:56,998 --> 00:27:59,133
I need to locate the nursemaid
246
00:27:59,134 --> 00:28:01,869
that disappeared from my house
nineteen years ago.
247
00:28:09,778 --> 00:28:12,346
You should give up now.
248
00:28:13,815 --> 00:28:15,816
Could you give up?
249
00:28:16,818 --> 00:28:18,285
I don't care what anyone says.
250
00:28:18,286 --> 00:28:20,421
It's the Queen that tried to kill me
and Kyoungnyeong that night.
251
00:28:20,422 --> 00:28:22,456
How could I give up?
252
00:28:23,324 --> 00:28:27,528
Even if we do find the woman,
she will not expose the event
253
00:28:27,529 --> 00:28:30,097
that will incriminate her as well.
254
00:28:30,765 --> 00:28:35,669
I will take care of that,
so just find her and bring her to me.
255
00:28:39,007 --> 00:28:45,512
I can destroy the Min clan and depose
the Queen if I can just expose the truth.
256
00:28:45,513 --> 00:28:47,181
I will never give up.
257
00:28:48,650 --> 00:28:55,471
Not until I am dead and buried.
258
00:29:00,595 --> 00:29:03,697
Office of Endowment
259
00:29:16,845 --> 00:29:20,214
I had no idea the Queen of
Joseon had such low standards.
260
00:29:23,718 --> 00:29:28,422
There is more to beauty
than outer appearance.
261
00:29:29,424 --> 00:29:35,028
I'm sure the Emperor will
appreciate their inner beauty.
262
00:29:35,797 --> 00:29:40,667
There's a limit to how much inner
beauty can cover unsightliness.
263
00:29:44,539 --> 00:29:47,407
If angering the Emperor is not your intent,
264
00:29:47,408 --> 00:29:50,377
I suggest you start over.
265
00:30:08,263 --> 00:30:13,867
I ordered you to stay away from here!
266
00:30:13,868 --> 00:30:17,037
Please give me a moment
of your time, Your Highness.
267
00:30:17,038 --> 00:30:19,673
Must I call the guards?
268
00:30:19,674 --> 00:30:23,043
I will offer my daughter to
the Ming Emperor.
269
00:30:23,044 --> 00:30:25,913
The envoy is furious.
270
00:30:25,914 --> 00:30:30,918
My daughters beauty should be
more than enough to quell his anger.
271
00:30:45,533 --> 00:30:48,869
Youngsil's life is in your hands.
272
00:30:50,972 --> 00:30:53,140
Death by flagellation is the punishment
273
00:30:53,141 --> 00:30:55,175
for a servant who violated a high
minister's daughter.
274
00:30:55,176 --> 00:30:57,110
They will soon carry out the sentence.
275
00:31:20,869 --> 00:31:22,302
Let's go home.
276
00:31:46,895 --> 00:31:50,097
Did you wish to see me?
277
00:31:52,634 --> 00:31:58,472
I'm sure you can guess as
to why I wanted to see you.
278
00:32:02,210 --> 00:32:04,311
Another approach?
279
00:32:05,747 --> 00:32:12,019
I think he is trying to find
Chogungjang himself.
280
00:32:12,020 --> 00:32:15,522
Then I guess I have
nothing to worry about...
281
00:32:16,357 --> 00:32:23,664
Since you will turn the girl over to
me as soon as Park Eun locates her.
282
00:32:24,299 --> 00:32:26,500
Of course.
283
00:32:27,302 --> 00:32:34,675
I've known this all along,
but you are a smart man.
284
00:32:34,676 --> 00:32:40,380
I just know how to read the King's
heart since I serve him very closely.
285
00:32:40,848 --> 00:32:46,553
Then it won't be long before
you know how to read the world.
286
00:32:46,554 --> 00:32:51,959
What I really want to
learn is your know-how.
287
00:32:51,960 --> 00:32:56,663
What's your secret that keeps you dodging
every political pitfalls with grace?
288
00:32:56,664 --> 00:32:59,733
Perhaps you can share
a pointer of two with me.
289
00:33:00,301 --> 00:33:06,673
There is no secret.
I just know the blueprint.
290
00:33:08,009 --> 00:33:11,111
The blueprint?
291
00:33:11,112 --> 00:33:16,249
All of the blueprints of
Joseon came from me.
292
00:33:18,152 --> 00:33:23,657
You speak in riddles.
It's not easy for me to understand.
293
00:33:23,658 --> 00:33:26,994
You wouldn't call it a secret if
it were easy now, would you?
294
00:33:28,463 --> 00:33:30,363
A blueprint...
295
00:33:39,440 --> 00:33:43,677
What would be the weakest
link in the blueprint of Joseon?
296
00:33:49,183 --> 00:33:50,884
Could that be it?
297
00:34:00,661 --> 00:34:04,865
Go to Ha Ryun's hometown of
Goryeong in Gyeongsang Province.
298
00:34:15,977 --> 00:34:21,448
What will happen to Ha Ryun
if your hunch is right?
299
00:34:23,051 --> 00:34:26,686
We just have to hope
that my hunch is wrong...
300
00:35:16,504 --> 00:35:18,205
Um Jachi was it?
301
00:35:20,041 --> 00:35:23,577
He is Choongnyeong's
most faithful servant,
302
00:35:23,578 --> 00:35:26,313
so he has to know Chogungjang's
whereabouts.
303
00:35:27,815 --> 00:35:32,084
Talk to him and find out where she is.
304
00:35:54,909 --> 00:35:59,012
It's layered with potent poison,
with will be instant
305
00:35:59,013 --> 00:36:01,615
if you aim for the blood vessel.
306
00:36:03,384 --> 00:36:06,319
Must we kill Chogungjang?
307
00:36:06,854 --> 00:36:08,921
Your target is Choongnyeong.
308
00:36:10,056 --> 00:36:14,694
Kill him once you have
Chogungjang's location.
309
00:36:41,656 --> 00:36:43,390
Ilji...
He can't be...!
310
00:36:57,838 --> 00:36:59,039
You know what?
311
00:37:01,008 --> 00:37:04,778
This is an apology.
312
00:37:07,515 --> 00:37:11,718
I'm apologizing to you right now
for the King and the Royal House.
313
00:37:14,455 --> 00:37:20,526
It' us that sent you to Ming,
and it's us that made you citizens
314
00:37:20,527 --> 00:37:24,764
of a powerless state who have no
choice but to succumb to being spies.
315
00:37:26,000 --> 00:37:30,503
I promise that the Royal House
will do its best to make sure
316
00:37:30,504 --> 00:37:35,609
what happened to you doesn't
happen to anyone else.
317
00:37:49,190 --> 00:37:50,957
What's this for?
318
00:37:53,661 --> 00:37:55,562
Bastard!
319
00:37:55,563 --> 00:37:58,765
I thought you and I were best friends.
320
00:37:58,766 --> 00:38:01,034
How could you deceive me like this?
321
00:38:02,436 --> 00:38:03,503
Jachi...
322
00:38:03,904 --> 00:38:05,105
Take him!
323
00:38:09,477 --> 00:38:12,812
Jachi!
Jachi!
324
00:38:17,184 --> 00:38:19,019
Did you bring the criminal?
325
00:38:19,020 --> 00:38:20,387
Yes, Your Highness.
326
00:38:20,855 --> 00:38:22,656
Then I shall interrogate him.
327
00:38:44,712 --> 00:38:51,551
This will be the most memorable
birthday since you almost died.
328
00:38:51,552 --> 00:38:52,852
Right?
329
00:39:03,397 --> 00:39:05,865
You should've seen the look on his face.
330
00:39:07,735 --> 00:39:14,207
Hey, when I first saw this, I thought
you were hiding a girlfriend from us.
331
00:39:21,215 --> 00:39:28,188
But stay away from those merchants.
They're suspicious characters.
332
00:39:34,695 --> 00:39:37,530
Who did you buy that for anyway?
333
00:39:38,299 --> 00:39:42,235
I know you don't have a girlfriend.
334
00:39:44,105 --> 00:39:45,671
Tell us.
Who is it for?
335
00:39:47,375 --> 00:39:51,211
Is it for your mother or your sister?
336
00:39:54,315 --> 00:39:58,985
Did you want to buy a nice gift
for your mother since today is
337
00:39:58,986 --> 00:40:01,321
the day she gave birth to you?
338
00:40:04,325 --> 00:40:06,726
Tell us about your mother.
339
00:40:29,984 --> 00:40:31,618
Father!
340
00:40:34,588 --> 00:40:37,023
Mother!
341
00:40:48,536 --> 00:40:50,703
I have no memory of her.
342
00:40:50,704 --> 00:40:52,772
I lost both of my parents
when I was young.
343
00:40:53,174 --> 00:40:55,542
Oh dear!
How?
344
00:40:56,811 --> 00:40:58,645
They were killed by the enemy.
345
00:40:59,213 --> 00:41:03,116
What kind of awful people
would commit a murder?
346
00:41:03,551 --> 00:41:07,454
Your parents had to have been
good people if they had you.
347
00:41:07,455 --> 00:41:08,555
Right Ogen?
348
00:41:08,556 --> 00:41:09,789
Yes, of course.
349
00:41:11,792 --> 00:41:15,061
If you're going to make him your
mentor, perhaps we should find
350
00:41:15,062 --> 00:41:17,630
and punish his parents'
killer first, Your Highness.
351
00:41:18,833 --> 00:41:20,433
Mentor?
352
00:41:21,669 --> 00:41:27,207
I heard you speak fluent Chinese.
I want you to teach me.
353
00:41:28,476 --> 00:41:30,610
Why do you wish to learn Chinese?
354
00:41:32,379 --> 00:41:38,818
We can't rise above Ming
without first knowing Ming.
355
00:41:39,854 --> 00:41:43,590
Why don't we find a way to rise
above those who gave you pain first
356
00:41:43,591 --> 00:41:47,727
fore we set out to find the
people that harmed your parents?
357
00:41:48,696 --> 00:41:51,764
Learning their language will be
the first step in that direction.
358
00:41:53,234 --> 00:41:56,970
I thought you were busy with
the slavery reparations policy.
359
00:41:56,971 --> 00:41:59,138
Speaking in foreign language
360
00:42:02,543 --> 00:42:06,779
That means "disrespectful rascal"
in Chinese, right?
361
00:42:10,017 --> 00:42:12,552
Don't underestimate our prince, kid.
362
00:42:13,454 --> 00:42:18,558
He can handle three or four
things at once no problem.
363
00:42:18,559 --> 00:42:21,661
You're the one that's
being disrespectful, Jachi.
364
00:42:22,162 --> 00:42:23,062
Your Highness...
365
00:42:23,063 --> 00:42:25,965
That's no way to talk to my mentor.
366
00:42:35,559 --> 00:42:38,595
Your Highness, this lowly
servant doesn't deserve this...
367
00:42:38,596 --> 00:42:42,397
Lowly?
You're going to be my teacher.
368
00:42:42,867 --> 00:42:43,933
Your Highness...
369
00:42:43,934 --> 00:42:49,272
Here, please let this humble
pupil pour you a drink.
370
00:43:21,672 --> 00:43:25,608
Don't sneak up like that.
You scared me half to death.
371
00:43:25,609 --> 00:43:28,310
You scared me more, Granny.
372
00:43:30,981 --> 00:43:35,185
Is there someone in the back
room? I think the light is on.
373
00:43:36,754 --> 00:43:41,089
I'm surprised Jachi didn't tell you.
374
00:43:41,759 --> 00:43:46,062
I thought you two were closer
than a married couple.
375
00:44:24,869 --> 00:44:26,502
I guess you know now.
376
00:44:29,373 --> 00:44:30,940
Who is that?
377
00:44:31,542 --> 00:44:34,143
It's the former King's concubine
Chogungjang, isn't it?
378
00:44:38,983 --> 00:44:41,917
Why is she here?
379
00:44:44,822 --> 00:44:49,158
This is getting too complicated.
I had hoped you wouldn't find out...
380
00:44:50,527 --> 00:44:51,928
What are you talking about?
381
00:44:52,796 --> 00:44:58,401
If it gets out that we've been
hiding her here, we're dead.
382
00:44:59,235 --> 00:45:06,376
Granny will flat out deny knowing about
it, but you're a softy and you'll crack.
383
00:45:06,377 --> 00:45:07,510
Jachi...
384
00:45:08,646 --> 00:45:11,347
If anything happens,
385
00:45:11,348 --> 00:45:15,919
Ogen and I will take the fall alone,
so don't get involved for nothing.
386
00:45:19,356 --> 00:45:31,000
And if something really does happen,
take care of Prince Choongnyeong for us.
387
00:46:27,191 --> 00:46:31,094
Did you find out where
Chogungjang is hiding?
388
00:46:42,339 --> 00:46:45,408
Should I send Hwang Hee a gift?
389
00:46:59,823 --> 00:47:04,727
"Can you protect the King in the making?"
390
00:47:13,404 --> 00:47:15,438
Why are you so startled?
391
00:47:16,740 --> 00:47:18,474
Startled?
Who?
392
00:47:19,543 --> 00:47:22,078
What's that in your hand?
393
00:47:23,781 --> 00:47:25,080
It's nothing.
394
00:47:33,724 --> 00:47:38,461
Did you...
Before you came to work...
395
00:47:38,462 --> 00:47:41,030
Before I came to work what?
396
00:47:43,734 --> 00:47:46,102
No, never mind.
397
00:47:56,880 --> 00:47:57,980
Announce me.
398
00:47:57,981 --> 00:48:01,317
The Crown Prince is not here, sir.
399
00:48:02,152 --> 00:48:03,618
What do you mean?
400
00:48:03,619 --> 00:48:06,756
He went to see the hunting ceremony
site with His Majesty the King.
32974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.