All language subtitles for DaeWangSaeJong.E21.KOR.080315.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,253 --> 00:00:42,653 My Queen... 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,823 You must send... 3 00:00:51,697 --> 00:00:53,764 Choongnyeong away. 4 00:00:55,634 --> 00:00:57,969 Whether the children want it or not, 5 00:00:57,970 --> 00:01:06,644 bloody fight for succession rights to the throne is inevitable in this situation. 6 00:01:08,513 --> 00:01:12,596 Please don't put me through the torture 7 00:01:13,485 --> 00:01:22,960 of watching my children take their swords to each other. 8 00:01:28,000 --> 00:01:29,767 Your Majesty... 9 00:01:45,383 --> 00:01:47,385 Please help us, Your Highness. 10 00:01:48,921 --> 00:01:51,789 I cannot go to the Officer of Slavery Reparations, Princess. 11 00:01:52,691 --> 00:01:56,027 If Prince Choongnyeong stays at the center of attention alone, 12 00:01:56,028 --> 00:01:58,162 he will become a target again. 13 00:01:58,463 --> 00:01:59,630 If I get involved, 14 00:01:59,631 --> 00:02:02,500 they will accuse us of uniting in opposition against the Crown Prince. 15 00:02:03,302 --> 00:02:07,004 Should we be more afraid of the public sentiment than of false accusations? 16 00:02:11,510 --> 00:02:14,445 I hope I'm not too late. 17 00:02:14,980 --> 00:02:16,080 Your Highness... 18 00:02:17,983 --> 00:02:20,618 Did you call Prince Sungnyeong as well? 19 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 Forgive me... 20 00:02:25,724 --> 00:02:28,025 This won't change my mind. 21 00:02:28,026 --> 00:02:31,227 I cannot let you put my younger brother in danger either. 22 00:02:31,228 --> 00:02:35,533 I will go alone if you won't go. 23 00:02:35,968 --> 00:02:38,669 You're not going anywhere but back to your palace! 24 00:02:39,270 --> 00:02:44,542 I may be young, but I do know that it is the precious tax payer's money 25 00:02:44,543 --> 00:02:45,910 that pays for our lavish living. 26 00:02:46,545 --> 00:02:49,245 It's our obligation to pay them back. 27 00:02:50,514 --> 00:02:58,155 I think fighting for their rights is the best way to pay them back. 28 00:03:12,904 --> 00:03:15,673 I didn't know you'd come to help, older brother. 29 00:03:15,674 --> 00:03:17,241 "Older brother"? 30 00:03:17,242 --> 00:03:19,610 You're much too respectful to a son born of a concubine, Your Highness. 31 00:03:20,645 --> 00:03:24,315 How else am I to be to an older brother? 32 00:03:26,818 --> 00:03:29,153 I've always known that you're smart, 33 00:03:29,154 --> 00:03:32,423 but I see now that there is no way I will ever outsmart you. 34 00:03:34,459 --> 00:03:39,530 Aren't you trying to butter me up so you can order me around? 35 00:03:41,466 --> 00:03:44,135 It sounds like you've come prepared to get down and dirty. 36 00:03:44,136 --> 00:03:47,138 I'm afraid you'll get mad at me give you something easy to do. 37 00:03:47,839 --> 00:03:49,140 Let's get inside. 38 00:03:53,779 --> 00:03:54,879 Brother! 39 00:05:02,914 --> 00:05:09,487 If I banish Choongnyeong for getting involved in politics, 40 00:05:09,488 --> 00:05:12,957 I will have to banish the other princes as well. 41 00:05:13,525 --> 00:05:18,696 Will you be all right sending young Sungnyeong away as well? 42 00:05:30,775 --> 00:05:33,043 How can you laugh at a time like this? 43 00:05:34,412 --> 00:05:39,884 Then do you want me to cry instead? 44 00:05:40,618 --> 00:05:41,886 Prime Minister... 45 00:05:42,553 --> 00:05:47,024 From Royal prince to prince born of concubine, everyone is coming 46 00:05:47,025 --> 00:05:50,794 forward on their own to protect Prince Choongnyeong when Choongnyeong 47 00:05:50,795 --> 00:05:57,735 himself is focused on work without any concern for his own safety. 48 00:05:58,436 --> 00:06:02,673 He's a man with innate talent for attracting support... 49 00:06:03,508 --> 00:06:08,846 Albeit an enemy, I want to applaud him. 50 00:06:11,815 --> 00:06:16,587 The whole country singing praises about Prince Choongnyeong. 51 00:06:17,055 --> 00:06:18,756 I know. 52 00:06:20,058 --> 00:06:24,795 Even the scholars and officials are dancing to the tune... 53 00:06:26,698 --> 00:06:31,135 The princes have joined him as well now. 54 00:06:35,941 --> 00:06:39,009 Are you going to admit defeat? 55 00:06:39,411 --> 00:06:44,114 What would you have me do? Aim my sword at my own brother? 56 00:06:46,251 --> 00:06:51,789 It's this kind of weak talk that makes the world turn to Choongnyeong. 57 00:06:51,790 --> 00:06:54,959 Would it make me a kingly material if I killed my brother? 58 00:06:54,960 --> 00:07:01,365 He who believes that only violence can solve his problem is not a kingly material. 59 00:07:22,387 --> 00:07:24,588 You think I am a kingly material? 60 00:07:25,290 --> 00:07:30,127 Is this what you called me here for? 61 00:07:30,996 --> 00:07:36,967 If you were not a kingly material, the King and the Queen would 62 00:07:36,968 --> 00:07:41,105 not need to consider having you banished. 63 00:07:42,674 --> 00:07:46,877 Why are you telling me this? 64 00:07:46,878 --> 00:07:50,514 To protect you, of course. 65 00:07:52,284 --> 00:07:54,451 Are you sure it isn't to protect yourself? 66 00:07:54,452 --> 00:08:02,926 Welfare of an old man approaching seventy is not very important. 67 00:08:03,828 --> 00:08:07,831 Then would you be my sword? 68 00:08:08,732 --> 00:08:11,368 Is it aimed at the Crown Prince? 69 00:08:11,369 --> 00:08:13,437 Isn't that obvious? 70 00:08:13,438 --> 00:08:16,974 You're finally sounding like an earthly human. 71 00:08:16,975 --> 00:08:22,079 But of course. Who doesn't want power and authority? 72 00:08:24,115 --> 00:08:27,685 Then now I guess we're ready to make a deal. 73 00:08:28,987 --> 00:08:33,924 What do I have to give you in return for you giving me the throne? 74 00:08:33,925 --> 00:08:35,659 Your Highness... 75 00:08:35,660 --> 00:08:39,563 Should I squeeze the public to their last drop of blood to give you fortune and glory? 76 00:08:39,564 --> 00:08:40,664 Or... 77 00:08:45,703 --> 00:08:48,906 Should I sweep crimes like this one under the rug for you? 78 00:09:15,166 --> 00:09:17,801 What are you trying to say about this? 79 00:09:19,003 --> 00:09:21,672 You shouldn't take this lightly. 80 00:09:21,673 --> 00:09:28,379 Do you think something as trivial as this should force me to retirement? 81 00:09:28,847 --> 00:09:31,749 Trivial or not, a crime is a crime. 82 00:09:31,750 --> 00:09:33,283 And as the Prime Minister, 83 00:09:33,284 --> 00:09:36,587 you should at least own up to what you've done and show some remorse. 84 00:09:38,356 --> 00:09:41,558 I envy your youthful vigor. 85 00:09:44,562 --> 00:09:47,431 I, too, had days like that once. 86 00:09:48,266 --> 00:09:55,072 I was naive and confident, and distinguished black and white so clearly. 87 00:09:57,075 --> 00:10:04,481 A part of me wants to let you win this once. 88 00:10:16,995 --> 00:10:18,996 Where were you? 89 00:10:23,001 --> 00:10:26,069 Don't just stand there. Come and sit down. 90 00:10:30,475 --> 00:10:37,781 I couldn't fall asleep, so I thought I'd have a drink with you. 91 00:10:38,883 --> 00:10:41,118 But I guess you already had a drink. 92 00:10:42,220 --> 00:10:44,321 Forgive me, Father. 93 00:10:45,390 --> 00:10:49,927 Then how about a game of chess? 94 00:11:11,683 --> 00:11:13,016 Check. 95 00:11:19,190 --> 00:11:21,758 You're still checked, kid. 96 00:11:25,563 --> 00:11:29,700 You can't win because you take pawns lightly... 97 00:11:39,377 --> 00:11:44,815 When pawns are dangerous beings that can destroy a king. 98 00:11:46,251 --> 00:11:47,718 Father... 99 00:11:48,486 --> 00:11:52,322 I wonder if life isn't the same. 100 00:11:54,926 --> 00:11:57,394 He that recognize the value of his pawns 101 00:11:57,395 --> 00:12:01,899 and win their hearts is the true kingly material. 102 00:12:04,202 --> 00:12:05,635 What are you trying to say? 103 00:12:06,304 --> 00:12:08,472 I still firmly believe that the seat of the Heir Apparent 104 00:12:08,473 --> 00:12:10,741 should be reserved for the eldest son. 105 00:12:10,742 --> 00:12:12,075 But... 106 00:12:12,076 --> 00:12:21,752 It could become difficult for me to insist if the public sentiment favors another prince. 107 00:12:42,974 --> 00:12:49,046 You could have been a little kinder to him tonight... 108 00:12:49,847 --> 00:12:53,750 I would have been if I were just a father. 109 00:12:53,751 --> 00:12:55,118 Your Majesty... 110 00:12:56,054 --> 00:13:01,892 But even a tiger needs to feel fear sometimes. 111 00:13:56,314 --> 00:14:00,384 Your Highness, this is utterly inappropriate. 112 00:14:00,918 --> 00:14:02,919 I want to start over. 113 00:14:04,222 --> 00:14:07,891 I want to start by acquiring a good man like you. 114 00:14:09,627 --> 00:14:11,828 Is this to defeat your younger brother? 115 00:14:13,498 --> 00:14:17,801 It's to become a worthy master of this country Joseon. 116 00:14:18,770 --> 00:14:19,936 Your Highness... 117 00:14:20,905 --> 00:14:23,540 Would you show me the way? 118 00:14:39,123 --> 00:14:43,360 A wise leader will observe the reality before discussing policies. 119 00:14:48,700 --> 00:14:53,036 Construction site for the Great Hunting Ceremony 120 00:15:18,696 --> 00:15:21,998 A wise leader will seeks ways to relieve public pain on the 121 00:15:21,999 --> 00:15:26,670 fundamental level instead of sharing their pain immediately. 122 00:15:29,807 --> 00:15:33,176 A recommendation regarding the Great Hunting Ceremony? 123 00:15:33,778 --> 00:15:37,414 We must quickly adjust the event's schedule. 124 00:15:37,415 --> 00:15:40,484 The schedule is tight as it is. 125 00:15:40,485 --> 00:15:43,487 It would be a strain to move it up any further, Your Highness. 126 00:15:44,122 --> 00:15:48,291 I am requesting that we move the schedule back. 127 00:15:52,163 --> 00:15:56,433 The underlying purpose of this event is to suppress foreign invasion. 128 00:15:56,434 --> 00:15:59,770 Therefore, it is the consensus of the court that sooner is better. 129 00:16:00,271 --> 00:16:03,440 We cannot lose are most important weapon to hold back the enemy. 130 00:16:03,908 --> 00:16:08,879 That would defeat the whole purpose. 131 00:16:10,181 --> 00:16:12,716 Our most important weapon? 132 00:16:13,718 --> 00:16:15,886 The spirit of the soldiers. 133 00:16:16,487 --> 00:16:19,422 Majority of the laborers that have been put to work in preparation 134 00:16:19,423 --> 00:16:21,424 for the Great Hunting Ceremony are family members of the soldiers. 135 00:16:22,193 --> 00:16:27,664 What soldier would fight to the death for the King who persecutes his family? 136 00:16:38,976 --> 00:16:41,411 What is your opinion, Prime Minister? 137 00:16:47,418 --> 00:16:50,821 You're going to concede to the Crown Prince on this. 138 00:16:50,822 --> 00:16:54,757 My political career is at stake here. 139 00:16:54,758 --> 00:16:57,861 If the Crown Prince falls, this government is done for. 140 00:17:03,133 --> 00:17:07,437 Oh dear, perhaps I shouldn't have asked. 141 00:17:08,873 --> 00:17:14,711 This is a policy you said you'd risk your life to see through. 142 00:17:15,713 --> 00:17:17,814 There is no chance you'd agree to this. 143 00:17:18,850 --> 00:17:20,951 No, Your Majesty. 144 00:17:21,686 --> 00:17:27,657 I agree with the Crown Prince. 145 00:17:37,401 --> 00:17:39,969 You can't find anything on Prime Minister Ha Ryun? 146 00:17:40,605 --> 00:17:43,607 Nothing on the Min clan and the other merit subjects either? 147 00:17:43,608 --> 00:17:46,042 We've even conducted physical search 148 00:17:46,043 --> 00:17:49,546 of their homes but we could not find one unlawfully obtained slave. 149 00:17:49,547 --> 00:17:52,882 Over 80.000 individuals were seized as slaves. 150 00:17:52,883 --> 00:17:55,185 And more than half of them are still unaccounted for. 151 00:17:55,186 --> 00:17:58,788 It doesn't take a scientist to figure out whose hands they... 152 00:18:02,693 --> 00:18:04,527 Could this be the reason?! 153 00:18:05,162 --> 00:18:06,296 Minister Park...? 154 00:18:06,831 --> 00:18:10,200 The tracks have all been covered, so there is no longer a reason to 155 00:18:10,201 --> 00:18:13,603 so there is no longer a reason to push the Great Hunting Ceremony. 156 00:18:13,604 --> 00:18:14,604 Is that it? 157 00:18:15,239 --> 00:18:19,943 But tracks can never be covered completely. 158 00:18:27,084 --> 00:18:30,086 Thank you for the wise decision, Prime Minister. 159 00:18:30,087 --> 00:18:32,923 Consider it your welcome gift. 160 00:18:32,924 --> 00:18:36,426 I'm sure I will have my chance to return the favor someday. 161 00:18:37,228 --> 00:18:42,098 That day might come sooner than you think, Minister Hwang. 162 00:18:51,709 --> 00:18:57,981 Ha Ryun's bastard son Ha Jang has an adoptive father named Byun Kyeum. 163 00:18:57,982 --> 00:19:01,651 And this man has taken over a dozen former government servant 164 00:19:01,652 --> 00:19:03,353 into his personal servitude. 165 00:19:03,988 --> 00:19:07,324 The adoptive father of a bastard son? 166 00:19:07,325 --> 00:19:08,992 Here's my point. 167 00:19:08,993 --> 00:19:13,964 If he's pulling strings for people as distantly connected as an adoptive 168 00:19:13,965 --> 00:19:20,303 father of a bastard son, exposing his own crime is a matter of interrogation. 169 00:19:21,205 --> 00:19:25,909 Perhaps we should alert the Censor- general and request an impeachment. 170 00:19:31,015 --> 00:19:32,382 That won't be necessary. 171 00:19:35,786 --> 00:19:37,554 Resignation? 172 00:19:42,660 --> 00:19:47,296 I was deeply moved by Prince Choongnyeong's bitter counsel. 173 00:19:49,767 --> 00:19:53,469 He said moral training and home management is 174 00:19:53,470 --> 00:19:59,909 essential fundament of success in all things, and advised that I confess my crime and 175 00:19:59,910 --> 00:20:02,545 seek punishment since a man who can't control 176 00:20:02,546 --> 00:20:05,849 is own family is unfit for the role of the Prime Minister. 177 00:20:06,951 --> 00:20:12,722 Do not reject the Prince's noble intent. 178 00:20:12,723 --> 00:20:16,926 Remove me from service and rectify the court. 179 00:20:23,200 --> 00:20:25,702 Prime Minister turned in his resignation? 180 00:20:26,203 --> 00:20:27,404 Yes. 181 00:20:29,073 --> 00:20:30,740 But why? 182 00:20:32,109 --> 00:20:37,046 You came down on him with irrefutable evidence and he naturally caved in. 183 00:20:38,315 --> 00:20:40,550 This makes it all worth it. 184 00:20:40,551 --> 00:20:46,689 We finally got rid of a corrupted politician with our own hands. 185 00:20:47,758 --> 00:20:53,163 Prime Minister Ha Ryun must remain in office! 186 00:20:53,164 --> 00:20:57,003 He must remain in office! 187 00:20:58,051 --> 00:21:00,208 We implore you not to forsake 188 00:21:00,449 --> 00:21:06,405 the Prime Minister over a trivial matter! 189 00:21:06,923 --> 00:21:10,166 We implore you! 190 00:21:11,568 --> 00:21:14,784 If this justifies grounds for a removal, more than half of the court officials 191 00:21:14,785 --> 00:21:18,288 will have to be removed. 192 00:21:18,289 --> 00:21:23,626 That will paralyze the government. 193 00:21:24,926 --> 00:21:29,304 He must remain in office, Your Majesty! 194 00:21:29,607 --> 00:21:32,889 He must remain in office, Your Majesty! 195 00:21:35,917 --> 00:21:41,155 He's not satisfied with covering up the tracks, so he's going in for the kill? 196 00:21:44,493 --> 00:21:48,929 Minister of Rites Hwang Hee has joined in on the dirty fight... 197 00:21:50,699 --> 00:21:53,733 Doom is just a matter of time for this country... 198 00:22:03,078 --> 00:22:07,081 Reject the resignation. 199 00:22:10,218 --> 00:22:11,719 Your Majesty... 200 00:22:11,720 --> 00:22:17,791 I can't burn the house down to catch a mice. 201 00:22:20,962 --> 00:22:22,997 Prime Minister Ha Ryun... 202 00:22:24,366 --> 00:22:26,934 He is a powerful man... 203 00:22:46,054 --> 00:22:47,688 Did you drink again? 204 00:22:47,689 --> 00:22:51,926 Why would I need to drink when I'm drunk as it is with your sick games? 205 00:22:52,761 --> 00:22:54,495 Why, sir? 206 00:22:54,496 --> 00:22:56,764 Not only did you join hands with those scheming men, 207 00:22:56,765 --> 00:23:00,201 but you got your whole staff helping them as well. 208 00:23:00,202 --> 00:23:03,671 I don't believe in destroying a man as important as a prime minister 209 00:23:03,672 --> 00:23:05,239 over a trivial violation of the law. 210 00:23:05,240 --> 00:23:11,011 You're creating bigger violations by allowing trivial violations to go unpunished. 211 00:23:11,012 --> 00:23:12,847 We have to remove the Prime Minister for this, 212 00:23:12,848 --> 00:23:15,750 we have to remove half of the entire administrative staff! 213 00:23:15,751 --> 00:23:19,185 We can clean house and start over. What are you afraid of? 214 00:23:19,186 --> 00:23:21,956 What about the confusion we will have to deal with in the process? 215 00:23:22,457 --> 00:23:23,457 Minister Hwang! 216 00:23:23,458 --> 00:23:28,162 Can you assume responsibility if some malicious force tries to swallow this 217 00:23:28,163 --> 00:23:30,097 government whole while we're dealing with the confusion? 218 00:23:40,975 --> 00:23:43,676 There is no end in sight! 219 00:24:17,012 --> 00:24:18,579 Are you angry? 220 00:24:29,391 --> 00:24:36,163 Are you sure governing the land is taking care of its people? 221 00:24:39,134 --> 00:24:43,570 It's filthy, disgusting, difficult and confusing. 222 00:24:44,339 --> 00:24:46,574 It's like being trapped in a maze that doesn't have an exit. 223 00:24:48,877 --> 00:24:50,044 Your Highness... 224 00:24:54,783 --> 00:24:58,419 But it's still too soon to despair. 225 00:25:02,324 --> 00:25:08,762 Since you still have strength left in you to take some more beating. 226 00:25:21,877 --> 00:25:26,347 You're calling back the princes from the Office of Slavery Reparations? 227 00:25:30,385 --> 00:25:33,887 Let me take care of that. 228 00:25:44,566 --> 00:25:49,537 How much longer do you intend to be out there at the Office of Slavery Reparations? 229 00:25:49,538 --> 00:25:51,906 Do you want me to stop? 230 00:25:56,912 --> 00:26:01,882 Do you think I want you to stop? Because I'm bothered by your actions? 231 00:26:02,284 --> 00:26:03,517 Your Highness... 232 00:26:04,185 --> 00:26:05,986 The fact is I am bothered. 233 00:26:06,888 --> 00:26:10,958 I don't like all the attention you're 234 00:26:10,959 --> 00:26:14,862 getting and I don't like people calling you kingly material. 235 00:26:17,065 --> 00:26:22,303 That's why I need you to work even harder. 236 00:26:24,673 --> 00:26:28,242 Whether it is the slavery reparations or something else, 237 00:26:28,243 --> 00:26:29,810 do any work you want to do and do it well. 238 00:26:30,545 --> 00:26:36,116 I need to show the world that I am capable of embracing you as well 239 00:26:36,117 --> 00:26:39,019 to earn their trust and recognition as the true kingly material. 240 00:26:53,001 --> 00:26:55,736 It's nice to see you again, Your Grace. 241 00:26:57,172 --> 00:27:00,674 I came by to thank you again for your work. 242 00:27:01,242 --> 00:27:04,011 You've thanked me more than enough, Your Grace. 243 00:27:06,481 --> 00:27:08,315 If you do another important favor for me... 244 00:27:09,718 --> 00:27:11,852 I'll pay you ten times what I paid you. 245 00:27:56,998 --> 00:27:59,133 I need to locate the nursemaid 246 00:27:59,134 --> 00:28:01,869 that disappeared from my house nineteen years ago. 247 00:28:09,778 --> 00:28:12,346 You should give up now. 248 00:28:13,815 --> 00:28:15,816 Could you give up? 249 00:28:16,818 --> 00:28:18,285 I don't care what anyone says. 250 00:28:18,286 --> 00:28:20,421 It's the Queen that tried to kill me and Kyoungnyeong that night. 251 00:28:20,422 --> 00:28:22,456 How could I give up? 252 00:28:23,324 --> 00:28:27,528 Even if we do find the woman, she will not expose the event 253 00:28:27,529 --> 00:28:30,097 that will incriminate her as well. 254 00:28:30,765 --> 00:28:35,669 I will take care of that, so just find her and bring her to me. 255 00:28:39,007 --> 00:28:45,512 I can destroy the Min clan and depose the Queen if I can just expose the truth. 256 00:28:45,513 --> 00:28:47,181 I will never give up. 257 00:28:48,650 --> 00:28:55,471 Not until I am dead and buried. 258 00:29:00,595 --> 00:29:03,697 Office of Endowment 259 00:29:16,845 --> 00:29:20,214 I had no idea the Queen of Joseon had such low standards. 260 00:29:23,718 --> 00:29:28,422 There is more to beauty than outer appearance. 261 00:29:29,424 --> 00:29:35,028 I'm sure the Emperor will appreciate their inner beauty. 262 00:29:35,797 --> 00:29:40,667 There's a limit to how much inner beauty can cover unsightliness. 263 00:29:44,539 --> 00:29:47,407 If angering the Emperor is not your intent, 264 00:29:47,408 --> 00:29:50,377 I suggest you start over. 265 00:30:08,263 --> 00:30:13,867 I ordered you to stay away from here! 266 00:30:13,868 --> 00:30:17,037 Please give me a moment of your time, Your Highness. 267 00:30:17,038 --> 00:30:19,673 Must I call the guards? 268 00:30:19,674 --> 00:30:23,043 I will offer my daughter to the Ming Emperor. 269 00:30:23,044 --> 00:30:25,913 The envoy is furious. 270 00:30:25,914 --> 00:30:30,918 My daughters beauty should be more than enough to quell his anger. 271 00:30:45,533 --> 00:30:48,869 Youngsil's life is in your hands. 272 00:30:50,972 --> 00:30:53,140 Death by flagellation is the punishment 273 00:30:53,141 --> 00:30:55,175 for a servant who violated a high minister's daughter. 274 00:30:55,176 --> 00:30:57,110 They will soon carry out the sentence. 275 00:31:20,869 --> 00:31:22,302 Let's go home. 276 00:31:46,895 --> 00:31:50,097 Did you wish to see me? 277 00:31:52,634 --> 00:31:58,472 I'm sure you can guess as to why I wanted to see you. 278 00:32:02,210 --> 00:32:04,311 Another approach? 279 00:32:05,747 --> 00:32:12,019 I think he is trying to find Chogungjang himself. 280 00:32:12,020 --> 00:32:15,522 Then I guess I have nothing to worry about... 281 00:32:16,357 --> 00:32:23,664 Since you will turn the girl over to me as soon as Park Eun locates her. 282 00:32:24,299 --> 00:32:26,500 Of course. 283 00:32:27,302 --> 00:32:34,675 I've known this all along, but you are a smart man. 284 00:32:34,676 --> 00:32:40,380 I just know how to read the King's heart since I serve him very closely. 285 00:32:40,848 --> 00:32:46,553 Then it won't be long before you know how to read the world. 286 00:32:46,554 --> 00:32:51,959 What I really want to learn is your know-how. 287 00:32:51,960 --> 00:32:56,663 What's your secret that keeps you dodging every political pitfalls with grace? 288 00:32:56,664 --> 00:32:59,733 Perhaps you can share a pointer of two with me. 289 00:33:00,301 --> 00:33:06,673 There is no secret. I just know the blueprint. 290 00:33:08,009 --> 00:33:11,111 The blueprint? 291 00:33:11,112 --> 00:33:16,249 All of the blueprints of Joseon came from me. 292 00:33:18,152 --> 00:33:23,657 You speak in riddles. It's not easy for me to understand. 293 00:33:23,658 --> 00:33:26,994 You wouldn't call it a secret if it were easy now, would you? 294 00:33:28,463 --> 00:33:30,363 A blueprint... 295 00:33:39,440 --> 00:33:43,677 What would be the weakest link in the blueprint of Joseon? 296 00:33:49,183 --> 00:33:50,884 Could that be it? 297 00:34:00,661 --> 00:34:04,865 Go to Ha Ryun's hometown of Goryeong in Gyeongsang Province. 298 00:34:15,977 --> 00:34:21,448 What will happen to Ha Ryun if your hunch is right? 299 00:34:23,051 --> 00:34:26,686 We just have to hope that my hunch is wrong... 300 00:35:16,504 --> 00:35:18,205 Um Jachi was it? 301 00:35:20,041 --> 00:35:23,577 He is Choongnyeong's most faithful servant, 302 00:35:23,578 --> 00:35:26,313 so he has to know Chogungjang's whereabouts. 303 00:35:27,815 --> 00:35:32,084 Talk to him and find out where she is. 304 00:35:54,909 --> 00:35:59,012 It's layered with potent poison, with will be instant 305 00:35:59,013 --> 00:36:01,615 if you aim for the blood vessel. 306 00:36:03,384 --> 00:36:06,319 Must we kill Chogungjang? 307 00:36:06,854 --> 00:36:08,921 Your target is Choongnyeong. 308 00:36:10,056 --> 00:36:14,694 Kill him once you have Chogungjang's location. 309 00:36:41,656 --> 00:36:43,390 Ilji... He can't be...! 310 00:36:57,838 --> 00:36:59,039 You know what? 311 00:37:01,008 --> 00:37:04,778 This is an apology. 312 00:37:07,515 --> 00:37:11,718 I'm apologizing to you right now for the King and the Royal House. 313 00:37:14,455 --> 00:37:20,526 It' us that sent you to Ming, and it's us that made you citizens 314 00:37:20,527 --> 00:37:24,764 of a powerless state who have no choice but to succumb to being spies. 315 00:37:26,000 --> 00:37:30,503 I promise that the Royal House will do its best to make sure 316 00:37:30,504 --> 00:37:35,609 what happened to you doesn't happen to anyone else. 317 00:37:49,190 --> 00:37:50,957 What's this for? 318 00:37:53,661 --> 00:37:55,562 Bastard! 319 00:37:55,563 --> 00:37:58,765 I thought you and I were best friends. 320 00:37:58,766 --> 00:38:01,034 How could you deceive me like this? 321 00:38:02,436 --> 00:38:03,503 Jachi... 322 00:38:03,904 --> 00:38:05,105 Take him! 323 00:38:09,477 --> 00:38:12,812 Jachi! Jachi! 324 00:38:17,184 --> 00:38:19,019 Did you bring the criminal? 325 00:38:19,020 --> 00:38:20,387 Yes, Your Highness. 326 00:38:20,855 --> 00:38:22,656 Then I shall interrogate him. 327 00:38:44,712 --> 00:38:51,551 This will be the most memorable birthday since you almost died. 328 00:38:51,552 --> 00:38:52,852 Right? 329 00:39:03,397 --> 00:39:05,865 You should've seen the look on his face. 330 00:39:07,735 --> 00:39:14,207 Hey, when I first saw this, I thought you were hiding a girlfriend from us. 331 00:39:21,215 --> 00:39:28,188 But stay away from those merchants. They're suspicious characters. 332 00:39:34,695 --> 00:39:37,530 Who did you buy that for anyway? 333 00:39:38,299 --> 00:39:42,235 I know you don't have a girlfriend. 334 00:39:44,105 --> 00:39:45,671 Tell us. Who is it for? 335 00:39:47,375 --> 00:39:51,211 Is it for your mother or your sister? 336 00:39:54,315 --> 00:39:58,985 Did you want to buy a nice gift for your mother since today is 337 00:39:58,986 --> 00:40:01,321 the day she gave birth to you? 338 00:40:04,325 --> 00:40:06,726 Tell us about your mother. 339 00:40:29,984 --> 00:40:31,618 Father! 340 00:40:34,588 --> 00:40:37,023 Mother! 341 00:40:48,536 --> 00:40:50,703 I have no memory of her. 342 00:40:50,704 --> 00:40:52,772 I lost both of my parents when I was young. 343 00:40:53,174 --> 00:40:55,542 Oh dear! How? 344 00:40:56,811 --> 00:40:58,645 They were killed by the enemy. 345 00:40:59,213 --> 00:41:03,116 What kind of awful people would commit a murder? 346 00:41:03,551 --> 00:41:07,454 Your parents had to have been good people if they had you. 347 00:41:07,455 --> 00:41:08,555 Right Ogen? 348 00:41:08,556 --> 00:41:09,789 Yes, of course. 349 00:41:11,792 --> 00:41:15,061 If you're going to make him your mentor, perhaps we should find 350 00:41:15,062 --> 00:41:17,630 and punish his parents' killer first, Your Highness. 351 00:41:18,833 --> 00:41:20,433 Mentor? 352 00:41:21,669 --> 00:41:27,207 I heard you speak fluent Chinese. I want you to teach me. 353 00:41:28,476 --> 00:41:30,610 Why do you wish to learn Chinese? 354 00:41:32,379 --> 00:41:38,818 We can't rise above Ming without first knowing Ming. 355 00:41:39,854 --> 00:41:43,590 Why don't we find a way to rise above those who gave you pain first 356 00:41:43,591 --> 00:41:47,727 fore we set out to find the people that harmed your parents? 357 00:41:48,696 --> 00:41:51,764 Learning their language will be the first step in that direction. 358 00:41:53,234 --> 00:41:56,970 I thought you were busy with the slavery reparations policy. 359 00:41:56,971 --> 00:41:59,138 Speaking in foreign language 360 00:42:02,543 --> 00:42:06,779 That means "disrespectful rascal" in Chinese, right? 361 00:42:10,017 --> 00:42:12,552 Don't underestimate our prince, kid. 362 00:42:13,454 --> 00:42:18,558 He can handle three or four things at once no problem. 363 00:42:18,559 --> 00:42:21,661 You're the one that's being disrespectful, Jachi. 364 00:42:22,162 --> 00:42:23,062 Your Highness... 365 00:42:23,063 --> 00:42:25,965 That's no way to talk to my mentor. 366 00:42:35,559 --> 00:42:38,595 Your Highness, this lowly servant doesn't deserve this... 367 00:42:38,596 --> 00:42:42,397 Lowly? You're going to be my teacher. 368 00:42:42,867 --> 00:42:43,933 Your Highness... 369 00:42:43,934 --> 00:42:49,272 Here, please let this humble pupil pour you a drink. 370 00:43:21,672 --> 00:43:25,608 Don't sneak up like that. You scared me half to death. 371 00:43:25,609 --> 00:43:28,310 You scared me more, Granny. 372 00:43:30,981 --> 00:43:35,185 Is there someone in the back room? I think the light is on. 373 00:43:36,754 --> 00:43:41,089 I'm surprised Jachi didn't tell you. 374 00:43:41,759 --> 00:43:46,062 I thought you two were closer than a married couple. 375 00:44:24,869 --> 00:44:26,502 I guess you know now. 376 00:44:29,373 --> 00:44:30,940 Who is that? 377 00:44:31,542 --> 00:44:34,143 It's the former King's concubine Chogungjang, isn't it? 378 00:44:38,983 --> 00:44:41,917 Why is she here? 379 00:44:44,822 --> 00:44:49,158 This is getting too complicated. I had hoped you wouldn't find out... 380 00:44:50,527 --> 00:44:51,928 What are you talking about? 381 00:44:52,796 --> 00:44:58,401 If it gets out that we've been hiding her here, we're dead. 382 00:44:59,235 --> 00:45:06,376 Granny will flat out deny knowing about it, but you're a softy and you'll crack. 383 00:45:06,377 --> 00:45:07,510 Jachi... 384 00:45:08,646 --> 00:45:11,347 If anything happens, 385 00:45:11,348 --> 00:45:15,919 Ogen and I will take the fall alone, so don't get involved for nothing. 386 00:45:19,356 --> 00:45:31,000 And if something really does happen, take care of Prince Choongnyeong for us. 387 00:46:27,191 --> 00:46:31,094 Did you find out where Chogungjang is hiding? 388 00:46:42,339 --> 00:46:45,408 Should I send Hwang Hee a gift? 389 00:46:59,823 --> 00:47:04,727 "Can you protect the King in the making?" 390 00:47:13,404 --> 00:47:15,438 Why are you so startled? 391 00:47:16,740 --> 00:47:18,474 Startled? Who? 392 00:47:19,543 --> 00:47:22,078 What's that in your hand? 393 00:47:23,781 --> 00:47:25,080 It's nothing. 394 00:47:33,724 --> 00:47:38,461 Did you... Before you came to work... 395 00:47:38,462 --> 00:47:41,030 Before I came to work what? 396 00:47:43,734 --> 00:47:46,102 No, never mind. 397 00:47:56,880 --> 00:47:57,980 Announce me. 398 00:47:57,981 --> 00:48:01,317 The Crown Prince is not here, sir. 399 00:48:02,152 --> 00:48:03,618 What do you mean? 400 00:48:03,619 --> 00:48:06,756 He went to see the hunting ceremony site with His Majesty the King. 32974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.