All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E17.The.Spider.House.Rules.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:22,011 - Ow. Ow. Ow. - Ow. Ow. Ow... 2 00:00:22,077 --> 00:00:23,380 I never thought Andy would beat me 3 00:00:23,446 --> 00:00:25,117 in the "leaping off the bus stop bench" game, 4 00:00:25,183 --> 00:00:26,720 but that was one hell of a leap. 5 00:00:26,820 --> 00:00:29,760 I don't know about the "leaping off the bus stop bench" game. 6 00:00:29,860 --> 00:00:31,029 Andy almost broke his leg. 7 00:00:31,062 --> 00:00:32,331 I didn't say he stuck the landing. 8 00:00:32,431 --> 00:00:34,335 Wait, Ollie, you didn't skin your knee. 9 00:00:34,435 --> 00:00:37,609 He hit my leg with a rock so I could feel what he feels. 10 00:00:37,709 --> 00:00:38,844 You're welcome. 11 00:00:38,878 --> 00:00:40,414 Oh, hello, free mirror that someone 12 00:00:40,480 --> 00:00:42,552 carelessly left on the curb for children to find. 13 00:00:42,619 --> 00:00:45,858 Okay, how are we smashing this? Anyone got a bowling ball, or... 14 00:00:45,959 --> 00:00:48,598 Maybe we could just use it to make sure we're not vampires? 15 00:00:48,664 --> 00:00:50,133 And we're not. Phew. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,304 Maybe we could point the mirror up and signal an airplane? 17 00:00:52,404 --> 00:00:54,475 And then maybe we could become friends with an airplane. 18 00:00:54,543 --> 00:00:58,183 What? No. Come on, it's a mirror made of glass. 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,187 - And glass breaks! - I think 20 00:01:00,254 --> 00:01:02,424 Andy's had enough excitement for one day. 21 00:01:02,491 --> 00:01:05,632 I need time to recuperate and center myself. And pee. 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,103 Also, there's the whole "seven years bad luck" thing. 23 00:01:08,136 --> 00:01:10,040 Seven years? That's the amount of time 24 00:01:10,140 --> 00:01:11,777 Brad Pitt spent in Tibet. 25 00:01:11,877 --> 00:01:13,046 Louise, why do you always want to do 26 00:01:13,146 --> 00:01:15,083 the most dangerous things all the time? 27 00:01:15,150 --> 00:01:18,390 Whoa, whoa. Smashing a mirror is not dangerous. 28 00:01:18,524 --> 00:01:19,860 It's called fun. 29 00:01:19,927 --> 00:01:22,464 No? Just me? 30 00:01:22,565 --> 00:01:24,335 I mean, I think it's great that you love doing scary stuff 31 00:01:24,402 --> 00:01:26,339 that makes me shut my eyes and think 32 00:01:26,439 --> 00:01:27,542 "when will this be over?" 33 00:01:27,609 --> 00:01:29,145 Fine. This doesn't even look like 34 00:01:29,211 --> 00:01:30,915 a good smashing mirror anyway, 35 00:01:30,982 --> 00:01:32,451 so I'm just gonna leave it for the next 36 00:01:32,484 --> 00:01:35,223 perfectly normal kid who wants to smash it. 37 00:01:35,290 --> 00:01:38,096 We'll figure out another way to be friends with an airplane. 38 00:01:38,163 --> 00:01:39,398 Hi. I'll take a beer. 39 00:01:39,465 --> 00:01:41,971 Louise, no. We-we don't give her beer. 40 00:01:42,071 --> 00:01:43,874 What's wrong, sweetie? You have a rough day? 41 00:01:43,941 --> 00:01:46,379 Is it school? Did you think something had one answer 42 00:01:46,446 --> 00:01:47,849 but then it had a different answer and you were like, 43 00:01:47,949 --> 00:01:48,884 "What the heck?" 44 00:01:48,951 --> 00:01:50,454 I'm fine. We just, you know, 45 00:01:50,555 --> 00:01:53,326 found a perfectly good mirror to smash on the way home 46 00:01:53,393 --> 00:01:55,330 and everybody made me feel weird about it. 47 00:01:55,430 --> 00:01:57,134 Ooh, I love smashing a good mirror. 48 00:01:57,201 --> 00:01:58,938 - Lin. - Right. Playing with glass 49 00:01:59,005 --> 00:02:00,875 isn't a good idea. You could get cut. 50 00:02:00,942 --> 00:02:01,977 Yeah, you could get cut. 51 00:02:02,077 --> 00:02:03,046 I thought that was part of the fun. 52 00:02:03,113 --> 00:02:04,650 It's just, your fun 53 00:02:04,716 --> 00:02:07,689 sometimes involves things that terrify me? 54 00:02:12,599 --> 00:02:15,103 What's your point? Look, if I'm too cool and exciting 55 00:02:15,170 --> 00:02:16,740 for people, then forget 'em. 56 00:02:16,840 --> 00:02:19,445 They can just be boring and do their boring stuff. 57 00:02:19,513 --> 00:02:23,053 Louise, don't smash mirrors. Because they don't deserve that. 58 00:02:23,119 --> 00:02:25,023 I mean, they taunt you every day, don't they? 59 00:02:25,123 --> 00:02:26,459 They really do. 60 00:02:26,527 --> 00:02:28,330 Louise, I guess smashing glass 61 00:02:28,396 --> 00:02:31,402 can be a little off-putting to some people, maybe. 62 00:02:31,537 --> 00:02:33,373 But don't give up on those people. I mean, you don't want 63 00:02:33,507 --> 00:02:36,212 to end up like your father. Without, you know, any friends. 64 00:02:36,279 --> 00:02:38,751 - What? I have friends. - No. 65 00:02:38,851 --> 00:02:40,688 Dad has friends. Teddy... 66 00:02:40,755 --> 00:02:43,126 I shouldn't have made that sound like I was gonna have a list. 67 00:02:43,226 --> 00:02:45,565 People come visit Dad in the restaurant every day. 68 00:02:45,631 --> 00:02:46,299 Right, sir? 69 00:02:46,399 --> 00:02:48,069 - Um... - Ignore them. Okay, 70 00:02:48,136 --> 00:02:49,438 first of all, why is this about me now? 71 00:02:49,539 --> 00:02:51,510 And second of all, I have friends that aren't 72 00:02:51,543 --> 00:02:53,146 paying customers. I just, you know, 73 00:02:53,246 --> 00:02:55,117 lost touch with a bunch of them. 74 00:02:55,183 --> 00:02:56,452 Back when I was a teenager. 75 00:02:56,520 --> 00:02:58,524 Is it because there were no telephones back then? 76 00:02:58,591 --> 00:03:02,297 I'm gonna go in the kitchen. Where everyone's nice to me. 77 00:03:02,331 --> 00:03:04,402 I mean, the dishwasher doesn't like you. 78 00:03:04,503 --> 00:03:05,103 I know. 79 00:03:05,170 --> 00:03:06,472 Dumb super 80 00:03:06,540 --> 00:03:08,143 smashable mirror. 81 00:03:08,209 --> 00:03:11,349 I don't know why people got so dumb about it. 82 00:03:12,384 --> 00:03:13,587 Oh. Hey there, spider. 83 00:03:13,687 --> 00:03:17,027 You're... in my room. On my loft bed. 84 00:03:17,061 --> 00:03:18,831 But you know what? You're kind of 85 00:03:18,931 --> 00:03:21,302 unconventionally cute. You would tell me if you were 86 00:03:21,436 --> 00:03:24,876 super venomous, right? Yeah, you look like you would. 87 00:03:24,943 --> 00:03:26,479 I like that about you. 88 00:03:26,547 --> 00:03:29,051 See? Look at all the friends I have in here. Jack. 89 00:03:29,118 --> 00:03:31,089 Who's Jack? Probably a really good friend. 90 00:03:31,189 --> 00:03:34,161 Oh, I know who this is. He dinged our car 91 00:03:34,261 --> 00:03:36,199 - and never called me back. - Aw, Jack. 92 00:03:36,299 --> 00:03:38,537 Okay, this is ridiculous. I have to have friends I see 93 00:03:38,604 --> 00:03:40,040 that aren't Teddy and the people 94 00:03:40,140 --> 00:03:42,344 that buy food from us. Oh, hey, Cliff. 95 00:03:42,411 --> 00:03:44,415 Who's Cliff? I don't know Cliff. It's a good name, though. 96 00:03:44,516 --> 00:03:47,020 Hey, I'm going out with Cliff. Back in a jiff. Ha. 97 00:03:47,087 --> 00:03:48,524 I met him at a back-to-school night. 98 00:03:48,591 --> 00:03:50,962 He was trying to organize a basketball thing for the kids, 99 00:03:50,995 --> 00:03:53,166 so we exchanged numbers. I didn't have the heart 100 00:03:53,233 --> 00:03:55,103 to tell him our kids don't do stuff. 101 00:03:55,170 --> 00:03:58,343 Hey, Cliff, don't fall off yourself. Ha. You can use that. 102 00:03:58,443 --> 00:04:01,583 He seemed like a person that I could do activities with. 103 00:04:01,683 --> 00:04:04,288 - Is that what people say? - Maybe don't open with that. 104 00:04:04,388 --> 00:04:06,459 Should I text him? Is it too late? 105 00:04:06,527 --> 00:04:07,662 It's never too late for Cliff. 106 00:04:07,729 --> 00:04:10,133 Okay, I'll do it. Wait, no, it's too late. 107 00:04:10,233 --> 00:04:12,104 Oh, God, I just texted him the letter I. 108 00:04:12,204 --> 00:04:14,810 - What do I do? - Okay, gimme the phone. 109 00:04:16,345 --> 00:04:18,517 Hey, Spider, you're still here. 110 00:04:18,584 --> 00:04:20,320 And you built a web? Impressive. 111 00:04:20,387 --> 00:04:22,859 Borderline showing off, but I like it. 112 00:04:22,926 --> 00:04:25,565 Hey, I was thinking, if we're gonna be roommates, 113 00:04:25,631 --> 00:04:27,234 I should probably give you a name. 114 00:04:27,301 --> 00:04:29,539 How do you feel about Winona Spider? 115 00:04:29,606 --> 00:04:31,810 Wait-- Arachnaphoebe. Phoebe for short. 116 00:04:31,877 --> 00:04:34,749 You don't really get excited about things, do you? 117 00:04:34,816 --> 00:04:36,653 That's all right. I know it's a great name. 118 00:04:36,753 --> 00:04:37,889 Morning, sweetie. 119 00:04:37,956 --> 00:04:39,726 I need to get your dirty laundry for the wash. 120 00:04:39,793 --> 00:04:41,329 I don't know about you, but I'm about to start 121 00:04:41,395 --> 00:04:43,333 wearing my bathing suit bottoms for underwear. 122 00:04:43,466 --> 00:04:46,840 Ooh! Uh, okay. Uh, spider. We got a spider, people. 123 00:04:46,907 --> 00:04:48,209 Mom, no, it's okay. 124 00:04:48,276 --> 00:04:50,080 - Th- - This is Phoebe. Phoebe, this is my mom. 125 00:04:50,147 --> 00:04:51,583 I know this is a little early to be 126 00:04:51,617 --> 00:04:54,789 in the meeting-the-parents phase, but here we are. 127 00:04:54,890 --> 00:04:56,894 Did you say spider? Here, Linda, I brought a paper towel. 128 00:04:56,994 --> 00:04:59,165 Dad, are you making Mom kill a bug for you again? 129 00:04:59,265 --> 00:05:01,002 I'm not making her. We just have our roles. 130 00:05:01,068 --> 00:05:04,475 I bring a paper towel, and your mom does everything else. 131 00:05:04,543 --> 00:05:07,247 He doesn't like to get his hands dirty. Like a mob boss. 132 00:05:07,314 --> 00:05:09,451 Hey, the spider's with me. We're friends. 133 00:05:09,519 --> 00:05:12,224 It has a name. Arachnaphoebe. Phoebe for short. 134 00:05:12,291 --> 00:05:13,828 But never Pheebs. She hates that. 135 00:05:13,928 --> 00:05:15,698 Now, can you holster the paper towel, please? 136 00:05:15,798 --> 00:05:18,236 Louise, we don't have anything against Phoebe. 137 00:05:18,303 --> 00:05:20,575 I'm sure she's great, but she's a spider 138 00:05:20,675 --> 00:05:24,114 and they belong outside. Not in our home. Where we live. 139 00:05:24,181 --> 00:05:26,419 Yeah, and if they come inside our home or restaurant, 140 00:05:26,485 --> 00:05:29,291 then we kill them. Lovingly. That's the contract 141 00:05:29,425 --> 00:05:31,997 that we all agreed to. Mostly us, not the bugs. 142 00:05:32,064 --> 00:05:33,166 What about relocation? 143 00:05:33,299 --> 00:05:35,905 - I hear outside is nice. - Yeah, okay. 144 00:05:36,005 --> 00:05:38,276 Uh, Louise, you want to tell her she doesn't have to go home 145 00:05:38,343 --> 00:05:40,080 but she can't stay here? Go get a cup. 146 00:05:40,146 --> 00:05:42,317 A bottle of wine would be a nice send-off gesture. 147 00:05:42,417 --> 00:05:44,455 She's fine right here, people. You're the ones who 148 00:05:44,523 --> 00:05:47,394 came in here uninvited. I'm not trapping you under a cup. 149 00:05:47,494 --> 00:05:49,699 Sorry, kid. It's either outside or one-way ticket 150 00:05:49,833 --> 00:05:52,070 to paper towel town. Your choice. 151 00:05:52,170 --> 00:05:53,841 And then I need everyone's laundry. 152 00:05:53,941 --> 00:05:56,212 Also, everyone feel free to learn how to do laundry. 153 00:05:56,279 --> 00:05:58,784 Ugh. Okay, Phoebe. Pack your stuff. 154 00:05:58,851 --> 00:06:00,420 You're too good for this place anyway. 155 00:06:00,487 --> 00:06:03,159 And maybe she could tell other spiders not to come here? 156 00:06:03,226 --> 00:06:04,596 - In-in a nice way. - No. 157 00:06:04,696 --> 00:06:05,831 Okay. 158 00:06:05,932 --> 00:06:07,502 Oh, it's Cliff. 159 00:06:07,602 --> 00:06:08,537 He-he texted me back. 160 00:06:08,604 --> 00:06:09,873 Cliff? That big red dog? 161 00:06:09,940 --> 00:06:11,843 - He has your number? - That's the guy your dad's 162 00:06:11,944 --> 00:06:14,448 - trying to be friends with. - I mean, we're already friends. 163 00:06:14,549 --> 00:06:17,956 Kind of. I was gonna ask him if he wants to hang out. 164 00:06:18,089 --> 00:06:20,661 Wait, you're asking a guy out? To prom? Dad prom? 165 00:06:20,728 --> 00:06:22,331 What's the theme this year-- khakis? 166 00:06:22,431 --> 00:06:25,303 It's not dad prom. It's casual, and also, 167 00:06:25,370 --> 00:06:27,007 I'm getting pretty good at texting. 168 00:06:27,107 --> 00:06:30,146 I just make sure your mother looks at all of them first. 169 00:06:30,213 --> 00:06:31,550 Mom, you want to run them by me? 170 00:06:31,617 --> 00:06:33,019 And then Tina can run them by me 171 00:06:33,086 --> 00:06:35,758 and then I'll run them up through corporate. 172 00:06:35,825 --> 00:06:37,327 Okay, Phoebe. Out into the world 173 00:06:37,427 --> 00:06:39,498 you go to seek your fortune. Try to avoid 174 00:06:39,633 --> 00:06:43,273 the cars and all the bikes and people's feet. 175 00:06:43,339 --> 00:06:45,110 God, do people always walk so hard? 176 00:06:45,210 --> 00:06:47,749 Okay, you know, let's go look in other neighborhoods. 177 00:06:47,815 --> 00:06:50,120 I mean, yes, it's our stinky dumpster, 178 00:06:50,186 --> 00:06:51,757 but at least you won't get trampled. 179 00:06:51,857 --> 00:06:53,661 Spiders can't die of smell, can they? 180 00:06:53,727 --> 00:06:55,196 I mean, if so, I'm sure our house 181 00:06:55,297 --> 00:06:56,733 would have killed you already. 182 00:06:56,800 --> 00:06:58,804 All right. So long, Phoebe. 183 00:06:58,871 --> 00:07:01,944 And hey, don't let anybody tell you spiders are bad. 184 00:07:02,044 --> 00:07:03,212 I think you're delightful. 185 00:07:03,279 --> 00:07:05,083 Well, I'll let you get going. 186 00:07:05,183 --> 00:07:06,419 Goodbye. 187 00:07:07,220 --> 00:07:09,458 Go on, Phoebe. Get. You got to find cover, pal. 188 00:07:09,526 --> 00:07:12,331 You can't just hang out there, a bird could get you. 189 00:07:12,364 --> 00:07:14,301 Or... I don't know what eats spiders. 190 00:07:14,368 --> 00:07:16,138 A spider monkey? 191 00:07:16,773 --> 00:07:18,209 Don't look at me like that. 192 00:07:18,911 --> 00:07:21,482 What? What do you want me to do? 193 00:07:22,484 --> 00:07:23,921 Okay. New plan. 194 00:07:23,988 --> 00:07:26,092 We're gonna sneak back into the house. 195 00:07:26,192 --> 00:07:27,895 And no one needs to know, because 196 00:07:27,962 --> 00:07:29,398 this is just a me-and-you thing. 197 00:07:29,532 --> 00:07:31,870 We're gonna stick together. Stick. 198 00:07:31,937 --> 00:07:33,439 It's funny because you're a spider 199 00:07:33,540 --> 00:07:35,377 and you make the sticky stuff. Look, Phoebe, 200 00:07:35,443 --> 00:07:36,747 if we're gonna be friends, you're gonna 201 00:07:36,813 --> 00:07:38,684 have to start laughing at my jokes. 202 00:07:42,859 --> 00:07:44,562 Okay, Phoebe. I know it's not what you're used to, 203 00:07:44,629 --> 00:07:46,833 being stuck in a box, but I need to keep this 204 00:07:46,967 --> 00:07:48,804 living arrangement under wraps because of the whole 205 00:07:48,937 --> 00:07:50,775 "spiders aren't supposed to be in the house" thing. 206 00:07:50,908 --> 00:07:53,046 Also, I hope the twigs are to your liking. 207 00:07:53,112 --> 00:07:55,618 I picked out the ones that looked the best for climbing 208 00:07:55,685 --> 00:07:57,487 or just casual lounging. 209 00:07:57,555 --> 00:07:59,058 Are you hungry? You look hungry. 210 00:07:59,158 --> 00:08:00,360 I'll get you something to eat. 211 00:08:00,427 --> 00:08:02,497 But what do you eat? Do you like chips? 212 00:08:02,565 --> 00:08:04,903 Everyone likes chips. Fine, I'll look it up. 213 00:08:05,003 --> 00:08:06,038 Don't yell at me. 214 00:08:06,105 --> 00:08:09,078 Okay, a little secret online spider research 215 00:08:09,144 --> 00:08:11,115 while everyone's down in the restaurant. Hmm. 216 00:08:11,215 --> 00:08:15,558 "House spiders, like many spiders, prefer live prey"? 217 00:08:15,624 --> 00:08:17,194 Okay. No judgement. 218 00:08:17,260 --> 00:08:20,033 I'll just look for the prey that have it coming. 219 00:08:20,133 --> 00:08:22,672 Would you guys want to go to my menu-wiping seminar 220 00:08:22,739 --> 00:08:25,210 - called "It's Men- - You, - Not Men- - Me"? 221 00:08:25,310 --> 00:08:26,513 - Oh. - Yes. - No. 222 00:08:26,546 --> 00:08:28,650 Okay, uh, taking out the trash. 223 00:08:28,717 --> 00:08:30,186 Totally normal part of my job. 224 00:08:30,253 --> 00:08:31,455 Someone's on the ball today. 225 00:08:31,556 --> 00:08:33,426 Kinda jealous I didn't get to do it first. 226 00:08:33,459 --> 00:08:36,065 Louise, hold on a sec. That bag's half empty. 227 00:08:36,132 --> 00:08:38,771 Some people might think that, Mom. But I'm an optimist. 228 00:08:38,871 --> 00:08:40,574 So, to me, it's half full. 229 00:08:40,708 --> 00:08:42,879 Of dreams and rotten food. 230 00:08:42,979 --> 00:08:44,983 And we don't want it to attract bugs, do we? 231 00:08:45,016 --> 00:08:48,690 Okay, anyways, don't wait up. 232 00:08:48,757 --> 00:08:50,126 All right. 233 00:08:50,193 --> 00:08:53,266 It's Cliff. He said he'd love to hang out sometime. 234 00:08:53,332 --> 00:08:54,769 Ooh, he likes you. 235 00:08:54,836 --> 00:08:56,573 Did you tell him the Cliff joke I told you? 236 00:08:56,640 --> 00:08:58,944 Tell him you're busy. Then say, "I'll check my schedule 237 00:08:59,011 --> 00:09:00,614 and try to make it work. No promises, though." 238 00:09:00,681 --> 00:09:02,719 Or tell him you're gonna pick him up on your motorcycle 239 00:09:02,819 --> 00:09:05,256 in five, then get your ass a motorcycle! 240 00:09:05,356 --> 00:09:07,729 Look at you, middle-aged buddies. 241 00:09:07,829 --> 00:09:09,465 You two gonna talk about documentaries 242 00:09:09,532 --> 00:09:11,603 and how many times you get up at night to pee? 243 00:09:12,905 --> 00:09:14,609 Oh. Cliff just added me to a group chat 244 00:09:14,709 --> 00:09:16,245 with some other dads from school 245 00:09:16,345 --> 00:09:17,915 that hang out together sometimes. 246 00:09:17,982 --> 00:09:19,451 Wow, he moves fast. 247 00:09:19,519 --> 00:09:21,355 Two of the guys just welcomed me to the chat. 248 00:09:21,455 --> 00:09:24,361 Thanks. Hi, guys. 249 00:09:24,461 --> 00:09:25,798 Someone's the belle of the ball. 250 00:09:25,865 --> 00:09:27,334 One of them just wrote, 251 00:09:27,401 --> 00:09:29,706 "Just a bunch of dads to the bone." 252 00:09:29,773 --> 00:09:31,543 I'm gonna write something funny back. 253 00:09:31,643 --> 00:09:35,016 Um, Dad Boys II. Like the movie? 254 00:09:35,083 --> 00:09:36,653 Oh, God, can I delete? 255 00:09:36,753 --> 00:09:38,156 Oh, no, wait, one of them laughed. 256 00:09:38,289 --> 00:09:39,759 Oh, thank God. 257 00:09:39,859 --> 00:09:41,429 Whoa, someone's getting some texts. 258 00:09:41,495 --> 00:09:43,934 Dad's in a group chat with Cliff and some other cute boys. 259 00:09:44,034 --> 00:09:46,272 I mean, they may be cute, we don't know. And they're men. 260 00:09:46,338 --> 00:09:49,077 Bob's on a group chat with people? Like, friend people? 261 00:09:49,178 --> 00:09:51,048 That's great. That's nice, that's great. 262 00:09:51,115 --> 00:09:53,085 Bob's trying to make a friend that's not a customer. 263 00:09:53,152 --> 00:09:56,192 Whoa, whoa, whoa. Customers can be friends. Best friends. 264 00:09:56,258 --> 00:09:58,296 But hey, you want me to stop coming in here to eat? 265 00:09:58,396 --> 00:09:59,933 Is that what you want? I'll stop. 266 00:09:59,999 --> 00:10:01,268 If that's what it takes for our friendship. 267 00:10:01,335 --> 00:10:03,172 Just make me, like, 200 burgers and I'll never 268 00:10:03,272 --> 00:10:05,811 step in here again. Unless it's in disguise. 269 00:10:05,911 --> 00:10:07,515 It's okay, Teddy. We're-we're friends. 270 00:10:07,648 --> 00:10:09,953 Huh, what's taking Louise so long with the trash? 271 00:10:09,986 --> 00:10:11,923 Tina, Gene, you want to check on your sister? 272 00:10:11,990 --> 00:10:13,660 Okay. Hopefully, she didn't accidentally 273 00:10:13,727 --> 00:10:15,063 fall in the dumpster while throwing the trash out, 274 00:10:15,130 --> 00:10:17,067 which has never, ever happened to me. 275 00:10:17,167 --> 00:10:19,539 Maybe switch it to vibrate, Bob? 276 00:10:19,606 --> 00:10:21,342 Just kinda rubbing it in, eh? 277 00:10:21,442 --> 00:10:23,747 Ugh. Come on, flies. Let me catch you. 278 00:10:23,814 --> 00:10:25,818 I'm totally not gonna feed you to my spider. 279 00:10:25,918 --> 00:10:27,822 - Louise, what are you doing? - Oh! Nothing. 280 00:10:27,889 --> 00:10:29,559 Just, uh, throwing out the trash. 281 00:10:29,626 --> 00:10:31,763 And, uh, trying to catch flies and put them 282 00:10:31,830 --> 00:10:33,567 in this Tupperware thing, because 283 00:10:33,667 --> 00:10:35,905 that's always been a hobby of mine. 284 00:10:35,971 --> 00:10:38,442 Okay, listen. I didn't let Phoebe go. 285 00:10:38,510 --> 00:10:40,180 I hid her in a shoebox in my room and now 286 00:10:40,246 --> 00:10:42,585 I got to feed her since she can't catch her own food. 287 00:10:42,685 --> 00:10:43,987 Who rescued who, am I right? 288 00:10:44,054 --> 00:10:46,726 Yeah, so, uh, if you help me catch some bugs, 289 00:10:46,793 --> 00:10:47,962 I'll let you watch me feed her. 290 00:10:48,029 --> 00:10:49,464 'Cause she eats live bugs. 291 00:10:49,566 --> 00:10:52,304 I mean, she doesn't eat live bugs. She does. 292 00:10:52,370 --> 00:10:54,107 Come on, if you guys 293 00:10:54,174 --> 00:10:56,145 had a secret spider, I'd help you feed it. 294 00:10:56,245 --> 00:10:57,982 Didn't we always promise each other that? 295 00:10:58,049 --> 00:11:00,053 I thought it was a secret alien robot agreement. 296 00:11:00,119 --> 00:11:02,324 I guess that was very specific to The Iron Giant. 297 00:11:02,424 --> 00:11:03,861 I guess I'll help. 298 00:11:03,927 --> 00:11:06,700 Me too. Flies usually land on me, eventually. 299 00:11:06,733 --> 00:11:08,269 Hey, Phoebe. How's it hanging? 300 00:11:08,336 --> 00:11:11,843 You know, like hanging from your web? Little spider humor. 301 00:11:11,910 --> 00:11:13,547 So, Gene and Tina are here. 302 00:11:13,580 --> 00:11:15,016 - Hi. - Hello there. 303 00:11:15,083 --> 00:11:16,318 We caught you some flies for dinner. 304 00:11:16,385 --> 00:11:18,724 - Tina, want to do the honors? - Uh, not really? 305 00:11:18,824 --> 00:11:20,093 Also, I don't know how we're gonna get them 306 00:11:20,159 --> 00:11:21,997 out of the container without them flying away. 307 00:11:22,063 --> 00:11:24,034 Tell them they won a free night in a fancy shoebox resort. 308 00:11:24,101 --> 00:11:26,171 But they have to listen to a presentation about a time-share. 309 00:11:26,272 --> 00:11:28,476 I think we just shake the container and dump them in. 310 00:11:28,577 --> 00:11:29,779 I'll do it. 311 00:11:29,846 --> 00:11:32,752 Shake, shake, shake. And bon appétit. 312 00:11:32,818 --> 00:11:35,256 Oh, it looks like she's wrapping it in a little blanket 313 00:11:35,323 --> 00:11:38,162 to keep it warm. And, oh, she's giving it a kiss. 314 00:11:38,229 --> 00:11:41,001 - Nope. - Does this make us accomplices to murder? 315 00:11:41,068 --> 00:11:43,607 Now I'll never be able to run for Congress! 316 00:11:44,976 --> 00:11:46,478 You've been getting so many text messages 317 00:11:46,546 --> 00:11:48,015 your little phone's gonna be sore. 318 00:11:48,149 --> 00:11:49,919 I feel like this is more than I talk to, like, 319 00:11:50,019 --> 00:11:52,357 you guys. But I don't want to go silent, right? 320 00:11:52,424 --> 00:11:55,798 I'm just gonna say "ha-ha" and hope that works. 321 00:11:55,898 --> 00:11:57,668 Oh. Teddy's texting me. 322 00:11:57,768 --> 00:12:00,106 He won't be in tomorrow for lunch because he bought 323 00:12:00,206 --> 00:12:02,210 a bunch of sandwich stuff and he's gonna 324 00:12:02,244 --> 00:12:04,682 "try this making sandwiches thing." 325 00:12:04,782 --> 00:12:05,818 He's not gonna get it right away, 326 00:12:05,918 --> 00:12:07,153 but tell him to stick with it. 327 00:12:07,187 --> 00:12:08,657 Hey. Cliff just invited me 328 00:12:08,724 --> 00:12:09,959 to hang out with them tonight. 329 00:12:10,026 --> 00:12:11,262 Whoa. That's short notice, but I think 330 00:12:11,328 --> 00:12:12,898 I can get you ready. 331 00:12:12,965 --> 00:12:14,234 Okay, there's the dryer. Laundry's done. 332 00:12:14,334 --> 00:12:16,071 Everyone's gets getting clean sheets tonight. 333 00:12:16,171 --> 00:12:18,042 Won't that be weird? Louise, I'm gonna start in your room 334 00:12:18,109 --> 00:12:20,814 and you get to help because of your wonderful loft bed. 335 00:12:20,881 --> 00:12:22,952 That makes changing sheets so easy. 336 00:12:23,052 --> 00:12:25,056 No, no, no, no, no, don't go in there. Uh... 337 00:12:25,123 --> 00:12:27,929 I can do it. I want to do it. I should learn, 338 00:12:28,029 --> 00:12:29,464 in case you and Dad die. 339 00:12:29,565 --> 00:12:31,368 Which you will, I assume, one day. 340 00:12:31,435 --> 00:12:33,740 Never! We'll get them to start taking echinacea 341 00:12:33,807 --> 00:12:35,076 and they'll live forever. 342 00:12:35,143 --> 00:12:38,349 Okay, yup... No, that's not working. 343 00:12:38,449 --> 00:12:40,019 What about... Nah. Nope. 344 00:12:40,119 --> 00:12:42,090 Yeah. I'm not doing this. 345 00:12:42,157 --> 00:12:44,829 It'll be fine. Who needs sheets? Okay, 346 00:12:44,963 --> 00:12:47,233 goodnight, Phoebe... Oh, no. No, no, no. 347 00:12:47,334 --> 00:12:49,338 Where'd she go? Where'd she go, where'd she go? 348 00:12:49,438 --> 00:12:52,310 - Uh-oh. Phoebe's missing? - Smart money says the flies did it. 349 00:12:56,786 --> 00:12:58,289 Ugh, Phoebe. Why didn't you stay in the box? 350 00:12:58,356 --> 00:13:01,061 You mean the shoebox you trapped a wild spider in? 351 00:13:01,161 --> 00:13:02,765 - Yeah, I don't know. - What's Phoebe's problem? 352 00:13:02,832 --> 00:13:04,602 That's one of the top three boxes we have. 353 00:13:04,669 --> 00:13:06,539 Okay, she has a belly full of flies, so she can't be moving 354 00:13:06,606 --> 00:13:09,344 too fast. Hopefully she hasn't made it to the living room, 355 00:13:09,444 --> 00:13:11,215 'cause Mom and Dad are in there watching that show 356 00:13:11,281 --> 00:13:13,419 about England. I think it's called Queen Time. 357 00:13:13,520 --> 00:13:15,056 Yeah, seems like Dad's stalling. 358 00:13:15,156 --> 00:13:16,526 He's nervous about his dad date. 359 00:13:16,593 --> 00:13:18,095 Of course he's nervous. It's Cliff. 360 00:13:18,195 --> 00:13:20,133 Okay, she's not in here. Fan out. 361 00:13:20,233 --> 00:13:22,137 Gene, you go that way. Tina, you go that way. 362 00:13:22,237 --> 00:13:24,041 I'll go this way. Watch your step. 363 00:13:24,107 --> 00:13:25,944 And if you see her, let's have a signal. 364 00:13:26,011 --> 00:13:27,782 Say "along came a hmm-hmm." 365 00:13:27,915 --> 00:13:29,418 Ding-dong? Oh, right. Spider. 366 00:13:29,484 --> 00:13:32,123 So, are you, uh, going out tonight or what? Or no? 367 00:13:32,190 --> 00:13:33,827 Yeah. - I'll- - I'll probably go. 368 00:13:33,927 --> 00:13:36,265 They're-they're out, at a place, so they're already there. 369 00:13:36,332 --> 00:13:40,106 I can just show up late, you know? Or-or really late. 370 00:13:40,206 --> 00:13:42,545 Yeah, I'm just gearing up to, you know, put shoes on 371 00:13:42,645 --> 00:13:45,651 and then I'll pick an outfit. It's part of my process. 372 00:13:45,718 --> 00:13:47,153 Of hanging out. With-with friends. 373 00:13:47,220 --> 00:13:48,690 Yeah, sounds like you do it a lot. 374 00:13:48,757 --> 00:13:50,460 And I think it's fine you didn't shower. 375 00:13:50,527 --> 00:13:52,297 What? Oh. Oh, boy. 376 00:13:52,397 --> 00:13:55,269 Yeah, it doesn't matter. They're dads. They probably smell, too. 377 00:13:55,336 --> 00:13:56,806 Maybe it'll be a nice icebreaker. 378 00:13:56,906 --> 00:13:58,677 This one smells really bad. 379 00:13:58,744 --> 00:14:00,179 This one's okay. 380 00:14:00,246 --> 00:14:02,551 Maybe I can just angle my body this way all night? 381 00:14:02,618 --> 00:14:04,087 - You can start that now. - Mm. 382 00:14:04,154 --> 00:14:06,291 I'm kidding, I'm kidding. I'm used to it. 383 00:14:06,358 --> 00:14:07,995 I just try not to breathe so much. 384 00:14:08,095 --> 00:14:10,500 Ugh. So, we didn't find her. That means 385 00:14:10,567 --> 00:14:13,072 she's either in the living room or in Mom and Dad's room. 386 00:14:13,139 --> 00:14:14,976 You guys got to get Mom and Dad out of there 387 00:14:15,043 --> 00:14:16,546 so I can look for her. Tina, you take Mom. 388 00:14:16,646 --> 00:14:19,886 Gene, you take Dad. Get 'em into your rooms and keep 'em there. 389 00:14:19,986 --> 00:14:21,756 Uh, okay. I can do that. No problem. 390 00:14:21,856 --> 00:14:25,329 I'll just tell Mom we're looking for a spider? 391 00:14:25,430 --> 00:14:27,735 No, no. Don't tell her that. Tell her anything but that. 392 00:14:27,802 --> 00:14:29,071 Right, right. Sorry. 393 00:14:29,137 --> 00:14:31,241 I'll tell Dad I want to have "the talk" with him. 394 00:14:31,308 --> 00:14:32,912 The talk about my ingrown toenail 395 00:14:32,978 --> 00:14:34,749 and just toe health in general. 396 00:14:34,816 --> 00:14:38,122 Wow, you agreed to come in here and talk to me really fast. 397 00:14:38,189 --> 00:14:39,726 Well, it's not because I don't want to go out 398 00:14:39,826 --> 00:14:42,598 with the other dads, because I definitely do. 399 00:14:42,631 --> 00:14:43,466 Okay, good to know. 400 00:14:43,533 --> 00:14:45,436 So, w-what did you want to talk about? 401 00:14:45,537 --> 00:14:49,377 Um, how do you feel about ingrown toenails? 402 00:14:49,478 --> 00:14:51,115 I mean, I have them. 403 00:14:51,181 --> 00:14:53,119 Okay, follow-up question: 404 00:14:53,185 --> 00:14:54,522 what should we talk about next? 405 00:14:54,622 --> 00:14:57,160 Uh, I guess I've put this off long enough. 406 00:14:57,227 --> 00:14:59,264 They're waiting for me at the bar. 407 00:14:59,331 --> 00:15:02,103 You sound really into it. I'm excited to grow up. 408 00:15:02,170 --> 00:15:04,542 - I better go get dressed. - In your room? No! 409 00:15:04,609 --> 00:15:07,180 Uh, I mean, you want to borrow something of mine? 410 00:15:07,280 --> 00:15:08,917 What kind of look are you going for-- 411 00:15:09,017 --> 00:15:11,188 Bahama Tommy or rhinestone cowboy? 412 00:15:11,321 --> 00:15:13,325 Oh. I-I wasn't thinking about a look. 413 00:15:13,426 --> 00:15:16,198 I was just gonna put on shoes and maybe change my shirt. 414 00:15:16,298 --> 00:15:19,572 Your mother said things that make me think I should change. 415 00:15:19,639 --> 00:15:22,444 No! Don't change your shirt. Let me smell. 416 00:15:22,477 --> 00:15:25,584 Ooh, that's bold. It's like your sweat started sweating. 417 00:15:25,651 --> 00:15:27,187 Ugh, no spider. 418 00:15:27,253 --> 00:15:29,992 All right. Mom and Dad's room. Maybe Phoebe likes 419 00:15:30,092 --> 00:15:32,497 middle-aged bras and dandruff all over the place. 420 00:15:32,598 --> 00:15:35,236 So I'm happy we moved over here to talk about stuff. 421 00:15:35,336 --> 00:15:36,973 Leaning against the bookshelf was a weird idea, 422 00:15:37,073 --> 00:15:38,710 but it was good we tried. 423 00:15:38,810 --> 00:15:40,012 Yeah, I like to try things. 424 00:15:40,079 --> 00:15:43,185 So, uh, how, uh, was your day? 425 00:15:43,252 --> 00:15:45,289 Eh, it was good. Although I did have a sneeze 426 00:15:45,356 --> 00:15:47,327 where I farted a little, and I think a customer heard. 427 00:15:47,427 --> 00:15:49,932 Wow, let's talk about that. What happened next? 428 00:15:49,999 --> 00:15:51,703 Tina, honey, didn't you have something 429 00:15:51,769 --> 00:15:52,905 you wanted to talk about? 430 00:15:52,972 --> 00:15:54,341 No, this seems much more important now. 431 00:15:54,407 --> 00:15:56,813 So, uh, you talk. More. Please. 432 00:15:56,880 --> 00:15:59,585 Okay. Well, I farted. 433 00:15:59,652 --> 00:16:00,419 Uh-huh. 434 00:16:00,621 --> 00:16:02,257 And I-I tried to cover it up with a cough, 435 00:16:02,323 --> 00:16:04,629 - but that made me fart again. - Then what did you do? 436 00:16:04,695 --> 00:16:07,400 I looked over to see if she was looking at me, and-and she was. 437 00:16:07,433 --> 00:16:10,607 Didn't see that coming. Keep-keep going. 438 00:16:10,741 --> 00:16:13,379 So, I grabbed the trash can and I started dragging it around 439 00:16:13,479 --> 00:16:15,651 on the floor so it'd make a fart sound, so she'd think 440 00:16:15,751 --> 00:16:18,155 it was the trash can and not me. But it wouldn't make 441 00:16:18,222 --> 00:16:20,126 the right sound, so I had to fart again 442 00:16:20,159 --> 00:16:21,563 and then blame it on the trash can. 443 00:16:21,663 --> 00:16:22,598 That's so smart. 444 00:16:22,731 --> 00:16:24,535 Okay, enough about me. Your turn. 445 00:16:24,602 --> 00:16:26,673 I don't even know if I can follow that. 446 00:16:26,773 --> 00:16:30,547 Um, should we take a few more minutes to unpack your story? 447 00:16:30,614 --> 00:16:34,487 So, there you were, farting and dragging a trash can around... 448 00:16:34,555 --> 00:16:37,427 Ugh, I give up. Wherever you are Phoebe, 449 00:16:37,493 --> 00:16:41,669 I hope there are plenty of bugs for you to murder. 450 00:16:42,638 --> 00:16:44,709 No way. Phoebe! I found you! 451 00:16:44,809 --> 00:16:45,978 Wait, Phoebe? 452 00:16:46,078 --> 00:16:48,082 - Phoebe the spider? - Oh, hi, Dad. 453 00:16:48,148 --> 00:16:51,689 No, Phoebe from Friends. I see her everywhere. 454 00:16:51,756 --> 00:16:53,092 Louise. 455 00:16:53,158 --> 00:16:55,797 Okay, fine. I kind of didn't take her outside 456 00:16:55,898 --> 00:16:57,968 and she's been living in my room in a box. 457 00:16:58,035 --> 00:16:59,539 Until now. Now she's living 458 00:16:59,639 --> 00:17:01,475 - in your bed. - Oh, my God. What? 459 00:17:01,543 --> 00:17:03,880 - What's going on? - Louise's spider is living in our headboard. 460 00:17:03,947 --> 00:17:05,016 Who, Phoebe? 461 00:17:05,082 --> 00:17:07,153 Louise, Mom... is here. Hi, Mom. 462 00:17:07,220 --> 00:17:08,857 Dad, why won't you let me brush your back? 463 00:17:08,924 --> 00:17:10,226 The other dads will love it. 464 00:17:10,293 --> 00:17:12,263 Any chance you guys enjoy sleeping with spiders 465 00:17:12,330 --> 00:17:15,203 over your head? No? Okay. Phoebe, 466 00:17:15,303 --> 00:17:17,307 Charlotte's Web time. Spell something fun. 467 00:17:17,407 --> 00:17:19,010 "Terrific parents." Go. 468 00:17:19,077 --> 00:17:21,215 Give her a second. 469 00:17:25,489 --> 00:17:27,126 Louise, why didn't you take Phoebe outside yesterday? 470 00:17:27,193 --> 00:17:29,799 I tried, but it wasn't safe out there. I couldn't do it. 471 00:17:29,932 --> 00:17:33,205 The world's too dangerous for a fresh-faced kid like Phoebe. 472 00:17:33,272 --> 00:17:34,842 She's not ready for the bright lights. 473 00:17:34,909 --> 00:17:35,944 She will be. One day. 474 00:17:36,011 --> 00:17:37,815 Louise, sweetie, we're gonna have to get the spider 475 00:17:37,915 --> 00:17:41,121 out of there somehow. It might be nice or it might not be nice, 476 00:17:41,188 --> 00:17:43,192 but we got to do it. I'm sorry, baby. 477 00:17:43,259 --> 00:17:45,530 No, no, no, no. It's okay. - I'll- - I'll do it. I-I got it. 478 00:17:45,664 --> 00:17:47,267 It's fine. I'll get her out of there. 479 00:17:47,333 --> 00:17:48,703 And I'll take her back to her box, 480 00:17:48,770 --> 00:17:50,507 and we'll all be happy and we'll eat live flies-- 481 00:17:50,574 --> 00:17:53,012 some of us-- and we'll be this cool blended family 482 00:17:53,112 --> 00:17:54,281 that everybody's jealous of. 483 00:17:54,414 --> 00:17:57,922 Come on, Phoebe. Ugh! I can't get her. 484 00:17:57,988 --> 00:18:00,159 Oh, we're gonna get her. Because I sleep 485 00:18:00,293 --> 00:18:01,562 right under there, Louise. 486 00:18:01,629 --> 00:18:03,299 And I know you like her, but I don't like her 487 00:18:03,399 --> 00:18:04,635 as much as you do. And I don't want her 488 00:18:04,702 --> 00:18:07,206 to crawl on my face or go into my mouth. 489 00:18:07,307 --> 00:18:10,246 Or ears, nose, throat-- all the openings. 490 00:18:10,313 --> 00:18:11,716 - That's not all of them. - Gene. 491 00:18:11,816 --> 00:18:14,689 Okay, uh, what if you guys just sleep in my room with me 492 00:18:14,755 --> 00:18:16,325 and this is Phoebe's room now? 493 00:18:16,391 --> 00:18:18,462 I'd be open to roommates. We could split the utilities. 494 00:18:18,563 --> 00:18:20,634 I'm sorry, sweetie, that's not gonna work. 495 00:18:20,734 --> 00:18:23,707 It's not fair. Everyone thinks Phoebe is this scary spider. 496 00:18:23,773 --> 00:18:27,548 And, yeah, maybe she's a little dangerous, but not much. 497 00:18:27,615 --> 00:18:30,386 She's just trying to live her life. But that doesn't 498 00:18:30,453 --> 00:18:35,296 make her weird or bad. Does it? I mean, does it? 499 00:18:35,363 --> 00:18:36,599 Are we still talking about Phoebe? 500 00:18:36,699 --> 00:18:38,970 - I can't tell. - Louise, are we possibly 501 00:18:39,037 --> 00:18:40,406 talking about you now? 502 00:18:40,473 --> 00:18:42,477 What? I don't know. Maybe. 503 00:18:42,578 --> 00:18:44,447 Oh, honey. Come here. Come on. 504 00:18:44,515 --> 00:18:46,686 You know all that so-called dangerous stuff? 505 00:18:46,753 --> 00:18:49,057 That's a part of who you are. But don't let anyone 506 00:18:49,190 --> 00:18:50,459 make you feel like it's all you are. 507 00:18:50,527 --> 00:18:54,200 You're also thoughtful and kind and imaginative. 508 00:18:54,267 --> 00:18:55,504 Part of the big, crazy mix that 509 00:18:55,604 --> 00:18:57,708 - makes Louise Louise. - Your mom's right. 510 00:18:57,841 --> 00:19:00,947 You are a little bit of a risk taker, maybe, compared to some, 511 00:19:01,014 --> 00:19:03,452 but it's one of the things that makes you interesting. 512 00:19:03,553 --> 00:19:05,189 And it's not like it's hurting anyone. 513 00:19:05,222 --> 00:19:06,458 I mean, you know, every once in a while, 514 00:19:06,559 --> 00:19:09,197 but probably not on purpose. That much. 515 00:19:09,297 --> 00:19:10,634 Right. But, Louise, 516 00:19:10,734 --> 00:19:13,172 you're adventurous, and in another time, 517 00:19:13,238 --> 00:19:16,345 you might have been a-a, uh, a pirate. 518 00:19:16,478 --> 00:19:18,883 Uh, a nice pirate. Or a fun bootlegger. 519 00:19:18,983 --> 00:19:20,219 Ooh, bootlegger. 520 00:19:20,319 --> 00:19:22,758 Anyway, we're all glad you are who you are. 521 00:19:22,858 --> 00:19:24,662 Well, that's... Thanks, guys. 522 00:19:24,729 --> 00:19:27,266 I like the pirate part. That was a nice touch. 523 00:19:27,367 --> 00:19:29,538 So, what should we do about Phoebe? 524 00:19:31,509 --> 00:19:32,978 Please let this work. Got her! 525 00:19:33,112 --> 00:19:34,447 - Oh! - Oh, thank God. - TINA andYay! 526 00:19:34,515 --> 00:19:36,184 Aw, Bob. It's late. Are your dad friends 527 00:19:36,251 --> 00:19:37,688 still waiting for you? 528 00:19:37,755 --> 00:19:41,128 Eh, it's fine. I'd rather be doing this. Honestly, you guys 529 00:19:41,228 --> 00:19:44,067 are the only people I really like to hang out with. 530 00:19:44,134 --> 00:19:45,436 Don't tell Teddy I said that. 531 00:19:45,504 --> 00:19:48,643 So, we're your only friends. Which is not sad at all. 532 00:19:48,710 --> 00:19:51,248 But, like, who's your best friend? Don't say Mom. 533 00:19:51,314 --> 00:19:52,785 You're all equal. But Phoebe the least. 534 00:19:52,851 --> 00:19:55,189 But just because I don't know her that well. 535 00:19:55,256 --> 00:19:56,726 Okay, Phoebe and I are going to bed. 536 00:19:56,826 --> 00:19:59,565 - We'll see you all upon the morrow. - Louise. 537 00:19:59,665 --> 00:20:01,769 Not that your box isn't really nice with all the twigs 538 00:20:01,803 --> 00:20:04,542 and stuff, but I don't think Phoebe likes it in there. 539 00:20:04,608 --> 00:20:05,711 She did escape. 540 00:20:05,777 --> 00:20:07,981 We've been through this. I'm not taking her outside. 541 00:20:08,048 --> 00:20:10,419 She's a house spider. I looked it up. 542 00:20:10,520 --> 00:20:12,457 They gave themselves that name for a reason. 543 00:20:12,524 --> 00:20:15,329 I-I think I know a place where she'll be happy. 544 00:20:15,429 --> 00:20:16,799 This is a great idea. 545 00:20:16,899 --> 00:20:18,770 She's gonna eat so many flies for you, Dad. 546 00:20:18,870 --> 00:20:22,310 Yup. I'm really, really glad that we'll be working together. 547 00:20:22,376 --> 00:20:24,414 She's not family, so you might have to pay her. 548 00:20:24,515 --> 00:20:25,917 And I'm kind of taking care of her finances 549 00:20:25,984 --> 00:20:28,556 while she gets on her feet. So, you can pay me. 550 00:20:28,623 --> 00:20:31,294 Yeah sure, okay, we'll talk about that. 551 00:20:31,394 --> 00:20:32,798 Oh, it's Teddy. 552 00:20:32,865 --> 00:20:35,871 He says, "I'm sorry. The sandwich was a disaster." 553 00:20:35,937 --> 00:20:38,610 There was blood everywhere. It's okay now, but, uh, 554 00:20:38,710 --> 00:20:40,714 I'm gonna come into the restaurant tomorrow. 555 00:20:40,781 --> 00:20:42,818 It's just easier to hang out at the restaurant because 556 00:20:42,918 --> 00:20:45,724 that's where you work. And it's where I eat. 557 00:20:45,757 --> 00:20:49,030 I know it's late but, I-I need you to text me back. 558 00:20:49,130 --> 00:20:51,869 Tonight. Now. And send. 559 00:20:55,342 --> 00:20:58,215 "Sounds good." Yes! We're back, baby! 560 00:20:58,315 --> 00:21:00,286 Ow. Ow. Oh, boy, that's bleeding again. 561 00:21:00,352 --> 00:21:03,526 ♪ Me and my spider, I'm stronger beside her ♪ 562 00:21:03,593 --> 00:21:07,066 ♪ Just can't deny that we're two of a kind ♪ 563 00:21:07,133 --> 00:21:10,439 ♪ The world doesn't get us, it tries to correct us ♪ 564 00:21:10,540 --> 00:21:14,214 ♪ But that's okay because we'll leave it behind ♪ 565 00:21:14,314 --> 00:21:15,917 ♪ You've caught me in your web ♪ 566 00:21:15,984 --> 00:21:20,861 ♪ And there's no word that can describe ♪ 567 00:21:20,927 --> 00:21:26,037 ♪ The feeling when I look in all your eyes ♪ 568 00:21:26,104 --> 00:21:27,774 ♪ Little Phoebe ♪ 569 00:21:27,875 --> 00:21:31,448 ♪ I want to spend my life catching your flies. ♪ 570 00:21:31,516 --> 00:21:33,620 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 571 00:21:33,720 --> 00:21:35,824 and TOYOTA. 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.