Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:12,360
[phone buzzing]
2
00:00:14,623 --> 00:00:16,581
- Hey.
3
00:00:18,627 --> 00:00:20,672
Yeah.
4
00:00:20,716 --> 00:00:22,413
OK.
5
00:00:22,457 --> 00:00:23,501
Yeah.
6
00:00:23,545 --> 00:00:25,982
I understand,
and you know that.
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,854
But Jay, I mean, you got to
talk about this stuff
8
00:00:28,898 --> 00:00:30,943
if you want to extend
your contract again.
9
00:00:30,987 --> 00:00:33,207
I just want to know about it
and have a discussion.
10
00:00:34,730 --> 00:00:36,079
Yeah, OK.
11
00:00:36,123 --> 00:00:37,167
I got to go, too.
12
00:00:37,211 --> 00:00:38,690
I'll talk to you tomorrow.
13
00:00:38,734 --> 00:00:42,129
Night.
14
00:00:42,172 --> 00:00:44,174
Hey!
- Hey.
15
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
You going tonight?
- Yeah!
16
00:00:46,089 --> 00:00:49,962
See you in a few.
- All right.
17
00:00:50,006 --> 00:00:51,747
[engine turns over,
car starts]
18
00:00:51,790 --> 00:00:54,750
[grunting]
19
00:01:02,845 --> 00:01:05,630
[phone buzzing]
20
00:01:05,674 --> 00:01:08,372
- Hey.
21
00:01:08,416 --> 00:01:11,158
Yeah, just heading out now.
22
00:01:11,201 --> 00:01:12,594
All right.
23
00:01:16,250 --> 00:01:20,776
[grunting]
24
00:01:20,819 --> 00:01:22,169
Hey, it's me.
25
00:01:22,212 --> 00:01:23,779
Thought I'd try you.
26
00:01:23,822 --> 00:01:25,172
We still got a lot
to talk about.
27
00:01:25,215 --> 00:01:27,261
Call me when you can.
28
00:01:27,304 --> 00:01:30,264
[tense music]
29
00:01:30,307 --> 00:01:37,445
♪
30
00:01:47,497 --> 00:01:48,934
You need more time.
31
00:01:48,978 --> 00:01:50,501
I gave you that.
32
00:01:50,545 --> 00:01:51,807
I want you to have your space.
33
00:01:51,850 --> 00:01:54,418
I want you to have
whatever you need,
34
00:01:54,462 --> 00:01:57,334
but I do want to know
when you're coming back--
35
00:01:57,378 --> 00:02:02,034
if you're coming back.
36
00:02:02,078 --> 00:02:03,340
Just checking in.
37
00:02:03,384 --> 00:02:04,515
It's been a bit.
38
00:02:04,559 --> 00:02:05,821
I hope we can talk tonight.
39
00:02:05,864 --> 00:02:06,822
I'll try you later.
40
00:02:06,865 --> 00:02:08,301
I miss you.
41
00:02:08,345 --> 00:02:09,607
Love you.
42
00:02:10,782 --> 00:02:13,698
[phone buzzing]
43
00:02:22,490 --> 00:02:24,709
[engine turns over,
car starts]
44
00:02:24,753 --> 00:02:27,669
[phone buzzing]
45
00:02:30,062 --> 00:02:32,152
This is Hailey Upton.
46
00:02:46,905 --> 00:02:48,864
Hey. Lee?
47
00:02:48,906 --> 00:02:50,344
- You the wife?
48
00:02:51,519 --> 00:02:52,998
- I'm Detective Upton.
49
00:02:53,042 --> 00:02:54,348
What can I do for you?
50
00:02:54,391 --> 00:02:56,567
- I've only ever worked
with Halstead.
51
00:02:56,611 --> 00:02:58,829
For years, he's the only guy
I ever talked to.
52
00:02:58,874 --> 00:03:00,484
- I know.
53
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
- He's always been
real good to me.
54
00:03:02,530 --> 00:03:05,315
Never got word out
I was talking to anybody.
55
00:03:05,359 --> 00:03:07,012
- Yeah, he was always
really good with the CIs.
56
00:03:07,056 --> 00:03:08,362
So am I.
57
00:03:08,405 --> 00:03:10,320
Whatever you say to me,
it's confidential.
58
00:03:10,364 --> 00:03:12,453
- You're not like wearing
a wire or anything?
59
00:03:12,496 --> 00:03:14,281
- I got nothing on me.
60
00:03:17,022 --> 00:03:18,285
- No, forget it. Forget it.
61
00:03:18,328 --> 00:03:19,547
I can't do this. Never mind.
- Lee, hold on.
62
00:03:19,590 --> 00:03:20,896
- No, no, no, no, no, no, no.
63
00:03:20,939 --> 00:03:21,984
- Lee, would Jay give you
the number of somebody
64
00:03:22,027 --> 00:03:24,291
that you couldn't trust?
65
00:03:26,641 --> 00:03:28,338
- Maybe.
66
00:03:28,382 --> 00:03:30,079
- Look, this goes both ways.
67
00:03:30,122 --> 00:03:32,212
You got to trust me, too.
68
00:03:32,255 --> 00:03:35,302
Jay told me if you ever called
to make sure I answer,
69
00:03:35,345 --> 00:03:36,738
that you're a good guy.
70
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
You're a good get.
71
00:03:38,566 --> 00:03:41,395
So I answered. I'm here.
72
00:03:43,310 --> 00:03:46,442
What do you got for me?
73
00:03:46,487 --> 00:03:48,271
- OK, I do have something,
74
00:03:48,315 --> 00:03:49,707
but I really need your help.
75
00:03:49,751 --> 00:03:52,797
- OK. Yeah.
What do you need?
76
00:03:52,841 --> 00:03:53,841
- What?
77
00:03:53,885 --> 00:03:54,843
[grunting]
78
00:03:54,886 --> 00:03:56,714
[Taser clicking]
79
00:03:56,758 --> 00:04:00,631
[grunting]
80
00:04:00,675 --> 00:04:02,720
- [groans]
81
00:04:02,764 --> 00:04:09,510
♪
82
00:04:09,553 --> 00:04:12,426
[dark dramatic music]
83
00:04:12,469 --> 00:04:19,606
♪
84
00:04:21,303 --> 00:04:24,394
[groaning softly]
85
00:04:29,834 --> 00:04:36,798
♪
86
00:05:07,002 --> 00:05:08,046
[whispering] Lee.
87
00:05:08,090 --> 00:05:10,353
Lee. Wake up.
88
00:05:10,397 --> 00:05:12,050
Hey, wake up.
89
00:05:14,096 --> 00:05:17,317
Hey. You OK?
90
00:05:17,360 --> 00:05:19,362
[ceramic rattle]
Hey, hey, hey, it's OK.
91
00:05:19,406 --> 00:05:21,321
You got to stay calm.
Stay calm.
92
00:05:21,364 --> 00:05:24,367
Look at me. Stay calm.
93
00:05:24,411 --> 00:05:25,325
You said you wanted my help.
94
00:05:25,368 --> 00:05:26,935
Is this what you meant?
95
00:05:26,978 --> 00:05:28,719
What's going on?
96
00:05:28,763 --> 00:05:30,895
Answer me!
97
00:05:30,939 --> 00:05:32,070
- I don't--
98
00:05:32,114 --> 00:05:33,463
I don't know what's happening.
99
00:05:33,507 --> 00:05:37,946
♪
100
00:05:37,989 --> 00:05:39,904
- [grunting]
101
00:05:48,043 --> 00:05:49,349
- Hey.
102
00:05:49,392 --> 00:05:51,525
Checking in again.
You all right?
103
00:05:51,568 --> 00:05:54,397
It's been an hour.
104
00:05:54,441 --> 00:05:57,182
All right, uh,
hit me back, yeah?
105
00:05:57,226 --> 00:06:04,146
♪
106
00:06:06,409 --> 00:06:10,152
- [grunting softly]
107
00:06:10,195 --> 00:06:11,414
[whispering] Hey.
Hey!
108
00:06:11,458 --> 00:06:12,502
Wake up!
109
00:06:12,546 --> 00:06:17,028
- [moaning]
110
00:06:17,072 --> 00:06:20,118
- Hey. You got to stay awake.
OK?
111
00:06:20,162 --> 00:06:21,206
I don't know if you
have a concussion.
112
00:06:21,250 --> 00:06:23,207
Try to stay awake.
113
00:06:23,252 --> 00:06:25,210
OK?
114
00:06:25,254 --> 00:06:30,912
♪
115
00:06:30,955 --> 00:06:31,913
[grunts]
116
00:06:37,571 --> 00:06:39,094
- What are you doing here?
117
00:06:39,137 --> 00:06:41,009
I thought Intelligence all
scurried off to their hovels.
118
00:06:41,052 --> 00:06:42,924
What, you couldn't sleep?
119
00:06:42,967 --> 00:06:44,186
- Is Hailey here?
120
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
- Nah, she left
with the rest of you.
121
00:06:45,492 --> 00:06:46,754
Why?
122
00:06:46,797 --> 00:06:48,669
- I was supposed to meet her.
123
00:06:48,712 --> 00:06:50,497
- Hey. What's going on?
124
00:06:50,540 --> 00:06:52,324
- Hey. You seen Hailey?
125
00:06:52,368 --> 00:06:54,675
- Not since she left. No.
126
00:06:54,718 --> 00:06:56,546
- We've been training nights
last couple of weeks.
127
00:06:56,590 --> 00:06:58,156
She always shows,
but she didn't today.
128
00:06:58,200 --> 00:07:00,550
- Maybe she got tired
of wiping the floor with you.
129
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
- Yeah, nah,
she didn't get tired of that.
130
00:07:02,639 --> 00:07:04,902
- Well, you try her cell?
131
00:07:04,946 --> 00:07:05,729
- It's off.
132
00:07:05,773 --> 00:07:08,079
- DC?
- It's off.
133
00:07:08,123 --> 00:07:09,559
- You go to her place?
134
00:07:09,603 --> 00:07:11,561
- Yeah, she's not there.
135
00:07:11,605 --> 00:07:13,389
Neither is her car.
136
00:07:13,433 --> 00:07:14,564
- Huh.
137
00:07:14,608 --> 00:07:16,392
Straight to voicemail.
138
00:07:16,436 --> 00:07:20,178
- I think she's been needing
the training to sleep better.
139
00:07:20,222 --> 00:07:22,659
She wouldn't have missed it.
140
00:07:26,184 --> 00:07:27,621
- Do you have your phone?
141
00:07:27,664 --> 00:07:30,319
- No.
I think they took them from us.
142
00:07:30,362 --> 00:07:31,276
- Do you have your gun?
143
00:07:31,320 --> 00:07:33,148
- Shh!
144
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
[whispering] No.
145
00:07:34,584 --> 00:07:36,281
My gun is in my car.
146
00:07:36,325 --> 00:07:38,762
I don't have my gun.
I don't have my badge.
147
00:07:38,806 --> 00:07:41,156
And no one knows where I am.
148
00:07:41,199 --> 00:07:42,244
Hey.
149
00:07:42,287 --> 00:07:44,725
Listen. Listen to me.
150
00:07:44,768 --> 00:07:47,292
They can't know that I'm a cop.
151
00:07:47,336 --> 00:07:51,558
Do you understand?
152
00:07:51,601 --> 00:07:52,689
They will kill us both.
153
00:07:52,733 --> 00:07:54,996
You can't say anything.
154
00:07:55,039 --> 00:07:57,651
You hear me?
155
00:07:57,694 --> 00:07:59,479
- Yeah, OK. Yeah.
156
00:07:59,522 --> 00:08:01,219
♪
157
00:08:01,263 --> 00:08:04,179
- [straining]
158
00:08:08,357 --> 00:08:12,013
[grunting]
159
00:08:13,536 --> 00:08:15,451
- Oh, yeah.
160
00:08:15,495 --> 00:08:19,542
[groaning]
161
00:08:19,586 --> 00:08:22,850
- That's not gonna work.
162
00:08:27,550 --> 00:08:29,552
- Hey.
163
00:08:34,251 --> 00:08:36,080
Hey. Can you see anything?
164
00:08:36,124 --> 00:08:38,342
- Shh! Quiet.
165
00:08:38,386 --> 00:08:39,606
- [breathing heavily]
166
00:08:39,649 --> 00:08:46,787
♪
167
00:08:59,016 --> 00:09:02,324
- OK.
168
00:09:02,367 --> 00:09:03,891
[whispering] Listen.
169
00:09:03,934 --> 00:09:05,370
I'm gonna go out there,
170
00:09:05,414 --> 00:09:07,982
and I'm gonna find something
to cut you free with, OK?
171
00:09:08,025 --> 00:09:09,592
I'm gonna get us out of here.
172
00:09:09,636 --> 00:09:11,812
You stay here.
And be quiet.
173
00:09:11,855 --> 00:09:13,074
I'll be right back.
174
00:09:13,117 --> 00:09:14,771
- OK.
175
00:09:14,815 --> 00:09:17,731
[tense music]
176
00:09:17,774 --> 00:09:24,912
♪
177
00:09:45,280 --> 00:09:47,456
[shouts]
178
00:09:47,499 --> 00:09:49,284
[grunting]
179
00:09:49,327 --> 00:09:57,031
♪
180
00:09:57,074 --> 00:09:58,598
- [chuckles]
181
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
See, I'll be able
to pull this trigger
182
00:09:59,860 --> 00:10:01,426
before you can reach me.
183
00:10:01,470 --> 00:10:02,776
- [grunting]
184
00:10:02,819 --> 00:10:04,560
- You good, Eli?
185
00:10:04,604 --> 00:10:06,214
- Hell no, I ain't good!
186
00:10:06,257 --> 00:10:09,652
- [grunts]
187
00:10:09,696 --> 00:10:11,088
- How the hell did you
get out your room?
188
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
- I don't know what this is.
You guys made a mistake.
189
00:10:12,786 --> 00:10:15,310
- Put her next to him.
190
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
- All right.
191
00:10:20,141 --> 00:10:22,709
- Who in the hell is she, Lee?
192
00:10:24,275 --> 00:10:26,060
- I--I'm his cousin.
193
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
- His cousin?
- Yeah.
194
00:10:27,627 --> 00:10:29,019
- [laughs]
195
00:10:29,063 --> 00:10:31,108
What were you and your cousin
doing in the alley?
196
00:10:31,152 --> 00:10:34,459
- We were going to get drunk.
197
00:10:34,503 --> 00:10:35,591
Look, I'm not a part of this,
198
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
whatever it is.
199
00:10:37,680 --> 00:10:39,639
- You are now, sweetheart.
200
00:10:39,682 --> 00:10:41,641
Thanks to Lee. Right, Lee?
201
00:10:41,684 --> 00:10:47,559
♪
202
00:10:47,603 --> 00:10:50,824
No?
203
00:10:50,867 --> 00:10:52,826
You don't want to say.
204
00:10:52,869 --> 00:10:57,787
♪
205
00:10:57,831 --> 00:11:00,485
You're not very smart,
are you, Lee?
206
00:11:00,529 --> 00:11:02,662
Did you really think that
207
00:11:02,705 --> 00:11:07,971
you could steal 50 Gs
from me...
208
00:11:08,015 --> 00:11:12,149
and get away with it?
209
00:11:12,193 --> 00:11:14,412
I want my money!
210
00:11:15,849 --> 00:11:18,416
Where's my money?
211
00:11:20,723 --> 00:11:23,160
You're not gonna say anything?
212
00:11:23,204 --> 00:11:25,162
OK.
213
00:11:25,206 --> 00:11:27,687
I need you
to tell your cousin
214
00:11:27,730 --> 00:11:32,517
to tell you where my money is.
215
00:11:32,561 --> 00:11:37,000
♪
216
00:11:37,044 --> 00:11:38,828
Or neither one of you
217
00:11:38,872 --> 00:11:40,743
will ever
leave this room again.
218
00:11:40,787 --> 00:11:45,530
♪
219
00:11:45,574 --> 00:11:47,532
Do you understand?
220
00:11:47,576 --> 00:11:49,360
- Yeah.
221
00:11:49,404 --> 00:11:51,798
- Say, "I understand."
222
00:11:51,841 --> 00:11:54,235
- I understand.
223
00:11:57,586 --> 00:11:59,893
- I want my money, Lee.
224
00:11:59,936 --> 00:12:03,853
♪
225
00:12:03,897 --> 00:12:06,595
Let's get out of here, Eli.
226
00:12:06,638 --> 00:12:12,340
♪
227
00:12:12,383 --> 00:12:14,298
[door slams]
228
00:12:14,342 --> 00:12:16,039
[metallic scraping]
229
00:12:22,654 --> 00:12:22,829
.
230
00:12:22,872 --> 00:12:24,874
- OK. What about her apartment?
231
00:12:24,918 --> 00:12:25,832
- I went to her home,
jimmied the locks--
232
00:12:25,875 --> 00:12:27,007
no signs of foul play.
233
00:12:27,050 --> 00:12:28,182
- Have you checked
PODs already?
234
00:12:28,225 --> 00:12:29,836
- Platt did.
Upton didn't go home.
235
00:12:29,879 --> 00:12:31,751
Platt and Voight are
pinging her phone right now.
236
00:12:31,794 --> 00:12:34,971
- All right, guys,
maybe she's just out--
237
00:12:35,015 --> 00:12:36,538
- No.
- Turned her phone off.
238
00:12:36,581 --> 00:12:38,105
She's having a couple of beers.
239
00:12:38,148 --> 00:12:39,584
- I went to all the bars
around the block.
240
00:12:39,628 --> 00:12:40,934
She's not there.
241
00:12:40,977 --> 00:12:44,024
- OK, well, what if it's
something to do with Jay?
242
00:12:44,067 --> 00:12:44,981
Have either of
you talked to him?
243
00:12:45,025 --> 00:12:46,200
- I tried him.
244
00:12:46,243 --> 00:12:48,202
He's outside the wire
for two days.
245
00:12:48,245 --> 00:12:49,812
Listen, I don't think
they're doing well.
246
00:12:49,856 --> 00:12:51,596
- OK. I'll check traffic cams.
I'll see if I can track her.
247
00:12:51,640 --> 00:12:53,642
- I'll call CPIC.
248
00:12:53,685 --> 00:12:56,819
- Her phone last pinged in
South Lawndale, then shut off.
249
00:12:56,863 --> 00:12:57,864
- South Lawndale?
250
00:12:57,907 --> 00:12:58,865
What the hell is
she doing there?
251
00:12:58,908 --> 00:13:01,693
- Voight's already on his way.
252
00:13:01,737 --> 00:13:04,261
- Lee, you got to
talk to me, man.
253
00:13:04,305 --> 00:13:06,916
Why did you lie?
254
00:13:06,960 --> 00:13:09,745
What the hell is going on?
255
00:13:09,789 --> 00:13:10,920
50,000?
256
00:13:10,964 --> 00:13:12,617
You stole 50 grand
from these guys?
257
00:13:14,750 --> 00:13:16,883
Who are they?
Is it drug money?
258
00:13:16,926 --> 00:13:18,972
Jay said that you were clean.
259
00:13:19,015 --> 00:13:21,888
- I am.
260
00:13:21,931 --> 00:13:23,454
I'm so sorry.
261
00:13:23,498 --> 00:13:25,065
- I don't need an apology!
262
00:13:25,108 --> 00:13:27,850
I need you to start talking.
263
00:13:27,894 --> 00:13:30,810
Where is their money?
264
00:13:32,463 --> 00:13:34,552
- I can't tell you that.
265
00:13:34,596 --> 00:13:36,772
- Excuse me?
266
00:13:36,816 --> 00:13:39,862
Hey! Look at me.
267
00:13:39,906 --> 00:13:41,385
Lee,
268
00:13:41,429 --> 00:13:42,604
you are the only reason
269
00:13:42,647 --> 00:13:43,910
that we're in this situation
right now.
270
00:13:43,953 --> 00:13:46,260
The least that you can do
is look me in the eye.
271
00:13:46,303 --> 00:13:50,220
[tense music]
272
00:13:50,264 --> 00:13:51,874
They will kill us.
273
00:13:51,918 --> 00:13:53,789
Do you understand?
274
00:13:53,833 --> 00:13:56,444
They're not wearing
masks anymore.
275
00:13:56,487 --> 00:13:58,098
The only reason
we're still alive
276
00:13:58,141 --> 00:14:01,231
is because they want the money
back you stole from them.
277
00:14:01,275 --> 00:14:02,711
- [whispering]
I'm so sorry--
278
00:14:02,754 --> 00:14:04,669
- Don't do that.
279
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
I'm gonna get us out of here.
280
00:14:08,238 --> 00:14:10,197
OK? I will.
281
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
But you need to help me.
282
00:14:11,938 --> 00:14:15,158
You need to tell me
everything that you know,
283
00:14:15,202 --> 00:14:18,509
and I will use that information
and I'll figure out something
284
00:14:18,553 --> 00:14:20,207
to get us out of here.
285
00:14:20,250 --> 00:14:22,078
But you need to start
talking to me.
286
00:14:22,122 --> 00:14:25,865
- [whispering] I didn't ever
think that this would happen.
287
00:14:25,908 --> 00:14:28,650
I didn't think
I'd be getting you into it.
288
00:14:28,693 --> 00:14:31,131
- Then help get me out of it.
289
00:14:31,174 --> 00:14:33,481
♪
290
00:14:33,524 --> 00:14:36,136
You trusted Jay, right?
291
00:14:36,179 --> 00:14:38,529
Jay told you
that you can trust me.
292
00:14:38,573 --> 00:14:40,923
You can.
293
00:14:40,967 --> 00:14:43,360
You got to talk to me, man.
294
00:14:43,404 --> 00:14:45,058
You got to tell me
what's going on.
295
00:14:45,101 --> 00:14:47,887
Please.
296
00:14:47,930 --> 00:14:50,715
♪
297
00:14:50,759 --> 00:14:52,413
- I'm not gonna
tell you a thing.
298
00:14:52,456 --> 00:14:55,415
[dark music]
299
00:14:55,459 --> 00:14:59,246
♪
300
00:14:59,289 --> 00:15:00,203
- Hey, we got her car!
301
00:15:00,247 --> 00:15:02,292
- Hailey!
302
00:15:02,336 --> 00:15:05,295
[dramatic music]
303
00:15:05,339 --> 00:15:12,476
♪
304
00:15:15,566 --> 00:15:16,611
I got her gun and badge.
305
00:15:16,654 --> 00:15:18,004
- All right, tow it to 21.
306
00:15:18,047 --> 00:15:19,005
Wipe it clean.
307
00:15:19,048 --> 00:15:23,444
♪
308
00:15:23,487 --> 00:15:25,141
- Oh, this is blood.
I got blood!
309
00:15:25,185 --> 00:15:26,534
- Got blood.
- It's not heavy,
310
00:15:26,577 --> 00:15:28,318
look like from an injury.
- I got keys and a phone.
311
00:15:28,362 --> 00:15:30,016
- All right,
call the crime lab.
312
00:15:30,059 --> 00:15:31,931
Have forensics confirm
whose blood this is.
313
00:15:31,974 --> 00:15:32,975
Now, listen.
314
00:15:33,019 --> 00:15:35,760
We keep this all quiet.
315
00:15:35,804 --> 00:15:37,980
If someone took her,
they could be watching media,
316
00:15:38,024 --> 00:15:40,243
waiting for our next move.
317
00:15:42,028 --> 00:15:43,029
Wait, we got a camera.
318
00:15:43,072 --> 00:15:44,160
Kev, with me.
- Yeah.
319
00:15:44,204 --> 00:15:46,032
- All right, run all digital.
320
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
Any cell that hit the nearest
tower in the last 12 hours.
321
00:15:49,078 --> 00:15:50,775
Let's go!
322
00:15:50,819 --> 00:15:53,126
♪
323
00:15:53,169 --> 00:15:54,344
- Whoa, whoa, whoa!
324
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
We're not open, guys.
- There it is.
325
00:15:56,607 --> 00:15:57,782
Chicago police.
- Hey! You can't--
326
00:15:57,826 --> 00:15:59,436
he can't go back there
like that, can he?
327
00:15:59,480 --> 00:16:01,134
- Hell yeah, we're
investigating an abduction.
328
00:16:01,177 --> 00:16:03,049
- I need to see a warrant.
- OK. I'll get you a warrant--
329
00:16:03,092 --> 00:16:06,966
[indistinct chatter]
330
00:16:07,009 --> 00:16:09,055
I appreciate your patience.
331
00:16:09,098 --> 00:16:12,058
[dramatic music]
332
00:16:12,101 --> 00:16:19,282
♪
333
00:16:37,257 --> 00:16:41,087
- [grunting]
334
00:16:41,130 --> 00:16:42,262
Just tell me why.
335
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
- I told you,
336
00:16:43,350 --> 00:16:44,829
I can't.
337
00:16:44,873 --> 00:16:45,917
- Not that.
338
00:16:45,961 --> 00:16:49,530
Tell me why
you needed the money.
339
00:16:49,573 --> 00:16:52,054
Because Jay didn't say
that you were a thief.
340
00:16:52,098 --> 00:16:53,186
In fact, the opposite.
341
00:16:53,229 --> 00:16:54,796
He said that
you're a good guy,
342
00:16:54,839 --> 00:16:58,539
that you just wanted to
restart,
343
00:16:58,582 --> 00:17:03,500
that you couldn't escape
the people in your old life.
344
00:17:03,544 --> 00:17:05,589
So why would you steal
50 grand
345
00:17:05,633 --> 00:17:08,983
from guys who would clearly
kill you over it?
346
00:17:14,119 --> 00:17:15,859
You stole it for someone else.
347
00:17:18,428 --> 00:17:21,431
That's why you won't tell me.
348
00:17:21,474 --> 00:17:22,563
You stole it for someone else.
349
00:17:22,606 --> 00:17:25,261
You're protecting them.
350
00:17:25,305 --> 00:17:26,480
Who was it?
351
00:17:26,522 --> 00:17:28,263
- Stop.
- Who was it? Just tell me.
352
00:17:28,308 --> 00:17:31,006
I promise I'm not gonna
let anything happen to them.
353
00:17:31,050 --> 00:17:32,355
- You think
you can control that?
354
00:17:32,399 --> 00:17:33,661
- I think I have
a better chance
355
00:17:33,704 --> 00:17:35,315
if you tell me the truth.
356
00:17:35,358 --> 00:17:36,707
- No.
357
00:17:36,751 --> 00:17:39,058
- Lee, you have to te--
358
00:17:39,101 --> 00:17:42,061
[door opens]
359
00:17:42,104 --> 00:17:43,192
Lee, they're here.
360
00:17:43,236 --> 00:17:44,498
You have to tell me.
- No.
361
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
- You have to tell me
so that I can use it,
362
00:17:46,935 --> 00:17:48,154
and I can figure something out.
363
00:17:48,197 --> 00:17:49,807
Just--you--
364
00:17:49,851 --> 00:17:53,681
- No.
- Time's up.
365
00:17:53,724 --> 00:17:55,117
OK, where's my money?
- No, no, no.
366
00:17:55,161 --> 00:17:56,249
- No, I can't--
- Where's my money?
367
00:17:56,292 --> 00:17:58,381
- Please.
- Where's my money?
368
00:17:58,425 --> 00:17:59,991
- Wait. It's OK. He'll talk.
He'll talk.
369
00:18:00,035 --> 00:18:01,080
- Where?
- Please.
370
00:18:01,123 --> 00:18:02,864
- No?
371
00:18:02,907 --> 00:18:05,301
Eli, get him up.
372
00:18:05,345 --> 00:18:06,563
- No, no, no.
- Cut his ties.
373
00:18:06,607 --> 00:18:07,738
- I can't tell you. Please!
- No, no, no!
374
00:18:07,782 --> 00:18:08,652
- We're doing it over the tub.
- Please!
375
00:18:08,696 --> 00:18:09,697
- No, wait. He'll tell you.
376
00:18:09,740 --> 00:18:10,698
He'll tell you.
- Please!
377
00:18:10,741 --> 00:18:12,178
Please!
- No! No!
378
00:18:12,221 --> 00:18:13,527
- I'll call somebody!
I'll call somebody.
379
00:18:13,570 --> 00:18:14,832
I'll have them deliver you
the money.
380
00:18:14,876 --> 00:18:16,747
- No!
- Does she really even know?
381
00:18:16,791 --> 00:18:17,748
I want to hear it from you.
382
00:18:17,792 --> 00:18:20,229
- I can't!
- Does she know?
383
00:18:20,273 --> 00:18:22,840
Move! Move! Move!
- No, no, no!
384
00:18:22,884 --> 00:18:24,407
- Move over!
- Tell them!
385
00:18:24,451 --> 00:18:25,974
- Does she know, Lee?
- Lee!
386
00:18:26,017 --> 00:18:27,367
- Hold his wrists!
387
00:18:27,410 --> 00:18:29,325
Hold them down.
- No!
388
00:18:29,369 --> 00:18:31,501
[grunting]
389
00:18:31,545 --> 00:18:33,068
- Get her out of here!
390
00:18:33,112 --> 00:18:39,901
♪
391
00:18:46,429 --> 00:18:47,474
Get her out of here.
392
00:18:47,517 --> 00:18:49,867
♪
393
00:18:49,911 --> 00:18:52,261
Tell me where my money is.
394
00:18:52,305 --> 00:18:54,133
- [Lee shouting]
395
00:18:54,176 --> 00:18:56,135
No! No!
396
00:18:56,178 --> 00:18:58,789
No!
397
00:18:58,833 --> 00:19:00,748
- I'll tell you.
I'll tell you where it is.
398
00:19:00,791 --> 00:19:01,923
- I can't tell you!
399
00:19:01,966 --> 00:19:03,838
I can't tell you!
- Tell me!
400
00:19:03,881 --> 00:19:05,361
- Please!
- Hey, I know where it is.
401
00:19:05,405 --> 00:19:07,233
- Tell me where the money's at!
- I know where it is!
402
00:19:07,276 --> 00:19:09,931
- Lee! Last chance!
403
00:19:09,974 --> 00:19:11,846
- No!
404
00:19:11,889 --> 00:19:15,502
Ah!
405
00:19:15,545 --> 00:19:17,112
- No. Wait.
406
00:19:17,156 --> 00:19:19,070
I can get the money!
407
00:19:22,683 --> 00:19:22,900
.
408
00:19:22,944 --> 00:19:25,860
[dramatic music]
409
00:19:25,903 --> 00:19:32,040
♪
410
00:19:32,083 --> 00:19:34,216
- How is this gonna help you
get your money back?
411
00:19:34,260 --> 00:19:36,218
- Yeah, that's your problem.
412
00:19:36,262 --> 00:19:37,915
Cut her ties.
413
00:19:37,959 --> 00:19:40,744
♪
414
00:19:40,788 --> 00:19:42,355
Wake up.
415
00:19:42,398 --> 00:19:44,661
♪
416
00:19:44,705 --> 00:19:47,751
Wake him long enough to tell
me where my cash is.
417
00:19:50,189 --> 00:19:51,364
Or you're next.
418
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
I'll be back in an hour.
419
00:19:53,409 --> 00:19:55,019
♪
420
00:19:55,063 --> 00:19:57,457
[door slams]
421
00:19:59,894 --> 00:20:01,417
- [grunting]
422
00:20:01,461 --> 00:20:03,680
I know. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
423
00:20:03,724 --> 00:20:05,508
I'm sorry.
It's gonna be OK.
424
00:20:05,552 --> 00:20:07,031
I'm sorry. I have to.
425
00:20:07,075 --> 00:20:08,032
We're gonna be OK.
426
00:20:08,076 --> 00:20:09,382
♪
427
00:20:09,425 --> 00:20:11,122
We're gonna be OK.
428
00:20:11,166 --> 00:20:18,129
♪
429
00:20:19,783 --> 00:20:21,655
It's gonna be okay.
430
00:20:21,698 --> 00:20:26,312
♪
431
00:20:26,355 --> 00:20:28,575
- All right, tell me
we got something we can use.
432
00:20:28,618 --> 00:20:30,403
- The footage is too grainy
to make out much,
433
00:20:30,446 --> 00:20:32,405
except for the stats
of our offenders.
434
00:20:32,448 --> 00:20:34,929
- No sign of the offenders'
vehicle in the footage,
435
00:20:34,972 --> 00:20:36,409
and there's too many
blind spots on PODs.
436
00:20:36,452 --> 00:20:37,714
I mean, I can't follow them.
437
00:20:37,758 --> 00:20:40,804
- OK, what about him,
the victim?
438
00:20:40,848 --> 00:20:42,328
- That's not enough,
not for facial rec.
439
00:20:42,371 --> 00:20:43,764
- All right, then her car,
440
00:20:43,807 --> 00:20:45,853
cell towers,
witnesses, forensics.
441
00:20:45,896 --> 00:20:48,290
- We got nothing
we can use, Boss.
442
00:20:48,334 --> 00:20:49,770
- I think I got him.
443
00:20:49,813 --> 00:20:51,075
I pulled Upton's cell records.
444
00:20:51,119 --> 00:20:52,686
Last incoming call
was from a phone
445
00:20:52,729 --> 00:20:55,863
registered to a Lee Byers.
446
00:20:55,906 --> 00:20:57,560
The duration of the call
was two minutes,
447
00:20:57,604 --> 00:20:59,562
then 30 minutes later,
her phone was off.
448
00:20:59,606 --> 00:21:01,347
Multiple priors
for drug possession.
449
00:21:01,390 --> 00:21:04,828
He was arrested six years ago
by Jay Halstead.
450
00:21:04,872 --> 00:21:06,613
Two days after he got pinched,
451
00:21:06,656 --> 00:21:07,744
all three charges were dropped.
452
00:21:07,788 --> 00:21:09,180
- So Halstead flipped him.
453
00:21:09,224 --> 00:21:11,008
Guy's a CI.
454
00:21:11,052 --> 00:21:13,184
- Upton must have taken over
as his handler,
455
00:21:13,228 --> 00:21:15,883
she was meeting him for a tip,
and one of them was followed.
456
00:21:15,926 --> 00:21:18,842
- All right, so get his phone
dump, grab his CI file,
457
00:21:18,886 --> 00:21:21,454
run everyone this guy ever
informed on, met,
458
00:21:21,497 --> 00:21:23,630
talked to, ever walked by.
459
00:21:23,673 --> 00:21:25,240
We got an LKA on this guy?
460
00:21:25,284 --> 00:21:26,589
- He lives with his girlfriend,
Jessica Owens,
461
00:21:26,633 --> 00:21:27,764
down on Humboldt.
462
00:21:27,808 --> 00:21:28,852
- Search her place.
Bring her in.
463
00:21:28,896 --> 00:21:30,332
Let's go!
464
00:21:30,376 --> 00:21:34,989
♪
465
00:21:35,032 --> 00:21:39,428
- [grunting]
466
00:21:39,472 --> 00:21:40,473
- Oh, my God.
467
00:21:40,516 --> 00:21:41,865
Oh!
Oh!
468
00:21:41,909 --> 00:21:44,520
Oh, my God! Oh! Oh! Oh! Oh!
- Hey. Hey.
469
00:21:44,564 --> 00:21:46,479
No, no, no, no, no. It's OK.
470
00:21:46,522 --> 00:21:47,523
- Oh!
- Hey, hey, hey.
471
00:21:47,567 --> 00:21:48,829
No, no, no.
- Oh!
472
00:21:48,872 --> 00:21:50,657
- No, no, no.
It's OK. It's OK.
473
00:21:50,700 --> 00:21:54,574
It's OK. It's OK.
Breathe. Just breathe.
474
00:21:54,617 --> 00:21:56,271
- Did they cut it off?
475
00:21:56,315 --> 00:22:00,362
♪
476
00:22:00,406 --> 00:22:01,537
- No, no, no!
477
00:22:01,581 --> 00:22:02,538
No! No!
478
00:22:02,582 --> 00:22:03,974
- Lee! Hey, Lee!
479
00:22:04,018 --> 00:22:06,281
Look at me. Look at me.
It's OK.
480
00:22:06,325 --> 00:22:08,196
Just breathe. Just breathe.
481
00:22:08,239 --> 00:22:10,372
It's gonna be OK.
Everything will be OK.
482
00:22:10,416 --> 00:22:11,765
Just breathe.
483
00:22:11,808 --> 00:22:16,378
- [ragged breathing]
484
00:22:16,422 --> 00:22:18,206
- Calm down. Calm down.
485
00:22:18,249 --> 00:22:19,729
It's OK.
486
00:22:19,773 --> 00:22:20,861
It's gonna be OK.
487
00:22:20,904 --> 00:22:23,472
You're gonna be OK.
488
00:22:23,516 --> 00:22:30,610
♪
489
00:22:33,439 --> 00:22:36,180
Why wouldn't you just tell me?
490
00:22:36,224 --> 00:22:39,706
♪
491
00:22:39,749 --> 00:22:42,622
- I can't let anything
happen to her.
492
00:22:42,665 --> 00:22:45,712
- Yeah, I get that.
493
00:22:45,755 --> 00:22:50,412
- I just wanted to save us.
494
00:22:50,456 --> 00:22:52,327
- With the money.
495
00:22:52,371 --> 00:22:54,938
♪
496
00:22:54,982 --> 00:22:59,508
- If I got the money...
497
00:22:59,552 --> 00:23:02,076
she'd come back to me.
498
00:23:02,119 --> 00:23:06,341
♪
499
00:23:06,385 --> 00:23:08,865
She got me sober.
500
00:23:08,909 --> 00:23:12,086
We were really happy
for a while.
501
00:23:12,129 --> 00:23:17,004
But, um...
502
00:23:17,047 --> 00:23:20,660
I couldn't give her
the life that she wanted.
503
00:23:20,703 --> 00:23:23,924
♪
504
00:23:23,967 --> 00:23:29,756
I thought if I got the money--
505
00:23:29,799 --> 00:23:32,454
- She'd come back.
506
00:23:32,498 --> 00:23:35,196
♪
507
00:23:35,239 --> 00:23:36,545
Did she?
508
00:23:36,589 --> 00:23:43,683
♪
509
00:23:51,386 --> 00:23:54,607
- If we tell them
510
00:23:54,650 --> 00:23:57,784
that she has the money,
511
00:23:57,827 --> 00:24:00,308
they'll kill her.
512
00:24:00,351 --> 00:24:04,138
♪
513
00:24:04,181 --> 00:24:08,708
- I don't know how
to get us out of here.
514
00:24:08,751 --> 00:24:10,057
[door opens]
515
00:24:16,150 --> 00:24:20,328
- That's your boyfriend
right there?
516
00:24:20,371 --> 00:24:22,156
In case you're wondering
why you haven't seen
517
00:24:22,199 --> 00:24:25,681
or heard from him,
he was abducted last night.
518
00:24:25,725 --> 00:24:27,422
Or did you already know that?
519
00:24:27,466 --> 00:24:28,597
- No, I did not know that.
520
00:24:28,641 --> 00:24:29,859
- No?
521
00:24:29,903 --> 00:24:33,254
Then why won't you
talk to my officers?
522
00:24:33,297 --> 00:24:34,690
Hmm?
523
00:24:34,734 --> 00:24:36,997
You won't give them access
to your phone, your tech.
524
00:24:37,040 --> 00:24:40,087
You won't even answer
a basic question.
525
00:24:40,130 --> 00:24:41,218
Why not?
526
00:24:41,262 --> 00:24:42,350
- Because I don't
want to be involved.
527
00:24:42,393 --> 00:24:44,526
- Involved in what?
528
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
Do you know why he was taken?
529
00:24:46,659 --> 00:24:48,835
- No.
530
00:24:48,878 --> 00:24:50,750
- Do you know who took him?
531
00:24:50,793 --> 00:24:52,142
- No.
532
00:24:56,495 --> 00:24:57,713
- You're lying to me.
533
00:24:57,757 --> 00:24:58,714
- I'm telling the truth.
534
00:24:58,758 --> 00:25:01,021
- Then answer my questions.
535
00:25:01,064 --> 00:25:03,197
What is Lee into?
536
00:25:03,240 --> 00:25:08,942
Why would he be followed,
beaten, and abducted?
537
00:25:08,985 --> 00:25:12,467
OK, let me explain something
to you.
538
00:25:12,511 --> 00:25:13,555
Lee wasn't killed.
539
00:25:13,599 --> 00:25:14,774
He was taken.
540
00:25:14,817 --> 00:25:18,517
You know what that means?
541
00:25:18,560 --> 00:25:20,780
That means they want
something from him.
542
00:25:20,823 --> 00:25:23,783
My guess?
543
00:25:23,826 --> 00:25:26,263
They are gonna hurt him
until they get it.
544
00:25:29,092 --> 00:25:31,747
Now, what is Lee involved in?
545
00:25:34,794 --> 00:25:37,231
You want him to be hurt?
546
00:25:37,274 --> 00:25:39,712
- I'm not trying to hurt him.
547
00:25:39,755 --> 00:25:42,584
I just don't know anything.
548
00:25:42,628 --> 00:25:45,544
Look, he's an addict.
549
00:25:45,587 --> 00:25:47,720
I got him clean, but this
would not be the first time
550
00:25:47,763 --> 00:25:50,113
that he relapsed,
551
00:25:50,157 --> 00:25:52,638
did something stupid.
552
00:25:52,681 --> 00:25:54,422
But that's not on me.
553
00:25:54,465 --> 00:25:57,817
I have no idea
who would have taken him.
554
00:25:57,860 --> 00:26:02,082
♪
555
00:26:02,125 --> 00:26:04,475
- Hey. You still with me?
556
00:26:08,088 --> 00:26:10,917
You got to keep your eyes open.
557
00:26:13,572 --> 00:26:16,618
That can't have been an hour.
558
00:26:16,662 --> 00:26:17,880
OK.
559
00:26:17,924 --> 00:26:19,099
We're gonna do this
nice and clean.
560
00:26:19,142 --> 00:26:20,753
OK? You got it.
You know what to say?
561
00:26:20,796 --> 00:26:22,232
- Yeah.
562
00:26:24,974 --> 00:26:26,933
- Hour's up. Where's my money?
563
00:26:26,976 --> 00:26:28,195
- He's gonna take you to it.
564
00:26:28,238 --> 00:26:30,632
- I hid it.
- OK. Where?
565
00:26:30,676 --> 00:26:31,633
- He's gonna take you to it.
566
00:26:31,677 --> 00:26:32,939
- That's not what I'm asking.
567
00:26:32,982 --> 00:26:35,158
Where is my money?
568
00:26:35,202 --> 00:26:38,640
- I hid it in a safe place,
downtown.
569
00:26:38,684 --> 00:26:40,337
I'll take you to it.
570
00:26:44,820 --> 00:26:45,995
- Grab her.
- No, no, no!
571
00:26:46,039 --> 00:26:47,431
He's gonna take you.
No, no!
572
00:26:47,475 --> 00:26:48,476
- No, no, no, no, no!
- He's gonna take you to it!
573
00:26:48,519 --> 00:26:49,608
- No, no, no!
574
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
She doesn't know where
the money is.
575
00:26:50,696 --> 00:26:52,262
- No, no, no!
- Please!
576
00:26:52,306 --> 00:26:53,220
- We're gonna get you the money.
We're gonna take you to it.
577
00:26:53,263 --> 00:26:54,264
- Don't hurt her!
- [shouting]
578
00:26:54,308 --> 00:26:55,178
- She doesn't know
where the money is!
579
00:26:55,222 --> 00:26:58,747
Please! Please! Look at me!
580
00:26:58,791 --> 00:27:01,794
- So do you want to keep
your right hand or your left?
581
00:27:01,837 --> 00:27:03,970
- Please! Please!
Don't hurt her!
582
00:27:04,013 --> 00:27:05,798
Look at me! It's my fault!
583
00:27:05,841 --> 00:27:06,973
It's my fault!
584
00:27:07,016 --> 00:27:07,974
- I have friends
who have money.
585
00:27:08,017 --> 00:27:09,410
We'll get you the money.
586
00:27:09,453 --> 00:27:11,194
- Do you want to hear
her beg, Lee?
587
00:27:11,238 --> 00:27:12,543
- I can't help. Please!
588
00:27:12,587 --> 00:27:14,502
Please!
589
00:27:14,545 --> 00:27:15,851
- Chop it.
590
00:27:15,895 --> 00:27:17,070
Let's go with the right.
591
00:27:17,113 --> 00:27:18,288
- No, no, no, no!
592
00:27:18,332 --> 00:27:22,162
[grunting]
593
00:27:22,205 --> 00:27:22,989
No!
594
00:27:23,032 --> 00:27:26,340
♪
595
00:27:26,383 --> 00:27:28,908
[gunshot]
596
00:27:28,951 --> 00:27:34,870
♪
597
00:27:34,914 --> 00:27:37,743
- What the hell?
What were you thinking?
598
00:27:37,786 --> 00:27:39,005
- He was gonna shoot me!
599
00:27:39,048 --> 00:27:40,528
- You idiot!
- He fell on me!
600
00:27:40,571 --> 00:27:41,485
He was gonna shoot!
601
00:27:41,529 --> 00:27:42,617
- He had one hand!
602
00:27:42,661 --> 00:27:48,144
- [rasping weakly]
603
00:27:48,188 --> 00:27:49,798
- It's OK. It's OK.
604
00:27:49,842 --> 00:27:51,844
- I'm--I'm sorry.
605
00:27:51,887 --> 00:27:53,106
- It's OK.
606
00:27:53,149 --> 00:27:55,935
- She spent it.
607
00:27:55,978 --> 00:27:57,501
- What?
608
00:27:57,545 --> 00:28:01,114
- It's all gone.
609
00:28:01,157 --> 00:28:02,855
The money,
610
00:28:02,898 --> 00:28:04,726
it's all gone.
611
00:28:04,770 --> 00:28:11,907
♪
612
00:28:16,999 --> 00:28:17,391
.
613
00:28:17,434 --> 00:28:21,003
- How are we gonna get
our money back now, huh?
614
00:28:21,047 --> 00:28:22,091
You idiot!
615
00:28:22,135 --> 00:28:23,702
- What did you want me to do?
616
00:28:23,745 --> 00:28:24,920
- Get up!
617
00:28:24,964 --> 00:28:25,965
- He's dead.
618
00:28:26,008 --> 00:28:28,402
- Yeah, I can see that.
Get up.
619
00:28:28,445 --> 00:28:31,361
[tense music]
620
00:28:31,405 --> 00:28:35,278
♪
621
00:28:35,322 --> 00:28:36,453
- I know where your money is.
622
00:28:36,497 --> 00:28:37,454
- No, you don't.
623
00:28:37,498 --> 00:28:38,673
He told me.
624
00:28:38,717 --> 00:28:40,196
We were trying
to both stay alive,
625
00:28:40,240 --> 00:28:43,025
so we were gonna take you to it.
626
00:28:43,069 --> 00:28:43,983
- You're lying to me.
627
00:28:44,026 --> 00:28:45,767
- I'm not.
628
00:28:45,811 --> 00:28:48,683
- Tell me where it is then,
or...
629
00:28:48,727 --> 00:28:50,685
I shoot you right here,
right now.
630
00:28:50,729 --> 00:28:51,860
- No.
631
00:28:51,904 --> 00:28:53,383
You'll shoot me
as soon as I tell you.
632
00:28:53,427 --> 00:28:56,125
♪
633
00:28:56,169 --> 00:28:57,300
He stole it for his girl.
634
00:28:57,344 --> 00:28:58,475
I know where she lives.
635
00:28:58,519 --> 00:29:01,174
I'll take you,
and you can let me go.
636
00:29:01,217 --> 00:29:03,916
♪
637
00:29:03,959 --> 00:29:06,745
- How about I just
beat it out of you?
638
00:29:06,788 --> 00:29:08,964
- That's worked well so far.
639
00:29:09,008 --> 00:29:14,404
♪
640
00:29:14,448 --> 00:29:17,407
- Jessica's still not talking.
641
00:29:17,451 --> 00:29:18,713
- There's no threats
on Lee's phone--
642
00:29:18,757 --> 00:29:20,584
nothing suspicious in his texts.
643
00:29:20,628 --> 00:29:22,673
- He hasn't been beefing
with anyone on social media.
644
00:29:22,717 --> 00:29:25,328
- OK, financials?
- All look clear.
645
00:29:25,372 --> 00:29:27,766
- Here we go.
I got something.
646
00:29:29,158 --> 00:29:30,507
OK, and his name pops
647
00:29:30,551 --> 00:29:32,553
on Lee's and Jessica's
last knowns.
648
00:29:32,596 --> 00:29:34,555
- OK. What are we looking at?
649
00:29:34,598 --> 00:29:36,557
- That's a direct message
on Instagram.
650
00:29:36,600 --> 00:29:38,124
Jessica got this four days ago.
651
00:29:38,167 --> 00:29:40,169
Mark Vicente owns the handle.
652
00:29:40,213 --> 00:29:41,344
He texted her, he said,
653
00:29:41,388 --> 00:29:42,432
"Thanks for the dance
last night.
654
00:29:42,476 --> 00:29:43,999
You should call me."
655
00:29:44,043 --> 00:29:46,393
This number that he left also
matches Lee's last knowns.
656
00:29:46,436 --> 00:29:47,481
- Who is he?
657
00:29:47,524 --> 00:29:50,353
- Mark Vicente.
658
00:29:50,397 --> 00:29:51,833
Here we go.
659
00:29:51,877 --> 00:29:54,836
And he's got priors
for possession and assault.
660
00:29:54,880 --> 00:29:56,577
- It looks like Mark
was Lee's dealer.
661
00:29:56,620 --> 00:29:58,144
Lee's got a bunch of texts
out to this number,
662
00:29:58,187 --> 00:29:59,493
all asking for meetups.
663
00:29:59,536 --> 00:30:01,190
- And the stats match
the second offender.
664
00:30:01,234 --> 00:30:03,889
- Get Tact on every car
and address linked to this guy.
665
00:30:03,932 --> 00:30:05,804
Let's go.
666
00:30:05,847 --> 00:30:09,459
OK, here's what's
gonna happen next.
667
00:30:09,503 --> 00:30:11,505
You're gonna tell me
if I'm right or wrong.
668
00:30:11,548 --> 00:30:14,682
This man, Mark,
669
00:30:14,725 --> 00:30:17,424
he's the one that took Lee?
670
00:30:17,467 --> 00:30:19,469
Yeah, that's what I thought.
671
00:30:19,513 --> 00:30:22,255
All right,
we've wasted enough time.
672
00:30:22,298 --> 00:30:25,040
I'll tell you what happens next.
673
00:30:25,084 --> 00:30:27,608
I will prove
that you had direct knowledge
674
00:30:27,651 --> 00:30:31,612
of exactly who beat and abducted
a Chicago police officer,
675
00:30:31,655 --> 00:30:34,223
and that you withheld
that information.
676
00:30:34,267 --> 00:30:35,921
That's obstruction of justice.
677
00:30:35,964 --> 00:30:39,533
- What? No!
- And if my officer dies,
678
00:30:39,576 --> 00:30:41,752
you're looking at life.
679
00:30:41,796 --> 00:30:43,754
And I will make it
my personal mission
680
00:30:43,798 --> 00:30:48,237
to make sure
that you die behind bars.
681
00:30:48,281 --> 00:30:51,762
You don't want to play with me.
682
00:30:51,806 --> 00:30:55,636
Now, tell me what happened.
683
00:30:55,679 --> 00:30:58,682
All right, I'll start for you.
684
00:30:58,726 --> 00:31:01,076
Mark came to the club
last week.
685
00:31:01,120 --> 00:31:02,512
What happened next?
686
00:31:02,556 --> 00:31:04,819
- He paid for some dances.
- Good. And?
687
00:31:04,863 --> 00:31:06,603
- He talked a lot.
- You knew who he was?
688
00:31:06,647 --> 00:31:09,476
- He's Lee's dealer.
- OK. And?
689
00:31:09,519 --> 00:31:11,957
Come on! Talk more! Talk faster!
- He talked a lot of game...
690
00:31:12,000 --> 00:31:13,088
- Let's go!
- About all the cash
691
00:31:13,132 --> 00:31:14,220
he was rolling in.
692
00:31:14,263 --> 00:31:15,308
He practically told me
where it was.
693
00:31:15,351 --> 00:31:16,309
[door opens]
- We got him.
694
00:31:16,352 --> 00:31:17,266
- I told Lee,
but I didn't know
695
00:31:17,310 --> 00:31:18,572
what he was gonna do with it.
696
00:31:18,615 --> 00:31:19,660
Well, what happens to me?
I didn't do nothing.
697
00:31:19,703 --> 00:31:20,704
I talked.
- Mark's got two vehicles.
698
00:31:20,748 --> 00:31:22,054
One of them popped
at a traffic cam
699
00:31:22,097 --> 00:31:23,794
two blocks
from an abandoned motel.
700
00:31:23,838 --> 00:31:24,795
He used to work there.
701
00:31:24,839 --> 00:31:25,884
- The place is empty?
702
00:31:25,927 --> 00:31:27,537
- Set for demo in two weeks.
703
00:31:27,581 --> 00:31:29,409
She's gotta be there.
704
00:31:29,452 --> 00:31:32,412
[dramatic music]
705
00:31:32,455 --> 00:31:39,549
♪
706
00:31:48,297 --> 00:31:49,255
- Go!
707
00:31:49,298 --> 00:31:51,170
- Copy.
708
00:31:51,213 --> 00:31:52,562
- Chicago PD!
709
00:31:52,606 --> 00:31:55,609
♪
710
00:31:55,652 --> 00:31:56,958
Body!
711
00:31:58,177 --> 00:32:00,135
- It's Lee.
712
00:32:00,179 --> 00:32:04,139
♪
713
00:32:04,183 --> 00:32:06,141
Where the hell is she?
714
00:32:06,185 --> 00:32:09,579
♪
715
00:32:09,623 --> 00:32:11,190
- She's taking them home.
716
00:32:11,233 --> 00:32:13,627
Get a BOLO out
on Mark's other vehicle.
717
00:32:13,670 --> 00:32:15,107
Let's go!
718
00:32:15,150 --> 00:32:22,070
♪
719
00:32:23,593 --> 00:32:26,509
- [muffled grunting]
720
00:32:26,553 --> 00:32:32,211
♪
721
00:32:37,781 --> 00:32:38,130
.
722
00:32:38,173 --> 00:32:39,696
- All right,
everybody stay low.
723
00:32:39,740 --> 00:32:41,698
We got anything?
724
00:32:41,742 --> 00:32:43,700
- The back is clear.
725
00:32:43,744 --> 00:32:45,224
- All clear on the east end.
726
00:32:45,267 --> 00:32:46,834
- All right, just stay back.
Stay hidden.
727
00:32:46,877 --> 00:32:48,009
I'm going in.
728
00:32:57,540 --> 00:33:00,413
[dramatic music]
729
00:33:00,456 --> 00:33:03,503
- [muffled grunting]
730
00:33:03,546 --> 00:33:10,466
♪
731
00:33:33,881 --> 00:33:35,578
- Does anybody got eyes?
732
00:33:35,622 --> 00:33:37,450
- Still nothing.
733
00:33:37,493 --> 00:33:39,147
All clear.
734
00:33:39,191 --> 00:33:40,888
- They should have
been here by now.
735
00:33:40,931 --> 00:33:42,716
- 5021, you got your ears on?
736
00:33:42,759 --> 00:33:44,065
- Go for 5021.
737
00:33:44,109 --> 00:33:45,501
- Be advised your BOLO hit.
738
00:33:45,545 --> 00:33:47,460
Camera spotted the vehicle
westbound on Fullerton
739
00:33:47,503 --> 00:33:48,678
at Ashland two minutes ago.
740
00:33:48,722 --> 00:33:50,680
- Copy you.
That's only six blocks out,
741
00:33:50,724 --> 00:33:52,073
but they're heading
the other direction.
742
00:33:52,117 --> 00:33:53,727
Let's go!
743
00:33:53,770 --> 00:33:56,730
[dramatic music]
744
00:33:56,773 --> 00:34:03,737
♪
745
00:34:08,958 --> 00:34:13,659
[tires squealing]
746
00:34:13,703 --> 00:34:20,623
♪
747
00:34:37,292 --> 00:34:40,078
- There's an entrance to a
park about five miles up.
748
00:34:40,121 --> 00:34:41,643
It's secluded.
749
00:34:41,688 --> 00:34:44,429
[exciting music]
750
00:34:44,473 --> 00:34:46,127
- Ah!
[coughing]
751
00:34:46,170 --> 00:34:47,955
[tires squealing]
752
00:34:47,998 --> 00:34:51,045
[grunting, coughing]
753
00:34:51,089 --> 00:34:58,096
♪
754
00:34:58,139 --> 00:34:59,836
- No! No! No! No! No!
755
00:35:05,886 --> 00:35:12,806
♪
756
00:35:49,190 --> 00:35:51,627
- [grunting]
757
00:35:57,546 --> 00:35:58,547
Ah!
758
00:35:58,591 --> 00:36:01,507
[grunting]
759
00:36:15,260 --> 00:36:19,351
[coughing]
760
00:36:19,394 --> 00:36:22,397
[sirens wailing]
761
00:36:22,441 --> 00:36:25,357
[dramatic music]
762
00:36:25,400 --> 00:36:30,362
♪
763
00:36:30,405 --> 00:36:31,580
- Chicago PD!
764
00:36:31,624 --> 00:36:33,713
Ma'am, are you OK?
- I'm police!
765
00:36:33,756 --> 00:36:34,714
Don't move!
766
00:36:34,757 --> 00:36:37,717
♪
767
00:36:37,760 --> 00:36:39,936
- Hailey!
768
00:36:39,980 --> 00:36:41,938
♪
769
00:36:41,982 --> 00:36:44,854
Hailey, can you hear me?
770
00:36:44,898 --> 00:36:51,861
♪
771
00:36:53,298 --> 00:36:54,995
- Hey.
772
00:36:55,038 --> 00:36:56,388
What are you doing?
773
00:36:56,431 --> 00:36:57,824
I thought you were staying
at the hospital tonight?
774
00:36:57,867 --> 00:37:00,696
- Uh, I had Kim
bring me back here.
775
00:37:02,481 --> 00:37:04,831
- They didn't want to keep you?
776
00:37:04,874 --> 00:37:05,875
- They didn't need to.
777
00:37:05,919 --> 00:37:07,877
I'm fine.
778
00:37:07,921 --> 00:37:09,662
The team was crowding
the hospital,
779
00:37:09,705 --> 00:37:11,751
and I didn't want to go home,
so.
780
00:37:14,014 --> 00:37:16,234
Anything on Jessica?
781
00:37:20,542 --> 00:37:23,328
- The doctor say
you're allowed to drink?
782
00:37:25,852 --> 00:37:27,636
[chuckles]
783
00:37:29,682 --> 00:37:33,947
The rest of the evidence we
got off of Jessica's WhatsApp.
784
00:37:33,990 --> 00:37:35,296
She had multiple accounts.
785
00:37:35,340 --> 00:37:37,603
And Lee was hooked
to one of them.
786
00:37:37,646 --> 00:37:41,607
But that's where
they planned it.
787
00:37:41,650 --> 00:37:45,480
As far as I can tell,
the robbery was her idea.
788
00:37:45,524 --> 00:37:48,396
She definitely pushed him
to steal the cash.
789
00:37:48,440 --> 00:37:50,920
- Is she admitting to it?
790
00:37:50,964 --> 00:37:52,661
- No, she lawyered up.
791
00:37:52,705 --> 00:37:54,402
But...
792
00:37:54,446 --> 00:37:58,101
I mean, we got her.
793
00:37:58,145 --> 00:38:00,756
- Lee died for her.
- Mm.
794
00:38:00,800 --> 00:38:03,716
- He wouldn't give her up,
not even to me.
795
00:38:08,068 --> 00:38:10,462
- You call Jay?
796
00:38:11,854 --> 00:38:13,508
- No.
797
00:38:13,552 --> 00:38:16,685
He's still out of the wire
for another 12 hours.
798
00:38:18,861 --> 00:38:22,822
He's not even gonna know
I was gone.
799
00:38:31,526 --> 00:38:35,574
- You know,
it is OK to let go
800
00:38:35,617 --> 00:38:39,795
if you're the only one fighting.
801
00:38:39,839 --> 00:38:42,798
It doesn't mean
you don't love him.
802
00:38:45,627 --> 00:38:48,021
It just means
you love you, too.
803
00:38:48,064 --> 00:38:51,807
[dramatic music]
804
00:38:51,851 --> 00:38:53,331
- Yeah.
805
00:38:53,374 --> 00:39:00,512
♪
806
00:40:22,594 --> 00:40:25,553
[music swells]
807
00:40:25,597 --> 00:40:32,734
♪
808
00:41:01,371 --> 00:41:01,720
.
809
00:41:01,763 --> 00:41:04,505
[dramatic music]
810
00:41:04,549 --> 00:41:11,643
♪
811
00:41:31,010 --> 00:41:33,926
[wolf howls]
812
00:41:33,976 --> 00:41:38,526
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.