Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,007 --> 00:00:21,276
Here you go, hon.
2
00:00:21,376 --> 00:00:23,848
One Burger of the Day
with fries from France.
3
00:00:23,915 --> 00:00:25,250
That's what I call
French fries sometimes.
4
00:00:25,317 --> 00:00:27,254
- For fun, you know.
- Thanks.
5
00:00:27,321 --> 00:00:29,593
So, Valentine's Day
tomorrow, huh, guys?
6
00:00:29,693 --> 00:00:30,962
- Any big plans?
- Oh.
7
00:00:30,995 --> 00:00:33,199
- Uh...
- We have plans, kind of, sort of.
8
00:00:33,266 --> 00:00:35,972
- We're gonna make dinner.
- Well, heat up leftovers.
9
00:00:36,072 --> 00:00:37,776
Right. Then we'll watch TV
10
00:00:37,842 --> 00:00:39,913
and say I love you, I assume.
11
00:00:39,980 --> 00:00:41,550
- Aw.
- Huh. Okay.
12
00:00:41,617 --> 00:00:42,852
What? It's nice.
13
00:00:42,953 --> 00:00:44,957
Yeesh, guys.
Do they make a Valentine's card
14
00:00:45,023 --> 00:00:46,660
that's also a condolence card?
15
00:00:46,727 --> 00:00:47,996
They do. I've gotten that one.
16
00:00:48,096 --> 00:00:50,267
- Mmm. Mmm. Mmm.
- Uh-oh, she's choking.
17
00:00:50,334 --> 00:00:52,004
- Oh, God.
- Where's the choking poster?
18
00:00:52,071 --> 00:00:53,373
Why can't they ever choke
in front of the poster?
19
00:00:53,440 --> 00:00:56,079
- Give her the hymen.
- Gene, no. It-It's Heimlich.
20
00:00:56,179 --> 00:00:58,083
- No, it's not.
- Not choking, not choking.
21
00:00:58,183 --> 00:01:00,788
Just savoring.
This burger's amazing.
22
00:01:00,922 --> 00:01:02,959
From one chef
to another... mwah.
23
00:01:03,059 --> 00:01:04,395
Thanks. You're a chef?
24
00:01:04,462 --> 00:01:07,067
I mean, you did a chef's kiss,
so probably, yes?
25
00:01:07,134 --> 00:01:09,038
Yeah, hi, my name is Rachel.
26
00:01:09,071 --> 00:01:10,775
I have a little place
on Kingshead Island.
27
00:01:10,875 --> 00:01:12,011
It's called Tomato Shack.
28
00:01:12,111 --> 00:01:14,015
Tomato Shack? Oh, yeah,
I've heard of it.
29
00:01:14,081 --> 00:01:15,585
- It's-it's kind of a big deal.
- Eh.
30
00:01:15,652 --> 00:01:18,189
Thanks, but I want to talk
about this amazing burger.
31
00:01:18,323 --> 00:01:21,062
Oh, uh, sure,
but how do we do this?
32
00:01:21,162 --> 00:01:22,799
Do I start, or do you?
33
00:01:22,899 --> 00:01:24,503
Oh, my God,
am I messing this up?
34
00:01:24,569 --> 00:01:25,470
Sorry about my dad.
35
00:01:25,605 --> 00:01:27,341
That's the first compliment
he's ever gotten.
36
00:01:27,441 --> 00:01:29,579
Uh, it's not, but I-I can't
think of any others right now.
37
00:01:29,646 --> 00:01:32,986
- I'm Linda. His muse and his wife.
- His mife.
38
00:01:33,086 --> 00:01:35,057
You guys are a couple?
Mommin' and poppin'?
39
00:01:35,123 --> 00:01:37,494
Ha. Yeah. So, what brings you
to the mainland?
40
00:01:37,595 --> 00:01:40,167
Do Kingshead Island people
call this the mainland?
41
00:01:40,233 --> 00:01:41,904
- We do call it that.
- Yay, Dad.
42
00:01:41,971 --> 00:01:44,175
I was just passing by on my way
to the farmer's market.
43
00:01:44,241 --> 00:01:46,145
Stocking up on ingredients
for tomorrow night.
44
00:01:46,179 --> 00:01:48,618
Right. Valentine's Day
must be big for your restaurant.
45
00:01:48,718 --> 00:01:50,320
Well, we're usually closed
on Mondays,
46
00:01:50,387 --> 00:01:52,458
but I decided to host
a little private seating
47
00:01:52,525 --> 00:01:54,128
for friends and family,
just for fun.
48
00:01:54,195 --> 00:01:56,199
Actually, you know,
if you guys are free...
49
00:01:56,299 --> 00:01:58,136
Oh, they're free.
Sorry to answer for you guys,
50
00:01:58,203 --> 00:02:00,407
but your Valentine's plans
are not plans.
51
00:02:00,508 --> 00:02:03,146
Come on, let me cook for
my new favorite power couple.
52
00:02:03,246 --> 00:02:04,616
- Um...
- Power couple?
53
00:02:04,683 --> 00:02:06,386
Bob, she called us
a power couple.
54
00:02:06,452 --> 00:02:09,660
- Power couple is also what we call Dad's boobs.
- Gene.
55
00:02:09,760 --> 00:02:12,398
I'm excited to be babysitting
you guys tonight.
56
00:02:12,464 --> 00:02:15,070
Also, I'm really enjoying
your house's warm air
57
00:02:15,137 --> 00:02:16,306
and green bean smells.
58
00:02:16,372 --> 00:02:18,043
- Nice, right?
- Definitely.
59
00:02:18,109 --> 00:02:20,314
- Look out, power couple's here.
- Damn, guys.
60
00:02:20,380 --> 00:02:22,552
Yeah, usually at this range
I can see nose hair.
61
00:02:22,619 --> 00:02:25,357
Not tonight. Lot of trimming.
Don't look in the sink.
62
00:02:25,424 --> 00:02:27,494
And did you...
get your bodies straightened?
63
00:02:27,595 --> 00:02:30,835
This is how power couples stand.
Chest out. Kind of hurts.
64
00:02:30,902 --> 00:02:32,037
Yeah, a little bit.
65
00:02:32,104 --> 00:02:33,273
Thanks for coming
so last-minute, Jen.
66
00:02:33,373 --> 00:02:35,077
We would've just had
Tina babysit,
67
00:02:35,143 --> 00:02:36,613
but if the ferry
to Kingshead Island sinks,
68
00:02:36,680 --> 00:02:37,982
we want a sort of adult
in charge
69
00:02:38,049 --> 00:02:39,586
until the kids find new parents.
70
00:02:39,686 --> 00:02:41,957
I don't think I could keep my
eye on the ball tonight anyway.
71
00:02:42,024 --> 00:02:44,128
I'm still riding
my Valentine's Day high.
72
00:02:44,228 --> 00:02:45,565
My shoe came off in gym class,
73
00:02:45,631 --> 00:02:47,836
and Jimmy Junior found it
and gave it back to me.
74
00:02:47,902 --> 00:02:49,238
Cinderella much?
75
00:02:49,305 --> 00:02:50,474
Didn't you say he tried
to throw it away first
76
00:02:50,508 --> 00:02:52,144
'cause he didn't know
whose it was?
77
00:02:52,244 --> 00:02:53,279
Then he saw you hopping around
78
00:02:53,380 --> 00:02:55,083
in one shoe by the pull-up bar?
79
00:02:55,150 --> 00:02:56,553
Mm-hmm. It was like
a fairy tale.
80
00:02:56,653 --> 00:02:59,960
Great, great. Okay, off you go,
you lovebirds.
81
00:03:00,027 --> 00:03:01,195
We'll just be sitting here
82
00:03:01,295 --> 00:03:03,166
like good little children
until you return.
83
00:03:03,266 --> 00:03:05,370
Not planning anything
or taking advantage
84
00:03:05,437 --> 00:03:08,176
of dear, sweet Jen here.
Far from it.
85
00:03:08,243 --> 00:03:10,380
- Thank you for that.
- Uh, okay.
86
00:03:10,447 --> 00:03:12,151
Well, we'll be back
around 11:00.
87
00:03:12,251 --> 00:03:14,088
- O' the clock?
- Uh, yeah.
88
00:03:14,155 --> 00:03:16,125
- Just checking.
- Bring me back a doggy bag.
89
00:03:16,192 --> 00:03:18,129
I'm serious.
I want a bag of dogs.
90
00:03:18,196 --> 00:03:19,432
Listen up, I've got a plan.
91
00:03:19,498 --> 00:03:21,269
We're gonna take advantage
of Jen.
92
00:03:21,335 --> 00:03:23,139
- What?
- Tina, keep your voice down.
93
00:03:23,239 --> 00:03:25,110
All you need to know now
is that it involves
94
00:03:25,177 --> 00:03:27,314
discount drugstore
Valentine's Day candy
95
00:03:27,381 --> 00:03:29,085
and us getting it into our mouths.
Hmm?
96
00:03:29,151 --> 00:03:30,855
I'll tell you the rest later,
now shush.
97
00:03:30,922 --> 00:03:33,026
Hey, guys. Whispering, huh?
98
00:03:33,093 --> 00:03:34,328
I like it, too.
99
00:03:34,428 --> 00:03:36,466
Jen. We weren't talking
about anything.
100
00:03:36,567 --> 00:03:39,506
Hey, you're a babysitter.
Come sit with these babies.
101
00:03:39,573 --> 00:03:41,577
Okay. Uh, here goes nothing.
102
00:03:41,643 --> 00:03:42,712
Not bad.
103
00:03:42,846 --> 00:03:45,417
♪ Power couple on their way
to the ferry ♪
104
00:03:45,484 --> 00:03:49,058
♪ It's a boat that goes back
and forth all day, every day ♪
105
00:03:49,125 --> 00:03:50,928
♪ Which sometimes
I think is sad ♪
106
00:03:50,995 --> 00:03:53,199
♪ But not tonight ♪
107
00:03:53,266 --> 00:03:55,404
- Bobby, take it.
- ♪ Not tonight ♪
108
00:03:55,505 --> 00:03:58,944
- ♪ Not tonight ♪
- ♪ Not tonight. ♪
109
00:03:59,011 --> 00:04:00,180
Sorry, couldn't help myself.
110
00:04:00,280 --> 00:04:02,017
You guys have great energy,
you know?
111
00:04:02,084 --> 00:04:03,486
- He gets it.
- Yeah, I do.
112
00:04:03,554 --> 00:04:05,892
So, we're cutting it
a little close with the ferry.
113
00:04:05,958 --> 00:04:06,927
Also, I'm nervous.
114
00:04:07,027 --> 00:04:08,496
Are you nervous?
115
00:04:08,597 --> 00:04:10,601
It's probably gonna be a bunch
of impressive people, right?
116
00:04:10,668 --> 00:04:12,906
And we are, you know, not that.
117
00:04:12,972 --> 00:04:15,912
♪ Not nervous about the dinner ♪
118
00:04:15,978 --> 00:04:17,247
♪ 'Cause we're really great ♪
119
00:04:17,314 --> 00:04:19,084
- Take it!
- ♪ Here's the terminal ♪
120
00:04:19,151 --> 00:04:20,287
♪ I drove really well. ♪
121
00:04:20,387 --> 00:04:22,659
Yeah. Bobby, tip him good.
122
00:04:22,725 --> 00:04:23,460
Oh, uh...
123
00:04:23,527 --> 00:04:24,428
Okay. Is that good?
124
00:04:24,529 --> 00:04:26,365
I-I didn't know
we were gonna sing together.
125
00:04:26,466 --> 00:04:28,971
- I only have singles.
- It's fine.
126
00:04:30,173 --> 00:04:31,442
Oh, no, they're leaving.
127
00:04:31,510 --> 00:04:33,647
What? No, no, no, no, no.
128
00:04:34,348 --> 00:04:36,285
Power couple coming through.
129
00:04:36,352 --> 00:04:39,225
Hold that ferry!
Uh-oh. We're gonna have to jump.
130
00:04:39,325 --> 00:04:41,129
I mean, do we?
It hasn't pulled away yet.
131
00:04:41,229 --> 00:04:42,665
I think if we just run
onto it, it would...
132
00:04:42,732 --> 00:04:44,034
I want to pretend
we have to jump.
133
00:04:44,101 --> 00:04:45,437
It's romantic,
like in the movies.
134
00:04:45,538 --> 00:04:47,407
Wait, is it romantic
in the movies or dramatic?
135
00:04:47,474 --> 00:04:48,911
Depends what music's playing.
136
00:04:48,978 --> 00:04:50,413
Let's do it together.
Hold hands, hold hands.
137
00:04:50,480 --> 00:04:51,783
Oop, it's too narrow.
Un-hold hands.
138
00:04:51,850 --> 00:04:54,054
- Un-hold hands.
- It was a nice idea.
139
00:04:54,121 --> 00:04:55,691
Yeah, baby.
140
00:04:55,791 --> 00:04:58,998
I just jumped in dress shoes.
Has that ever been done?
141
00:04:59,064 --> 00:05:00,167
Wow.
142
00:05:00,267 --> 00:05:01,503
You guys are good
at this puzzle.
143
00:05:01,570 --> 00:05:02,572
It's not really a puzzle.
144
00:05:02,639 --> 00:05:04,375
You just took
fortune cookie fortunes
145
00:05:04,475 --> 00:05:06,980
and tore them in half and
had us put them back together.
146
00:05:07,047 --> 00:05:08,183
Didn't see that in my future.
147
00:05:08,283 --> 00:05:10,120
Yeah. Well, should we shake up
148
00:05:10,187 --> 00:05:11,422
the fortune pieces in a hat
149
00:05:11,523 --> 00:05:14,729
or a large decorative bowl
and start again?
150
00:05:14,830 --> 00:05:15,832
We have real puzzles.
151
00:05:15,998 --> 00:05:19,038
Uh, guys? Can you help me
with something in the hallway?
152
00:05:19,104 --> 00:05:21,242
A, uh, wedgie
that needs tackling?
153
00:05:21,309 --> 00:05:22,812
- Uh, okay.
- Tina?
154
00:05:22,846 --> 00:05:25,217
I do have the strongest
wedgie-picking fingers.
155
00:05:25,283 --> 00:05:26,720
Oh, rub it in, why don't you?
156
00:05:26,753 --> 00:05:28,724
Listen up, here's the
"take advantage of Jen" plan.
157
00:05:28,791 --> 00:05:31,395
My sources tell me
the drugstore down the street
158
00:05:31,462 --> 00:05:34,034
discounts their Valentine's Day
candy at 8:00.
159
00:05:34,134 --> 00:05:35,437
We need to pool our allowance
160
00:05:35,505 --> 00:05:37,474
and get Jen to take us
over there stat.
161
00:05:37,542 --> 00:05:39,646
- Yes!
- Wait, how do we get Jen on board?
162
00:05:39,713 --> 00:05:41,884
Tina, it's Jen. She'll let us.
163
00:05:41,984 --> 00:05:43,219
She's putty in our hands.
164
00:05:43,319 --> 00:05:44,488
Funny you say that
165
00:05:44,556 --> 00:05:46,359
'cause I think I saw
Silly Putty in her hair.
166
00:05:46,425 --> 00:05:48,329
Also, Mom and Dad don't like us
to leave the house
167
00:05:48,396 --> 00:05:49,699
at night when they're gone?
168
00:05:49,799 --> 00:05:52,437
Tina, we're talking
about chocolate samplers.
169
00:05:52,539 --> 00:05:54,141
There's so many different kinds
170
00:05:54,208 --> 00:05:55,878
they have to make
a map on the box.
171
00:05:55,945 --> 00:05:57,549
Fine. Let's do it.
172
00:05:57,649 --> 00:05:58,449
Great, follow my lead.
173
00:05:58,551 --> 00:06:01,122
Hey, Jen, we were
just talking, and, uh,
174
00:06:01,188 --> 00:06:02,357
what do you say
we take a stroll?
175
00:06:02,457 --> 00:06:04,028
Get some fresh night air,
176
00:06:04,061 --> 00:06:05,397
maybe pass by the drugstore,
177
00:06:05,497 --> 00:06:07,034
see if they have any
interesting wares for sale.
178
00:06:07,100 --> 00:06:08,169
Um...
179
00:06:08,269 --> 00:06:09,539
Actually, no.
180
00:06:09,606 --> 00:06:11,342
Great, I'll get my coat
and my candy sack.
181
00:06:11,409 --> 00:06:13,179
Wait, did you just say no?
182
00:06:13,246 --> 00:06:15,283
Jen? Honey?
What's gotten into you?
183
00:06:15,350 --> 00:06:18,824
I just think it would be really
fun to sit here for 30 minutes,
184
00:06:18,891 --> 00:06:22,565
and then you all go to your
rooms. How about it, gang?
185
00:06:22,665 --> 00:06:23,534
Uh...
186
00:06:23,701 --> 00:06:25,638
Is this what responsible
babysitting looks like?
187
00:06:25,705 --> 00:06:26,439
I hate it.
188
00:06:26,472 --> 00:06:28,109
Look at us
189
00:06:28,176 --> 00:06:29,613
powering through the night.
190
00:06:29,713 --> 00:06:32,117
- Getting some windy power hair.
- You know it. Huh. That's weird.
191
00:06:32,184 --> 00:06:35,156
- What?
- The downtown part of Kingshead looks like it's on our right.
192
00:06:35,257 --> 00:06:37,895
Shouldn't it be, like,
in front of us? Um, excuse me?
193
00:06:37,962 --> 00:06:39,633
W-We're going to
Kingshead Island, right?
194
00:06:39,699 --> 00:06:41,637
- Uh, yup.
- Oh, good, because I noticed
195
00:06:41,703 --> 00:06:43,774
we don't seem to be heading
for the ferry terminal.
196
00:06:43,841 --> 00:06:46,379
- Sure we are. Littleneck Harbor.
- Littleneck Harbor?
197
00:06:46,513 --> 00:06:48,550
Yeah, you know, the one
most people don't go to
198
00:06:48,651 --> 00:06:50,253
because it's far
from all the popular things?
199
00:06:50,387 --> 00:06:51,389
- What?
- Uh-oh.
200
00:06:51,455 --> 00:06:52,959
Hey, why are you
dressed so fancy
201
00:06:53,059 --> 00:06:54,094
for Littleneck Harbor?
202
00:06:54,194 --> 00:06:55,230
You're gonna get Littleneck
203
00:06:55,363 --> 00:06:56,399
all over that fancy stuff.
204
00:06:56,499 --> 00:06:57,635
But we have to get to...
205
00:06:57,702 --> 00:06:59,572
Oh, you must've wanted
Kingshead Harbor.
206
00:06:59,639 --> 00:07:02,645
Whoops. Anyway, you guys
have a nice Valentine's Day.
207
00:07:02,712 --> 00:07:05,250
I'm here, so you know
how mine's going.
208
00:07:05,317 --> 00:07:07,722
Thank you... Power couple.
209
00:07:07,822 --> 00:07:09,491
Oh, my God.
210
00:07:13,600 --> 00:07:15,236
I can't believe
we got on the wrong ferry.
211
00:07:15,270 --> 00:07:16,540
I must've misread the schedule,
212
00:07:16,640 --> 00:07:18,644
and now we're on
the opposite side of the island
213
00:07:18,711 --> 00:07:20,681
- from the restaurant.
- Bob, it's fine.
214
00:07:20,748 --> 00:07:22,384
We'll get a cab.
We'll just be a little late.
215
00:07:22,484 --> 00:07:23,687
Uh, yeah, maybe you're right.
216
00:07:23,754 --> 00:07:25,825
Hopefully, like,
only ten, 15 minutes.
217
00:07:25,891 --> 00:07:28,262
- Mm-hm. Yeah, the cool kind of late.
- Um, excuse me,
218
00:07:28,329 --> 00:07:30,433
my wife and I got
on the wrong ferry.
219
00:07:30,534 --> 00:07:32,805
- We're trying to get to Kingshead Harbor?
- Uh-oh.
220
00:07:32,905 --> 00:07:33,707
Why "uh-oh"?
221
00:07:33,774 --> 00:07:35,276
No more ferries
from here to there.
222
00:07:35,377 --> 00:07:36,813
Just ferries going back
to the mainland.
223
00:07:36,880 --> 00:07:40,353
O-Okay. Well, we're
supposed to be at Tomato Shack
224
00:07:40,453 --> 00:07:42,892
in, like, now-ish.
Can we call a cab?
225
00:07:42,959 --> 00:07:43,827
A-Are there cabs?
226
00:07:43,927 --> 00:07:46,065
Sure there are cabs.
There are three cabs.
227
00:07:46,198 --> 00:07:47,334
There's three cabs?
228
00:07:47,434 --> 00:07:49,639
Yup. Tom's, Lonnie's,
and Phil's.
229
00:07:49,706 --> 00:07:50,775
Um, can we call one?
230
00:07:50,875 --> 00:07:54,415
Let's see, Tom is married
to Lonnie, so don't call them.
231
00:07:54,516 --> 00:07:55,918
- Why not?
- On Valentine's Day?
232
00:07:55,985 --> 00:07:58,256
You're not the only couple
out for a romantic dinner.
233
00:07:58,289 --> 00:07:59,893
Um, okay. Are you sure
they went out?
234
00:07:59,993 --> 00:08:02,497
I mean, not all couples go
out on Valentine's Day.
235
00:08:02,565 --> 00:08:04,536
Some just like to stay home and,
236
00:08:04,636 --> 00:08:06,840
you know, heat up leftovers.
237
00:08:06,940 --> 00:08:07,942
- Ew.
- Ew?
238
00:08:08,042 --> 00:08:09,011
It's Tom and Lonnie.
239
00:08:09,078 --> 00:08:10,113
They definitely went out.
240
00:08:10,213 --> 00:08:11,750
- Good for them.
- Okay. Wh-- Uh, what about Phil?
241
00:08:11,817 --> 00:08:14,154
- Do you have his number?
- He doesn't drive at night.
242
00:08:14,221 --> 00:08:16,158
He... doesn't drive at night.
243
00:08:16,225 --> 00:08:17,729
I don't know why
I mentioned him.
244
00:08:17,795 --> 00:08:19,465
I just didn't want to leave him
out, you know? It's... Phil.
245
00:08:19,532 --> 00:08:20,868
The guy can't help
his night blindness
246
00:08:20,935 --> 00:08:22,505
and, you know, what happened.
247
00:08:22,605 --> 00:08:23,874
Oh, God, what happened?
248
00:08:24,008 --> 00:08:26,546
Let's just say nobody died,
but one person did.
249
00:08:26,580 --> 00:08:28,684
- Oh, boy.
- But hey, the good news is you can walk.
250
00:08:28,751 --> 00:08:31,455
It's only two miles that way
and Phil's not on the road,
251
00:08:31,523 --> 00:08:33,192
so you should be safe.
252
00:08:33,259 --> 00:08:34,796
Okay...
253
00:08:35,698 --> 00:08:38,637
What's with Jen?
Sending us to our rooms at 8:00?
254
00:08:38,771 --> 00:08:40,440
To what,
get a good night's sleep?
255
00:08:40,508 --> 00:08:42,244
That choc-blocking monster.
256
00:08:42,277 --> 00:08:43,479
Tina, you should talk to her.
257
00:08:43,580 --> 00:08:45,483
- Why me?
- Because you speak babysitter.
258
00:08:45,618 --> 00:08:47,588
Ken's learning babysitter
on Rosetta Stone.
259
00:08:47,655 --> 00:08:49,258
He loves their culture.
260
00:08:49,358 --> 00:08:52,030
Fine.
261
00:08:53,700 --> 00:08:55,805
- Uh, hey, Jen.
- Oh! Hi, Tina.
262
00:08:55,871 --> 00:08:58,977
Why aren't you in your room?
Is it on fire?
263
00:08:59,078 --> 00:09:00,648
Um, no, not on fire.
264
00:09:00,681 --> 00:09:04,288
Phew. Fire is not good
for rooms.
265
00:09:04,388 --> 00:09:06,258
- Hey, uh, could you help me?
- Sure.
266
00:09:06,325 --> 00:09:09,966
Adult boys enjoy lips
that are colored in, right?
267
00:09:10,066 --> 00:09:11,503
Uh... yes?
268
00:09:11,603 --> 00:09:14,108
Can you tell me
if I'm doing this correctly?
269
00:09:15,410 --> 00:09:17,849
Um, maybe try to stay
on the lips.
270
00:09:17,949 --> 00:09:20,320
You know, you could just use
the mirror in the bathroom.
271
00:09:20,386 --> 00:09:21,656
Wait, you guys have a bathroom?
272
00:09:21,790 --> 00:09:23,761
Okay, listen, Jen,
one babysitter to another.
273
00:09:23,827 --> 00:09:26,499
Is there something going on?
I mean, you got that text,
274
00:09:26,566 --> 00:09:28,269
and then you sent us
to our rooms super early,
275
00:09:28,369 --> 00:09:29,606
and now you're doing your makeup
276
00:09:29,672 --> 00:09:32,043
because you think adult boys
like it... Oh...
277
00:09:32,110 --> 00:09:33,614
Should I also put this
on my eyelids?
278
00:09:33,680 --> 00:09:36,018
No. Also, maybe touch that up?
279
00:09:36,085 --> 00:09:39,024
- Bathroom's down the hall.
- You guys have a hall?
280
00:09:39,091 --> 00:09:41,262
Jen's got an adult boy
coming over.
281
00:09:41,362 --> 00:09:42,698
What? She told you that?
282
00:09:42,732 --> 00:09:44,368
No, but think about it.
The text?
283
00:09:44,435 --> 00:09:47,107
And she was putting on lipstick
just now, or trying to.
284
00:09:47,174 --> 00:09:49,111
Huh. That conniving
little caregiver.
285
00:09:49,178 --> 00:09:51,550
Hey, let's cut her some slack.
It's Valentine's Day.
286
00:09:51,583 --> 00:09:54,288
No way, Tina.
There's candy at stake.
287
00:09:54,354 --> 00:09:55,624
- Yeah. Heard of it?
- Wait.
288
00:09:55,691 --> 00:09:57,562
Having a boy over
while you're babysitting
289
00:09:57,628 --> 00:09:59,298
definitely seems like
it's against the rules.
290
00:09:59,364 --> 00:10:01,803
If Jen's boy comes over soon,
and we catch her,
291
00:10:01,870 --> 00:10:02,905
it's "use it against her
292
00:10:02,972 --> 00:10:04,709
so she takes us
to the drugstore" time.
293
00:10:04,776 --> 00:10:06,278
- But...
- Buh-buh-buh. Tina!
294
00:10:06,345 --> 00:10:09,184
Jen can have her romantic
Valentine's Day blah-de-blah,
295
00:10:09,251 --> 00:10:10,654
whatever you said.
296
00:10:10,721 --> 00:10:12,491
We're just gonna catch her
and blackmail her with it.
297
00:10:12,592 --> 00:10:13,927
It's a win-win.
298
00:10:13,994 --> 00:10:16,600
Is this what the song "I smell
sex and candy" is about?
299
00:10:16,700 --> 00:10:18,637
Ugh. I'm such an idiot.
300
00:10:18,737 --> 00:10:20,240
I should've double-checked
the ferry schedule.
301
00:10:20,306 --> 00:10:23,614
Hey, don't beat yourself up.
I've seen the ferry schedule.
302
00:10:23,714 --> 00:10:25,818
It's crazy looking.
What are we, NASA people?
303
00:10:25,885 --> 00:10:27,688
Plus, we were running.
How were we supposed to know
304
00:10:27,755 --> 00:10:29,491
there was a big obvious sign
we didn't notice?
305
00:10:29,592 --> 00:10:31,495
You okay? How's your feet?
306
00:10:31,563 --> 00:10:32,798
They're killing me.
307
00:10:32,865 --> 00:10:34,502
I haven't quite broken in
these dress shoes yet.
308
00:10:34,536 --> 00:10:35,971
You've had them 20 years.
309
00:10:36,038 --> 00:10:38,510
Yeah, but I've only worn them,
like, five times.
310
00:10:38,577 --> 00:10:40,380
We're almost there, okay? Maybe.
311
00:10:40,480 --> 00:10:43,152
Actually, no, I can still see
the ferry guy looking at us.
312
00:10:43,219 --> 00:10:46,192
- Hi.
- Now we're gonna be an uncool number of minutes late
313
00:10:46,258 --> 00:10:49,666
because I didn't know how to
read a ferry schedule or signs.
314
00:10:49,766 --> 00:10:51,636
Come on, quit being
a ferry pooper.
315
00:10:51,703 --> 00:10:53,206
Hey, look, up ahead.
There's a light.
316
00:10:53,272 --> 00:10:54,576
- Yeah?
- So...
317
00:10:54,642 --> 00:10:55,878
someone's home.
Let's go knock on the door.
318
00:10:55,911 --> 00:10:57,915
- What? No.
- It's the country, Bob.
319
00:10:58,015 --> 00:11:00,119
They can give us a lift.
People probably do that here.
320
00:11:00,186 --> 00:11:03,359
- Come on, I think I see blood seeping out of your shoe.
- Oh. Oh, God.
321
00:11:03,459 --> 00:11:05,865
"Trespassers will be sheared."
322
00:11:05,931 --> 00:11:08,202
Okay, that's a funny joke,
323
00:11:08,336 --> 00:11:09,672
I think.
324
00:11:09,739 --> 00:11:11,743
Less funny at night,
when you don't know the people,
325
00:11:11,843 --> 00:11:13,881
and you're about to knock on their door.
326
00:11:14,014 --> 00:11:16,520
- Oh, you hear that? Sheep.
- Oh, yeah.
327
00:11:16,620 --> 00:11:18,524
See? Just a hilarious
sheep person.
328
00:11:18,624 --> 00:11:20,126
Okay, I'm knocking.
329
00:11:20,193 --> 00:11:21,796
Uh...
330
00:11:21,930 --> 00:11:23,399
- Can I help you?
- Oh, my God!
331
00:11:23,432 --> 00:11:25,169
Uh-oh. Let me guess.
Wrong ferry?
332
00:11:25,203 --> 00:11:27,942
- How'd you know?
- You're dressed pretty nice for this side of the island.
333
00:11:28,042 --> 00:11:29,779
Yeah, sorry to bother you.
334
00:11:29,846 --> 00:11:31,683
I-I'm Bob, and this is
my wife Linda.
335
00:11:31,783 --> 00:11:33,987
- Hi.
- I'm not sure how to ask this,
336
00:11:34,054 --> 00:11:35,456
so I'm just gonna say it.
337
00:11:35,524 --> 00:11:37,662
Is there any chance you can
give us a ride into town?
338
00:11:37,728 --> 00:11:38,764
Yeah, I could do that.
339
00:11:38,830 --> 00:11:40,333
- Really? Thank you.
- Yay!
340
00:11:40,400 --> 00:11:41,870
But I can't actually
go anywhere until I catch
341
00:11:41,937 --> 00:11:43,740
- Midnight and Moonlight.
- Huh?
- Excuse me?
342
00:11:43,774 --> 00:11:45,711
That's my loose ewe
and her main dude.
343
00:11:45,778 --> 00:11:47,047
They got out of the pasture
344
00:11:47,147 --> 00:11:49,117
and snuck into the hoop house
to steal carrots.
345
00:11:49,218 --> 00:11:50,554
And, since you're here,
346
00:11:50,654 --> 00:11:52,057
if you guys could
help me catch them,
347
00:11:52,123 --> 00:11:53,794
I could get that done quicker
and give you that ride.
348
00:11:53,860 --> 00:11:55,664
Yeah, that sounds easy and fun.
349
00:11:55,731 --> 00:11:57,000
Okay. Yeah.
350
00:11:57,100 --> 00:11:58,537
Let's help you catch some sheep.
351
00:11:58,637 --> 00:11:59,973
Great! Right this way.
352
00:12:00,073 --> 00:12:01,810
All you got to do is yell
and scare them
353
00:12:01,910 --> 00:12:03,981
- and send them towards me.
- Uh-huh. Lin,
354
00:12:04,081 --> 00:12:05,818
you know why everything
is going terribly tonight?
355
00:12:05,884 --> 00:12:07,555
It's because
we shouldn't have come here,
356
00:12:07,622 --> 00:12:09,491
to a fancy dinner
with fancy people.
357
00:12:09,626 --> 00:12:12,163
Ah, stuff your fancy down
your pantsy with that talk.
358
00:12:12,230 --> 00:12:13,432
Come on,
let's go get these sheep.
359
00:12:13,499 --> 00:12:15,036
- Ugh.
- Attaboy.
360
00:12:15,103 --> 00:12:18,677
- Hey, sheep! Go that way. That way.
- Nah, nah, nah, nah, nah.
361
00:12:18,744 --> 00:12:20,046
- Go away, go away.
- Ugh, I stepped in sheep poop.
362
00:12:20,113 --> 00:12:22,852
Oh, that's just mud.
That was sheep poop.
363
00:12:28,797 --> 00:12:29,933
I'm okay. I just fell down
364
00:12:29,999 --> 00:12:31,603
because a giant fat sheep
knocked me over.
365
00:12:31,703 --> 00:12:33,005
But you know what?
That's what I wanted.
366
00:12:33,139 --> 00:12:34,776
That's how I get inside
their head.
367
00:12:34,842 --> 00:12:36,613
Let's do this. We'll get
that ride to the restaurant,
368
00:12:36,646 --> 00:12:37,848
we'll be back on track.
369
00:12:37,915 --> 00:12:39,852
Sorry about that.
Just keep making noise.
370
00:12:39,919 --> 00:12:42,090
I feel like you're not
fully committing.
371
00:12:42,157 --> 00:12:43,727
Oh, hey there, Russ. Good boy.
372
00:12:43,794 --> 00:12:45,263
Wait, is that a sheepdog?
373
00:12:45,363 --> 00:12:47,735
- Yup, this is Russ.
- Could he help us?
374
00:12:47,868 --> 00:12:50,139
Russ? With the sheep?
No, he's allergic.
375
00:12:50,173 --> 00:12:52,979
Oh, my God.
Don't let him win that one.
376
00:12:53,045 --> 00:12:54,081
Charge him right back.
377
00:12:54,147 --> 00:12:55,751
Oh, I don't want to do that.
378
00:12:55,818 --> 00:12:57,888
Midnight and Moonlight
are a handful, aren't they?
379
00:12:57,955 --> 00:12:59,892
They were overfed
by the previous owner.
380
00:12:59,959 --> 00:13:02,097
We keep them on a diet.
That's why they break out
381
00:13:02,163 --> 00:13:04,134
and sneak into the hoop house
to eat my carrots.
382
00:13:04,234 --> 00:13:06,973
Dieting is hard. Hey.
Do they kind of look like us?
383
00:13:07,040 --> 00:13:09,344
Oh, my God.
They do look like us.
384
00:13:09,478 --> 00:13:10,748
Just a little. Shoo! Go!
385
00:13:10,814 --> 00:13:13,185
Wait, Lin. Don't you see?
It makes perfect sense.
386
00:13:13,252 --> 00:13:16,091
- We are Midnight and Moonlight.
- Huh? How?
387
00:13:16,191 --> 00:13:19,599
We wandered away from where
we belong, and we're overfed,
388
00:13:19,666 --> 00:13:21,101
at least I am. Go on! Shoo!
389
00:13:21,201 --> 00:13:23,472
We're not sheep, Bob.
We're a great human couple
390
00:13:23,540 --> 00:13:25,878
who got invited to a neat thing
by someone who likes us,
391
00:13:25,944 --> 00:13:27,515
and we're just having trouble
getting there.
392
00:13:27,615 --> 00:13:29,351
Go that way,
sheep who look like us.
393
00:13:29,418 --> 00:13:31,155
This is no place
for you, you hear me?
394
00:13:31,221 --> 00:13:34,127
- You don't belong here!
- Bobby, calm down.
395
00:13:34,194 --> 00:13:36,633
No, keep it up.
They're heading right for me.
396
00:13:36,766 --> 00:13:38,503
I think you're
making them uncomfortable.
397
00:13:38,570 --> 00:13:39,939
You're making me uncomfortable.
398
00:13:40,006 --> 00:13:41,743
I don't love our plan.
399
00:13:41,810 --> 00:13:43,112
I mean, waiting
till Jen's date gets here,
400
00:13:43,179 --> 00:13:45,216
then using their romantic
rendezvousing against her,
401
00:13:45,350 --> 00:13:47,722
it kind of makes me feel
like the opposite of Cupid.
402
00:13:47,822 --> 00:13:49,692
- An evil leprechaun?
- Sort of, yeah.
403
00:13:49,759 --> 00:13:51,061
Tina, this is a sting.
404
00:13:51,128 --> 00:13:52,798
Jen's the one
breaking the rules,
405
00:13:52,865 --> 00:13:54,802
and we're here to bust
their lovey-dovey butts,
406
00:13:54,902 --> 00:13:56,205
so we can break the rules.
407
00:13:56,305 --> 00:13:58,376
If you know a better way
to get to cheap drugstore candy,
408
00:13:58,442 --> 00:14:00,647
we'd love to hear it,
and don't say zip line, because
409
00:14:00,714 --> 00:14:03,085
it seems like it's the solution
to everything, but it's not.
410
00:14:03,152 --> 00:14:04,889
Someone's here.
411
00:14:04,989 --> 00:14:06,492
How was your Valen-Times?
- That must be him.
412
00:14:06,593 --> 00:14:08,964
Briefcase, huh?
This guy means business.
413
00:14:09,064 --> 00:14:11,168
Seriously, though,
looks like a nice fella.
414
00:14:11,268 --> 00:14:12,037
Good for Jen.
415
00:14:12,103 --> 00:14:13,907
Okay, we wait for them
to get cozy,
416
00:14:13,974 --> 00:14:15,544
and then we spring our trap.
417
00:14:15,644 --> 00:14:17,648
A cozy trap,
like beanbag chairs.
418
00:14:17,715 --> 00:14:21,188
Okay, we got them. Hope
those carrots were worth it.
419
00:14:21,255 --> 00:14:23,727
You made these people all muddy
for their nice dinner.
420
00:14:23,794 --> 00:14:26,098
- Oh, my God, I'm sweating so much.
- Aw!
421
00:14:26,198 --> 00:14:28,135
Sheep Bob is winded, too.
422
00:14:28,235 --> 00:14:30,206
I think he's in better shape
than me, possibly.
423
00:14:30,339 --> 00:14:33,012
You see, Bob? Just like that,
we're on our way.
424
00:14:33,079 --> 00:14:35,517
Ah, forgot to mention,
the new seat isn't coming
425
00:14:35,584 --> 00:14:36,720
for another few weeks.
426
00:14:36,786 --> 00:14:37,955
It'll be a little cold in back,
427
00:14:38,022 --> 00:14:39,592
but you can cuddle up with Russ.
428
00:14:39,659 --> 00:14:40,627
Okay.
429
00:14:40,694 --> 00:14:41,930
Lin, there's a good amount
430
00:14:41,996 --> 00:14:43,567
of mud and poop back there.
431
00:14:43,600 --> 00:14:44,836
Well, that's what's on us now.
432
00:14:44,936 --> 00:14:47,107
- What's a little more, right?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
433
00:14:47,173 --> 00:14:49,612
All right, when I say go,
434
00:14:49,712 --> 00:14:51,014
we jump out and bust them.
435
00:14:51,115 --> 00:14:53,754
And throw a giant net over them?
Anybody? No?
436
00:14:53,887 --> 00:14:55,490
Thank you for coming, Christopher.
437
00:14:55,591 --> 00:14:57,160
On Valen-Times, no less.
438
00:14:57,260 --> 00:14:58,764
Can't believe you were free.
439
00:14:58,830 --> 00:15:00,768
Well, documents need notarizing,
440
00:15:00,834 --> 00:15:02,705
even on holidays of the heart,
441
00:15:02,772 --> 00:15:04,408
and you are one
of my best clients.
442
00:15:04,474 --> 00:15:06,178
I am not.
443
00:15:06,245 --> 00:15:08,850
You are. Had to get
a new ink pad 'cause of you.
444
00:15:08,917 --> 00:15:10,954
Huh? What kind of date is this?
445
00:15:11,021 --> 00:15:13,159
- I think Christopher's a notary.
- A what-ary?
446
00:15:13,292 --> 00:15:15,964
It's someone grown-ups hire
to watch them sign things?
447
00:15:16,031 --> 00:15:17,668
I went with Dad
to a notary once.
448
00:15:17,735 --> 00:15:18,870
I thought there
would be notes there.
449
00:15:18,970 --> 00:15:20,507
I was thinking
gossip notes, love notes.
450
00:15:20,574 --> 00:15:23,680
There weren't any notes.
It was a long afternoon.
451
00:15:23,747 --> 00:15:24,949
So, tonight, you're notarizing
452
00:15:25,049 --> 00:15:26,553
your birth certificate
request form?
453
00:15:26,653 --> 00:15:29,692
Okay. Let's crack
the old briefcase.
454
00:15:29,759 --> 00:15:31,930
Yes, please.
Crack the briefcase.
455
00:15:32,030 --> 00:15:33,365
So... jump out now?
456
00:15:33,432 --> 00:15:36,105
I don't think
we can bust her for this yet.
457
00:15:36,171 --> 00:15:38,810
I mean, the vibe is there,
but there are also papers.
458
00:15:38,910 --> 00:15:40,213
I guess it's
kind of a gray area?
459
00:15:40,279 --> 00:15:43,152
I can't believe
this is how babies are made.
460
00:15:43,219 --> 00:15:45,991
Hey, let's have her
drop us off a block away,
461
00:15:46,058 --> 00:15:47,728
so we can pull
ourselves together
462
00:15:47,795 --> 00:15:49,097
before anyone gets a look at us.
463
00:15:49,164 --> 00:15:51,135
Hey, you're probably right.
What do you think, Russ?
464
00:15:51,201 --> 00:15:52,437
Uh-huh.
465
00:15:52,538 --> 00:15:53,840
- Hey, Kelly.
- Yeah?
466
00:15:53,940 --> 00:15:56,746
- Could you drop us off a block from the restaurant?
- Huh?
467
00:15:56,846 --> 00:15:59,719
Could you drop us off a block
from the restaurant, please?
468
00:15:59,785 --> 00:16:03,125
- What?
- Drop us off a block from the restaurant--
469
00:16:03,225 --> 00:16:05,163
And... you're pulling up to it
right now. Oh, Great.
470
00:16:05,229 --> 00:16:08,537
Okay, here we are.
It's fine.
471
00:16:08,570 --> 00:16:09,505
The more we move around,
472
00:16:09,572 --> 00:16:11,074
the more the dirt
just falls off, kind of.
473
00:16:11,141 --> 00:16:12,645
Thanks again for your help
with the sheep.
474
00:16:12,745 --> 00:16:14,949
You guys have a lovely dinner
tonight, all right?
475
00:16:15,049 --> 00:16:16,953
Bob, you coming?
476
00:16:17,053 --> 00:16:19,124
I don't know.
Now we have to go in there,
477
00:16:19,191 --> 00:16:21,930
late and covered in poop,
in a nice restaurant,
478
00:16:21,996 --> 00:16:23,199
with non-poop people.
479
00:16:23,265 --> 00:16:26,305
Aw, no, I'm sure
there's some poop people.
480
00:16:26,371 --> 00:16:27,975
Linda, we're out of our league.
481
00:16:28,008 --> 00:16:29,712
Kelly, maybe you could
just drive us
482
00:16:29,812 --> 00:16:30,948
to the ferry terminal, please?
483
00:16:30,981 --> 00:16:32,685
Bobby, no. We came this far.
484
00:16:32,751 --> 00:16:34,087
We're going in.
485
00:16:34,187 --> 00:16:35,757
Gesundheit.
486
00:16:39,966 --> 00:16:41,401
Bye. Bob, we're here.
487
00:16:41,468 --> 00:16:43,172
We kind of went through
a lot of trouble to get here,
488
00:16:43,239 --> 00:16:44,107
so come on, let's go in.
489
00:16:44,207 --> 00:16:45,911
Mama needs a drink,
and I think you do, too.
490
00:16:45,978 --> 00:16:47,413
Linda, everything
that's happened tonight,
491
00:16:47,480 --> 00:16:50,186
from the sheep poop,
to all the blood in my shoes,
492
00:16:50,253 --> 00:16:51,154
to more sheep poop,
493
00:16:51,221 --> 00:16:53,325
is happening because
we don't belong here.
494
00:16:53,359 --> 00:16:55,329
No. Rachel called us
a power couple.
495
00:16:55,396 --> 00:16:57,166
You don't just throw
words like that around.
496
00:16:57,267 --> 00:16:59,170
We're not a power couple.
Look at us.
497
00:16:59,237 --> 00:17:01,910
We're a...
"need a shower" couple.
498
00:17:02,010 --> 00:17:03,212
Hey, Bob, you remember
my air hockey story?
499
00:17:03,279 --> 00:17:05,551
About how you're really good
at air hockey?
500
00:17:05,617 --> 00:17:06,886
Yeah. You tell it a lot.
501
00:17:06,986 --> 00:17:08,289
Let me tell it again. Okay.
502
00:17:08,389 --> 00:17:10,159
One night I was at a bar,
and I played
503
00:17:10,259 --> 00:17:11,863
for the first time,
and I beat my friend.
504
00:17:11,930 --> 00:17:14,702
Then I beat her again,
and then I beat my other friend,
505
00:17:14,735 --> 00:17:16,438
and then I beat some guy
who was annoyed
506
00:17:16,539 --> 00:17:19,477
that I'd been playing so long,
and then I beat his dumb friend.
507
00:17:19,545 --> 00:17:21,749
The whole bar started
buying me drinks,
508
00:17:21,816 --> 00:17:22,985
calling me "Hockey Queen."
509
00:17:23,052 --> 00:17:24,387
Linda, I know
about "Hockey Queen."
510
00:17:24,454 --> 00:17:26,491
Sometimes, you still
make me call you that.
511
00:17:26,559 --> 00:17:28,530
Hush, just listen.
I couldn't lose.
512
00:17:28,630 --> 00:17:29,699
So, I got show-off-y.
513
00:17:29,799 --> 00:17:31,435
I smacked a shot
against this one guy so hard
514
00:17:31,536 --> 00:17:34,174
the puck bounced back
and hit me in the boob.
515
00:17:34,274 --> 00:17:38,282
Ow!
516
00:17:38,382 --> 00:17:40,319
But aren't air hockey pucks
pretty light?
517
00:17:40,419 --> 00:17:43,425
It stung, Bob. Also, you don't
have boobs, so you don't know.
518
00:17:43,492 --> 00:17:44,427
I kind of do.
519
00:17:44,494 --> 00:17:46,298
Anyway, I got hit in the boob,
520
00:17:46,398 --> 00:17:48,168
and all of a sudden,
I wasn't Hockey Queen anymore.
521
00:17:48,269 --> 00:17:50,039
Everyone was laughing at me
getting hit in the boob,
522
00:17:50,139 --> 00:17:51,441
but I stuck some ice in my bra,
523
00:17:51,509 --> 00:17:53,312
and I went back
and I beat that guy,
524
00:17:53,445 --> 00:17:54,949
and then I beat two more people,
525
00:17:55,016 --> 00:17:57,186
and I went home a winner
with a wet bra.
526
00:17:57,287 --> 00:18:00,126
So, yeah, maybe the universe hit
us in the boob a little tonight,
527
00:18:00,192 --> 00:18:01,596
but we're gonna stay
in the game.
528
00:18:01,663 --> 00:18:04,034
We're gonna go in there
and try to have a good time.
529
00:18:04,134 --> 00:18:06,706
Because you know what?
We deserve it. The end.
530
00:18:06,773 --> 00:18:08,142
Really good story. Very wise.
531
00:18:08,208 --> 00:18:10,279
Okay, yeah.
Maybe you're right.
532
00:18:10,346 --> 00:18:12,116
- I am.
- But, before we go in,
533
00:18:12,216 --> 00:18:14,822
do you want me to take
the clumps of what I hope is mud
534
00:18:14,922 --> 00:18:16,659
off your back and your hair?
535
00:18:16,726 --> 00:18:17,828
Yeah. I'll do you, too.
536
00:18:17,962 --> 00:18:20,099
What's going on?
Are we doing this?
537
00:18:20,199 --> 00:18:21,301
I either want to be eating candy
538
00:18:21,368 --> 00:18:23,205
or asleep dreaming
of eating candy.
539
00:18:23,238 --> 00:18:24,909
I still don't know
what I'm looking at here.
540
00:18:24,976 --> 00:18:28,315
I don't know how notaries work.
Tina, is it usually this steamy?
541
00:18:28,382 --> 00:18:31,221
I don't think so? The guy
who notarized Dad's stuff
542
00:18:31,321 --> 00:18:33,258
didn't seem interested
in Dad's whole thing.
543
00:18:33,325 --> 00:18:35,329
Now, I'll need
your thumb print. May I?
544
00:18:35,463 --> 00:18:37,701
Yes. Which one
is the thumb again?
545
00:18:37,768 --> 00:18:39,972
Oh, right, the unusual one.
546
00:18:40,072 --> 00:18:42,210
Perfect thumb.
547
00:18:42,310 --> 00:18:44,414
Yup. This is definitely
a sort of date.
548
00:18:44,515 --> 00:18:47,286
Also, I think it's the
hottest thing I've ever seen?
549
00:18:47,387 --> 00:18:49,525
Okay, so that means
we know all we need to know,
550
00:18:49,625 --> 00:18:52,397
and we go in for the kill,
and Gene get candy soon?
551
00:18:52,463 --> 00:18:54,502
Ugh. She does look
pretty damn happy,
552
00:18:54,568 --> 00:18:56,739
and her breathing's getting
deep and weird.
553
00:18:56,839 --> 00:18:59,177
- Let's just leave them to it.
- Oh, thank God.
554
00:18:59,244 --> 00:19:01,816
Fine. I guess we could just eat
the Valentine's candy
555
00:19:01,916 --> 00:19:03,352
I have stashed
in my sock drawer,
556
00:19:03,452 --> 00:19:06,191
and under my pillow, and packed
in a balloon in the toilet tank.
557
00:19:06,224 --> 00:19:08,563
Let's sneak back
to our rooms very quietly.
558
00:19:08,630 --> 00:19:09,999
Gene!
559
00:19:10,099 --> 00:19:11,368
Oops. Sorry.
560
00:19:11,435 --> 00:19:14,007
- What was that?
- I don't know. Maybe I farted?
561
00:19:14,074 --> 00:19:15,242
Oh. Where were we?
562
00:19:15,309 --> 00:19:16,813
- Close one.
- Gene!
563
00:19:16,913 --> 00:19:19,885
I'm sorry. My butt doesn't like
being this sneaky.
564
00:19:19,952 --> 00:19:22,156
Kids? Is that you
out there farting?
565
00:19:22,256 --> 00:19:23,626
Uh, yeah.
566
00:19:23,693 --> 00:19:24,595
Sorry to disturb you.
567
00:19:24,662 --> 00:19:26,164
We know you're doing
important notary stuff.
568
00:19:26,298 --> 00:19:28,135
Right. Just notary stuff.
569
00:19:28,268 --> 00:19:29,839
- That's all this has ever been.
- Uh...
570
00:19:29,905 --> 00:19:32,978
Yes. Hi, young people.
Well, I've rendered my services.
571
00:19:33,078 --> 00:19:35,984
I'll send my invoice. Since
you're a preferred customer,
572
00:19:36,084 --> 00:19:38,088
there's no rush
with the payment. Bye, Jen.
573
00:19:38,155 --> 00:19:40,359
Um, okay. Bye, Christopher.
574
00:19:40,393 --> 00:19:42,865
- Enjoy your Valen-Times.
- You, too.
575
00:19:42,965 --> 00:19:44,200
Wait. Uh, don't leave yet.
576
00:19:44,267 --> 00:19:46,438
Oh, how rude of me.
My business card.
577
00:19:46,539 --> 00:19:47,908
Ooh, card. Give me, give me.
578
00:19:47,975 --> 00:19:51,649
No, it's just-- Ugh, I'm bad
at this Valentine-y crap.
579
00:19:51,783 --> 00:19:52,951
Tina, a little help?
580
00:19:53,052 --> 00:19:55,389
Oh, um, seems like you guys
obviously have a connection
581
00:19:55,456 --> 00:19:58,028
that's more than just
notary to notar...oo?
582
00:19:58,128 --> 00:19:59,832
- Is that-- Is it "notaroo"?
- No.
583
00:19:59,932 --> 00:20:03,038
Sorry. What I'm saying is,
maybe turn off the clock,
584
00:20:03,138 --> 00:20:04,140
and stay and talk.
585
00:20:04,240 --> 00:20:05,911
- Maybe she's right.
- Oh?
586
00:20:06,011 --> 00:20:07,146
Maybe we needed these children,
587
00:20:07,280 --> 00:20:08,449
that I don't think are yours,
588
00:20:08,550 --> 00:20:10,152
but I'm not sure,
to witness our feelings
589
00:20:10,286 --> 00:20:11,689
to make them real to us,
590
00:20:11,756 --> 00:20:14,762
kind of like I would witness
the signing of a boat title
591
00:20:14,829 --> 00:20:15,831
or a mortgage loan.
592
00:20:15,897 --> 00:20:17,333
Ooh, this guy talks the talk.
593
00:20:17,433 --> 00:20:20,172
- Yeah.
- So, yeah, I guess I could stay.
594
00:20:20,239 --> 00:20:22,745
Do you have anything else
that needs notarizing?
595
00:20:22,811 --> 00:20:23,980
- Do I.
- Do you?
596
00:20:24,080 --> 00:20:25,449
- I do.
- My pad is inked.
597
00:20:25,517 --> 00:20:28,288
I mean, it's self-inking,
so it's always ready.
598
00:20:28,355 --> 00:20:31,094
My thumb's ready...
for whatever.
599
00:20:31,161 --> 00:20:32,330
We should go.
600
00:20:32,396 --> 00:20:34,668
Happy Valentine's Day,
you crazy kids.
601
00:20:34,769 --> 00:20:35,504
Thanks for the card.
602
00:20:35,637 --> 00:20:37,240
Cool if I call
for personal chats?
603
00:20:37,306 --> 00:20:39,144
- Uh, sure.
- Nice, bro.
604
00:20:39,210 --> 00:20:42,150
Yeah, that's not coming off.
Sorry, I tried.
605
00:20:42,216 --> 00:20:45,857
It's okay.
Also, we really smell, right?
606
00:20:45,924 --> 00:20:47,059
Yup. Yup, we do.
607
00:20:47,126 --> 00:20:48,362
- Power couple?
- Power couple.
608
00:20:48,429 --> 00:20:50,801
Valentine's kiss?
Mwah.
609
00:20:50,834 --> 00:20:51,869
Okay.
610
00:20:51,936 --> 00:20:53,706
- Love you.
- Love you, too.
611
00:20:53,773 --> 00:20:55,176
Here goes.
612
00:20:55,242 --> 00:20:57,280
♪ Power couple ♪
613
00:20:57,380 --> 00:20:59,618
♪ Riding the ferry ♪
614
00:20:59,685 --> 00:21:03,025
♪ It's a boat that goes
back and forth ♪
615
00:21:03,125 --> 00:21:06,899
♪ All day and every day ♪
616
00:21:06,999 --> 00:21:09,070
♪ Sometimes, we think it's sad ♪
617
00:21:09,137 --> 00:21:11,308
♪ But not tonight ♪
618
00:21:11,374 --> 00:21:14,715
♪ No, not tonight ♪
619
00:21:17,220 --> 00:21:19,558
- ♪ Power couple ♪
- ♪ Power couple ♪
620
00:21:19,658 --> 00:21:22,531
- ♪ Riding the ferry ♪
- ♪ Riding the ferry ♪
621
00:21:22,631 --> 00:21:25,169
♪ It's a boat that goes
back and forth ♪
622
00:21:25,236 --> 00:21:26,973
♪ All day and every day. ♪
623
00:21:27,039 --> 00:21:28,175
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
624
00:21:28,242 --> 00:21:30,647
and TOYOTA.
48155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.