All language subtitles for Chicago PD s10e20 Fight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:12,360 [phone buzzing] 2 00:00:14,623 --> 00:00:16,581 - Hey. 3 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 Yeah. 4 00:00:20,716 --> 00:00:22,413 OK. 5 00:00:22,457 --> 00:00:23,501 Yeah. 6 00:00:23,545 --> 00:00:25,982 I understand, and you know that. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,854 But Jay, I mean, you got to talk about this stuff 8 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 if you want to extend your contract again. 9 00:00:30,987 --> 00:00:33,207 I just want to know about it and have a discussion. 10 00:00:34,730 --> 00:00:36,079 Yeah, OK. 11 00:00:36,123 --> 00:00:37,167 I got to go, too. 12 00:00:37,211 --> 00:00:38,690 I'll talk to you tomorrow. 13 00:00:38,734 --> 00:00:42,129 Night. 14 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 Hey! - Hey. 15 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 You going tonight? - Yeah! 16 00:00:46,089 --> 00:00:49,962 See you in a few. - All right. 17 00:00:50,006 --> 00:00:51,747 [engine turns over, car starts] 18 00:00:51,790 --> 00:00:54,750 [grunting] 19 00:01:02,845 --> 00:01:05,630 [phone buzzing] 20 00:01:05,674 --> 00:01:08,372 - Hey. 21 00:01:08,416 --> 00:01:11,158 Yeah, just heading out now. 22 00:01:11,201 --> 00:01:12,594 All right. 23 00:01:16,250 --> 00:01:20,776 [grunting] 24 00:01:20,819 --> 00:01:22,169 Hey, it's me. 25 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 Thought I'd try you. 26 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 We still got a lot to talk about. 27 00:01:25,215 --> 00:01:27,261 Call me when you can. 28 00:01:27,304 --> 00:01:30,264 [tense music] 29 00:01:30,307 --> 00:01:37,445 ♪ 30 00:01:47,497 --> 00:01:48,934 You need more time. 31 00:01:48,978 --> 00:01:50,501 I gave you that. 32 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 I want you to have your space. 33 00:01:51,850 --> 00:01:54,418 I want you to have whatever you need, 34 00:01:54,462 --> 00:01:57,334 but I do want to know when you're coming back-- 35 00:01:57,378 --> 00:02:02,034 if you're coming back. 36 00:02:02,078 --> 00:02:03,340 Just checking in. 37 00:02:03,384 --> 00:02:04,515 It's been a bit. 38 00:02:04,559 --> 00:02:05,821 I hope we can talk tonight. 39 00:02:05,864 --> 00:02:06,822 I'll try you later. 40 00:02:06,865 --> 00:02:08,301 I miss you. 41 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 Love you. 42 00:02:10,782 --> 00:02:13,698 [phone buzzing] 43 00:02:22,490 --> 00:02:24,709 [engine turns over, car starts] 44 00:02:24,753 --> 00:02:27,669 [phone buzzing] 45 00:02:30,062 --> 00:02:32,152 This is Hailey Upton. 46 00:02:46,905 --> 00:02:48,864 Hey. Lee? 47 00:02:48,906 --> 00:02:50,344 - You the wife? 48 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 - I'm Detective Upton. 49 00:02:53,042 --> 00:02:54,348 What can I do for you? 50 00:02:54,391 --> 00:02:56,567 - I've only ever worked with Halstead. 51 00:02:56,611 --> 00:02:58,829 For years, he's the only guy I ever talked to. 52 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 - I know. 53 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 - He's always been real good to me. 54 00:03:02,530 --> 00:03:05,315 Never got word out I was talking to anybody. 55 00:03:05,359 --> 00:03:07,012 - Yeah, he was always really good with the CIs. 56 00:03:07,056 --> 00:03:08,362 So am I. 57 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Whatever you say to me, it's confidential. 58 00:03:10,364 --> 00:03:12,453 - You're not like wearing a wire or anything? 59 00:03:12,496 --> 00:03:14,281 - I got nothing on me. 60 00:03:17,022 --> 00:03:18,285 - No, forget it. Forget it. 61 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 I can't do this. Never mind. - Lee, hold on. 62 00:03:19,590 --> 00:03:20,896 - No, no, no, no, no, no, no. 63 00:03:20,939 --> 00:03:21,984 - Lee, would Jay give you the number of somebody 64 00:03:22,027 --> 00:03:24,291 that you couldn't trust? 65 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 - Maybe. 66 00:03:28,382 --> 00:03:30,079 - Look, this goes both ways. 67 00:03:30,122 --> 00:03:32,212 You got to trust me, too. 68 00:03:32,255 --> 00:03:35,302 Jay told me if you ever called to make sure I answer, 69 00:03:35,345 --> 00:03:36,738 that you're a good guy. 70 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 You're a good get. 71 00:03:38,566 --> 00:03:41,395 So I answered. I'm here. 72 00:03:43,310 --> 00:03:46,442 What do you got for me? 73 00:03:46,487 --> 00:03:48,271 - OK, I do have something, 74 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 but I really need your help. 75 00:03:49,751 --> 00:03:52,797 - OK. Yeah. What do you need? 76 00:03:52,841 --> 00:03:53,841 - What? 77 00:03:53,885 --> 00:03:54,843 [grunting] 78 00:03:54,886 --> 00:03:56,714 [Taser clicking] 79 00:03:56,758 --> 00:04:00,631 [grunting] 80 00:04:00,675 --> 00:04:02,720 - [groans] 81 00:04:02,764 --> 00:04:09,510 ♪ 82 00:04:09,553 --> 00:04:12,426 [dark dramatic music] 83 00:04:12,469 --> 00:04:19,606 ♪ 84 00:04:21,303 --> 00:04:24,394 [groaning softly] 85 00:04:29,834 --> 00:04:36,798 ♪ 86 00:05:07,002 --> 00:05:08,046 [whispering] Lee. 87 00:05:08,090 --> 00:05:10,353 Lee. Wake up. 88 00:05:10,397 --> 00:05:12,050 Hey, wake up. 89 00:05:14,096 --> 00:05:17,317 Hey. You OK? 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,362 [ceramic rattle] Hey, hey, hey, it's OK. 91 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 You got to stay calm. Stay calm. 92 00:05:21,364 --> 00:05:24,367 Look at me. Stay calm. 93 00:05:24,411 --> 00:05:25,325 You said you wanted my help. 94 00:05:25,368 --> 00:05:26,935 Is this what you meant? 95 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 What's going on? 96 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 Answer me! 97 00:05:30,939 --> 00:05:32,070 - I don't-- 98 00:05:32,114 --> 00:05:33,463 I don't know what's happening. 99 00:05:33,507 --> 00:05:37,946 ♪ 100 00:05:37,989 --> 00:05:39,904 - [grunting] 101 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 - Hey. 102 00:05:49,392 --> 00:05:51,525 Checking in again. You all right? 103 00:05:51,568 --> 00:05:54,397 It's been an hour. 104 00:05:54,441 --> 00:05:57,182 All right, uh, hit me back, yeah? 105 00:05:57,226 --> 00:06:04,146 ♪ 106 00:06:06,409 --> 00:06:10,152 - [grunting softly] 107 00:06:10,195 --> 00:06:11,414 [whispering] Hey. Hey! 108 00:06:11,458 --> 00:06:12,502 Wake up! 109 00:06:12,546 --> 00:06:17,028 - [moaning] 110 00:06:17,072 --> 00:06:20,118 - Hey. You got to stay awake. OK? 111 00:06:20,162 --> 00:06:21,206 I don't know if you have a concussion. 112 00:06:21,250 --> 00:06:23,207 Try to stay awake. 113 00:06:23,252 --> 00:06:25,210 OK? 114 00:06:25,254 --> 00:06:30,912 ♪ 115 00:06:30,955 --> 00:06:31,913 [grunts] 116 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 - What are you doing here? 117 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 I thought Intelligence all scurried off to their hovels. 118 00:06:41,052 --> 00:06:42,924 What, you couldn't sleep? 119 00:06:42,967 --> 00:06:44,186 - Is Hailey here? 120 00:06:44,229 --> 00:06:45,448 - Nah, she left with the rest of you. 121 00:06:45,492 --> 00:06:46,754 Why? 122 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 - I was supposed to meet her. 123 00:06:48,712 --> 00:06:50,497 - Hey. What's going on? 124 00:06:50,540 --> 00:06:52,324 - Hey. You seen Hailey? 125 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 - Not since she left. No. 126 00:06:54,718 --> 00:06:56,546 - We've been training nights last couple of weeks. 127 00:06:56,590 --> 00:06:58,156 She always shows, but she didn't today. 128 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 - Maybe she got tired of wiping the floor with you. 129 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 - Yeah, nah, she didn't get tired of that. 130 00:07:02,639 --> 00:07:04,902 - Well, you try her cell? 131 00:07:04,946 --> 00:07:05,729 - It's off. 132 00:07:05,773 --> 00:07:08,079 - DC? - It's off. 133 00:07:08,123 --> 00:07:09,559 - You go to her place? 134 00:07:09,603 --> 00:07:11,561 - Yeah, she's not there. 135 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Neither is her car. 136 00:07:13,433 --> 00:07:14,564 - Huh. 137 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Straight to voicemail. 138 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 - I think she's been needing the training to sleep better. 139 00:07:20,222 --> 00:07:22,659 She wouldn't have missed it. 140 00:07:26,184 --> 00:07:27,621 - Do you have your phone? 141 00:07:27,664 --> 00:07:30,319 - No. I think they took them from us. 142 00:07:30,362 --> 00:07:31,276 - Do you have your gun? 143 00:07:31,320 --> 00:07:33,148 - Shh! 144 00:07:33,191 --> 00:07:34,541 [whispering] No. 145 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 My gun is in my car. 146 00:07:36,325 --> 00:07:38,762 I don't have my gun. I don't have my badge. 147 00:07:38,806 --> 00:07:41,156 And no one knows where I am. 148 00:07:41,199 --> 00:07:42,244 Hey. 149 00:07:42,287 --> 00:07:44,725 Listen. Listen to me. 150 00:07:44,768 --> 00:07:47,292 They can't know that I'm a cop. 151 00:07:47,336 --> 00:07:51,558 Do you understand? 152 00:07:51,601 --> 00:07:52,689 They will kill us both. 153 00:07:52,733 --> 00:07:54,996 You can't say anything. 154 00:07:55,039 --> 00:07:57,651 You hear me? 155 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 - Yeah, OK. Yeah. 156 00:07:59,522 --> 00:08:01,219 ♪ 157 00:08:01,263 --> 00:08:04,179 - [straining] 158 00:08:08,357 --> 00:08:12,013 [grunting] 159 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 - Oh, yeah. 160 00:08:15,495 --> 00:08:19,542 [groaning] 161 00:08:19,586 --> 00:08:22,850 - That's not gonna work. 162 00:08:27,550 --> 00:08:29,552 - Hey. 163 00:08:34,251 --> 00:08:36,080 Hey. Can you see anything? 164 00:08:36,124 --> 00:08:38,342 - Shh! Quiet. 165 00:08:38,386 --> 00:08:39,606 - [breathing heavily] 166 00:08:39,649 --> 00:08:46,787 ♪ 167 00:08:59,016 --> 00:09:02,324 - OK. 168 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 [whispering] Listen. 169 00:09:03,934 --> 00:09:05,370 I'm gonna go out there, 170 00:09:05,414 --> 00:09:07,982 and I'm gonna find something to cut you free with, OK? 171 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 I'm gonna get us out of here. 172 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 You stay here. And be quiet. 173 00:09:11,855 --> 00:09:13,074 I'll be right back. 174 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 - OK. 175 00:09:14,815 --> 00:09:17,731 [tense music] 176 00:09:17,774 --> 00:09:24,912 ♪ 177 00:09:45,280 --> 00:09:47,456 [shouts] 178 00:09:47,499 --> 00:09:49,284 [grunting] 179 00:09:49,327 --> 00:09:57,031 ♪ 180 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 - [chuckles] 181 00:09:58,641 --> 00:09:59,816 See, I'll be able to pull this trigger 182 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 before you can reach me. 183 00:10:01,470 --> 00:10:02,776 - [grunting] 184 00:10:02,819 --> 00:10:04,560 - You good, Eli? 185 00:10:04,604 --> 00:10:06,214 - Hell no, I ain't good! 186 00:10:06,257 --> 00:10:09,652 - [grunts] 187 00:10:09,696 --> 00:10:11,088 - How the hell did you get out your room? 188 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 - I don't know what this is. You guys made a mistake. 189 00:10:12,786 --> 00:10:15,310 - Put her next to him. 190 00:10:15,353 --> 00:10:16,790 - All right. 191 00:10:20,141 --> 00:10:22,709 - Who in the hell is she, Lee? 192 00:10:24,275 --> 00:10:26,060 - I--I'm his cousin. 193 00:10:26,103 --> 00:10:27,583 - His cousin? - Yeah. 194 00:10:27,627 --> 00:10:29,019 - [laughs] 195 00:10:29,063 --> 00:10:31,108 What were you and your cousin doing in the alley? 196 00:10:31,152 --> 00:10:34,459 - We were going to get drunk. 197 00:10:34,503 --> 00:10:35,591 Look, I'm not a part of this, 198 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 whatever it is. 199 00:10:37,680 --> 00:10:39,639 - You are now, sweetheart. 200 00:10:39,682 --> 00:10:41,641 Thanks to Lee. Right, Lee? 201 00:10:41,684 --> 00:10:47,559 ♪ 202 00:10:47,603 --> 00:10:50,824 No? 203 00:10:50,867 --> 00:10:52,826 You don't want to say. 204 00:10:52,869 --> 00:10:57,787 ♪ 205 00:10:57,831 --> 00:11:00,485 You're not very smart, are you, Lee? 206 00:11:00,529 --> 00:11:02,662 Did you really think that 207 00:11:02,705 --> 00:11:07,971 you could steal 50 Gs from me... 208 00:11:08,015 --> 00:11:12,149 and get away with it? 209 00:11:12,193 --> 00:11:14,412 I want my money! 210 00:11:15,849 --> 00:11:18,416 Where's my money? 211 00:11:20,723 --> 00:11:23,160 You're not gonna say anything? 212 00:11:23,204 --> 00:11:25,162 OK. 213 00:11:25,206 --> 00:11:27,687 I need you to tell your cousin 214 00:11:27,730 --> 00:11:32,517 to tell you where my money is. 215 00:11:32,561 --> 00:11:37,000 ♪ 216 00:11:37,044 --> 00:11:38,828 Or neither one of you 217 00:11:38,872 --> 00:11:40,743 will ever leave this room again. 218 00:11:40,787 --> 00:11:45,530 ♪ 219 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 Do you understand? 220 00:11:47,576 --> 00:11:49,360 - Yeah. 221 00:11:49,404 --> 00:11:51,798 - Say, "I understand." 222 00:11:51,841 --> 00:11:54,235 - I understand. 223 00:11:57,586 --> 00:11:59,893 - I want my money, Lee. 224 00:11:59,936 --> 00:12:03,853 ♪ 225 00:12:03,897 --> 00:12:06,595 Let's get out of here, Eli. 226 00:12:06,638 --> 00:12:12,340 ♪ 227 00:12:12,383 --> 00:12:14,298 [door slams] 228 00:12:14,342 --> 00:12:16,039 [metallic scraping] 229 00:12:22,654 --> 00:12:22,829 . 230 00:12:22,872 --> 00:12:24,874 - OK. What about her apartment? 231 00:12:24,918 --> 00:12:25,832 - I went to her home, jimmied the locks-- 232 00:12:25,875 --> 00:12:27,007 no signs of foul play. 233 00:12:27,050 --> 00:12:28,182 - Have you checked PODs already? 234 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 - Platt did. Upton didn't go home. 235 00:12:29,879 --> 00:12:31,751 Platt and Voight are pinging her phone right now. 236 00:12:31,794 --> 00:12:34,971 - All right, guys, maybe she's just out-- 237 00:12:35,015 --> 00:12:36,538 - No. - Turned her phone off. 238 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 She's having a couple of beers. 239 00:12:38,148 --> 00:12:39,584 - I went to all the bars around the block. 240 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 She's not there. 241 00:12:40,977 --> 00:12:44,024 - OK, well, what if it's something to do with Jay? 242 00:12:44,067 --> 00:12:44,981 Have either of you talked to him? 243 00:12:45,025 --> 00:12:46,200 - I tried him. 244 00:12:46,243 --> 00:12:48,202 He's outside the wire for two days. 245 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 Listen, I don't think they're doing well. 246 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 - OK. I'll check traffic cams. I'll see if I can track her. 247 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 - I'll call CPIC. 248 00:12:53,685 --> 00:12:56,819 - Her phone last pinged in South Lawndale, then shut off. 249 00:12:56,863 --> 00:12:57,864 - South Lawndale? 250 00:12:57,907 --> 00:12:58,865 What the hell is she doing there? 251 00:12:58,908 --> 00:13:01,693 - Voight's already on his way. 252 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 - Lee, you got to talk to me, man. 253 00:13:04,305 --> 00:13:06,916 Why did you lie? 254 00:13:06,960 --> 00:13:09,745 What the hell is going on? 255 00:13:09,789 --> 00:13:10,920 50,000? 256 00:13:10,964 --> 00:13:12,617 You stole 50 grand from these guys? 257 00:13:14,750 --> 00:13:16,883 Who are they? Is it drug money? 258 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 Jay said that you were clean. 259 00:13:19,015 --> 00:13:21,888 - I am. 260 00:13:21,931 --> 00:13:23,454 I'm so sorry. 261 00:13:23,498 --> 00:13:25,065 - I don't need an apology! 262 00:13:25,108 --> 00:13:27,850 I need you to start talking. 263 00:13:27,894 --> 00:13:30,810 Where is their money? 264 00:13:32,463 --> 00:13:34,552 - I can't tell you that. 265 00:13:34,596 --> 00:13:36,772 - Excuse me? 266 00:13:36,816 --> 00:13:39,862 Hey! Look at me. 267 00:13:39,906 --> 00:13:41,385 Lee, 268 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 you are the only reason 269 00:13:42,647 --> 00:13:43,910 that we're in this situation right now. 270 00:13:43,953 --> 00:13:46,260 The least that you can do is look me in the eye. 271 00:13:46,303 --> 00:13:50,220 [tense music] 272 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 They will kill us. 273 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 Do you understand? 274 00:13:53,833 --> 00:13:56,444 They're not wearing masks anymore. 275 00:13:56,487 --> 00:13:58,098 The only reason we're still alive 276 00:13:58,141 --> 00:14:01,231 is because they want the money back you stole from them. 277 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 - [whispering] I'm so sorry-- 278 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 - Don't do that. 279 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 I'm gonna get us out of here. 280 00:14:08,238 --> 00:14:10,197 OK? I will. 281 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 But you need to help me. 282 00:14:11,938 --> 00:14:15,158 You need to tell me everything that you know, 283 00:14:15,202 --> 00:14:18,509 and I will use that information and I'll figure out something 284 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 to get us out of here. 285 00:14:20,250 --> 00:14:22,078 But you need to start talking to me. 286 00:14:22,122 --> 00:14:25,865 - [whispering] I didn't ever think that this would happen. 287 00:14:25,908 --> 00:14:28,650 I didn't think I'd be getting you into it. 288 00:14:28,693 --> 00:14:31,131 - Then help get me out of it. 289 00:14:31,174 --> 00:14:33,481 ♪ 290 00:14:33,524 --> 00:14:36,136 You trusted Jay, right? 291 00:14:36,179 --> 00:14:38,529 Jay told you that you can trust me. 292 00:14:38,573 --> 00:14:40,923 You can. 293 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 You got to talk to me, man. 294 00:14:43,404 --> 00:14:45,058 You got to tell me what's going on. 295 00:14:45,101 --> 00:14:47,887 Please. 296 00:14:47,930 --> 00:14:50,715 ♪ 297 00:14:50,759 --> 00:14:52,413 - I'm not gonna tell you a thing. 298 00:14:52,456 --> 00:14:55,415 [dark music] 299 00:14:55,459 --> 00:14:59,246 ♪ 300 00:14:59,289 --> 00:15:00,203 - Hey, we got her car! 301 00:15:00,247 --> 00:15:02,292 - Hailey! 302 00:15:02,336 --> 00:15:05,295 [dramatic music] 303 00:15:05,339 --> 00:15:12,476 ♪ 304 00:15:15,566 --> 00:15:16,611 I got her gun and badge. 305 00:15:16,654 --> 00:15:18,004 - All right, tow it to 21. 306 00:15:18,047 --> 00:15:19,005 Wipe it clean. 307 00:15:19,048 --> 00:15:23,444 ♪ 308 00:15:23,487 --> 00:15:25,141 - Oh, this is blood. I got blood! 309 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 - Got blood. - It's not heavy, 310 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 look like from an injury. - I got keys and a phone. 311 00:15:28,362 --> 00:15:30,016 - All right, call the crime lab. 312 00:15:30,059 --> 00:15:31,931 Have forensics confirm whose blood this is. 313 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 Now, listen. 314 00:15:33,019 --> 00:15:35,760 We keep this all quiet. 315 00:15:35,804 --> 00:15:37,980 If someone took her, they could be watching media, 316 00:15:38,024 --> 00:15:40,243 waiting for our next move. 317 00:15:42,028 --> 00:15:43,029 Wait, we got a camera. 318 00:15:43,072 --> 00:15:44,160 Kev, with me. - Yeah. 319 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 - All right, run all digital. 320 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 Any cell that hit the nearest tower in the last 12 hours. 321 00:15:49,078 --> 00:15:50,775 Let's go! 322 00:15:50,819 --> 00:15:53,126 ♪ 323 00:15:53,169 --> 00:15:54,344 - Whoa, whoa, whoa! 324 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 We're not open, guys. - There it is. 325 00:15:56,607 --> 00:15:57,782 Chicago police. - Hey! You can't-- 326 00:15:57,826 --> 00:15:59,436 he can't go back there like that, can he? 327 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 - Hell yeah, we're investigating an abduction. 328 00:16:01,177 --> 00:16:03,049 - I need to see a warrant. - OK. I'll get you a warrant-- 329 00:16:03,092 --> 00:16:06,966 [indistinct chatter] 330 00:16:07,009 --> 00:16:09,055 I appreciate your patience. 331 00:16:09,098 --> 00:16:12,058 [dramatic music] 332 00:16:12,101 --> 00:16:19,282 ♪ 333 00:16:37,257 --> 00:16:41,087 - [grunting] 334 00:16:41,130 --> 00:16:42,262 Just tell me why. 335 00:16:42,305 --> 00:16:43,306 - I told you, 336 00:16:43,350 --> 00:16:44,829 I can't. 337 00:16:44,873 --> 00:16:45,917 - Not that. 338 00:16:45,961 --> 00:16:49,530 Tell me why you needed the money. 339 00:16:49,573 --> 00:16:52,054 Because Jay didn't say that you were a thief. 340 00:16:52,098 --> 00:16:53,186 In fact, the opposite. 341 00:16:53,229 --> 00:16:54,796 He said that you're a good guy, 342 00:16:54,839 --> 00:16:58,539 that you just wanted to restart, 343 00:16:58,582 --> 00:17:03,500 that you couldn't escape the people in your old life. 344 00:17:03,544 --> 00:17:05,589 So why would you steal 50 grand 345 00:17:05,633 --> 00:17:08,983 from guys who would clearly kill you over it? 346 00:17:14,119 --> 00:17:15,859 You stole it for someone else. 347 00:17:18,428 --> 00:17:21,431 That's why you won't tell me. 348 00:17:21,474 --> 00:17:22,563 You stole it for someone else. 349 00:17:22,606 --> 00:17:25,261 You're protecting them. 350 00:17:25,305 --> 00:17:26,480 Who was it? 351 00:17:26,522 --> 00:17:28,263 - Stop. - Who was it? Just tell me. 352 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 I promise I'm not gonna let anything happen to them. 353 00:17:31,050 --> 00:17:32,355 - You think you can control that? 354 00:17:32,399 --> 00:17:33,661 - I think I have a better chance 355 00:17:33,704 --> 00:17:35,315 if you tell me the truth. 356 00:17:35,358 --> 00:17:36,707 - No. 357 00:17:36,751 --> 00:17:39,058 - Lee, you have to te-- 358 00:17:39,101 --> 00:17:42,061 [door opens] 359 00:17:42,104 --> 00:17:43,192 Lee, they're here. 360 00:17:43,236 --> 00:17:44,498 You have to tell me. - No. 361 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 - You have to tell me so that I can use it, 362 00:17:46,935 --> 00:17:48,154 and I can figure something out. 363 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 Just--you-- 364 00:17:49,851 --> 00:17:53,681 - No. - Time's up. 365 00:17:53,724 --> 00:17:55,117 OK, where's my money? - No, no, no. 366 00:17:55,161 --> 00:17:56,249 - No, I can't-- - Where's my money? 367 00:17:56,292 --> 00:17:58,381 - Please. - Where's my money? 368 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 - Wait. It's OK. He'll talk. He'll talk. 369 00:18:00,035 --> 00:18:01,080 - Where? - Please. 370 00:18:01,123 --> 00:18:02,864 - No? 371 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 Eli, get him up. 372 00:18:05,345 --> 00:18:06,563 - No, no, no. - Cut his ties. 373 00:18:06,607 --> 00:18:07,738 - I can't tell you. Please! - No, no, no! 374 00:18:07,782 --> 00:18:08,652 - We're doing it over the tub. - Please! 375 00:18:08,696 --> 00:18:09,697 - No, wait. He'll tell you. 376 00:18:09,740 --> 00:18:10,698 He'll tell you. - Please! 377 00:18:10,741 --> 00:18:12,178 Please! - No! No! 378 00:18:12,221 --> 00:18:13,527 - I'll call somebody! I'll call somebody. 379 00:18:13,570 --> 00:18:14,832 I'll have them deliver you the money. 380 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 - No! - Does she really even know? 381 00:18:16,791 --> 00:18:17,748 I want to hear it from you. 382 00:18:17,792 --> 00:18:20,229 - I can't! - Does she know? 383 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 Move! Move! Move! - No, no, no! 384 00:18:22,884 --> 00:18:24,407 - Move over! - Tell them! 385 00:18:24,451 --> 00:18:25,974 - Does she know, Lee? - Lee! 386 00:18:26,017 --> 00:18:27,367 - Hold his wrists! 387 00:18:27,410 --> 00:18:29,325 Hold them down. - No! 388 00:18:29,369 --> 00:18:31,501 [grunting] 389 00:18:31,545 --> 00:18:33,068 - Get her out of here! 390 00:18:33,112 --> 00:18:39,901 ♪ 391 00:18:46,429 --> 00:18:47,474 Get her out of here. 392 00:18:47,517 --> 00:18:49,867 ♪ 393 00:18:49,911 --> 00:18:52,261 Tell me where my money is. 394 00:18:52,305 --> 00:18:54,133 - [Lee shouting] 395 00:18:54,176 --> 00:18:56,135 No! No! 396 00:18:56,178 --> 00:18:58,789 No! 397 00:18:58,833 --> 00:19:00,748 - I'll tell you. I'll tell you where it is. 398 00:19:00,791 --> 00:19:01,923 - I can't tell you! 399 00:19:01,966 --> 00:19:03,838 I can't tell you! - Tell me! 400 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 - Please! - Hey, I know where it is. 401 00:19:05,405 --> 00:19:07,233 - Tell me where the money's at! - I know where it is! 402 00:19:07,276 --> 00:19:09,931 - Lee! Last chance! 403 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 - No! 404 00:19:11,889 --> 00:19:15,502 Ah! 405 00:19:15,545 --> 00:19:17,112 - No. Wait. 406 00:19:17,156 --> 00:19:19,070 I can get the money! 407 00:19:22,683 --> 00:19:22,900 . 408 00:19:22,944 --> 00:19:25,860 [dramatic music] 409 00:19:25,903 --> 00:19:32,040 ♪ 410 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 - How is this gonna help you get your money back? 411 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 - Yeah, that's your problem. 412 00:19:36,262 --> 00:19:37,915 Cut her ties. 413 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 ♪ 414 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 Wake up. 415 00:19:42,398 --> 00:19:44,661 ♪ 416 00:19:44,705 --> 00:19:47,751 Wake him long enough to tell me where my cash is. 417 00:19:50,189 --> 00:19:51,364 Or you're next. 418 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 I'll be back in an hour. 419 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 ♪ 420 00:19:55,063 --> 00:19:57,457 [door slams] 421 00:19:59,894 --> 00:20:01,417 - [grunting] 422 00:20:01,461 --> 00:20:03,680 I know. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 423 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 I'm sorry. It's gonna be OK. 424 00:20:05,552 --> 00:20:07,031 I'm sorry. I have to. 425 00:20:07,075 --> 00:20:08,032 We're gonna be OK. 426 00:20:08,076 --> 00:20:09,382 ♪ 427 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 We're gonna be OK. 428 00:20:11,166 --> 00:20:18,129 ♪ 429 00:20:19,783 --> 00:20:21,655 It's gonna be okay. 430 00:20:21,698 --> 00:20:26,312 ♪ 431 00:20:26,355 --> 00:20:28,575 - All right, tell me we got something we can use. 432 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 - The footage is too grainy to make out much, 433 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 except for the stats of our offenders. 434 00:20:32,448 --> 00:20:34,929 - No sign of the offenders' vehicle in the footage, 435 00:20:34,972 --> 00:20:36,409 and there's too many blind spots on PODs. 436 00:20:36,452 --> 00:20:37,714 I mean, I can't follow them. 437 00:20:37,758 --> 00:20:40,804 - OK, what about him, the victim? 438 00:20:40,848 --> 00:20:42,328 - That's not enough, not for facial rec. 439 00:20:42,371 --> 00:20:43,764 - All right, then her car, 440 00:20:43,807 --> 00:20:45,853 cell towers, witnesses, forensics. 441 00:20:45,896 --> 00:20:48,290 - We got nothing we can use, Boss. 442 00:20:48,334 --> 00:20:49,770 - I think I got him. 443 00:20:49,813 --> 00:20:51,075 I pulled Upton's cell records. 444 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 Last incoming call was from a phone 445 00:20:52,729 --> 00:20:55,863 registered to a Lee Byers. 446 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 The duration of the call was two minutes, 447 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 then 30 minutes later, her phone was off. 448 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 Multiple priors for drug possession. 449 00:21:01,390 --> 00:21:04,828 He was arrested six years ago by Jay Halstead. 450 00:21:04,872 --> 00:21:06,613 Two days after he got pinched, 451 00:21:06,656 --> 00:21:07,744 all three charges were dropped. 452 00:21:07,788 --> 00:21:09,180 - So Halstead flipped him. 453 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 Guy's a CI. 454 00:21:11,052 --> 00:21:13,184 - Upton must have taken over as his handler, 455 00:21:13,228 --> 00:21:15,883 she was meeting him for a tip, and one of them was followed. 456 00:21:15,926 --> 00:21:18,842 - All right, so get his phone dump, grab his CI file, 457 00:21:18,886 --> 00:21:21,454 run everyone this guy ever informed on, met, 458 00:21:21,497 --> 00:21:23,630 talked to, ever walked by. 459 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 We got an LKA on this guy? 460 00:21:25,284 --> 00:21:26,589 - He lives with his girlfriend, Jessica Owens, 461 00:21:26,633 --> 00:21:27,764 down on Humboldt. 462 00:21:27,808 --> 00:21:28,852 - Search her place. Bring her in. 463 00:21:28,896 --> 00:21:30,332 Let's go! 464 00:21:30,376 --> 00:21:34,989 ♪ 465 00:21:35,032 --> 00:21:39,428 - [grunting] 466 00:21:39,472 --> 00:21:40,473 - Oh, my God. 467 00:21:40,516 --> 00:21:41,865 Oh! Oh! 468 00:21:41,909 --> 00:21:44,520 Oh, my God! Oh! Oh! Oh! Oh! - Hey. Hey. 469 00:21:44,564 --> 00:21:46,479 No, no, no, no, no. It's OK. 470 00:21:46,522 --> 00:21:47,523 - Oh! - Hey, hey, hey. 471 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 No, no, no. - Oh! 472 00:21:48,872 --> 00:21:50,657 - No, no, no. It's OK. It's OK. 473 00:21:50,700 --> 00:21:54,574 It's OK. It's OK. Breathe. Just breathe. 474 00:21:54,617 --> 00:21:56,271 - Did they cut it off? 475 00:21:56,315 --> 00:22:00,362 ♪ 476 00:22:00,406 --> 00:22:01,537 - No, no, no! 477 00:22:01,581 --> 00:22:02,538 No! No! 478 00:22:02,582 --> 00:22:03,974 - Lee! Hey, Lee! 479 00:22:04,018 --> 00:22:06,281 Look at me. Look at me. It's OK. 480 00:22:06,325 --> 00:22:08,196 Just breathe. Just breathe. 481 00:22:08,239 --> 00:22:10,372 It's gonna be OK. Everything will be OK. 482 00:22:10,416 --> 00:22:11,765 Just breathe. 483 00:22:11,808 --> 00:22:16,378 - [ragged breathing] 484 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 - Calm down. Calm down. 485 00:22:18,249 --> 00:22:19,729 It's OK. 486 00:22:19,773 --> 00:22:20,861 It's gonna be OK. 487 00:22:20,904 --> 00:22:23,472 You're gonna be OK. 488 00:22:23,516 --> 00:22:30,610 ♪ 489 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 Why wouldn't you just tell me? 490 00:22:36,224 --> 00:22:39,706 ♪ 491 00:22:39,749 --> 00:22:42,622 - I can't let anything happen to her. 492 00:22:42,665 --> 00:22:45,712 - Yeah, I get that. 493 00:22:45,755 --> 00:22:50,412 - I just wanted to save us. 494 00:22:50,456 --> 00:22:52,327 - With the money. 495 00:22:52,371 --> 00:22:54,938 ♪ 496 00:22:54,982 --> 00:22:59,508 - If I got the money... 497 00:22:59,552 --> 00:23:02,076 she'd come back to me. 498 00:23:02,119 --> 00:23:06,341 ♪ 499 00:23:06,385 --> 00:23:08,865 She got me sober. 500 00:23:08,909 --> 00:23:12,086 We were really happy for a while. 501 00:23:12,129 --> 00:23:17,004 But, um... 502 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 I couldn't give her the life that she wanted. 503 00:23:20,703 --> 00:23:23,924 ♪ 504 00:23:23,967 --> 00:23:29,756 I thought if I got the money-- 505 00:23:29,799 --> 00:23:32,454 - She'd come back. 506 00:23:32,498 --> 00:23:35,196 ♪ 507 00:23:35,239 --> 00:23:36,545 Did she? 508 00:23:36,589 --> 00:23:43,683 ♪ 509 00:23:51,386 --> 00:23:54,607 - If we tell them 510 00:23:54,650 --> 00:23:57,784 that she has the money, 511 00:23:57,827 --> 00:24:00,308 they'll kill her. 512 00:24:00,351 --> 00:24:04,138 ♪ 513 00:24:04,181 --> 00:24:08,708 - I don't know how to get us out of here. 514 00:24:08,751 --> 00:24:10,057 [door opens] 515 00:24:16,150 --> 00:24:20,328 - That's your boyfriend right there? 516 00:24:20,371 --> 00:24:22,156 In case you're wondering why you haven't seen 517 00:24:22,199 --> 00:24:25,681 or heard from him, he was abducted last night. 518 00:24:25,725 --> 00:24:27,422 Or did you already know that? 519 00:24:27,466 --> 00:24:28,597 - No, I did not know that. 520 00:24:28,641 --> 00:24:29,859 - No? 521 00:24:29,903 --> 00:24:33,254 Then why won't you talk to my officers? 522 00:24:33,297 --> 00:24:34,690 Hmm? 523 00:24:34,734 --> 00:24:36,997 You won't give them access to your phone, your tech. 524 00:24:37,040 --> 00:24:40,087 You won't even answer a basic question. 525 00:24:40,130 --> 00:24:41,218 Why not? 526 00:24:41,262 --> 00:24:42,350 - Because I don't want to be involved. 527 00:24:42,393 --> 00:24:44,526 - Involved in what? 528 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 Do you know why he was taken? 529 00:24:46,659 --> 00:24:48,835 - No. 530 00:24:48,878 --> 00:24:50,750 - Do you know who took him? 531 00:24:50,793 --> 00:24:52,142 - No. 532 00:24:56,495 --> 00:24:57,713 - You're lying to me. 533 00:24:57,757 --> 00:24:58,714 - I'm telling the truth. 534 00:24:58,758 --> 00:25:01,021 - Then answer my questions. 535 00:25:01,064 --> 00:25:03,197 What is Lee into? 536 00:25:03,240 --> 00:25:08,942 Why would he be followed, beaten, and abducted? 537 00:25:08,985 --> 00:25:12,467 OK, let me explain something to you. 538 00:25:12,511 --> 00:25:13,555 Lee wasn't killed. 539 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 He was taken. 540 00:25:14,817 --> 00:25:18,517 You know what that means? 541 00:25:18,560 --> 00:25:20,780 That means they want something from him. 542 00:25:20,823 --> 00:25:23,783 My guess? 543 00:25:23,826 --> 00:25:26,263 They are gonna hurt him until they get it. 544 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 Now, what is Lee involved in? 545 00:25:34,794 --> 00:25:37,231 You want him to be hurt? 546 00:25:37,274 --> 00:25:39,712 - I'm not trying to hurt him. 547 00:25:39,755 --> 00:25:42,584 I just don't know anything. 548 00:25:42,628 --> 00:25:45,544 Look, he's an addict. 549 00:25:45,587 --> 00:25:47,720 I got him clean, but this would not be the first time 550 00:25:47,763 --> 00:25:50,113 that he relapsed, 551 00:25:50,157 --> 00:25:52,638 did something stupid. 552 00:25:52,681 --> 00:25:54,422 But that's not on me. 553 00:25:54,465 --> 00:25:57,817 I have no idea who would have taken him. 554 00:25:57,860 --> 00:26:02,082 ♪ 555 00:26:02,125 --> 00:26:04,475 - Hey. You still with me? 556 00:26:08,088 --> 00:26:10,917 You got to keep your eyes open. 557 00:26:13,572 --> 00:26:16,618 That can't have been an hour. 558 00:26:16,662 --> 00:26:17,880 OK. 559 00:26:17,924 --> 00:26:19,099 We're gonna do this nice and clean. 560 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 OK? You got it. You know what to say? 561 00:26:20,796 --> 00:26:22,232 - Yeah. 562 00:26:24,974 --> 00:26:26,933 - Hour's up. Where's my money? 563 00:26:26,976 --> 00:26:28,195 - He's gonna take you to it. 564 00:26:28,238 --> 00:26:30,632 - I hid it. - OK. Where? 565 00:26:30,676 --> 00:26:31,633 - He's gonna take you to it. 566 00:26:31,677 --> 00:26:32,939 - That's not what I'm asking. 567 00:26:32,982 --> 00:26:35,158 Where is my money? 568 00:26:35,202 --> 00:26:38,640 - I hid it in a safe place, downtown. 569 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 I'll take you to it. 570 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 - Grab her. - No, no, no! 571 00:26:46,039 --> 00:26:47,431 He's gonna take you. No, no! 572 00:26:47,475 --> 00:26:48,476 - No, no, no, no, no! - He's gonna take you to it! 573 00:26:48,519 --> 00:26:49,608 - No, no, no! 574 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 She doesn't know where the money is. 575 00:26:50,696 --> 00:26:52,262 - No, no, no! - Please! 576 00:26:52,306 --> 00:26:53,220 - We're gonna get you the money. We're gonna take you to it. 577 00:26:53,263 --> 00:26:54,264 - Don't hurt her! - [shouting] 578 00:26:54,308 --> 00:26:55,178 - She doesn't know where the money is! 579 00:26:55,222 --> 00:26:58,747 Please! Please! Look at me! 580 00:26:58,791 --> 00:27:01,794 - So do you want to keep your right hand or your left? 581 00:27:01,837 --> 00:27:03,970 - Please! Please! Don't hurt her! 582 00:27:04,013 --> 00:27:05,798 Look at me! It's my fault! 583 00:27:05,841 --> 00:27:06,973 It's my fault! 584 00:27:07,016 --> 00:27:07,974 - I have friends who have money. 585 00:27:08,017 --> 00:27:09,410 We'll get you the money. 586 00:27:09,453 --> 00:27:11,194 - Do you want to hear her beg, Lee? 587 00:27:11,238 --> 00:27:12,543 - I can't help. Please! 588 00:27:12,587 --> 00:27:14,502 Please! 589 00:27:14,545 --> 00:27:15,851 - Chop it. 590 00:27:15,895 --> 00:27:17,070 Let's go with the right. 591 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 - No, no, no, no! 592 00:27:18,332 --> 00:27:22,162 [grunting] 593 00:27:22,205 --> 00:27:22,989 No! 594 00:27:23,032 --> 00:27:26,340 ♪ 595 00:27:26,383 --> 00:27:28,908 [gunshot] 596 00:27:28,951 --> 00:27:34,870 ♪ 597 00:27:34,914 --> 00:27:37,743 - What the hell? What were you thinking? 598 00:27:37,786 --> 00:27:39,005 - He was gonna shoot me! 599 00:27:39,048 --> 00:27:40,528 - You idiot! - He fell on me! 600 00:27:40,571 --> 00:27:41,485 He was gonna shoot! 601 00:27:41,529 --> 00:27:42,617 - He had one hand! 602 00:27:42,661 --> 00:27:48,144 - [rasping weakly] 603 00:27:48,188 --> 00:27:49,798 - It's OK. It's OK. 604 00:27:49,842 --> 00:27:51,844 - I'm--I'm sorry. 605 00:27:51,887 --> 00:27:53,106 - It's OK. 606 00:27:53,149 --> 00:27:55,935 - She spent it. 607 00:27:55,978 --> 00:27:57,501 - What? 608 00:27:57,545 --> 00:28:01,114 - It's all gone. 609 00:28:01,157 --> 00:28:02,855 The money, 610 00:28:02,898 --> 00:28:04,726 it's all gone. 611 00:28:04,770 --> 00:28:11,907 ♪ 612 00:28:16,999 --> 00:28:17,391 . 613 00:28:17,434 --> 00:28:21,003 - How are we gonna get our money back now, huh? 614 00:28:21,047 --> 00:28:22,091 You idiot! 615 00:28:22,135 --> 00:28:23,702 - What did you want me to do? 616 00:28:23,745 --> 00:28:24,920 - Get up! 617 00:28:24,964 --> 00:28:25,965 - He's dead. 618 00:28:26,008 --> 00:28:28,402 - Yeah, I can see that. Get up. 619 00:28:28,445 --> 00:28:31,361 [tense music] 620 00:28:31,405 --> 00:28:35,278 ♪ 621 00:28:35,322 --> 00:28:36,453 - I know where your money is. 622 00:28:36,497 --> 00:28:37,454 - No, you don't. 623 00:28:37,498 --> 00:28:38,673 He told me. 624 00:28:38,717 --> 00:28:40,196 We were trying to both stay alive, 625 00:28:40,240 --> 00:28:43,025 so we were gonna take you to it. 626 00:28:43,069 --> 00:28:43,983 - You're lying to me. 627 00:28:44,026 --> 00:28:45,767 - I'm not. 628 00:28:45,811 --> 00:28:48,683 - Tell me where it is then, or... 629 00:28:48,727 --> 00:28:50,685 I shoot you right here, right now. 630 00:28:50,729 --> 00:28:51,860 - No. 631 00:28:51,904 --> 00:28:53,383 You'll shoot me as soon as I tell you. 632 00:28:53,427 --> 00:28:56,125 ♪ 633 00:28:56,169 --> 00:28:57,300 He stole it for his girl. 634 00:28:57,344 --> 00:28:58,475 I know where she lives. 635 00:28:58,519 --> 00:29:01,174 I'll take you, and you can let me go. 636 00:29:01,217 --> 00:29:03,916 ♪ 637 00:29:03,959 --> 00:29:06,745 - How about I just beat it out of you? 638 00:29:06,788 --> 00:29:08,964 - That's worked well so far. 639 00:29:09,008 --> 00:29:14,404 ♪ 640 00:29:14,448 --> 00:29:17,407 - Jessica's still not talking. 641 00:29:17,451 --> 00:29:18,713 - There's no threats on Lee's phone-- 642 00:29:18,757 --> 00:29:20,584 nothing suspicious in his texts. 643 00:29:20,628 --> 00:29:22,673 - He hasn't been beefing with anyone on social media. 644 00:29:22,717 --> 00:29:25,328 - OK, financials? - All look clear. 645 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 - Here we go. I got something. 646 00:29:29,158 --> 00:29:30,507 OK, and his name pops 647 00:29:30,551 --> 00:29:32,553 on Lee's and Jessica's last knowns. 648 00:29:32,596 --> 00:29:34,555 - OK. What are we looking at? 649 00:29:34,598 --> 00:29:36,557 - That's a direct message on Instagram. 650 00:29:36,600 --> 00:29:38,124 Jessica got this four days ago. 651 00:29:38,167 --> 00:29:40,169 Mark Vicente owns the handle. 652 00:29:40,213 --> 00:29:41,344 He texted her, he said, 653 00:29:41,388 --> 00:29:42,432 "Thanks for the dance last night. 654 00:29:42,476 --> 00:29:43,999 You should call me." 655 00:29:44,043 --> 00:29:46,393 This number that he left also matches Lee's last knowns. 656 00:29:46,436 --> 00:29:47,481 - Who is he? 657 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 - Mark Vicente. 658 00:29:50,397 --> 00:29:51,833 Here we go. 659 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 And he's got priors for possession and assault. 660 00:29:54,880 --> 00:29:56,577 - It looks like Mark was Lee's dealer. 661 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Lee's got a bunch of texts out to this number, 662 00:29:58,187 --> 00:29:59,493 all asking for meetups. 663 00:29:59,536 --> 00:30:01,190 - And the stats match the second offender. 664 00:30:01,234 --> 00:30:03,889 - Get Tact on every car and address linked to this guy. 665 00:30:03,932 --> 00:30:05,804 Let's go. 666 00:30:05,847 --> 00:30:09,459 OK, here's what's gonna happen next. 667 00:30:09,503 --> 00:30:11,505 You're gonna tell me if I'm right or wrong. 668 00:30:11,548 --> 00:30:14,682 This man, Mark, 669 00:30:14,725 --> 00:30:17,424 he's the one that took Lee? 670 00:30:17,467 --> 00:30:19,469 Yeah, that's what I thought. 671 00:30:19,513 --> 00:30:22,255 All right, we've wasted enough time. 672 00:30:22,298 --> 00:30:25,040 I'll tell you what happens next. 673 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 I will prove that you had direct knowledge 674 00:30:27,651 --> 00:30:31,612 of exactly who beat and abducted a Chicago police officer, 675 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 and that you withheld that information. 676 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 That's obstruction of justice. 677 00:30:35,964 --> 00:30:39,533 - What? No! - And if my officer dies, 678 00:30:39,576 --> 00:30:41,752 you're looking at life. 679 00:30:41,796 --> 00:30:43,754 And I will make it my personal mission 680 00:30:43,798 --> 00:30:48,237 to make sure that you die behind bars. 681 00:30:48,281 --> 00:30:51,762 You don't want to play with me. 682 00:30:51,806 --> 00:30:55,636 Now, tell me what happened. 683 00:30:55,679 --> 00:30:58,682 All right, I'll start for you. 684 00:30:58,726 --> 00:31:01,076 Mark came to the club last week. 685 00:31:01,120 --> 00:31:02,512 What happened next? 686 00:31:02,556 --> 00:31:04,819 - He paid for some dances. - Good. And? 687 00:31:04,863 --> 00:31:06,603 - He talked a lot. - You knew who he was? 688 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 - He's Lee's dealer. - OK. And? 689 00:31:09,519 --> 00:31:11,957 Come on! Talk more! Talk faster! - He talked a lot of game... 690 00:31:12,000 --> 00:31:13,088 - Let's go! - About all the cash 691 00:31:13,132 --> 00:31:14,220 he was rolling in. 692 00:31:14,263 --> 00:31:15,308 He practically told me where it was. 693 00:31:15,351 --> 00:31:16,309 [door opens] - We got him. 694 00:31:16,352 --> 00:31:17,266 - I told Lee, but I didn't know 695 00:31:17,310 --> 00:31:18,572 what he was gonna do with it. 696 00:31:18,615 --> 00:31:19,660 Well, what happens to me? I didn't do nothing. 697 00:31:19,703 --> 00:31:20,704 I talked. - Mark's got two vehicles. 698 00:31:20,748 --> 00:31:22,054 One of them popped at a traffic cam 699 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 two blocks from an abandoned motel. 700 00:31:23,838 --> 00:31:24,795 He used to work there. 701 00:31:24,839 --> 00:31:25,884 - The place is empty? 702 00:31:25,927 --> 00:31:27,537 - Set for demo in two weeks. 703 00:31:27,581 --> 00:31:29,409 She's gotta be there. 704 00:31:29,452 --> 00:31:32,412 [dramatic music] 705 00:31:32,455 --> 00:31:39,549 ♪ 706 00:31:48,297 --> 00:31:49,255 - Go! 707 00:31:49,298 --> 00:31:51,170 - Copy. 708 00:31:51,213 --> 00:31:52,562 - Chicago PD! 709 00:31:52,606 --> 00:31:55,609 ♪ 710 00:31:55,652 --> 00:31:56,958 Body! 711 00:31:58,177 --> 00:32:00,135 - It's Lee. 712 00:32:00,179 --> 00:32:04,139 ♪ 713 00:32:04,183 --> 00:32:06,141 Where the hell is she? 714 00:32:06,185 --> 00:32:09,579 ♪ 715 00:32:09,623 --> 00:32:11,190 - She's taking them home. 716 00:32:11,233 --> 00:32:13,627 Get a BOLO out on Mark's other vehicle. 717 00:32:13,670 --> 00:32:15,107 Let's go! 718 00:32:15,150 --> 00:32:22,070 ♪ 719 00:32:23,593 --> 00:32:26,509 - [muffled grunting] 720 00:32:26,553 --> 00:32:32,211 ♪ 721 00:32:37,781 --> 00:32:38,130 . 722 00:32:38,173 --> 00:32:39,696 - All right, everybody stay low. 723 00:32:39,740 --> 00:32:41,698 We got anything? 724 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 - The back is clear. 725 00:32:43,744 --> 00:32:45,224 - All clear on the east end. 726 00:32:45,267 --> 00:32:46,834 - All right, just stay back. Stay hidden. 727 00:32:46,877 --> 00:32:48,009 I'm going in. 728 00:32:57,540 --> 00:33:00,413 [dramatic music] 729 00:33:00,456 --> 00:33:03,503 - [muffled grunting] 730 00:33:03,546 --> 00:33:10,466 ♪ 731 00:33:33,881 --> 00:33:35,578 - Does anybody got eyes? 732 00:33:35,622 --> 00:33:37,450 - Still nothing. 733 00:33:37,493 --> 00:33:39,147 All clear. 734 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 - They should have been here by now. 735 00:33:40,931 --> 00:33:42,716 - 5021, you got your ears on? 736 00:33:42,759 --> 00:33:44,065 - Go for 5021. 737 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 - Be advised your BOLO hit. 738 00:33:45,545 --> 00:33:47,460 Camera spotted the vehicle westbound on Fullerton 739 00:33:47,503 --> 00:33:48,678 at Ashland two minutes ago. 740 00:33:48,722 --> 00:33:50,680 - Copy you. That's only six blocks out, 741 00:33:50,724 --> 00:33:52,073 but they're heading the other direction. 742 00:33:52,117 --> 00:33:53,727 Let's go! 743 00:33:53,770 --> 00:33:56,730 [dramatic music] 744 00:33:56,773 --> 00:34:03,737 ♪ 745 00:34:08,958 --> 00:34:13,659 [tires squealing] 746 00:34:13,703 --> 00:34:20,623 ♪ 747 00:34:37,292 --> 00:34:40,078 - There's an entrance to a park about five miles up. 748 00:34:40,121 --> 00:34:41,643 It's secluded. 749 00:34:41,688 --> 00:34:44,429 [exciting music] 750 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 - Ah! [coughing] 751 00:34:46,170 --> 00:34:47,955 [tires squealing] 752 00:34:47,998 --> 00:34:51,045 [grunting, coughing] 753 00:34:51,089 --> 00:34:58,096 ♪ 754 00:34:58,139 --> 00:34:59,836 - No! No! No! No! No! 755 00:35:05,886 --> 00:35:12,806 ♪ 756 00:35:49,190 --> 00:35:51,627 - [grunting] 757 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 Ah! 758 00:35:58,591 --> 00:36:01,507 [grunting] 759 00:36:15,260 --> 00:36:19,351 [coughing] 760 00:36:19,394 --> 00:36:22,397 [sirens wailing] 761 00:36:22,441 --> 00:36:25,357 [dramatic music] 762 00:36:25,400 --> 00:36:30,362 ♪ 763 00:36:30,405 --> 00:36:31,580 - Chicago PD! 764 00:36:31,624 --> 00:36:33,713 Ma'am, are you OK? - I'm police! 765 00:36:33,756 --> 00:36:34,714 Don't move! 766 00:36:34,757 --> 00:36:37,717 ♪ 767 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 - Hailey! 768 00:36:39,980 --> 00:36:41,938 ♪ 769 00:36:41,982 --> 00:36:44,854 Hailey, can you hear me? 770 00:36:44,898 --> 00:36:51,861 ♪ 771 00:36:53,298 --> 00:36:54,995 - Hey. 772 00:36:55,038 --> 00:36:56,388 What are you doing? 773 00:36:56,431 --> 00:36:57,824 I thought you were staying at the hospital tonight? 774 00:36:57,867 --> 00:37:00,696 - Uh, I had Kim bring me back here. 775 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 - They didn't want to keep you? 776 00:37:04,874 --> 00:37:05,875 - They didn't need to. 777 00:37:05,919 --> 00:37:07,877 I'm fine. 778 00:37:07,921 --> 00:37:09,662 The team was crowding the hospital, 779 00:37:09,705 --> 00:37:11,751 and I didn't want to go home, so. 780 00:37:14,014 --> 00:37:16,234 Anything on Jessica? 781 00:37:20,542 --> 00:37:23,328 - The doctor say you're allowed to drink? 782 00:37:25,852 --> 00:37:27,636 [chuckles] 783 00:37:29,682 --> 00:37:33,947 The rest of the evidence we got off of Jessica's WhatsApp. 784 00:37:33,990 --> 00:37:35,296 She had multiple accounts. 785 00:37:35,340 --> 00:37:37,603 And Lee was hooked to one of them. 786 00:37:37,646 --> 00:37:41,607 But that's where they planned it. 787 00:37:41,650 --> 00:37:45,480 As far as I can tell, the robbery was her idea. 788 00:37:45,524 --> 00:37:48,396 She definitely pushed him to steal the cash. 789 00:37:48,440 --> 00:37:50,920 - Is she admitting to it? 790 00:37:50,964 --> 00:37:52,661 - No, she lawyered up. 791 00:37:52,705 --> 00:37:54,402 But... 792 00:37:54,446 --> 00:37:58,101 I mean, we got her. 793 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 - Lee died for her. - Mm. 794 00:38:00,800 --> 00:38:03,716 - He wouldn't give her up, not even to me. 795 00:38:08,068 --> 00:38:10,462 - You call Jay? 796 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 - No. 797 00:38:13,552 --> 00:38:16,685 He's still out of the wire for another 12 hours. 798 00:38:18,861 --> 00:38:22,822 He's not even gonna know I was gone. 799 00:38:31,526 --> 00:38:35,574 - You know, it is OK to let go 800 00:38:35,617 --> 00:38:39,795 if you're the only one fighting. 801 00:38:39,839 --> 00:38:42,798 It doesn't mean you don't love him. 802 00:38:45,627 --> 00:38:48,021 It just means you love you, too. 803 00:38:48,064 --> 00:38:51,807 [dramatic music] 804 00:38:51,851 --> 00:38:53,331 - Yeah. 805 00:38:53,374 --> 00:39:00,512 ♪ 806 00:40:22,594 --> 00:40:25,553 [music swells] 807 00:40:25,597 --> 00:40:32,734 ♪ 808 00:41:01,371 --> 00:41:01,720 . 809 00:41:01,763 --> 00:41:04,505 [dramatic music] 810 00:41:04,549 --> 00:41:11,643 ♪ 811 00:41:31,010 --> 00:41:33,926 [wolf howls] 812 00:41:33,976 --> 00:41:38,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.