All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E12.Ferry.on.My.Wayward.Bob.and.Linda.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,007 --> 00:00:21,276 Here you go, hon. 2 00:00:21,376 --> 00:00:23,848 One Burger of the Day with fries from France. 3 00:00:23,915 --> 00:00:25,250 That's what I call French fries sometimes. 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,254 - For fun, you know. - Thanks. 5 00:00:27,321 --> 00:00:29,593 So, Valentine's Day tomorrow, huh, guys? 6 00:00:29,693 --> 00:00:30,962 - Any big plans? - Oh. 7 00:00:30,995 --> 00:00:33,199 - Uh... - We have plans, kind of, sort of. 8 00:00:33,266 --> 00:00:35,972 - We're gonna make dinner. - Well, heat up leftovers. 9 00:00:36,072 --> 00:00:37,776 Right. Then we'll watch TV 10 00:00:37,842 --> 00:00:39,913 and say I love you, I assume. 11 00:00:39,980 --> 00:00:41,550 - Aw. - Huh. Okay. 12 00:00:41,617 --> 00:00:42,852 What? It's nice. 13 00:00:42,953 --> 00:00:44,957 Yeesh, guys. Do they make a Valentine's card 14 00:00:45,023 --> 00:00:46,660 that's also a condolence card? 15 00:00:46,727 --> 00:00:47,996 They do. I've gotten that one. 16 00:00:48,096 --> 00:00:50,267 - Mmm. Mmm. Mmm. - Uh-oh, she's choking. 17 00:00:50,334 --> 00:00:52,004 - Oh, God. - Where's the choking poster? 18 00:00:52,071 --> 00:00:53,373 Why can't they ever choke in front of the poster? 19 00:00:53,440 --> 00:00:56,079 - Give her the hymen. - Gene, no. It-It's Heimlich. 20 00:00:56,179 --> 00:00:58,083 - No, it's not. - Not choking, not choking. 21 00:00:58,183 --> 00:01:00,788 Just savoring. This burger's amazing. 22 00:01:00,922 --> 00:01:02,959 From one chef to another... mwah. 23 00:01:03,059 --> 00:01:04,395 Thanks. You're a chef? 24 00:01:04,462 --> 00:01:07,067 I mean, you did a chef's kiss, so probably, yes? 25 00:01:07,134 --> 00:01:09,038 Yeah, hi, my name is Rachel. 26 00:01:09,071 --> 00:01:10,775 I have a little place on Kingshead Island. 27 00:01:10,875 --> 00:01:12,011 It's called Tomato Shack. 28 00:01:12,111 --> 00:01:14,015 Tomato Shack? Oh, yeah, I've heard of it. 29 00:01:14,081 --> 00:01:15,585 - It's-it's kind of a big deal. - Eh. 30 00:01:15,652 --> 00:01:18,189 Thanks, but I want to talk about this amazing burger. 31 00:01:18,323 --> 00:01:21,062 Oh, uh, sure, but how do we do this? 32 00:01:21,162 --> 00:01:22,799 Do I start, or do you? 33 00:01:22,899 --> 00:01:24,503 Oh, my God, am I messing this up? 34 00:01:24,569 --> 00:01:25,470 Sorry about my dad. 35 00:01:25,605 --> 00:01:27,341 That's the first compliment he's ever gotten. 36 00:01:27,441 --> 00:01:29,579 Uh, it's not, but I-I can't think of any others right now. 37 00:01:29,646 --> 00:01:32,986 - I'm Linda. His muse and his wife. - His mife. 38 00:01:33,086 --> 00:01:35,057 You guys are a couple? Mommin' and poppin'? 39 00:01:35,123 --> 00:01:37,494 Ha. Yeah. So, what brings you to the mainland? 40 00:01:37,595 --> 00:01:40,167 Do Kingshead Island people call this the mainland? 41 00:01:40,233 --> 00:01:41,904 - We do call it that. - Yay, Dad. 42 00:01:41,971 --> 00:01:44,175 I was just passing by on my way to the farmer's market. 43 00:01:44,241 --> 00:01:46,145 Stocking up on ingredients for tomorrow night. 44 00:01:46,179 --> 00:01:48,618 Right. Valentine's Day must be big for your restaurant. 45 00:01:48,718 --> 00:01:50,320 Well, we're usually closed on Mondays, 46 00:01:50,387 --> 00:01:52,458 but I decided to host a little private seating 47 00:01:52,525 --> 00:01:54,128 for friends and family, just for fun. 48 00:01:54,195 --> 00:01:56,199 Actually, you know, if you guys are free... 49 00:01:56,299 --> 00:01:58,136 Oh, they're free. Sorry to answer for you guys, 50 00:01:58,203 --> 00:02:00,407 but your Valentine's plans are not plans. 51 00:02:00,508 --> 00:02:03,146 Come on, let me cook for my new favorite power couple. 52 00:02:03,246 --> 00:02:04,616 - Um... - Power couple? 53 00:02:04,683 --> 00:02:06,386 Bob, she called us a power couple. 54 00:02:06,452 --> 00:02:09,660 - Power couple is also what we call Dad's boobs. - Gene. 55 00:02:09,760 --> 00:02:12,398 I'm excited to be babysitting you guys tonight. 56 00:02:12,464 --> 00:02:15,070 Also, I'm really enjoying your house's warm air 57 00:02:15,137 --> 00:02:16,306 and green bean smells. 58 00:02:16,372 --> 00:02:18,043 - Nice, right? - Definitely. 59 00:02:18,109 --> 00:02:20,314 - Look out, power couple's here. - Damn, guys. 60 00:02:20,380 --> 00:02:22,552 Yeah, usually at this range I can see nose hair. 61 00:02:22,619 --> 00:02:25,357 Not tonight. Lot of trimming. Don't look in the sink. 62 00:02:25,424 --> 00:02:27,494 And did you... get your bodies straightened? 63 00:02:27,595 --> 00:02:30,835 This is how power couples stand. Chest out. Kind of hurts. 64 00:02:30,902 --> 00:02:32,037 Yeah, a little bit. 65 00:02:32,104 --> 00:02:33,273 Thanks for coming so last-minute, Jen. 66 00:02:33,373 --> 00:02:35,077 We would've just had Tina babysit, 67 00:02:35,143 --> 00:02:36,613 but if the ferry to Kingshead Island sinks, 68 00:02:36,680 --> 00:02:37,982 we want a sort of adult in charge 69 00:02:38,049 --> 00:02:39,586 until the kids find new parents. 70 00:02:39,686 --> 00:02:41,957 I don't think I could keep my eye on the ball tonight anyway. 71 00:02:42,024 --> 00:02:44,128 I'm still riding my Valentine's Day high. 72 00:02:44,228 --> 00:02:45,565 My shoe came off in gym class, 73 00:02:45,631 --> 00:02:47,836 and Jimmy Junior found it and gave it back to me. 74 00:02:47,902 --> 00:02:49,238 Cinderella much? 75 00:02:49,305 --> 00:02:50,474 Didn't you say he tried to throw it away first 76 00:02:50,508 --> 00:02:52,144 'cause he didn't know whose it was? 77 00:02:52,244 --> 00:02:53,279 Then he saw you hopping around 78 00:02:53,380 --> 00:02:55,083 in one shoe by the pull-up bar? 79 00:02:55,150 --> 00:02:56,553 Mm-hmm. It was like a fairy tale. 80 00:02:56,653 --> 00:02:59,960 Great, great. Okay, off you go, you lovebirds. 81 00:03:00,027 --> 00:03:01,195 We'll just be sitting here 82 00:03:01,295 --> 00:03:03,166 like good little children until you return. 83 00:03:03,266 --> 00:03:05,370 Not planning anything or taking advantage 84 00:03:05,437 --> 00:03:08,176 of dear, sweet Jen here. Far from it. 85 00:03:08,243 --> 00:03:10,380 - Thank you for that. - Uh, okay. 86 00:03:10,447 --> 00:03:12,151 Well, we'll be back around 11:00. 87 00:03:12,251 --> 00:03:14,088 - O' the clock? - Uh, yeah. 88 00:03:14,155 --> 00:03:16,125 - Just checking. - Bring me back a doggy bag. 89 00:03:16,192 --> 00:03:18,129 I'm serious. I want a bag of dogs. 90 00:03:18,196 --> 00:03:19,432 Listen up, I've got a plan. 91 00:03:19,498 --> 00:03:21,269 We're gonna take advantage of Jen. 92 00:03:21,335 --> 00:03:23,139 - What? - Tina, keep your voice down. 93 00:03:23,239 --> 00:03:25,110 All you need to know now is that it involves 94 00:03:25,177 --> 00:03:27,314 discount drugstore Valentine's Day candy 95 00:03:27,381 --> 00:03:29,085 and us getting it into our mouths. Hmm? 96 00:03:29,151 --> 00:03:30,855 I'll tell you the rest later, now shush. 97 00:03:30,922 --> 00:03:33,026 Hey, guys. Whispering, huh? 98 00:03:33,093 --> 00:03:34,328 I like it, too. 99 00:03:34,428 --> 00:03:36,466 Jen. We weren't talking about anything. 100 00:03:36,567 --> 00:03:39,506 Hey, you're a babysitter. Come sit with these babies. 101 00:03:39,573 --> 00:03:41,577 Okay. Uh, here goes nothing. 102 00:03:41,643 --> 00:03:42,712 Not bad. 103 00:03:42,846 --> 00:03:45,417 ♪ Power couple on their way to the ferry ♪ 104 00:03:45,484 --> 00:03:49,058 ♪ It's a boat that goes back and forth all day, every day ♪ 105 00:03:49,125 --> 00:03:50,928 ♪ Which sometimes I think is sad ♪ 106 00:03:50,995 --> 00:03:53,199 ♪ But not tonight ♪ 107 00:03:53,266 --> 00:03:55,404 - Bobby, take it. - ♪ Not tonight ♪ 108 00:03:55,505 --> 00:03:58,944 - ♪ Not tonight ♪ - ♪ Not tonight. ♪ 109 00:03:59,011 --> 00:04:00,180 Sorry, couldn't help myself. 110 00:04:00,280 --> 00:04:02,017 You guys have great energy, you know? 111 00:04:02,084 --> 00:04:03,486 - He gets it. - Yeah, I do. 112 00:04:03,554 --> 00:04:05,892 So, we're cutting it a little close with the ferry. 113 00:04:05,958 --> 00:04:06,927 Also, I'm nervous. 114 00:04:07,027 --> 00:04:08,496 Are you nervous? 115 00:04:08,597 --> 00:04:10,601 It's probably gonna be a bunch of impressive people, right? 116 00:04:10,668 --> 00:04:12,906 And we are, you know, not that. 117 00:04:12,972 --> 00:04:15,912 ♪ Not nervous about the dinner ♪ 118 00:04:15,978 --> 00:04:17,247 ♪ 'Cause we're really great ♪ 119 00:04:17,314 --> 00:04:19,084 - Take it! - ♪ Here's the terminal ♪ 120 00:04:19,151 --> 00:04:20,287 ♪ I drove really well. ♪ 121 00:04:20,387 --> 00:04:22,659 Yeah. Bobby, tip him good. 122 00:04:22,725 --> 00:04:23,460 Oh, uh... 123 00:04:23,527 --> 00:04:24,428 Okay. Is that good? 124 00:04:24,529 --> 00:04:26,365 I-I didn't know we were gonna sing together. 125 00:04:26,466 --> 00:04:28,971 - I only have singles. - It's fine. 126 00:04:30,173 --> 00:04:31,442 Oh, no, they're leaving. 127 00:04:31,510 --> 00:04:33,647 What? No, no, no, no, no. 128 00:04:34,348 --> 00:04:36,285 Power couple coming through. 129 00:04:36,352 --> 00:04:39,225 Hold that ferry! Uh-oh. We're gonna have to jump. 130 00:04:39,325 --> 00:04:41,129 I mean, do we? It hasn't pulled away yet. 131 00:04:41,229 --> 00:04:42,665 I think if we just run onto it, it would... 132 00:04:42,732 --> 00:04:44,034 I want to pretend we have to jump. 133 00:04:44,101 --> 00:04:45,437 It's romantic, like in the movies. 134 00:04:45,538 --> 00:04:47,407 Wait, is it romantic in the movies or dramatic? 135 00:04:47,474 --> 00:04:48,911 Depends what music's playing. 136 00:04:48,978 --> 00:04:50,413 Let's do it together. Hold hands, hold hands. 137 00:04:50,480 --> 00:04:51,783 Oop, it's too narrow. Un-hold hands. 138 00:04:51,850 --> 00:04:54,054 - Un-hold hands. - It was a nice idea. 139 00:04:54,121 --> 00:04:55,691 Yeah, baby. 140 00:04:55,791 --> 00:04:58,998 I just jumped in dress shoes. Has that ever been done? 141 00:04:59,064 --> 00:05:00,167 Wow. 142 00:05:00,267 --> 00:05:01,503 You guys are good at this puzzle. 143 00:05:01,570 --> 00:05:02,572 It's not really a puzzle. 144 00:05:02,639 --> 00:05:04,375 You just took fortune cookie fortunes 145 00:05:04,475 --> 00:05:06,980 and tore them in half and had us put them back together. 146 00:05:07,047 --> 00:05:08,183 Didn't see that in my future. 147 00:05:08,283 --> 00:05:10,120 Yeah. Well, should we shake up 148 00:05:10,187 --> 00:05:11,422 the fortune pieces in a hat 149 00:05:11,523 --> 00:05:14,729 or a large decorative bowl and start again? 150 00:05:14,830 --> 00:05:15,832 We have real puzzles. 151 00:05:15,998 --> 00:05:19,038 Uh, guys? Can you help me with something in the hallway? 152 00:05:19,104 --> 00:05:21,242 A, uh, wedgie that needs tackling? 153 00:05:21,309 --> 00:05:22,812 - Uh, okay. - Tina? 154 00:05:22,846 --> 00:05:25,217 I do have the strongest wedgie-picking fingers. 155 00:05:25,283 --> 00:05:26,720 Oh, rub it in, why don't you? 156 00:05:26,753 --> 00:05:28,724 Listen up, here's the "take advantage of Jen" plan. 157 00:05:28,791 --> 00:05:31,395 My sources tell me the drugstore down the street 158 00:05:31,462 --> 00:05:34,034 discounts their Valentine's Day candy at 8:00. 159 00:05:34,134 --> 00:05:35,437 We need to pool our allowance 160 00:05:35,505 --> 00:05:37,474 and get Jen to take us over there stat. 161 00:05:37,542 --> 00:05:39,646 - Yes! - Wait, how do we get Jen on board? 162 00:05:39,713 --> 00:05:41,884 Tina, it's Jen. She'll let us. 163 00:05:41,984 --> 00:05:43,219 She's putty in our hands. 164 00:05:43,319 --> 00:05:44,488 Funny you say that 165 00:05:44,556 --> 00:05:46,359 'cause I think I saw Silly Putty in her hair. 166 00:05:46,425 --> 00:05:48,329 Also, Mom and Dad don't like us to leave the house 167 00:05:48,396 --> 00:05:49,699 at night when they're gone? 168 00:05:49,799 --> 00:05:52,437 Tina, we're talking about chocolate samplers. 169 00:05:52,539 --> 00:05:54,141 There's so many different kinds 170 00:05:54,208 --> 00:05:55,878 they have to make a map on the box. 171 00:05:55,945 --> 00:05:57,549 Fine. Let's do it. 172 00:05:57,649 --> 00:05:58,449 Great, follow my lead. 173 00:05:58,551 --> 00:06:01,122 Hey, Jen, we were just talking, and, uh, 174 00:06:01,188 --> 00:06:02,357 what do you say we take a stroll? 175 00:06:02,457 --> 00:06:04,028 Get some fresh night air, 176 00:06:04,061 --> 00:06:05,397 maybe pass by the drugstore, 177 00:06:05,497 --> 00:06:07,034 see if they have any interesting wares for sale. 178 00:06:07,100 --> 00:06:08,169 Um... 179 00:06:08,269 --> 00:06:09,539 Actually, no. 180 00:06:09,606 --> 00:06:11,342 Great, I'll get my coat and my candy sack. 181 00:06:11,409 --> 00:06:13,179 Wait, did you just say no? 182 00:06:13,246 --> 00:06:15,283 Jen? Honey? What's gotten into you? 183 00:06:15,350 --> 00:06:18,824 I just think it would be really fun to sit here for 30 minutes, 184 00:06:18,891 --> 00:06:22,565 and then you all go to your rooms. How about it, gang? 185 00:06:22,665 --> 00:06:23,534 Uh... 186 00:06:23,701 --> 00:06:25,638 Is this what responsible babysitting looks like? 187 00:06:25,705 --> 00:06:26,439 I hate it. 188 00:06:26,472 --> 00:06:28,109 Look at us 189 00:06:28,176 --> 00:06:29,613 powering through the night. 190 00:06:29,713 --> 00:06:32,117 - Getting some windy power hair. - You know it. Huh. That's weird. 191 00:06:32,184 --> 00:06:35,156 - What? - The downtown part of Kingshead looks like it's on our right. 192 00:06:35,257 --> 00:06:37,895 Shouldn't it be, like, in front of us? Um, excuse me? 193 00:06:37,962 --> 00:06:39,633 W-We're going to Kingshead Island, right? 194 00:06:39,699 --> 00:06:41,637 - Uh, yup. - Oh, good, because I noticed 195 00:06:41,703 --> 00:06:43,774 we don't seem to be heading for the ferry terminal. 196 00:06:43,841 --> 00:06:46,379 - Sure we are. Littleneck Harbor. - Littleneck Harbor? 197 00:06:46,513 --> 00:06:48,550 Yeah, you know, the one most people don't go to 198 00:06:48,651 --> 00:06:50,253 because it's far from all the popular things? 199 00:06:50,387 --> 00:06:51,389 - What? - Uh-oh. 200 00:06:51,455 --> 00:06:52,959 Hey, why are you dressed so fancy 201 00:06:53,059 --> 00:06:54,094 for Littleneck Harbor? 202 00:06:54,194 --> 00:06:55,230 You're gonna get Littleneck 203 00:06:55,363 --> 00:06:56,399 all over that fancy stuff. 204 00:06:56,499 --> 00:06:57,635 But we have to get to... 205 00:06:57,702 --> 00:06:59,572 Oh, you must've wanted Kingshead Harbor. 206 00:06:59,639 --> 00:07:02,645 Whoops. Anyway, you guys have a nice Valentine's Day. 207 00:07:02,712 --> 00:07:05,250 I'm here, so you know how mine's going. 208 00:07:05,317 --> 00:07:07,722 Thank you... Power couple. 209 00:07:07,822 --> 00:07:09,491 Oh, my God. 210 00:07:13,600 --> 00:07:15,236 I can't believe we got on the wrong ferry. 211 00:07:15,270 --> 00:07:16,540 I must've misread the schedule, 212 00:07:16,640 --> 00:07:18,644 and now we're on the opposite side of the island 213 00:07:18,711 --> 00:07:20,681 - from the restaurant. - Bob, it's fine. 214 00:07:20,748 --> 00:07:22,384 We'll get a cab. We'll just be a little late. 215 00:07:22,484 --> 00:07:23,687 Uh, yeah, maybe you're right. 216 00:07:23,754 --> 00:07:25,825 Hopefully, like, only ten, 15 minutes. 217 00:07:25,891 --> 00:07:28,262 - Mm-hm. Yeah, the cool kind of late. - Um, excuse me, 218 00:07:28,329 --> 00:07:30,433 my wife and I got on the wrong ferry. 219 00:07:30,534 --> 00:07:32,805 - We're trying to get to Kingshead Harbor? - Uh-oh. 220 00:07:32,905 --> 00:07:33,707 Why "uh-oh"? 221 00:07:33,774 --> 00:07:35,276 No more ferries from here to there. 222 00:07:35,377 --> 00:07:36,813 Just ferries going back to the mainland. 223 00:07:36,880 --> 00:07:40,353 O-Okay. Well, we're supposed to be at Tomato Shack 224 00:07:40,453 --> 00:07:42,892 in, like, now-ish. Can we call a cab? 225 00:07:42,959 --> 00:07:43,827 A-Are there cabs? 226 00:07:43,927 --> 00:07:46,065 Sure there are cabs. There are three cabs. 227 00:07:46,198 --> 00:07:47,334 There's three cabs? 228 00:07:47,434 --> 00:07:49,639 Yup. Tom's, Lonnie's, and Phil's. 229 00:07:49,706 --> 00:07:50,775 Um, can we call one? 230 00:07:50,875 --> 00:07:54,415 Let's see, Tom is married to Lonnie, so don't call them. 231 00:07:54,516 --> 00:07:55,918 - Why not? - On Valentine's Day? 232 00:07:55,985 --> 00:07:58,256 You're not the only couple out for a romantic dinner. 233 00:07:58,289 --> 00:07:59,893 Um, okay. Are you sure they went out? 234 00:07:59,993 --> 00:08:02,497 I mean, not all couples go out on Valentine's Day. 235 00:08:02,565 --> 00:08:04,536 Some just like to stay home and, 236 00:08:04,636 --> 00:08:06,840 you know, heat up leftovers. 237 00:08:06,940 --> 00:08:07,942 - Ew. - Ew? 238 00:08:08,042 --> 00:08:09,011 It's Tom and Lonnie. 239 00:08:09,078 --> 00:08:10,113 They definitely went out. 240 00:08:10,213 --> 00:08:11,750 - Good for them. - Okay. Wh-- Uh, what about Phil? 241 00:08:11,817 --> 00:08:14,154 - Do you have his number? - He doesn't drive at night. 242 00:08:14,221 --> 00:08:16,158 He... doesn't drive at night. 243 00:08:16,225 --> 00:08:17,729 I don't know why I mentioned him. 244 00:08:17,795 --> 00:08:19,465 I just didn't want to leave him out, you know? It's... Phil. 245 00:08:19,532 --> 00:08:20,868 The guy can't help his night blindness 246 00:08:20,935 --> 00:08:22,505 and, you know, what happened. 247 00:08:22,605 --> 00:08:23,874 Oh, God, what happened? 248 00:08:24,008 --> 00:08:26,546 Let's just say nobody died, but one person did. 249 00:08:26,580 --> 00:08:28,684 - Oh, boy. - But hey, the good news is you can walk. 250 00:08:28,751 --> 00:08:31,455 It's only two miles that way and Phil's not on the road, 251 00:08:31,523 --> 00:08:33,192 so you should be safe. 252 00:08:33,259 --> 00:08:34,796 Okay... 253 00:08:35,698 --> 00:08:38,637 What's with Jen? Sending us to our rooms at 8:00? 254 00:08:38,771 --> 00:08:40,440 To what, get a good night's sleep? 255 00:08:40,508 --> 00:08:42,244 That choc-blocking monster. 256 00:08:42,277 --> 00:08:43,479 Tina, you should talk to her. 257 00:08:43,580 --> 00:08:45,483 - Why me? - Because you speak babysitter. 258 00:08:45,618 --> 00:08:47,588 Ken's learning babysitter on Rosetta Stone. 259 00:08:47,655 --> 00:08:49,258 He loves their culture. 260 00:08:49,358 --> 00:08:52,030 Fine. 261 00:08:53,700 --> 00:08:55,805 - Uh, hey, Jen. - Oh! Hi, Tina. 262 00:08:55,871 --> 00:08:58,977 Why aren't you in your room? Is it on fire? 263 00:08:59,078 --> 00:09:00,648 Um, no, not on fire. 264 00:09:00,681 --> 00:09:04,288 Phew. Fire is not good for rooms. 265 00:09:04,388 --> 00:09:06,258 - Hey, uh, could you help me? - Sure. 266 00:09:06,325 --> 00:09:09,966 Adult boys enjoy lips that are colored in, right? 267 00:09:10,066 --> 00:09:11,503 Uh... yes? 268 00:09:11,603 --> 00:09:14,108 Can you tell me if I'm doing this correctly? 269 00:09:15,410 --> 00:09:17,849 Um, maybe try to stay on the lips. 270 00:09:17,949 --> 00:09:20,320 You know, you could just use the mirror in the bathroom. 271 00:09:20,386 --> 00:09:21,656 Wait, you guys have a bathroom? 272 00:09:21,790 --> 00:09:23,761 Okay, listen, Jen, one babysitter to another. 273 00:09:23,827 --> 00:09:26,499 Is there something going on? I mean, you got that text, 274 00:09:26,566 --> 00:09:28,269 and then you sent us to our rooms super early, 275 00:09:28,369 --> 00:09:29,606 and now you're doing your makeup 276 00:09:29,672 --> 00:09:32,043 because you think adult boys like it... Oh... 277 00:09:32,110 --> 00:09:33,614 Should I also put this on my eyelids? 278 00:09:33,680 --> 00:09:36,018 No. Also, maybe touch that up? 279 00:09:36,085 --> 00:09:39,024 - Bathroom's down the hall. - You guys have a hall? 280 00:09:39,091 --> 00:09:41,262 Jen's got an adult boy coming over. 281 00:09:41,362 --> 00:09:42,698 What? She told you that? 282 00:09:42,732 --> 00:09:44,368 No, but think about it. The text? 283 00:09:44,435 --> 00:09:47,107 And she was putting on lipstick just now, or trying to. 284 00:09:47,174 --> 00:09:49,111 Huh. That conniving little caregiver. 285 00:09:49,178 --> 00:09:51,550 Hey, let's cut her some slack. It's Valentine's Day. 286 00:09:51,583 --> 00:09:54,288 No way, Tina. There's candy at stake. 287 00:09:54,354 --> 00:09:55,624 - Yeah. Heard of it? - Wait. 288 00:09:55,691 --> 00:09:57,562 Having a boy over while you're babysitting 289 00:09:57,628 --> 00:09:59,298 definitely seems like it's against the rules. 290 00:09:59,364 --> 00:10:01,803 If Jen's boy comes over soon, and we catch her, 291 00:10:01,870 --> 00:10:02,905 it's "use it against her 292 00:10:02,972 --> 00:10:04,709 so she takes us to the drugstore" time. 293 00:10:04,776 --> 00:10:06,278 - But... - Buh-buh-buh. Tina! 294 00:10:06,345 --> 00:10:09,184 Jen can have her romantic Valentine's Day blah-de-blah, 295 00:10:09,251 --> 00:10:10,654 whatever you said. 296 00:10:10,721 --> 00:10:12,491 We're just gonna catch her and blackmail her with it. 297 00:10:12,592 --> 00:10:13,927 It's a win-win. 298 00:10:13,994 --> 00:10:16,600 Is this what the song "I smell sex and candy" is about? 299 00:10:16,700 --> 00:10:18,637 Ugh. I'm such an idiot. 300 00:10:18,737 --> 00:10:20,240 I should've double-checked the ferry schedule. 301 00:10:20,306 --> 00:10:23,614 Hey, don't beat yourself up. I've seen the ferry schedule. 302 00:10:23,714 --> 00:10:25,818 It's crazy looking. What are we, NASA people? 303 00:10:25,885 --> 00:10:27,688 Plus, we were running. How were we supposed to know 304 00:10:27,755 --> 00:10:29,491 there was a big obvious sign we didn't notice? 305 00:10:29,592 --> 00:10:31,495 You okay? How's your feet? 306 00:10:31,563 --> 00:10:32,798 They're killing me. 307 00:10:32,865 --> 00:10:34,502 I haven't quite broken in these dress shoes yet. 308 00:10:34,536 --> 00:10:35,971 You've had them 20 years. 309 00:10:36,038 --> 00:10:38,510 Yeah, but I've only worn them, like, five times. 310 00:10:38,577 --> 00:10:40,380 We're almost there, okay? Maybe. 311 00:10:40,480 --> 00:10:43,152 Actually, no, I can still see the ferry guy looking at us. 312 00:10:43,219 --> 00:10:46,192 - Hi. - Now we're gonna be an uncool number of minutes late 313 00:10:46,258 --> 00:10:49,666 because I didn't know how to read a ferry schedule or signs. 314 00:10:49,766 --> 00:10:51,636 Come on, quit being a ferry pooper. 315 00:10:51,703 --> 00:10:53,206 Hey, look, up ahead. There's a light. 316 00:10:53,272 --> 00:10:54,576 - Yeah? - So... 317 00:10:54,642 --> 00:10:55,878 someone's home. Let's go knock on the door. 318 00:10:55,911 --> 00:10:57,915 - What? No. - It's the country, Bob. 319 00:10:58,015 --> 00:11:00,119 They can give us a lift. People probably do that here. 320 00:11:00,186 --> 00:11:03,359 - Come on, I think I see blood seeping out of your shoe. - Oh. Oh, God. 321 00:11:03,459 --> 00:11:05,865 "Trespassers will be sheared." 322 00:11:05,931 --> 00:11:08,202 Okay, that's a funny joke, 323 00:11:08,336 --> 00:11:09,672 I think. 324 00:11:09,739 --> 00:11:11,743 Less funny at night, when you don't know the people, 325 00:11:11,843 --> 00:11:13,881 and you're about to knock on their door. 326 00:11:14,014 --> 00:11:16,520 - Oh, you hear that? Sheep. - Oh, yeah. 327 00:11:16,620 --> 00:11:18,524 See? Just a hilarious sheep person. 328 00:11:18,624 --> 00:11:20,126 Okay, I'm knocking. 329 00:11:20,193 --> 00:11:21,796 Uh... 330 00:11:21,930 --> 00:11:23,399 - Can I help you? - Oh, my God! 331 00:11:23,432 --> 00:11:25,169 Uh-oh. Let me guess. Wrong ferry? 332 00:11:25,203 --> 00:11:27,942 - How'd you know? - You're dressed pretty nice for this side of the island. 333 00:11:28,042 --> 00:11:29,779 Yeah, sorry to bother you. 334 00:11:29,846 --> 00:11:31,683 I-I'm Bob, and this is my wife Linda. 335 00:11:31,783 --> 00:11:33,987 - Hi. - I'm not sure how to ask this, 336 00:11:34,054 --> 00:11:35,456 so I'm just gonna say it. 337 00:11:35,524 --> 00:11:37,662 Is there any chance you can give us a ride into town? 338 00:11:37,728 --> 00:11:38,764 Yeah, I could do that. 339 00:11:38,830 --> 00:11:40,333 - Really? Thank you. - Yay! 340 00:11:40,400 --> 00:11:41,870 But I can't actually go anywhere until I catch 341 00:11:41,937 --> 00:11:43,740 - Midnight and Moonlight. - Huh? - Excuse me? 342 00:11:43,774 --> 00:11:45,711 That's my loose ewe and her main dude. 343 00:11:45,778 --> 00:11:47,047 They got out of the pasture 344 00:11:47,147 --> 00:11:49,117 and snuck into the hoop house to steal carrots. 345 00:11:49,218 --> 00:11:50,554 And, since you're here, 346 00:11:50,654 --> 00:11:52,057 if you guys could help me catch them, 347 00:11:52,123 --> 00:11:53,794 I could get that done quicker and give you that ride. 348 00:11:53,860 --> 00:11:55,664 Yeah, that sounds easy and fun. 349 00:11:55,731 --> 00:11:57,000 Okay. Yeah. 350 00:11:57,100 --> 00:11:58,537 Let's help you catch some sheep. 351 00:11:58,637 --> 00:11:59,973 Great! Right this way. 352 00:12:00,073 --> 00:12:01,810 All you got to do is yell and scare them 353 00:12:01,910 --> 00:12:03,981 - and send them towards me. - Uh-huh. Lin, 354 00:12:04,081 --> 00:12:05,818 you know why everything is going terribly tonight? 355 00:12:05,884 --> 00:12:07,555 It's because we shouldn't have come here, 356 00:12:07,622 --> 00:12:09,491 to a fancy dinner with fancy people. 357 00:12:09,626 --> 00:12:12,163 Ah, stuff your fancy down your pantsy with that talk. 358 00:12:12,230 --> 00:12:13,432 Come on, let's go get these sheep. 359 00:12:13,499 --> 00:12:15,036 - Ugh. - Attaboy. 360 00:12:15,103 --> 00:12:18,677 - Hey, sheep! Go that way. That way. - Nah, nah, nah, nah, nah. 361 00:12:18,744 --> 00:12:20,046 - Go away, go away. - Ugh, I stepped in sheep poop. 362 00:12:20,113 --> 00:12:22,852 Oh, that's just mud. That was sheep poop. 363 00:12:28,797 --> 00:12:29,933 I'm okay. I just fell down 364 00:12:29,999 --> 00:12:31,603 because a giant fat sheep knocked me over. 365 00:12:31,703 --> 00:12:33,005 But you know what? That's what I wanted. 366 00:12:33,139 --> 00:12:34,776 That's how I get inside their head. 367 00:12:34,842 --> 00:12:36,613 Let's do this. We'll get that ride to the restaurant, 368 00:12:36,646 --> 00:12:37,848 we'll be back on track. 369 00:12:37,915 --> 00:12:39,852 Sorry about that. Just keep making noise. 370 00:12:39,919 --> 00:12:42,090 I feel like you're not fully committing. 371 00:12:42,157 --> 00:12:43,727 Oh, hey there, Russ. Good boy. 372 00:12:43,794 --> 00:12:45,263 Wait, is that a sheepdog? 373 00:12:45,363 --> 00:12:47,735 - Yup, this is Russ. - Could he help us? 374 00:12:47,868 --> 00:12:50,139 Russ? With the sheep? No, he's allergic. 375 00:12:50,173 --> 00:12:52,979 Oh, my God. Don't let him win that one. 376 00:12:53,045 --> 00:12:54,081 Charge him right back. 377 00:12:54,147 --> 00:12:55,751 Oh, I don't want to do that. 378 00:12:55,818 --> 00:12:57,888 Midnight and Moonlight are a handful, aren't they? 379 00:12:57,955 --> 00:12:59,892 They were overfed by the previous owner. 380 00:12:59,959 --> 00:13:02,097 We keep them on a diet. That's why they break out 381 00:13:02,163 --> 00:13:04,134 and sneak into the hoop house to eat my carrots. 382 00:13:04,234 --> 00:13:06,973 Dieting is hard. Hey. Do they kind of look like us? 383 00:13:07,040 --> 00:13:09,344 Oh, my God. They do look like us. 384 00:13:09,478 --> 00:13:10,748 Just a little. Shoo! Go! 385 00:13:10,814 --> 00:13:13,185 Wait, Lin. Don't you see? It makes perfect sense. 386 00:13:13,252 --> 00:13:16,091 - We are Midnight and Moonlight. - Huh? How? 387 00:13:16,191 --> 00:13:19,599 We wandered away from where we belong, and we're overfed, 388 00:13:19,666 --> 00:13:21,101 at least I am. Go on! Shoo! 389 00:13:21,201 --> 00:13:23,472 We're not sheep, Bob. We're a great human couple 390 00:13:23,540 --> 00:13:25,878 who got invited to a neat thing by someone who likes us, 391 00:13:25,944 --> 00:13:27,515 and we're just having trouble getting there. 392 00:13:27,615 --> 00:13:29,351 Go that way, sheep who look like us. 393 00:13:29,418 --> 00:13:31,155 This is no place for you, you hear me? 394 00:13:31,221 --> 00:13:34,127 - You don't belong here! - Bobby, calm down. 395 00:13:34,194 --> 00:13:36,633 No, keep it up. They're heading right for me. 396 00:13:36,766 --> 00:13:38,503 I think you're making them uncomfortable. 397 00:13:38,570 --> 00:13:39,939 You're making me uncomfortable. 398 00:13:40,006 --> 00:13:41,743 I don't love our plan. 399 00:13:41,810 --> 00:13:43,112 I mean, waiting till Jen's date gets here, 400 00:13:43,179 --> 00:13:45,216 then using their romantic rendezvousing against her, 401 00:13:45,350 --> 00:13:47,722 it kind of makes me feel like the opposite of Cupid. 402 00:13:47,822 --> 00:13:49,692 - An evil leprechaun? - Sort of, yeah. 403 00:13:49,759 --> 00:13:51,061 Tina, this is a sting. 404 00:13:51,128 --> 00:13:52,798 Jen's the one breaking the rules, 405 00:13:52,865 --> 00:13:54,802 and we're here to bust their lovey-dovey butts, 406 00:13:54,902 --> 00:13:56,205 so we can break the rules. 407 00:13:56,305 --> 00:13:58,376 If you know a better way to get to cheap drugstore candy, 408 00:13:58,442 --> 00:14:00,647 we'd love to hear it, and don't say zip line, because 409 00:14:00,714 --> 00:14:03,085 it seems like it's the solution to everything, but it's not. 410 00:14:03,152 --> 00:14:04,889 Someone's here. 411 00:14:04,989 --> 00:14:06,492 How was your Valen-Times? - That must be him. 412 00:14:06,593 --> 00:14:08,964 Briefcase, huh? This guy means business. 413 00:14:09,064 --> 00:14:11,168 Seriously, though, looks like a nice fella. 414 00:14:11,268 --> 00:14:12,037 Good for Jen. 415 00:14:12,103 --> 00:14:13,907 Okay, we wait for them to get cozy, 416 00:14:13,974 --> 00:14:15,544 and then we spring our trap. 417 00:14:15,644 --> 00:14:17,648 A cozy trap, like beanbag chairs. 418 00:14:17,715 --> 00:14:21,188 Okay, we got them. Hope those carrots were worth it. 419 00:14:21,255 --> 00:14:23,727 You made these people all muddy for their nice dinner. 420 00:14:23,794 --> 00:14:26,098 - Oh, my God, I'm sweating so much. - Aw! 421 00:14:26,198 --> 00:14:28,135 Sheep Bob is winded, too. 422 00:14:28,235 --> 00:14:30,206 I think he's in better shape than me, possibly. 423 00:14:30,339 --> 00:14:33,012 You see, Bob? Just like that, we're on our way. 424 00:14:33,079 --> 00:14:35,517 Ah, forgot to mention, the new seat isn't coming 425 00:14:35,584 --> 00:14:36,720 for another few weeks. 426 00:14:36,786 --> 00:14:37,955 It'll be a little cold in back, 427 00:14:38,022 --> 00:14:39,592 but you can cuddle up with Russ. 428 00:14:39,659 --> 00:14:40,627 Okay. 429 00:14:40,694 --> 00:14:41,930 Lin, there's a good amount 430 00:14:41,996 --> 00:14:43,567 of mud and poop back there. 431 00:14:43,600 --> 00:14:44,836 Well, that's what's on us now. 432 00:14:44,936 --> 00:14:47,107 - What's a little more, right? - Mm-hmm. Mm-hmm. 433 00:14:47,173 --> 00:14:49,612 All right, when I say go, 434 00:14:49,712 --> 00:14:51,014 we jump out and bust them. 435 00:14:51,115 --> 00:14:53,754 And throw a giant net over them? Anybody? No? 436 00:14:53,887 --> 00:14:55,490 Thank you for coming, Christopher. 437 00:14:55,591 --> 00:14:57,160 On Valen-Times, no less. 438 00:14:57,260 --> 00:14:58,764 Can't believe you were free. 439 00:14:58,830 --> 00:15:00,768 Well, documents need notarizing, 440 00:15:00,834 --> 00:15:02,705 even on holidays of the heart, 441 00:15:02,772 --> 00:15:04,408 and you are one of my best clients. 442 00:15:04,474 --> 00:15:06,178 I am not. 443 00:15:06,245 --> 00:15:08,850 You are. Had to get a new ink pad 'cause of you. 444 00:15:08,917 --> 00:15:10,954 Huh? What kind of date is this? 445 00:15:11,021 --> 00:15:13,159 - I think Christopher's a notary. - A what-ary? 446 00:15:13,292 --> 00:15:15,964 It's someone grown-ups hire to watch them sign things? 447 00:15:16,031 --> 00:15:17,668 I went with Dad to a notary once. 448 00:15:17,735 --> 00:15:18,870 I thought there would be notes there. 449 00:15:18,970 --> 00:15:20,507 I was thinking gossip notes, love notes. 450 00:15:20,574 --> 00:15:23,680 There weren't any notes. It was a long afternoon. 451 00:15:23,747 --> 00:15:24,949 So, tonight, you're notarizing 452 00:15:25,049 --> 00:15:26,553 your birth certificate request form? 453 00:15:26,653 --> 00:15:29,692 Okay. Let's crack the old briefcase. 454 00:15:29,759 --> 00:15:31,930 Yes, please. Crack the briefcase. 455 00:15:32,030 --> 00:15:33,365 So... jump out now? 456 00:15:33,432 --> 00:15:36,105 I don't think we can bust her for this yet. 457 00:15:36,171 --> 00:15:38,810 I mean, the vibe is there, but there are also papers. 458 00:15:38,910 --> 00:15:40,213 I guess it's kind of a gray area? 459 00:15:40,279 --> 00:15:43,152 I can't believe this is how babies are made. 460 00:15:43,219 --> 00:15:45,991 Hey, let's have her drop us off a block away, 461 00:15:46,058 --> 00:15:47,728 so we can pull ourselves together 462 00:15:47,795 --> 00:15:49,097 before anyone gets a look at us. 463 00:15:49,164 --> 00:15:51,135 Hey, you're probably right. What do you think, Russ? 464 00:15:51,201 --> 00:15:52,437 Uh-huh. 465 00:15:52,538 --> 00:15:53,840 - Hey, Kelly. - Yeah? 466 00:15:53,940 --> 00:15:56,746 - Could you drop us off a block from the restaurant? - Huh? 467 00:15:56,846 --> 00:15:59,719 Could you drop us off a block from the restaurant, please? 468 00:15:59,785 --> 00:16:03,125 - What? - Drop us off a block from the restaurant-- 469 00:16:03,225 --> 00:16:05,163 And... you're pulling up to it right now. Oh, Great. 470 00:16:05,229 --> 00:16:08,537 Okay, here we are. It's fine. 471 00:16:08,570 --> 00:16:09,505 The more we move around, 472 00:16:09,572 --> 00:16:11,074 the more the dirt just falls off, kind of. 473 00:16:11,141 --> 00:16:12,645 Thanks again for your help with the sheep. 474 00:16:12,745 --> 00:16:14,949 You guys have a lovely dinner tonight, all right? 475 00:16:15,049 --> 00:16:16,953 Bob, you coming? 476 00:16:17,053 --> 00:16:19,124 I don't know. Now we have to go in there, 477 00:16:19,191 --> 00:16:21,930 late and covered in poop, in a nice restaurant, 478 00:16:21,996 --> 00:16:23,199 with non-poop people. 479 00:16:23,265 --> 00:16:26,305 Aw, no, I'm sure there's some poop people. 480 00:16:26,371 --> 00:16:27,975 Linda, we're out of our league. 481 00:16:28,008 --> 00:16:29,712 Kelly, maybe you could just drive us 482 00:16:29,812 --> 00:16:30,948 to the ferry terminal, please? 483 00:16:30,981 --> 00:16:32,685 Bobby, no. We came this far. 484 00:16:32,751 --> 00:16:34,087 We're going in. 485 00:16:34,187 --> 00:16:35,757 Gesundheit. 486 00:16:39,966 --> 00:16:41,401 Bye. Bob, we're here. 487 00:16:41,468 --> 00:16:43,172 We kind of went through a lot of trouble to get here, 488 00:16:43,239 --> 00:16:44,107 so come on, let's go in. 489 00:16:44,207 --> 00:16:45,911 Mama needs a drink, and I think you do, too. 490 00:16:45,978 --> 00:16:47,413 Linda, everything that's happened tonight, 491 00:16:47,480 --> 00:16:50,186 from the sheep poop, to all the blood in my shoes, 492 00:16:50,253 --> 00:16:51,154 to more sheep poop, 493 00:16:51,221 --> 00:16:53,325 is happening because we don't belong here. 494 00:16:53,359 --> 00:16:55,329 No. Rachel called us a power couple. 495 00:16:55,396 --> 00:16:57,166 You don't just throw words like that around. 496 00:16:57,267 --> 00:16:59,170 We're not a power couple. Look at us. 497 00:16:59,237 --> 00:17:01,910 We're a... "need a shower" couple. 498 00:17:02,010 --> 00:17:03,212 Hey, Bob, you remember my air hockey story? 499 00:17:03,279 --> 00:17:05,551 About how you're really good at air hockey? 500 00:17:05,617 --> 00:17:06,886 Yeah. You tell it a lot. 501 00:17:06,986 --> 00:17:08,289 Let me tell it again. Okay. 502 00:17:08,389 --> 00:17:10,159 One night I was at a bar, and I played 503 00:17:10,259 --> 00:17:11,863 for the first time, and I beat my friend. 504 00:17:11,930 --> 00:17:14,702 Then I beat her again, and then I beat my other friend, 505 00:17:14,735 --> 00:17:16,438 and then I beat some guy who was annoyed 506 00:17:16,539 --> 00:17:19,477 that I'd been playing so long, and then I beat his dumb friend. 507 00:17:19,545 --> 00:17:21,749 The whole bar started buying me drinks, 508 00:17:21,816 --> 00:17:22,985 calling me "Hockey Queen." 509 00:17:23,052 --> 00:17:24,387 Linda, I know about "Hockey Queen." 510 00:17:24,454 --> 00:17:26,491 Sometimes, you still make me call you that. 511 00:17:26,559 --> 00:17:28,530 Hush, just listen. I couldn't lose. 512 00:17:28,630 --> 00:17:29,699 So, I got show-off-y. 513 00:17:29,799 --> 00:17:31,435 I smacked a shot against this one guy so hard 514 00:17:31,536 --> 00:17:34,174 the puck bounced back and hit me in the boob. 515 00:17:34,274 --> 00:17:38,282 Ow! 516 00:17:38,382 --> 00:17:40,319 But aren't air hockey pucks pretty light? 517 00:17:40,419 --> 00:17:43,425 It stung, Bob. Also, you don't have boobs, so you don't know. 518 00:17:43,492 --> 00:17:44,427 I kind of do. 519 00:17:44,494 --> 00:17:46,298 Anyway, I got hit in the boob, 520 00:17:46,398 --> 00:17:48,168 and all of a sudden, I wasn't Hockey Queen anymore. 521 00:17:48,269 --> 00:17:50,039 Everyone was laughing at me getting hit in the boob, 522 00:17:50,139 --> 00:17:51,441 but I stuck some ice in my bra, 523 00:17:51,509 --> 00:17:53,312 and I went back and I beat that guy, 524 00:17:53,445 --> 00:17:54,949 and then I beat two more people, 525 00:17:55,016 --> 00:17:57,186 and I went home a winner with a wet bra. 526 00:17:57,287 --> 00:18:00,126 So, yeah, maybe the universe hit us in the boob a little tonight, 527 00:18:00,192 --> 00:18:01,596 but we're gonna stay in the game. 528 00:18:01,663 --> 00:18:04,034 We're gonna go in there and try to have a good time. 529 00:18:04,134 --> 00:18:06,706 Because you know what? We deserve it. The end. 530 00:18:06,773 --> 00:18:08,142 Really good story. Very wise. 531 00:18:08,208 --> 00:18:10,279 Okay, yeah. Maybe you're right. 532 00:18:10,346 --> 00:18:12,116 - I am. - But, before we go in, 533 00:18:12,216 --> 00:18:14,822 do you want me to take the clumps of what I hope is mud 534 00:18:14,922 --> 00:18:16,659 off your back and your hair? 535 00:18:16,726 --> 00:18:17,828 Yeah. I'll do you, too. 536 00:18:17,962 --> 00:18:20,099 What's going on? Are we doing this? 537 00:18:20,199 --> 00:18:21,301 I either want to be eating candy 538 00:18:21,368 --> 00:18:23,205 or asleep dreaming of eating candy. 539 00:18:23,238 --> 00:18:24,909 I still don't know what I'm looking at here. 540 00:18:24,976 --> 00:18:28,315 I don't know how notaries work. Tina, is it usually this steamy? 541 00:18:28,382 --> 00:18:31,221 I don't think so? The guy who notarized Dad's stuff 542 00:18:31,321 --> 00:18:33,258 didn't seem interested in Dad's whole thing. 543 00:18:33,325 --> 00:18:35,329 Now, I'll need your thumb print. May I? 544 00:18:35,463 --> 00:18:37,701 Yes. Which one is the thumb again? 545 00:18:37,768 --> 00:18:39,972 Oh, right, the unusual one. 546 00:18:40,072 --> 00:18:42,210 Perfect thumb. 547 00:18:42,310 --> 00:18:44,414 Yup. This is definitely a sort of date. 548 00:18:44,515 --> 00:18:47,286 Also, I think it's the hottest thing I've ever seen? 549 00:18:47,387 --> 00:18:49,525 Okay, so that means we know all we need to know, 550 00:18:49,625 --> 00:18:52,397 and we go in for the kill, and Gene get candy soon? 551 00:18:52,463 --> 00:18:54,502 Ugh. She does look pretty damn happy, 552 00:18:54,568 --> 00:18:56,739 and her breathing's getting deep and weird. 553 00:18:56,839 --> 00:18:59,177 - Let's just leave them to it. - Oh, thank God. 554 00:18:59,244 --> 00:19:01,816 Fine. I guess we could just eat the Valentine's candy 555 00:19:01,916 --> 00:19:03,352 I have stashed in my sock drawer, 556 00:19:03,452 --> 00:19:06,191 and under my pillow, and packed in a balloon in the toilet tank. 557 00:19:06,224 --> 00:19:08,563 Let's sneak back to our rooms very quietly. 558 00:19:08,630 --> 00:19:09,999 Gene! 559 00:19:10,099 --> 00:19:11,368 Oops. Sorry. 560 00:19:11,435 --> 00:19:14,007 - What was that? - I don't know. Maybe I farted? 561 00:19:14,074 --> 00:19:15,242 Oh. Where were we? 562 00:19:15,309 --> 00:19:16,813 - Close one. - Gene! 563 00:19:16,913 --> 00:19:19,885 I'm sorry. My butt doesn't like being this sneaky. 564 00:19:19,952 --> 00:19:22,156 Kids? Is that you out there farting? 565 00:19:22,256 --> 00:19:23,626 Uh, yeah. 566 00:19:23,693 --> 00:19:24,595 Sorry to disturb you. 567 00:19:24,662 --> 00:19:26,164 We know you're doing important notary stuff. 568 00:19:26,298 --> 00:19:28,135 Right. Just notary stuff. 569 00:19:28,268 --> 00:19:29,839 - That's all this has ever been. - Uh... 570 00:19:29,905 --> 00:19:32,978 Yes. Hi, young people. Well, I've rendered my services. 571 00:19:33,078 --> 00:19:35,984 I'll send my invoice. Since you're a preferred customer, 572 00:19:36,084 --> 00:19:38,088 there's no rush with the payment. Bye, Jen. 573 00:19:38,155 --> 00:19:40,359 Um, okay. Bye, Christopher. 574 00:19:40,393 --> 00:19:42,865 - Enjoy your Valen-Times. - You, too. 575 00:19:42,965 --> 00:19:44,200 Wait. Uh, don't leave yet. 576 00:19:44,267 --> 00:19:46,438 Oh, how rude of me. My business card. 577 00:19:46,539 --> 00:19:47,908 Ooh, card. Give me, give me. 578 00:19:47,975 --> 00:19:51,649 No, it's just-- Ugh, I'm bad at this Valentine-y crap. 579 00:19:51,783 --> 00:19:52,951 Tina, a little help? 580 00:19:53,052 --> 00:19:55,389 Oh, um, seems like you guys obviously have a connection 581 00:19:55,456 --> 00:19:58,028 that's more than just notary to notar...oo? 582 00:19:58,128 --> 00:19:59,832 - Is that-- Is it "notaroo"? - No. 583 00:19:59,932 --> 00:20:03,038 Sorry. What I'm saying is, maybe turn off the clock, 584 00:20:03,138 --> 00:20:04,140 and stay and talk. 585 00:20:04,240 --> 00:20:05,911 - Maybe she's right. - Oh? 586 00:20:06,011 --> 00:20:07,146 Maybe we needed these children, 587 00:20:07,280 --> 00:20:08,449 that I don't think are yours, 588 00:20:08,550 --> 00:20:10,152 but I'm not sure, to witness our feelings 589 00:20:10,286 --> 00:20:11,689 to make them real to us, 590 00:20:11,756 --> 00:20:14,762 kind of like I would witness the signing of a boat title 591 00:20:14,829 --> 00:20:15,831 or a mortgage loan. 592 00:20:15,897 --> 00:20:17,333 Ooh, this guy talks the talk. 593 00:20:17,433 --> 00:20:20,172 - Yeah. - So, yeah, I guess I could stay. 594 00:20:20,239 --> 00:20:22,745 Do you have anything else that needs notarizing? 595 00:20:22,811 --> 00:20:23,980 - Do I. - Do you? 596 00:20:24,080 --> 00:20:25,449 - I do. - My pad is inked. 597 00:20:25,517 --> 00:20:28,288 I mean, it's self-inking, so it's always ready. 598 00:20:28,355 --> 00:20:31,094 My thumb's ready... for whatever. 599 00:20:31,161 --> 00:20:32,330 We should go. 600 00:20:32,396 --> 00:20:34,668 Happy Valentine's Day, you crazy kids. 601 00:20:34,769 --> 00:20:35,504 Thanks for the card. 602 00:20:35,637 --> 00:20:37,240 Cool if I call for personal chats? 603 00:20:37,306 --> 00:20:39,144 - Uh, sure. - Nice, bro. 604 00:20:39,210 --> 00:20:42,150 Yeah, that's not coming off. Sorry, I tried. 605 00:20:42,216 --> 00:20:45,857 It's okay. Also, we really smell, right? 606 00:20:45,924 --> 00:20:47,059 Yup. Yup, we do. 607 00:20:47,126 --> 00:20:48,362 - Power couple? - Power couple. 608 00:20:48,429 --> 00:20:50,801 Valentine's kiss? Mwah. 609 00:20:50,834 --> 00:20:51,869 Okay. 610 00:20:51,936 --> 00:20:53,706 - Love you. - Love you, too. 611 00:20:53,773 --> 00:20:55,176 Here goes. 612 00:20:55,242 --> 00:20:57,280 ♪ Power couple ♪ 613 00:20:57,380 --> 00:20:59,618 ♪ Riding the ferry ♪ 614 00:20:59,685 --> 00:21:03,025 ♪ It's a boat that goes back and forth ♪ 615 00:21:03,125 --> 00:21:06,899 ♪ All day and every day ♪ 616 00:21:06,999 --> 00:21:09,070 ♪ Sometimes, we think it's sad ♪ 617 00:21:09,137 --> 00:21:11,308 ♪ But not tonight ♪ 618 00:21:11,374 --> 00:21:14,715 ♪ No, not tonight ♪ 619 00:21:17,220 --> 00:21:19,558 - ♪ Power couple ♪ - ♪ Power couple ♪ 620 00:21:19,658 --> 00:21:22,531 - ♪ Riding the ferry ♪ - ♪ Riding the ferry ♪ 621 00:21:22,631 --> 00:21:25,169 ♪ It's a boat that goes back and forth ♪ 622 00:21:25,236 --> 00:21:26,973 ♪ All day and every day. ♪ 623 00:21:27,039 --> 00:21:28,175 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 624 00:21:28,242 --> 00:21:30,647 and TOYOTA. 48155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.