All language subtitles for Anatomia.de.Grey.18E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 [ JG Daydream's "Tailwind" plays ] 2 00:00:10,271 --> 00:00:11,924 ♪♪ 3 00:00:11,968 --> 00:00:14,275 Meredith: When a patient goes into cardiac arrest, 4 00:00:14,318 --> 00:00:17,626 we follow a specific set of protocols to resuscitate them. 5 00:00:17,669 --> 00:00:19,106 ♪ Na-ha ♪ When you know that it's right ♪ 6 00:00:19,149 --> 00:00:22,457 Start with CPR, give oxygen, assess heart rhythm 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,589 to determine if the patient needs to be shocked. 8 00:00:24,633 --> 00:00:26,417 ♪ Let it be known 9 00:00:26,461 --> 00:00:29,420 If needed, push epinephrine every three to five minutes. 10 00:00:29,464 --> 00:00:30,987 ♪ A-ha 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,771 Consider an advanced airway 12 00:00:32,815 --> 00:00:36,166 and need to administer additional medications. 13 00:00:36,210 --> 00:00:38,603 ♪ A-ah, we're about to catch a tailwind ♪ 14 00:00:38,647 --> 00:00:41,519 Then check the pulse and start the cycle all over again. 15 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 ♪♪ 16 00:00:43,565 --> 00:00:45,610 ♪ Oh, oh, oh-oh 17 00:00:45,654 --> 00:00:50,180 CPR, shock, meds, pulse check -- 18 00:00:50,224 --> 00:00:52,008 sometimes for hours. 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,227 You ready? 20 00:00:53,270 --> 00:00:55,098 [ Sighs lightly ] Here we go. 21 00:00:55,142 --> 00:00:57,796 ♪ Oh, oh, oh-oh 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,668 Until, hopefully, you change the course... 23 00:00:59,711 --> 00:01:01,278 ♪ Oh, oh, oh-oh 24 00:01:01,322 --> 00:01:03,280 ...and save a life. 25 00:01:03,324 --> 00:01:04,499 ♪♪ 26 00:01:04,542 --> 00:01:05,630 ♪ Oh, oh, oh-oh 27 00:01:05,674 --> 00:01:06,631 Good morning, everyone. 28 00:01:06,675 --> 00:01:08,981 All: Good morning. 29 00:01:09,025 --> 00:01:11,636 I know everyone's been following Fierce Fernanda 30 00:01:11,680 --> 00:01:14,335 as she has traveled across the country with her family. 31 00:01:14,378 --> 00:01:19,209 I first met Fernanda and her family in Boston last fall. 32 00:01:19,253 --> 00:01:21,603 She suffers from congenital aortic valve disease, 33 00:01:21,646 --> 00:01:23,779 which led to aortic stenosis. 34 00:01:23,822 --> 00:01:28,436 At 13 years of age, she's already had two heart surgeries. 35 00:01:28,479 --> 00:01:30,002 Nothing has worked. 36 00:01:30,046 --> 00:01:31,482 Until today. 37 00:01:31,526 --> 00:01:33,571 We're doing a Ross procedure. 38 00:01:33,615 --> 00:01:35,269 [ Audience murmuring ] Only seven programs in the country 39 00:01:35,312 --> 00:01:36,922 perform Ross procedures, 40 00:01:36,966 --> 00:01:39,490 and you are training at one of them. 41 00:01:39,534 --> 00:01:40,665 Someone tell me what it is. 42 00:01:42,276 --> 00:01:44,321 Helm. 43 00:01:44,365 --> 00:01:47,107 Uh, it's taking a patient's pulmonary valve 44 00:01:47,150 --> 00:01:49,631 and moving it into the position of their aortic valve, 45 00:01:49,674 --> 00:01:53,330 preventing the need for lifelong anticoagulant therapy. 46 00:01:53,374 --> 00:01:55,115 Exactly. 47 00:01:55,158 --> 00:01:58,161 It also has the added benefit for pediatric patients -- 48 00:01:58,205 --> 00:02:01,382 since it is their own valve, it will grow with them. 49 00:02:01,425 --> 00:02:04,385 And on a pediatric patient, it's even more challenging. 50 00:02:04,428 --> 00:02:07,692 Dr. Pierce is one of only a few surgeons in the country 51 00:02:07,736 --> 00:02:09,520 who have done this successfully. 52 00:02:09,564 --> 00:02:12,132 Dr. Ndugu will be working with me today, 53 00:02:12,175 --> 00:02:14,743 as will one of you. 54 00:02:14,786 --> 00:02:16,136 [ Audience murmuring ] 55 00:02:16,179 --> 00:02:18,529 So, who's ready to meet Fernanda? 56 00:02:18,573 --> 00:02:20,923 [ Laughs ] 57 00:02:20,966 --> 00:02:23,317 Say hello to the Grey-Sloan team, Fernanda. 58 00:02:23,360 --> 00:02:25,754 Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone. 59 00:02:25,797 --> 00:02:27,538 - Hi. - Hello. - Hey. 60 00:02:27,582 --> 00:02:29,714 Fernanda's condition left it unsafe 61 00:02:29,758 --> 00:02:31,281 for her to travel on a commercial plane, 62 00:02:31,325 --> 00:02:33,979 so she and her family have been driving 63 00:02:34,023 --> 00:02:36,199 all the way across the country from Boston. 64 00:02:36,243 --> 00:02:39,376 She'll be here in approximately two hours. 65 00:02:39,420 --> 00:02:41,639 So... 66 00:02:41,683 --> 00:02:43,163 who's ready to scrub -- 67 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 [ Audience murmuring ] 68 00:02:45,252 --> 00:02:46,905 [ Telephone rings in distance ] 69 00:02:46,949 --> 00:02:48,646 The spinal fracture is healing well. 70 00:02:48,690 --> 00:02:49,647 No signs of malalignment. 71 00:02:49,691 --> 00:02:50,692 How's PT going? 72 00:02:50,735 --> 00:02:52,259 My strength's improving. 73 00:02:52,302 --> 00:02:53,608 I'm putting more weight on the leg every single day. 74 00:02:53,651 --> 00:02:55,392 A lot of progress. Great! 75 00:02:55,436 --> 00:02:57,786 Okay, I'll want another exam and set of films in two weeks. 76 00:02:57,829 --> 00:02:59,091 So, I can go back to work? 77 00:02:59,135 --> 00:03:00,267 Today? [ Chuckling ] No, no. 78 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 We're not there yet. Amelia -- 79 00:03:02,007 --> 00:03:03,400 Owen, you're not ready. 80 00:03:03,444 --> 00:03:04,967 You would have to stand for hours at a time in an OR. 81 00:03:05,010 --> 00:03:06,490 You have to build up your endurance. 82 00:03:06,534 --> 00:03:08,100 My endurance is fine! 83 00:03:10,190 --> 00:03:12,453 Pick it up without the crutch. 84 00:03:12,496 --> 00:03:13,497 How scientific. 85 00:03:13,541 --> 00:03:15,630 I'm not clearing you. 86 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 [ Sighs ] There's a physician shortage! 87 00:03:17,066 --> 00:03:19,373 Two weeks! And keep the pen. 88 00:03:19,416 --> 00:03:20,722 [ Sighs ] 89 00:03:23,638 --> 00:03:24,856 [ Birds chirping ] 90 00:03:26,989 --> 00:03:29,383 [ Clears throat, sniffles ][ Coughing ] 91 00:03:29,426 --> 00:03:32,299 Fierce Fernanda and her family just made it to Ellensburg. 92 00:03:32,342 --> 00:03:34,301 - Really? Already? - Yeah. 93 00:03:34,344 --> 00:03:36,041 Let me see. 94 00:03:37,434 --> 00:03:38,783 [ Clears throat ] 95 00:03:38,827 --> 00:03:40,176 My throat hurts. 96 00:03:40,220 --> 00:03:41,308 Mine, too. 97 00:03:41,351 --> 00:03:42,918 You're not going to work, right? 98 00:03:42,961 --> 00:03:44,311 You're worse than me. 99 00:03:44,354 --> 00:03:45,268 Am not. 100 00:03:45,312 --> 00:03:46,791 [ Coughing ] 101 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 [ Cellphone rings, vibrating ] 102 00:03:50,447 --> 00:03:51,840 Hello? 103 00:03:51,883 --> 00:03:53,145 Bailey: And where the hell are you? 104 00:03:53,189 --> 00:03:54,625 My mom said it's not nice to say that word. 105 00:03:54,669 --> 00:03:58,760 Okay, then, um, may I talk to your mom, Miss Zola? 106 00:03:58,803 --> 00:04:00,631 - No, ma'am. - Excuse me? 107 00:04:00,675 --> 00:04:01,502 No, ma'am. [ Mouthing words ] 108 00:04:01,545 --> 00:04:03,155 And my I ask why not? 109 00:04:03,199 --> 00:04:07,029 Because technically, "no" is a complete sentence. 110 00:04:07,072 --> 00:04:09,597 [ Voice strained ] Can I have the phone?[ Sighs ] 111 00:04:09,640 --> 00:04:11,468 [ Coughing ] Bai-- Bailey. 112 00:04:11,512 --> 00:04:12,600 I'm sorry. 113 00:04:12,643 --> 00:04:14,645 Oh, you sound gross. 114 00:04:14,689 --> 00:04:16,299 I know. Grey, no. 115 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 Uh, y-your name is on the board 116 00:04:18,345 --> 00:04:21,435 for a Whipple, esophagectomy, two lap choles. 117 00:04:21,478 --> 00:04:23,437 I know, but... [clears throat] 118 00:04:23,480 --> 00:04:24,742 I was actually just getting ready to call.[ Elevator bell dings ] 119 00:04:24,786 --> 00:04:26,178 I can, um -- I can call someone -- 120 00:04:26,222 --> 00:04:27,397 Bye! 121 00:04:27,441 --> 00:04:28,703 [ Dial tone beeps ] 122 00:04:28,746 --> 00:04:30,008 Richard, oh, thank God. 123 00:04:30,052 --> 00:04:31,488 Grey is sick. 124 00:04:31,532 --> 00:04:33,229 Can you take over some of her -- where are your scrubs? 125 00:04:33,273 --> 00:04:35,318 [ Clears throat ] I'm handing off my assignments. 126 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 Until I get my assessment --No. 127 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 And technically, that's a complete sentence. 128 00:04:39,453 --> 00:04:41,759 Bailey, I cannot operate until I've had my assessment. 129 00:04:41,803 --> 00:04:43,195 Says who? Says me! 130 00:04:43,239 --> 00:04:44,458 [ Sighs ] 131 00:04:44,501 --> 00:04:46,198 Look, I-I just don't trust myself right now. 132 00:04:46,242 --> 00:04:47,765 Well, I trust you. 133 00:04:47,809 --> 00:04:51,073 T-There's a potential foreign body in the rectum in bed 9. 134 00:04:51,116 --> 00:04:53,031 You're welcome. 135 00:04:53,075 --> 00:04:55,599 You -- W-- Richard! 136 00:04:55,643 --> 00:04:57,819 [ Sighs ] You are fine! 137 00:04:57,862 --> 00:05:00,082 Look, you've been doing this for decades. 138 00:05:00,125 --> 00:05:02,214 We all have good days, bad days. 139 00:05:02,258 --> 00:05:04,391 Well, I've had more bad than good lately. 140 00:05:04,434 --> 00:05:05,522 You do know that we are in the middle 141 00:05:05,566 --> 00:05:07,263 of a physician shortage. 142 00:05:07,307 --> 00:05:09,874 I cannot pick up a scalpel or supervise anyone 143 00:05:09,918 --> 00:05:12,573 until I know it's safe.[ Scoffs ] 144 00:05:12,616 --> 00:05:14,444 Assessment's next week. 145 00:05:14,488 --> 00:05:16,533 Goodbye. 146 00:05:16,577 --> 00:05:17,708 Chief! No. 147 00:05:17,752 --> 00:05:19,319 Incoming trauma, two rigs. 148 00:05:19,362 --> 00:05:21,364 And someone just threw up blood in trauma two. 149 00:05:21,408 --> 00:05:23,279 [ Siren wailing ] 150 00:05:23,323 --> 00:05:26,413 I just -- I just -- I just -- I just -- I just -- I... 151 00:05:26,456 --> 00:05:28,763 Okay. 152 00:05:28,806 --> 00:05:31,896 Dr. Pierce! Thank you. 153 00:05:31,940 --> 00:05:33,115 I've wanted to see a Ross procedure 154 00:05:33,158 --> 00:05:34,508 - my entire career. - Hm. 155 00:05:34,551 --> 00:05:36,161 I know the surgery's extremely difficult. 156 00:05:36,205 --> 00:05:38,816 I mean, the complications alone -- hemorrhage, 157 00:05:38,860 --> 00:05:41,341 myocardial infarctions, stroke, obviously death. 158 00:05:41,384 --> 00:05:43,299 Yeah, I think you've covered it, Helm. 159 00:05:43,343 --> 00:05:46,084 Would you please go see if her scans are up to date? 160 00:05:46,128 --> 00:05:47,390 Yes. 161 00:05:47,434 --> 00:05:49,087 Dr. Ndugu, Dr. Pierce -- 162 00:05:49,131 --> 00:05:50,915 aortic dissection just came in downstairs. 163 00:05:50,959 --> 00:05:53,309 Patient is decompensating fast. 164 00:05:53,353 --> 00:06:01,404 ♪♪ 165 00:06:01,448 --> 00:06:03,275 Was he DOA?[ Scoffs ] 166 00:06:03,319 --> 00:06:04,451 ♪♪ 167 00:06:04,494 --> 00:06:06,366 What the hell? 168 00:06:06,409 --> 00:06:08,368 ♪♪ 169 00:06:08,411 --> 00:06:10,021 I'm alive! [ Screams ] 170 00:06:10,065 --> 00:06:12,197 [ Laughs ] 171 00:06:12,241 --> 00:06:14,765 It's too easy. 172 00:06:14,809 --> 00:06:16,637 You jump at everything.[ Breathes sharply ] 173 00:06:16,680 --> 00:06:18,073 Thanks, Karen. 174 00:06:18,116 --> 00:06:20,423 Yeah. He promised you wouldn't have me fired. 175 00:06:20,467 --> 00:06:21,642 ♪♪ 176 00:06:21,685 --> 00:06:22,947 And who are you? 177 00:06:22,991 --> 00:06:25,602 Uh, uh, Maggie, this is Wendell. 178 00:06:25,646 --> 00:06:26,647 He's my little brother. 179 00:06:26,690 --> 00:06:28,257 Of course. I've seen pictures. 180 00:06:28,300 --> 00:06:30,346 Pleasure to finally meet you. 181 00:06:30,390 --> 00:06:32,348 [ Sighs ] 182 00:06:44,665 --> 00:06:46,057 [ Indistinct conversations ] 183 00:06:46,101 --> 00:06:47,885 Grey-Sloan's nice. 184 00:06:47,929 --> 00:06:49,757 Lots of trees, right in the middle of the city. 185 00:06:49,800 --> 00:06:50,714 You can even see the Space Needle 186 00:06:50,758 --> 00:06:51,976 from the other side. 187 00:06:52,020 --> 00:06:53,804 [ Laughs ] When it's not raining. 188 00:06:53,848 --> 00:06:55,458 It's not raining. Shouldn't it be raining? 189 00:06:55,502 --> 00:06:57,852 It rains a lot in the spring. [ Chuckles ] 190 00:06:57,895 --> 00:07:00,463 Rained the day before our wedding, actually. 191 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 I'm sorry for not making it to the wedding. 192 00:07:03,335 --> 00:07:04,772 You didn't even RSVP. [ Chuckles ] 193 00:07:04,815 --> 00:07:07,296 I know. I just -- 194 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 I kept thinking I'd make it last minute, 195 00:07:08,863 --> 00:07:11,126 but...it -- it was a rough time. 196 00:07:11,169 --> 00:07:13,345 I-I had a job go south, 197 00:07:13,389 --> 00:07:15,043 and I was a little embarrassed. 198 00:07:15,086 --> 00:07:17,480 I couldn't even afford a bus ticket to Seattle. 199 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 You should've called. 200 00:07:19,308 --> 00:07:22,267 We could've -- We could've helped or something. 201 00:07:22,311 --> 00:07:24,487 But we're glad you're here now. 202 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 Oh, uh, and I have a job. 203 00:07:27,316 --> 00:07:29,753 You are now looking at Trinity Labs' 204 00:07:29,797 --> 00:07:31,538 new medical sales representative. 205 00:07:31,581 --> 00:07:33,322 Bam! Hm. 206 00:07:33,365 --> 00:07:34,932 With benefits. [ Laughs ] 207 00:07:34,976 --> 00:07:37,239 Wow. Congratulations. 208 00:07:37,282 --> 00:07:39,371 [ Cellphone rings ] 209 00:07:39,415 --> 00:07:42,157 Oh. [ Sighs ] Wendell, we have a huge case today. 210 00:07:42,200 --> 00:07:43,375 Yeah, uh, go, go. 211 00:07:43,419 --> 00:07:45,247 Go save lives. Yeah. 212 00:07:45,290 --> 00:07:46,509 Maybe we'll do dinner later. 213 00:07:46,553 --> 00:07:48,337 Yeah, I'd like that. 214 00:07:48,380 --> 00:07:49,686 Call you when we're finished. 215 00:07:50,861 --> 00:07:52,515 - You gonna be alright? - Yeah. 216 00:07:52,559 --> 00:07:55,170 Yeah, I'll just -- I'll keep myself busy. 217 00:07:55,213 --> 00:07:56,127 Alright. 218 00:07:58,782 --> 00:08:00,175 - Woman: Okay. Come on. - Woman over PA: Dr. Adell to the N.I.C.U. 219 00:08:00,218 --> 00:08:01,481 [ Grunts lightly ] 220 00:08:01,524 --> 00:08:02,743 Bailey: There. That's good. 221 00:08:02,786 --> 00:08:04,266 Yes, trauma two. 222 00:08:04,309 --> 00:08:06,834 [ Indistinct conversations ] 223 00:08:06,877 --> 00:08:08,139 Has it been like this every day? 224 00:08:08,183 --> 00:08:09,750 Some days it's worse. 225 00:08:09,793 --> 00:08:12,013 We're backed up down here, we're backed up -- thank you -- 226 00:08:12,056 --> 00:08:13,928 on the OR floor. 227 00:08:13,971 --> 00:08:17,714 Trying to find someone to take Grey's Whipple at noon. 228 00:08:17,758 --> 00:08:22,197 But now [scoffs] even my go-to locum tenens is avoiding me. 229 00:08:22,240 --> 00:08:24,199 I've got a stack of paperwork so high, 230 00:08:24,242 --> 00:08:26,157 I can't even get to my desk. 231 00:08:26,201 --> 00:08:29,204 I know someone - that could do the Whipple. - Yes, yes. 232 00:08:29,247 --> 00:08:31,511 Nice try. Shepherd told me you're not cleared. 233 00:08:31,554 --> 00:08:32,947 I meant you. 234 00:08:32,990 --> 00:08:34,470 Go operate. 235 00:08:34,514 --> 00:08:35,602 Who's supposed to handle this mess? 236 00:08:35,645 --> 00:08:37,168 Me. 237 00:08:37,212 --> 00:08:39,127 Bailey, half the chief's job is to be a traffic cop 238 00:08:39,170 --> 00:08:40,345 and to solve problems. 239 00:08:40,389 --> 00:08:42,043 I've done it before, and I can do it again. 240 00:08:42,086 --> 00:08:43,218 You want to be chief? 241 00:08:43,261 --> 00:08:44,567 W-- Just for the day. [ Chuckles ] 242 00:08:47,091 --> 00:08:49,006 I'll be in the OR... 243 00:08:49,050 --> 00:08:50,268 Chief. 244 00:08:50,312 --> 00:08:52,880 [ Siren wailing in distance ] 245 00:08:52,923 --> 00:08:56,013 [ Monitor beeping ] 246 00:08:56,057 --> 00:08:58,973 Okay, Laura, let's try this again. 247 00:08:59,016 --> 00:09:01,366 You do realize I'm not less pregnant 248 00:09:01,410 --> 00:09:03,673 than the last time we tried this surgery? Uh-huh. 249 00:09:03,717 --> 00:09:06,023 Um, Laura Eames, 34, 250 00:09:06,067 --> 00:09:07,590 severe mitral valve insufficiency 251 00:09:07,634 --> 00:09:09,505 and scheduled for a transcatheter valve repair. 252 00:09:09,549 --> 00:09:11,376 Again. You know, I'm really hoping 253 00:09:11,420 --> 00:09:14,597 this isn't one of those "rule of three" situations. 254 00:09:14,641 --> 00:09:15,990 Wait, where's, uh, Dr. Pierce? 255 00:09:16,033 --> 00:09:17,469 Hi, Laura, I'm Dr. Altman. 256 00:09:17,513 --> 00:09:19,080 I'll be doing your surgery today. 257 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 Dr. Pierce has a big case coming in from Boston which was -- 258 00:09:21,343 --> 00:09:22,953 Yes! The girl in the RV. 259 00:09:22,997 --> 00:09:25,652 I saw her this morning on "Good Morning Seattle." 260 00:09:25,695 --> 00:09:27,392 Yeah, she's doing a Ross procedure. Mm-hmm. 261 00:09:27,436 --> 00:09:29,220 And I'm here. 262 00:09:29,264 --> 00:09:31,701 [ Clears throat ][ Clears throat ] 263 00:09:31,745 --> 00:09:34,661 [ Gasps ] Wow, that's a lot of fruit. 264 00:09:34,704 --> 00:09:36,053 Yeah, I ordered it online. 265 00:09:36,097 --> 00:09:37,794 Didn't realize it would be this big. Sorry. 266 00:09:37,838 --> 00:09:39,230 [ Chuckles ] Probably looks bananas. 267 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 ♪♪ 268 00:09:40,667 --> 00:09:41,624 Hm? 269 00:09:41,668 --> 00:09:43,931 I'm so sorry, uh, again. 270 00:09:43,974 --> 00:09:45,497 It's so sweet. You didn't have to... 271 00:09:45,541 --> 00:09:47,021 Oh. ...get me... 272 00:09:47,064 --> 00:09:49,197 It's for Laura. 273 00:09:49,240 --> 00:09:52,113 You know I can't eat before surgery, dummy. 274 00:09:52,156 --> 00:09:56,247 Right. Uh, then, it is for you? 275 00:09:56,291 --> 00:09:58,380 [ Chuckles ] Thanks. 276 00:09:58,423 --> 00:09:59,860 [ Chuckles ] 277 00:10:01,209 --> 00:10:02,732 [ Siren wailing ] Winston: Alright, the family's been on the road for weeks, 278 00:10:02,776 --> 00:10:05,866 so anything they need -- um, meals, cots, clothes, 279 00:10:05,909 --> 00:10:07,650 just put an intern on it. 280 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 Hospital services has been in touch with them 281 00:10:09,434 --> 00:10:11,915 about a utilities hookup for the RV, but we should confirm. 282 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 [ Horn honking ] 283 00:10:13,308 --> 00:10:14,614 Maggie: Here they come. 284 00:10:14,657 --> 00:10:16,790 [ Cheers and applause ] 285 00:10:16,833 --> 00:10:18,879 [ Horn honking ] 286 00:10:21,446 --> 00:10:23,535 [ Tires screech ] 287 00:10:23,579 --> 00:10:25,189 [ Crowd murmuring ] 288 00:10:25,233 --> 00:10:26,582 ♪♪ 289 00:10:26,626 --> 00:10:29,629 [ Breathing quickly ] 290 00:10:29,672 --> 00:10:30,934 Daniel, what's wrong? 291 00:10:30,978 --> 00:10:32,414 I-I don't know, she suddenly was starting to feel 292 00:10:32,457 --> 00:10:33,589 a little dizzy. Come, come, come. 293 00:10:33,633 --> 00:10:35,025 Helm, get a gurney. 294 00:10:35,069 --> 00:10:36,505 ♪♪ 295 00:10:36,548 --> 00:10:37,898 Maggie: Fernanda. 296 00:10:37,941 --> 00:10:39,813 It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu. 297 00:10:39,856 --> 00:10:43,686 [ Breathing heavily ] I feel...everything spinning. 298 00:10:43,730 --> 00:10:45,296 - When did it start? - About 20 minutes ago. 299 00:10:45,340 --> 00:10:46,689 I drove as fast as I could. 300 00:10:46,733 --> 00:10:48,082 [ Breathing quickly ] 301 00:10:48,125 --> 00:10:50,084 We need to get her inside right away. 302 00:10:50,127 --> 00:10:52,826 Dr. Maggie, are we here? 303 00:10:52,869 --> 00:10:54,218 Did I make it? 304 00:10:54,262 --> 00:10:56,220 Yes, Fernanda, you made it. 305 00:10:56,264 --> 00:10:57,526 You're in Seattle. You're at Grey-Sloan. 306 00:10:57,569 --> 00:10:59,659 I made it. Yes. 307 00:10:59,702 --> 00:11:03,663 I...made...it. 308 00:11:03,706 --> 00:11:05,316 We got to get her to the PICU right now. 309 00:11:05,360 --> 00:11:08,406 ♪♪ 310 00:11:13,237 --> 00:11:16,327 Woman over PA: Dr. Martin to Pediatrics. Tell Altman she can have OR 2. 311 00:11:16,371 --> 00:11:19,417 - She requested OR 1. - Yeah, because she thinks OR 2 has a buzzing sound, 312 00:11:19,461 --> 00:11:20,592 but it doesn't -- I know this 313 00:11:20,636 --> 00:11:21,942 because nobody else has ever heard it. 314 00:11:21,985 --> 00:11:23,160 You want me to tell her that? 315 00:11:23,204 --> 00:11:25,554 I want you to tell her that she has OR 2. 316 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 - Thanks. - Yeah. 317 00:11:27,425 --> 00:11:28,905 [ Sighs ] 318 00:11:31,386 --> 00:11:32,822 Ndugu and Pierce want to cancel 319 00:11:32,866 --> 00:11:34,389 Hendrick's CABG this afternoon. 320 00:11:34,432 --> 00:11:36,347 Whoa, whoa, that's gonna throw our whole schedule off. 321 00:11:36,391 --> 00:11:38,175 Well, they need to run a few more tests on Fernanda, 322 00:11:38,219 --> 00:11:40,177 and they want to make sure an OR is open if they need it. 323 00:11:40,221 --> 00:11:41,570 Okay. 324 00:11:41,613 --> 00:11:45,487 FYI, Dr. Lin is in OR 5 with a Z-plasty, not OR 4. 325 00:11:45,530 --> 00:11:46,749 What? Since when? 326 00:11:46,793 --> 00:11:48,925 Since I saw her go in OR 5 with Baldwin. 327 00:11:48,969 --> 00:11:50,144 [ Sighs ] 328 00:11:50,187 --> 00:11:51,362 Does Chief Bailey know you're doing this? 329 00:11:51,406 --> 00:11:53,669 Yes, I'm acting chief today. 330 00:11:53,713 --> 00:11:55,366 Oh. 331 00:11:56,367 --> 00:11:58,369 You know, I was chief of surgery for five years. 332 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 Huh. 333 00:12:02,896 --> 00:12:04,071 You're chief of surgery? 334 00:12:04,114 --> 00:12:05,550 Uh, yes, at least for the day. 335 00:12:05,594 --> 00:12:06,856 I was told to speak with you. 336 00:12:06,900 --> 00:12:08,031 Wendell Ndugu. 337 00:12:08,075 --> 00:12:09,424 Oh, any relation to... 338 00:12:09,467 --> 00:12:11,165 Winston is my brother. Ah. 339 00:12:11,208 --> 00:12:13,645 I have an amazing opportunity for you. 340 00:12:13,689 --> 00:12:16,866 Okay, we're trying to get her blood pressure back up, 341 00:12:16,910 --> 00:12:19,695 but she is extremely dehydrated. 342 00:12:19,739 --> 00:12:21,001 We're giving her fluids, but we noticed 343 00:12:21,044 --> 00:12:22,393 that her murmur's much worse. 344 00:12:22,437 --> 00:12:25,527 What...about... my surgery? 345 00:12:25,570 --> 00:12:26,571 Can you still do it? 346 00:12:26,615 --> 00:12:28,138 Uh, we're not sure. 347 00:12:28,182 --> 00:12:30,619 We'll have to run an echo, do a cardiac MRI -- 348 00:12:30,662 --> 00:12:33,143 Her dehydration, is that because of the trip? 349 00:12:33,187 --> 00:12:35,450 Possibly, but we knew it would be tricky 350 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 getting Fernanda here. 351 00:12:36,843 --> 00:12:38,366 We should've gotten here sooner. 352 00:12:38,409 --> 00:12:39,497 We never should've stopped. 353 00:12:39,541 --> 00:12:40,934 He made us stop and -- and sight-see -- 354 00:12:40,977 --> 00:12:42,892 I thought we had time. 355 00:12:42,936 --> 00:12:44,372 Fernanda's numbers were good. 356 00:12:44,415 --> 00:12:45,416 She was feeling great. 357 00:12:45,460 --> 00:12:46,983 We've been in and out of hospitals, 358 00:12:47,027 --> 00:12:49,029 so I just wanted the kids to see the country, 359 00:12:49,072 --> 00:12:50,682 have some normalcy before the surgery. 360 00:12:50,726 --> 00:12:53,076 I...didn't think it would hurt 361 00:12:53,120 --> 00:12:54,861 to stop for a few...pictures. 362 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 - Dad? - Mr. Lima, are you okay? 363 00:12:56,471 --> 00:12:58,516 I'm fine, I'm fine. Just a little back pain. 364 00:12:58,560 --> 00:13:00,823 I've been driving this RV for two weeks. 365 00:13:00,867 --> 00:13:03,608 We'll have someone take a look at it. 366 00:13:03,652 --> 00:13:05,785 In the meantime... 367 00:13:05,828 --> 00:13:08,309 this isn't anyone's fault, okay? 368 00:13:08,352 --> 00:13:11,834 So let us just do the scans, and we'll go from there. 369 00:13:11,878 --> 00:13:13,967 Alright? Hang tight, Fernanda. 370 00:13:15,272 --> 00:13:18,101 [ Telephones ringing in distance ] 371 00:13:18,145 --> 00:13:19,755 Are you okay? 372 00:13:19,799 --> 00:13:21,539 Woman over PA: Dr. Wagner to Radiology. 373 00:13:21,583 --> 00:13:23,628 Dr. Wagner to Radiology. 374 00:13:25,500 --> 00:13:27,328 Free fruit! 375 00:13:28,851 --> 00:13:30,766 Ugh. We're gonna be in OR 2. 376 00:13:30,810 --> 00:13:33,247 Okay, I think I'm gonna try and cram in 377 00:13:33,290 --> 00:13:34,857 another practice test until then. 378 00:13:34,901 --> 00:13:36,554 - Okay. - Okay. 379 00:13:38,121 --> 00:13:39,470 Hi, uh --Hi. 380 00:13:39,514 --> 00:13:43,126 Oh. Oh, yeah, I-I was just sharing. 381 00:13:43,170 --> 00:13:44,606 Who doesn't like fruit? 382 00:13:44,649 --> 00:13:47,174 [ Laughs ] I don't know. Uh, serial killers? Cats? 383 00:13:47,217 --> 00:13:49,045 Um... 384 00:13:49,089 --> 00:13:51,918 do you want to grab dinner tonight? 385 00:13:51,961 --> 00:13:53,702 Keep up the tradition of hanging out 386 00:13:53,745 --> 00:13:55,704 when my sister's in the hospital? 387 00:13:55,747 --> 00:13:57,532 I would. Um, yeah. Okay. 388 00:13:57,575 --> 00:13:59,055 But I-I have to study 389 00:13:59,099 --> 00:14:01,014 for my annual OB resident's exam, 390 00:14:01,057 --> 00:14:03,146 so I will be holed up in a library. 391 00:14:03,190 --> 00:14:05,409 Okay, well, I don't get in the way of a library. 392 00:14:05,453 --> 00:14:07,150 [ Both chuckle ] 393 00:14:07,194 --> 00:14:09,674 Uh, uh, also, Laura was asking for some ice chips. 394 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 Oh, yeah, um, okay. Oh, hey. 395 00:14:11,938 --> 00:14:13,330 Do you -- Would you mind grabbing ice chips 396 00:14:13,374 --> 00:14:14,723 for this patient here? 397 00:14:14,766 --> 00:14:15,855 Thank you. 398 00:14:16,856 --> 00:14:18,901 - Thanks. - Yeah. 399 00:14:22,644 --> 00:14:24,776 Okay, I know that it's probably not -- 400 00:14:24,820 --> 00:14:27,344 he -- he's not technically a -- a patient, so I -- 401 00:14:27,388 --> 00:14:29,129 Oh, relax, Wilson. 402 00:14:29,172 --> 00:14:31,522 I married a patient once. 403 00:14:31,566 --> 00:14:32,915 For insurance. 404 00:14:32,959 --> 00:14:35,352 - So I'm not judging. - Okay. 405 00:14:35,396 --> 00:14:39,922 Um, and just for the record, the thing with Link is over. 406 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 What thing with Link? 407 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 Remember how I slept with Link? 408 00:14:42,969 --> 00:14:44,318 You slept with Link?! 409 00:14:44,361 --> 00:14:46,450 Oh, my God, be quiet! 410 00:14:46,494 --> 00:14:49,366 Yes, remember how I told you at the bar? 411 00:14:49,410 --> 00:14:50,715 ♪♪ 412 00:14:50,759 --> 00:14:52,935 I barely remember the bar. 413 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 Are you -- Are... 414 00:14:54,415 --> 00:14:55,503 ♪♪ 415 00:14:55,546 --> 00:14:56,634 I have to go. 416 00:14:57,940 --> 00:15:00,290 W-- Did I -- Did I tell you anything at the bar? 417 00:15:00,334 --> 00:15:06,557 ♪♪ 418 00:15:06,601 --> 00:15:08,690 [ Whispering ] Oh, God! Oh, God! 419 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 [ Elevator bell dings ] 420 00:15:12,085 --> 00:15:13,521 Oh, excuse me, can you direct me 421 00:15:13,564 --> 00:15:15,001 to the residency director's office? 422 00:15:15,044 --> 00:15:17,394 Oh, uh, Dr. Webber isn't in today. 423 00:15:17,438 --> 00:15:18,830 Uh, try Chief Bailey. 424 00:15:18,874 --> 00:15:20,571 [ Sighs ] 425 00:15:22,486 --> 00:15:24,010 The pain could be positional 426 00:15:24,053 --> 00:15:25,620 from driving so many hours a day, 427 00:15:25,663 --> 00:15:28,231 but I'm happy to do an exam, order scans? 428 00:15:28,275 --> 00:15:30,364 Okay. He may be downplaying his level of pain 429 00:15:30,407 --> 00:15:31,669 because he doesn't want to take attention away 430 00:15:31,713 --> 00:15:34,368 from Fernanda's care...Mm-hmm. 431 00:15:34,411 --> 00:15:35,630 Oh, no. 432 00:15:35,673 --> 00:15:36,979 Winston, come listen. 433 00:15:37,023 --> 00:15:38,676 And it's not without precedent. 434 00:15:38,720 --> 00:15:41,853 In Europe, a pilot program with a similar BioTech Drone 435 00:15:41,897 --> 00:15:44,639 succeeded in saving a patient 11 out of 12 takeoffs. 436 00:15:44,682 --> 00:15:47,337 So you're saying we can send a drone ahead of an ambulance 437 00:15:47,381 --> 00:15:48,991 carrying a defibrillator? 438 00:15:49,035 --> 00:15:51,254 A defibrillator in a drone, for now. 439 00:15:51,298 --> 00:15:53,300 In about four to six months, we're talking about other 440 00:15:53,343 --> 00:15:55,955 portable emergency equipment -- powered AI rovers. 441 00:15:55,998 --> 00:15:57,869 I mean, the lives we can save. 442 00:15:57,913 --> 00:15:59,741 [ Sighs ] You know, this all sounds pretty amazing. 443 00:15:59,784 --> 00:16:02,700 I will definitely kick this up to the board. 444 00:16:02,744 --> 00:16:04,659 Your brother's selling some pretty high tech. 445 00:16:04,702 --> 00:16:06,487 Very futuristic and cool. 446 00:16:06,530 --> 00:16:08,619 Wow. I -- I had no idea. 447 00:16:08,663 --> 00:16:09,794 This is your brother? 448 00:16:09,838 --> 00:16:11,231 Yeah. Hold on. 449 00:16:11,274 --> 00:16:12,710 Dr. Shepherd? 450 00:16:12,754 --> 00:16:14,408 - Dr. Amelia Shepherd? - Yeah. 451 00:16:14,451 --> 00:16:15,713 I've read about your work 452 00:16:15,757 --> 00:16:17,280 on ultrasound-guided tumor reduction. 453 00:16:17,324 --> 00:16:19,282 I didn't know I was meeting a celebrity. 454 00:16:19,326 --> 00:16:21,719 Wendell Ndugu, former black sheep of the family. 455 00:16:21,763 --> 00:16:23,721 Ah, from one former black sheep to another, 456 00:16:23,765 --> 00:16:25,419 it's very nice to meet you. 457 00:16:25,462 --> 00:16:26,811 How long are you in town? 458 00:16:26,855 --> 00:16:28,291 Uh, you should come for dinner. 459 00:16:28,335 --> 00:16:29,727 You know what? I'd love that. 460 00:16:29,771 --> 00:16:31,294 Wendell, uh, you mind if I talk to you real quick 461 00:16:31,338 --> 00:16:32,513 before I head up to radiology? 462 00:16:32,556 --> 00:16:33,731 Yeah, yeah, sure thing. 463 00:16:33,775 --> 00:16:34,732 Nice talking to you, Dr. Hunt. 464 00:16:34,776 --> 00:16:35,951 - Thank you. - Dr. Shepherd. 465 00:16:35,995 --> 00:16:37,909 Yeah. 466 00:16:37,953 --> 00:16:39,433 - Right in here. - Yeah. 467 00:16:40,869 --> 00:16:42,697 Why are you wearing scrubs? 468 00:16:42,740 --> 00:16:44,177 [ Elevator bell dings ] 469 00:16:44,220 --> 00:16:46,266 What are you doing? 470 00:16:46,309 --> 00:16:47,702 I'm just doing my job. 471 00:16:47,745 --> 00:16:49,269 Wendell, you don't work here. 472 00:16:49,312 --> 00:16:53,012 [ Scoffs ] Where do you think medical sales happen? 473 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 In a hospital. And, you know, I just wish you would've 474 00:16:54,448 --> 00:16:55,927 talked to me about it first, man. 475 00:16:55,971 --> 00:16:57,581 I don't even know what you're selling. 476 00:16:57,625 --> 00:16:58,800 These people are my colleagues. 477 00:16:58,843 --> 00:17:01,281 Some of these people are my bosses. 478 00:17:01,324 --> 00:17:02,934 Exactly. 479 00:17:02,978 --> 00:17:04,197 How do you think I got the job? 480 00:17:06,068 --> 00:17:07,374 You used my name to get the job? 481 00:17:07,417 --> 00:17:09,593 [ Chuckles ] 482 00:17:09,637 --> 00:17:12,205 I mean, I had to at least mention that my brother's 483 00:17:12,248 --> 00:17:14,642 a hotshot surgeon at Grey-Sloan...Mm. 484 00:17:14,685 --> 00:17:16,339 ...and that my sister-in-law is head of cardio, 485 00:17:16,383 --> 00:17:17,906 and that I know Dr. Richard Webber. 486 00:17:17,949 --> 00:17:19,168 You don't know Richard Webber! 487 00:17:19,212 --> 00:17:20,909 Well, I mean, I could if you would introduce me. 488 00:17:20,952 --> 00:17:22,780 Wendell, come on, man, you lied! 489 00:17:26,132 --> 00:17:28,656 You know, Dad told me not to come here. 490 00:17:28,699 --> 00:17:31,267 Dad told you not to -- you're still talking to Dad? 491 00:17:31,311 --> 00:17:33,878 He said you wouldn't help me, said you wouldn't get it. 492 00:17:33,922 --> 00:17:36,185 Okay. [ Scoffs ] You know what I said? 493 00:17:36,229 --> 00:17:38,840 I said, "No, no, no, no. It'll be different this time." 494 00:17:38,883 --> 00:17:42,670 Because I finally have a job that you could be happy about. 495 00:17:42,713 --> 00:17:44,889 A type of job you've been telling me to get for years. 496 00:17:44,933 --> 00:17:46,674 ♪♪ 497 00:17:46,717 --> 00:17:47,892 I said you would be proud. 498 00:17:47,936 --> 00:17:50,156 ♪♪ 499 00:17:50,199 --> 00:17:51,374 I guess Dad was right. 500 00:17:51,418 --> 00:17:54,377 ♪♪ 501 00:17:54,421 --> 00:17:57,728 [ Door opens, closes ] 502 00:18:02,951 --> 00:18:06,259 Man on TV: The giant panda, also known as the panda bear, 503 00:18:06,302 --> 00:18:09,131 is a bear species indigenous to China. [ Sighs lightly ] 504 00:18:09,175 --> 00:18:12,787 The daily routine for a panda is spent roaming and feeding 505 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 at the bamboo forests and hill regions... Thank you. 506 00:18:14,571 --> 00:18:16,704 ...of South Central China. [ Sighs ] 507 00:18:16,747 --> 00:18:18,227 They spend up to 16 hours a day, 508 00:18:18,271 --> 00:18:19,924 eating mainly... [ Cellphone chimes ] 509 00:18:19,968 --> 00:18:22,927 ...on one nutrient protein source -- bamboo. 510 00:18:22,971 --> 00:18:25,713 [ Cellphone ringing ] Pandas communicate with each other in a variety of ways. 511 00:18:25,756 --> 00:18:26,975 They might chirp... 512 00:18:27,018 --> 00:18:28,455 Oh, good job, Mom. 513 00:18:28,498 --> 00:18:30,152 That's not easy. 514 00:18:30,196 --> 00:18:31,327 ...vocalization, they also... 515 00:18:31,371 --> 00:18:32,850 It is when I'm with you. 516 00:18:32,894 --> 00:18:35,201 [ Breathes sharply ] 517 00:18:35,244 --> 00:18:40,162 Is it weird that I wish we got sick together more? 518 00:18:40,206 --> 00:18:42,730 Yes, but I was just thinking the same thing. 519 00:18:42,773 --> 00:18:44,645 [ Chuckles ] ...to mark their scent. 520 00:18:44,688 --> 00:18:47,082 [ Siren wails in distance ] 521 00:18:47,126 --> 00:18:49,998 That Whipple was perfection. Textbook. 522 00:18:50,041 --> 00:18:53,044 And it brought me joy, Perez. Do you see my joy? 523 00:18:53,088 --> 00:18:54,698 I see it. [ Chuckles ] 524 00:18:54,742 --> 00:18:56,265 Your closure was almost jaunty. 525 00:18:56,309 --> 00:18:57,875 - Happy for you, Chief. - Yes, I'm looking for the Chief. 526 00:18:57,919 --> 00:18:59,094 - She's right here. - Is the esophagectomy next? 527 00:18:59,138 --> 00:19:00,095 Uh, I think so. 528 00:19:00,139 --> 00:19:01,488 Oh, hi, excuse me. I'm sorry. 529 00:19:01,531 --> 00:19:03,142 I'm looking for Chief Miranda Bailey? 530 00:19:03,185 --> 00:19:04,317 Oh, not today, ma'am. Sorry. 531 00:19:04,360 --> 00:19:05,666 Excuse me? 532 00:19:05,709 --> 00:19:06,710 If you're looking for the chief today, 533 00:19:06,754 --> 00:19:08,321 please see Dr. Owen Hunt. 534 00:19:08,364 --> 00:19:10,018 He'll help you with whatever you need. 535 00:19:10,061 --> 00:19:12,281 Uh, If you'll excuse me, I have a surgery. 536 00:19:12,325 --> 00:19:13,630 [ Laughs ] 537 00:19:13,674 --> 00:19:15,676 [ Breathes deeply ] Joy. 538 00:19:15,719 --> 00:19:18,331 Woman over PA: Dr. Yoon to OR 1. Dr. Yoon to OR 1. 539 00:19:18,374 --> 00:19:21,160 Alright. [ Sighs ] Where do I find Dr. Hunt? 540 00:19:21,203 --> 00:19:22,291 ♪♪ 541 00:19:22,335 --> 00:19:24,032 [ Clicks ] 542 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 We'll see you upstairs, okay? 543 00:19:30,343 --> 00:19:31,779 Fernanda's aortic stenosis 544 00:19:31,822 --> 00:19:33,476 has gone from severe to critical. 545 00:19:33,520 --> 00:19:35,043 [ Breathes deeply ] 546 00:19:35,086 --> 00:19:37,132 Made worse by the dehydration. 547 00:19:37,176 --> 00:19:40,918 Wow. Aortic jet velocity's through the roof. 548 00:19:40,962 --> 00:19:42,398 What are you thinking? 549 00:19:42,442 --> 00:19:45,009 Damn it. The ventricle is too small. 550 00:19:45,053 --> 00:19:47,534 Seems to be a narrowing of the LVOT. 551 00:19:47,577 --> 00:19:49,057 Risky just became riskier. 552 00:19:49,100 --> 00:19:51,364 I don't even think I can fit a pulmonary valve in there. 553 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 Maybe they should have spent less time taking pictures. 554 00:19:54,410 --> 00:19:55,890 They could have gotten Fernanda here 555 00:19:55,933 --> 00:19:58,588 in less than four days, and instead, 556 00:19:58,632 --> 00:20:00,590 they took crowdfunding money 557 00:20:00,634 --> 00:20:02,766 from strangers and blew it on a sight-seeing tour. 558 00:20:02,810 --> 00:20:04,942 They wanted to spend time together as a family. 559 00:20:04,986 --> 00:20:06,248 Well, that extra time 560 00:20:06,292 --> 00:20:07,597 just caused Fernanda to become sicker, 561 00:20:07,641 --> 00:20:08,903 which means we're walking into 562 00:20:08,946 --> 00:20:11,035 an impossible situation in the OR. 563 00:20:11,079 --> 00:20:13,603 So it's selfish. Her family was selfish. 564 00:20:14,996 --> 00:20:16,258 Are you okay? 565 00:20:16,302 --> 00:20:17,564 [ Sighs ] 566 00:20:17,607 --> 00:20:19,305 Fine. 567 00:20:19,348 --> 00:20:21,611 Look, if it were up to me, I would change course 568 00:20:21,655 --> 00:20:23,004 at this juncture. 569 00:20:23,047 --> 00:20:24,397 You want to cancel the Ross procedure? 570 00:20:24,440 --> 00:20:26,007 Yeah, I do. 571 00:20:26,050 --> 00:20:27,400 Is this your medical opinion, 572 00:20:27,443 --> 00:20:29,010 or are you looking to punish this family 573 00:20:29,053 --> 00:20:31,882 for what you consider to be their "selfishness?" 574 00:20:31,926 --> 00:20:33,536 Winston, I know that you're having problems 575 00:20:33,580 --> 00:20:34,581 with your brother right now --Look, my opinion is based 576 00:20:34,624 --> 00:20:36,365 on the scans, Maggie. 577 00:20:36,409 --> 00:20:39,281 ♪♪ 578 00:20:39,325 --> 00:20:41,327 But I'll support whatever you decide. 579 00:20:41,370 --> 00:20:49,030 ♪♪ 580 00:20:49,073 --> 00:20:57,081 ♪♪ 581 00:20:57,125 --> 00:20:58,692 What? You can't put a five on a king. 582 00:20:58,735 --> 00:21:00,520 - What is wrong with you? - Wait, no, you said fives are magic. 583 00:21:00,563 --> 00:21:01,912 No, I said they're half magic. 584 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 We've been playing this game for 10 years. 585 00:21:03,436 --> 00:21:04,959 How do you still not know the rules? 586 00:21:05,002 --> 00:21:05,916 Dr. Wilson.[ Chuckling ] Yeah. 587 00:21:05,960 --> 00:21:07,222 Will you please tell my brother 588 00:21:07,266 --> 00:21:09,442 that you can put a five on a king? 589 00:21:09,485 --> 00:21:13,184 Well, uh, she is getting heart surgery today, 590 00:21:13,228 --> 00:21:15,143 so she can do whatever she wants. Mm. 591 00:21:15,186 --> 00:21:17,014 I knew you two would gang up on me eventually. 592 00:21:17,058 --> 00:21:18,538 Mm-hmm. [ Chuckles ] 593 00:21:18,581 --> 00:21:20,757 Uh-oh. Here for me? 594 00:21:20,801 --> 00:21:22,498 No, I thought I'd get a quick appendix removed 595 00:21:22,542 --> 00:21:23,586 while we wait. 596 00:21:23,630 --> 00:21:25,022 [ Chuckles ] 597 00:21:25,066 --> 00:21:26,763 You're going to be fine. 598 00:21:26,807 --> 00:21:28,199 Yeah, that's what you said last time. 599 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 And you were fine. 600 00:21:29,897 --> 00:21:33,553 My uterus compressed my IVC and my heart stopped. 601 00:21:33,596 --> 00:21:34,684 [ Monitor beeping ] 602 00:21:34,728 --> 00:21:36,251 And you woke up. 603 00:21:36,295 --> 00:21:37,644 And you were okay. 604 00:21:37,687 --> 00:21:39,428 And your baby was fine. 605 00:21:39,472 --> 00:21:41,038 [ Clicks tongue ] 606 00:21:41,082 --> 00:21:43,519 Okay, look. [ Clears throat ] 607 00:21:43,563 --> 00:21:46,696 Okay, so I'm -- I'm studying for this test right now. 608 00:21:46,740 --> 00:21:50,396 My entire OB-GYN residency rides on it. 609 00:21:50,439 --> 00:21:52,223 So basically all I do 610 00:21:52,267 --> 00:21:55,444 is deliver babies, examine vaginas, 611 00:21:55,488 --> 00:21:58,621 and read about delivering babies and examining vaginas. 612 00:21:58,665 --> 00:22:02,930 So if there is one person on the planet right now 613 00:22:02,973 --> 00:22:06,716 who's prepared to help you, it's me. 614 00:22:06,760 --> 00:22:08,588 And, look, now you know 615 00:22:08,631 --> 00:22:11,373 we have your baby's health as our first priority, 616 00:22:11,417 --> 00:22:14,420 so if anything doesn't look right, we will stop, 617 00:22:14,463 --> 00:22:16,596 just like we did before. 618 00:22:16,639 --> 00:22:18,424 You're gonna be okay, Laura. 619 00:22:18,467 --> 00:22:19,425 Thank you. 620 00:22:19,468 --> 00:22:20,426 You ready? 621 00:22:20,469 --> 00:22:22,123 You got this. 622 00:22:22,166 --> 00:22:23,124 Love you. 623 00:22:23,167 --> 00:22:24,299 Love you. 624 00:22:24,343 --> 00:22:28,695 ♪♪ 625 00:22:28,738 --> 00:22:30,392 Alright, let's head out.[ Sighs ] 626 00:22:30,436 --> 00:22:37,007 ♪♪ 627 00:22:37,051 --> 00:22:39,706 You want to try a different kind of surgery? Today? 628 00:22:39,749 --> 00:22:41,403 It's called a Ross-Konno procedure. 629 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 It's still the Ross procedure, 630 00:22:43,057 --> 00:22:44,450 but we need to make sure that Fernanda's ventricle 631 00:22:44,493 --> 00:22:45,842 can handle it, 632 00:22:45,886 --> 00:22:46,930 so we need to enlarge it first. 633 00:22:46,974 --> 00:22:48,410 And how do you do that? 634 00:22:48,454 --> 00:22:50,238 We cut it in half. 635 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 You want to cut our daughter's heart in half? 636 00:22:53,459 --> 00:22:54,808 Dividing part of the ventricle 637 00:22:54,851 --> 00:22:56,113 allows for better flow to the heart, 638 00:22:56,157 --> 00:22:58,115 which will ensure that the Ross procedure 639 00:22:58,159 --> 00:23:00,074 actually corrects Fernanda's stenosis. 640 00:23:00,117 --> 00:23:01,380 Is it riskier? 641 00:23:01,423 --> 00:23:03,294 Yes. 642 00:23:03,338 --> 00:23:07,864 We have to cut around the fibers that control her heart beat. 643 00:23:07,908 --> 00:23:11,390 She could go into complete heart block. 644 00:23:11,433 --> 00:23:14,784 Oh, my God. Meu Deus do céu... 645 00:23:14,828 --> 00:23:16,786 Have you or Dr. Winston done this procedure 646 00:23:16,830 --> 00:23:19,572 on someone as sick - as Fernanda? - We haven't. 647 00:23:19,615 --> 00:23:22,966 But you've come of all this way because you trusted me. 648 00:23:23,010 --> 00:23:25,404 So I need you to keep trusting me. 649 00:23:25,447 --> 00:23:26,883 ♪♪ 650 00:23:26,927 --> 00:23:28,624 This is Fernanda's best shot. 651 00:23:28,668 --> 00:23:31,322 So how do you know you can even do it? 652 00:23:31,366 --> 00:23:35,414 ♪♪ 653 00:23:35,457 --> 00:23:37,372 Mom... 654 00:23:37,416 --> 00:23:39,896 everyone else said no. 655 00:23:39,940 --> 00:23:42,812 Everyone except Dr. Maggie. 656 00:23:42,856 --> 00:23:45,249 ♪♪ 657 00:23:45,293 --> 00:23:48,427 Is it the best option to replace her valve? 658 00:23:48,470 --> 00:23:50,037 It is. 659 00:23:50,080 --> 00:23:51,386 But we need to go now. 660 00:23:51,430 --> 00:23:56,304 ♪♪ 661 00:23:56,347 --> 00:23:58,219 Do the surgery, Dr. Maggie. 662 00:23:58,262 --> 00:24:01,788 ♪♪ 663 00:24:01,831 --> 00:24:03,572 [ Rafael crying ] 664 00:24:03,616 --> 00:24:05,835 ♪♪ 665 00:24:05,879 --> 00:24:07,489 Hey, Rafael. 666 00:24:07,533 --> 00:24:08,577 Everything okay? 667 00:24:08,621 --> 00:24:13,060 [ Sniffles ] Just...a little dizzy... 668 00:24:13,103 --> 00:24:15,454 It hurts to breathe... [ Breathing heavily ] 669 00:24:15,497 --> 00:24:18,152 Okay, alright. Um, here. 670 00:24:18,195 --> 00:24:19,283 C-Come with me. Come on. 671 00:24:19,327 --> 00:24:21,590 [ Sniffles ] Right in here. 672 00:24:24,158 --> 00:24:25,507 Take a seat. 673 00:24:25,551 --> 00:24:29,119 [ Breathing heavily ] 674 00:24:29,163 --> 00:24:30,773 [ Sniffles ] 675 00:24:30,817 --> 00:24:33,384 Okay, deep breaths, okay? 676 00:24:33,428 --> 00:24:35,474 Inhale... 677 00:24:35,517 --> 00:24:38,651 hold, three, two, one... 678 00:24:38,694 --> 00:24:40,479 exhale. [ Exhales slowly ] 679 00:24:40,522 --> 00:24:42,350 Good. Again, like that. 680 00:24:42,393 --> 00:24:46,223 [ Breathes deeply ] 681 00:24:46,267 --> 00:24:49,052 Panic attacks are sometimes the body's reaction 682 00:24:49,096 --> 00:24:52,012 to fear or stress. 683 00:24:52,055 --> 00:24:53,622 You're worried about Fernanda, right? 684 00:24:56,103 --> 00:24:57,496 Rafael? 685 00:24:57,539 --> 00:24:59,106 I'm a horrible brother. 686 00:24:59,149 --> 00:25:01,151 Hey, come on, what are you talking about? 687 00:25:01,195 --> 00:25:03,066 You came all the way here with her. 688 00:25:03,110 --> 00:25:05,373 I'm a left winger, y'know? 689 00:25:05,416 --> 00:25:07,418 Fastest in school. 690 00:25:07,462 --> 00:25:10,596 I can dribble past anyone, any age, any size. 691 00:25:10,639 --> 00:25:13,120 Like Neymar. [ Chuckles ] 692 00:25:13,163 --> 00:25:17,080 Yeah, except... 693 00:25:17,124 --> 00:25:20,997 I lost my soccer scholarship because I had to leave school. 694 00:25:21,041 --> 00:25:23,522 My sister's heart isn't just killing her. 695 00:25:23,565 --> 00:25:25,959 It's killing all of us. 696 00:25:26,002 --> 00:25:27,569 My dad may have just fractured his back, 697 00:25:27,613 --> 00:25:29,789 my mom hasn't slept in days... 698 00:25:29,832 --> 00:25:30,833 No one can breathe. 699 00:25:30,877 --> 00:25:33,401 None of us can breathe. [ Sniffles ] 700 00:25:33,444 --> 00:25:34,576 We took a week. 701 00:25:34,620 --> 00:25:36,622 We took some pictures. 702 00:25:36,665 --> 00:25:38,493 We laughed, and we ate stupid tourist food, 703 00:25:38,537 --> 00:25:42,105 and we saw the Badlands, and we were happy for a minute. 704 00:25:42,149 --> 00:25:44,586 And now that might've killed my sister. 705 00:25:44,630 --> 00:25:46,545 Now they have to cut her heart in half. 706 00:25:46,588 --> 00:25:48,938 'Cause we took a few extra days! 707 00:25:48,982 --> 00:25:50,810 It feels like we're getting punished. 708 00:25:50,853 --> 00:25:52,725 [ Voice breaking ] Like, I don't know what we did wrong. 709 00:25:52,768 --> 00:25:55,858 But we just keep getting punished. 710 00:25:55,902 --> 00:25:59,775 If my sister dies because we stopped at the Badlands... 711 00:25:59,819 --> 00:26:01,690 we won't ever recover. 712 00:26:01,734 --> 00:26:03,866 We won't make it. 713 00:26:03,910 --> 00:26:05,825 [ Crying ] We won't make it. 714 00:26:05,868 --> 00:26:08,349 We won't make it. 715 00:26:08,392 --> 00:26:11,874 ♪♪ 716 00:26:17,924 --> 00:26:19,795 [ Indistinct conversations ] 717 00:26:19,839 --> 00:26:22,885 Owen: [ Breathing heavily ] 718 00:26:25,192 --> 00:26:26,628 What -- What do you think you're all doing? 719 00:26:26,672 --> 00:26:28,543 I could ask you the same thing. 720 00:26:28,587 --> 00:26:31,372 Mabel: Dr. Pierce is about to - start Fierce Fernanda's surgery. - Uh-huh. 721 00:26:31,415 --> 00:26:33,635 We heard a rumor that she's now doing a Ross-Konno procedure. 722 00:26:33,679 --> 00:26:35,332 And we snagged front row. 723 00:26:35,376 --> 00:26:38,248 Uh, for the learning opportunity. Hm, okay. 724 00:26:38,292 --> 00:26:40,642 Tseng, you're supposed to be covering the ICU, 725 00:26:40,686 --> 00:26:42,818 and I have not received your monthly case report.[ Sighs ] 726 00:26:42,862 --> 00:26:44,428 Perez, you're assigned to general, 727 00:26:44,472 --> 00:26:46,039 which means you should be in OR 3 728 00:26:46,082 --> 00:26:47,823 assisting Ruiz with a colectomy. 729 00:26:47,867 --> 00:26:49,738 Dr. Hunt, this is a once-in-a-career surgery -- 730 00:26:49,782 --> 00:26:51,653 How many times does Dr. Bailey need to remind you 731 00:26:51,697 --> 00:26:53,612 there is a physician shortage? 732 00:26:53,655 --> 00:26:55,265 All of you, up. 733 00:26:55,309 --> 00:26:57,877 Go do medicine instead of watching it. 734 00:26:57,920 --> 00:26:59,443 Now! 735 00:26:59,487 --> 00:27:02,011 ♪♪ 736 00:27:02,055 --> 00:27:04,927 [ Sighs ] What? 737 00:27:04,971 --> 00:27:06,276 I'm still not clearing you. 738 00:27:06,320 --> 00:27:07,277 Dr. Hunt? 739 00:27:07,321 --> 00:27:08,496 Yeah, how can I help you? 740 00:27:08,539 --> 00:27:10,193 You're a hard person to track down. 741 00:27:10,237 --> 00:27:13,370 MaryAnn Suchan, from the Medical Accreditation Council. 742 00:27:13,414 --> 00:27:14,937 We need to talk. 743 00:27:14,981 --> 00:27:16,591 [ Whispering ] Yeah. 744 00:27:16,635 --> 00:27:20,290 ♪♪ 745 00:27:20,334 --> 00:27:21,901 [ Sighs ] Must be really nerve-wracking, 746 00:27:21,944 --> 00:27:24,425 doing this kind of surgery with so many eyes watching. 747 00:27:24,468 --> 00:27:26,166 I mean, the entire country's pulling for this little girl, 748 00:27:26,209 --> 00:27:28,124 and you just made a rare procedure 749 00:27:28,168 --> 00:27:29,822 into an even rarer one. 750 00:27:29,865 --> 00:27:31,127 Helm, are you finished scrubbing? 751 00:27:31,171 --> 00:27:32,433 I am. 752 00:27:35,610 --> 00:27:37,612 [ Door slides shut ] 753 00:27:39,396 --> 00:27:40,702 Are you --[ Breathes sharply ] 754 00:27:40,746 --> 00:27:43,052 Please pick a different question. 755 00:27:43,096 --> 00:27:48,275 Are you aware that your entire body is tense? 756 00:27:48,318 --> 00:27:50,538 Even your jaw is locked. 757 00:27:50,581 --> 00:27:52,540 [ Sighs ] 758 00:27:52,583 --> 00:27:54,716 I was wrong. 759 00:27:54,760 --> 00:27:57,327 I was wrong to tell you to call this off. 760 00:27:58,764 --> 00:28:00,504 This surgery is mildly terrifying, 761 00:28:00,548 --> 00:28:04,726 but...I can do it. 762 00:28:04,770 --> 00:28:08,338 Even so, I need someone in there who can assist me. 763 00:28:08,382 --> 00:28:12,516 And I need that person to be completely focused. 764 00:28:12,560 --> 00:28:16,390 So I'm asking you, Winston, do I need to page Altman? 765 00:28:16,433 --> 00:28:17,783 Whatever's going on with your brother -- 766 00:28:17,826 --> 00:28:21,264 When my mom had cancer, Wendell and my dad, 767 00:28:21,308 --> 00:28:24,398 they flipped out on the outside. 768 00:28:24,441 --> 00:28:27,575 Wendell would get into fights with anyone who crossed him. 769 00:28:27,618 --> 00:28:33,407 And my dad drank and just threw away money. 770 00:28:33,450 --> 00:28:36,018 And he landed in jail a few times. 771 00:28:36,062 --> 00:28:39,456 And even after everything he put us through 772 00:28:39,500 --> 00:28:40,414 over the years, 773 00:28:40,457 --> 00:28:42,329 Mom forgave him. 774 00:28:43,547 --> 00:28:47,638 And she would use her money for her treatment 775 00:28:47,682 --> 00:28:49,858 to bail him out. 776 00:28:49,902 --> 00:28:53,427 And because Mom had cancer, I was also freaking out. 777 00:28:53,470 --> 00:28:55,951 Just on the inside. 778 00:28:55,995 --> 00:28:57,474 And they didn't help. 779 00:28:57,518 --> 00:28:59,259 They just made it worse. 780 00:28:59,302 --> 00:29:04,438 And I started -- started having panic attacks, 781 00:29:04,481 --> 00:29:07,615 and I almost had to quit my fellowship. 782 00:29:07,658 --> 00:29:10,661 My whole life almost derailed because of them. 783 00:29:10,705 --> 00:29:13,055 ♪♪ 784 00:29:13,099 --> 00:29:17,320 And now I have this amazing thing here... 785 00:29:17,364 --> 00:29:18,452 ♪♪ 786 00:29:18,495 --> 00:29:23,065 ...and I think I got scared 787 00:29:23,109 --> 00:29:26,460 that Wendell's somehow... 788 00:29:26,503 --> 00:29:28,070 just gonna do it all over again. 789 00:29:28,114 --> 00:29:30,377 ♪♪ 790 00:29:30,420 --> 00:29:32,814 But I'm not gonna let him. 791 00:29:32,858 --> 00:29:37,471 Because my wife is a genius. 792 00:29:37,514 --> 00:29:38,951 And we have a life to save. 793 00:29:38,994 --> 00:29:41,867 ♪♪ 794 00:29:41,910 --> 00:29:43,956 Hell, we have a whole family to save. 795 00:29:43,999 --> 00:29:52,355 ♪♪ 796 00:29:52,399 --> 00:30:00,494 ♪♪ 797 00:30:00,537 --> 00:30:08,894 ♪♪ 798 00:30:08,937 --> 00:30:10,591 [ Monitor beeping ] 799 00:30:10,634 --> 00:30:12,288 Ready to deploy the clip. 800 00:30:12,332 --> 00:30:13,550 How's her pressure? 801 00:30:13,594 --> 00:30:15,117 Jordan: Steady. 802 00:30:15,161 --> 00:30:16,597 And you're sure about the valve size? 803 00:30:16,640 --> 00:30:18,860 - A 3 - D-CTA was performed. We're a match. 804 00:30:18,904 --> 00:30:20,514 And you have a proper alignment? 805 00:30:20,557 --> 00:30:22,777 Is there a problem with the fetal monitor, Dr. Wilson? 806 00:30:22,821 --> 00:30:25,301 - Nope. - Well, and I trust you when you tell me that, 807 00:30:25,345 --> 00:30:26,781 so trust me when I tell you 808 00:30:26,825 --> 00:30:29,175 that everything is okay up here. Sorry. 809 00:30:29,218 --> 00:30:31,568 I just have all these study questions in my head, 810 00:30:31,612 --> 00:30:33,875 so I'm going over every worst case scenario. 811 00:30:33,919 --> 00:30:35,659 Happens. 812 00:30:35,703 --> 00:30:37,923 Nothing to do with the fact that fruit-boy's sister 813 00:30:37,966 --> 00:30:39,359 is on the table? 814 00:30:39,402 --> 00:30:41,448 Jordan: Can I ask a question? 815 00:30:41,491 --> 00:30:43,232 How long do we think this procedure will take? 816 00:30:43,276 --> 00:30:44,712 Why? 817 00:30:44,755 --> 00:30:46,627 Well, Dr. Pierce upgraded Fernanda's surgery 818 00:30:46,670 --> 00:30:48,063 to a Ross-Konno. 819 00:30:48,107 --> 00:30:49,238 So I thought maybe I could head over -- 820 00:30:49,282 --> 00:30:51,327 No, you can't ask a question. 821 00:30:51,371 --> 00:30:53,373 [ Monitor beeping ] 822 00:30:53,416 --> 00:30:55,679 MaryAnn: As you can see, it's not an isolated incident. 823 00:30:55,723 --> 00:30:57,464 We've received over 15 complaints 824 00:30:57,507 --> 00:30:58,857 about Grey-Sloan's residency program 825 00:30:58,900 --> 00:31:00,554 in the last six months. 826 00:31:00,597 --> 00:31:02,469 From the actual residents? 827 00:31:02,512 --> 00:31:04,514 It's anonymous, so it could be anyone. 828 00:31:04,558 --> 00:31:06,821 But the complaints include working over 80 hours a week, 829 00:31:06,865 --> 00:31:09,998 being asked to perform surgeries without supervision, 830 00:31:10,042 --> 00:31:14,002 participating in a program with a glaring lack of teachers... 831 00:31:14,046 --> 00:31:15,961 And, Dr. Hunt, I witnessed you yelling 832 00:31:16,004 --> 00:31:17,876 at a group of residents today. 833 00:31:17,919 --> 00:31:21,357 Oh, um, uh, we've been short-staffed recently -- 834 00:31:21,401 --> 00:31:23,446 So you kicked students out of an incredible experience 835 00:31:23,490 --> 00:31:25,796 to observe a surgery that's never been done before? 836 00:31:25,840 --> 00:31:27,233 I apologize for that, but -- 837 00:31:27,276 --> 00:31:31,063 Apologies don't fix a systemic problem, Dr. Hunt. 838 00:31:31,106 --> 00:31:33,065 But why am I speaking to you about all of this 839 00:31:33,108 --> 00:31:35,241 and not Dr. Webber or Chief Bailey? 840 00:31:35,284 --> 00:31:36,198 ♪♪ 841 00:31:42,770 --> 00:31:45,338 [ Alanis Morissette's "Reckoning" plays ] 842 00:31:45,381 --> 00:31:47,427 ♪♪ 843 00:31:47,470 --> 00:31:49,168 ♪ Hey, hey, little wanderer 844 00:31:49,211 --> 00:31:50,952 [ Sighs ] Scalpel. 845 00:31:50,996 --> 00:31:56,044 ♪ You walked the fields with all the fences down ♪ 846 00:31:56,088 --> 00:31:59,526 They were right to travel across the country for you. 847 00:31:59,569 --> 00:32:01,528 But I already knew that. 848 00:32:01,571 --> 00:32:03,530 I did it, too. 849 00:32:03,573 --> 00:32:05,967 Okay. [ Inhales deeply ] 850 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 Here we go. 851 00:32:07,926 --> 00:32:13,496 ♪ And so you worked 852 00:32:13,540 --> 00:32:16,760 ♪ As you should 853 00:32:16,804 --> 00:32:22,984 ♪ While they preyed on all you ached for ♪ 854 00:32:23,028 --> 00:32:26,248 ♪ And they pounced 855 00:32:26,292 --> 00:32:29,773 ♪ As they would 856 00:32:29,817 --> 00:32:35,692 ♪ While the guards were away 857 00:32:35,736 --> 00:32:37,520 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh 858 00:32:37,564 --> 00:32:39,653 ♪♪ 859 00:32:39,696 --> 00:32:45,093 ♪ And so, you strike 860 00:32:45,137 --> 00:32:48,053 ♪ While it's hot 861 00:32:48,096 --> 00:32:54,450 ♪ While the barricades are broken ♪ 862 00:32:54,494 --> 00:32:57,497 ♪ You attacked 863 00:32:57,540 --> 00:33:00,717 ♪ At your will 864 00:33:00,761 --> 00:33:06,854 ♪ While all the locks are frayed ♪ 865 00:33:06,897 --> 00:33:09,813 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh 866 00:33:09,857 --> 00:33:18,909 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 867 00:33:18,953 --> 00:33:20,955 ♪♪ 868 00:33:20,999 --> 00:33:24,654 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 869 00:33:24,698 --> 00:33:26,917 ♪♪ 870 00:33:26,961 --> 00:33:30,530 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 871 00:33:30,573 --> 00:33:32,836 ♪♪ 872 00:33:32,880 --> 00:33:36,492 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 873 00:33:36,536 --> 00:33:38,320 Honey. [ Crying ] 874 00:33:38,364 --> 00:33:42,107 ♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪ 875 00:33:42,150 --> 00:33:44,674 ♪♪ 876 00:33:44,718 --> 00:33:45,980 Hey. 877 00:33:46,024 --> 00:33:47,503 Is Laura okay? 878 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 Dr. Altman said that everything was -- was -- 879 00:33:49,201 --> 00:33:50,202 Oh, yeah, no, Laura's great. 880 00:33:50,245 --> 00:33:51,420 Oh. She's annoyed at me, 881 00:33:51,464 --> 00:33:54,771 which means that she's doing just fine. 882 00:33:54,815 --> 00:33:55,990 Thank you, by the way. 883 00:33:56,034 --> 00:33:57,078 I really didn't want to have to tell her 884 00:33:57,122 --> 00:33:58,166 that you were wrong. Mm. 885 00:33:58,210 --> 00:33:59,689 You know, about her being okay. 886 00:33:59,733 --> 00:34:01,169 Yeah. 887 00:34:01,213 --> 00:34:03,824 I got to say, if you talk to all your patients 888 00:34:03,867 --> 00:34:05,478 the way you spoke to my sister, 889 00:34:05,521 --> 00:34:08,263 you are going to pass this test with flying colors. 890 00:34:08,307 --> 00:34:10,439 Yeah, there's just a little bit more to it 891 00:34:10,483 --> 00:34:11,658 than bedside manner. 892 00:34:11,701 --> 00:34:13,094 - Oh, is there? - Mm-hmm. 893 00:34:13,138 --> 00:34:14,487 You don't just put your arms out and catch the babies? 894 00:34:14,530 --> 00:34:16,445 [ Laughing ] No. 895 00:34:16,489 --> 00:34:17,620 I don't want to presume... 896 00:34:17,664 --> 00:34:18,665 Oh, no, no, no, no, no. 897 00:34:18,708 --> 00:34:21,015 Uh, these are for you. 898 00:34:21,059 --> 00:34:22,669 And I-I didn't know what you liked, 899 00:34:22,712 --> 00:34:25,846 so the gift shop lady told me to go with roses, to be safe. 900 00:34:25,889 --> 00:34:27,804 So...here. 901 00:34:27,848 --> 00:34:29,371 They're perfect. Thank you. 902 00:34:29,415 --> 00:34:31,286 And... 903 00:34:31,330 --> 00:34:32,505 Study snacks. 904 00:34:32,548 --> 00:34:33,680 [ Chuckling ] What? Yes, yes. 905 00:34:33,723 --> 00:34:36,248 I got you water...Uh-huh. 906 00:34:36,291 --> 00:34:39,903 ...electrolytes, chips...Obviously. 907 00:34:39,947 --> 00:34:42,123 ...dark chocolate, and I wanted to put some fruit in, 908 00:34:42,167 --> 00:34:44,125 but I thought I over-fruited earlier. 909 00:34:44,169 --> 00:34:45,779 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 910 00:34:45,822 --> 00:34:48,825 Well, nobody has ever bought me study snacks before. 911 00:34:48,869 --> 00:34:51,785 Yeah, and I've never kissed a girl in a library before. 912 00:34:51,828 --> 00:34:54,875 But...the same reason 913 00:34:54,918 --> 00:34:57,225 that kept me from doing it in the past 914 00:34:57,269 --> 00:35:00,272 is keeping me from doing it now. 915 00:35:00,315 --> 00:35:01,360 And what's that? 916 00:35:01,403 --> 00:35:03,492 ♪♪ 917 00:35:03,536 --> 00:35:06,887 [ Whispering ] People come to libraries to study. 918 00:35:06,930 --> 00:35:08,106 [ Whispering ] That's right. 919 00:35:08,149 --> 00:35:09,324 Mm. 920 00:35:09,368 --> 00:35:11,283 Good luck on your test, Jo. 921 00:35:11,326 --> 00:35:13,067 ♪♪ 922 00:35:13,111 --> 00:35:14,329 Good night, Todd. 923 00:35:14,373 --> 00:35:19,117 ♪♪ 924 00:35:19,160 --> 00:35:20,857 [ Chuckles, sniffs ] 925 00:35:20,901 --> 00:35:24,426 ♪♪ 926 00:35:24,470 --> 00:35:25,906 [ Sighs ] 927 00:35:25,949 --> 00:35:27,473 Maggie: Coming off bypass. 928 00:35:27,516 --> 00:35:28,735 Winston: Moment of truth. 929 00:35:28,778 --> 00:35:30,432 Come on, Fernanda. 930 00:35:30,476 --> 00:35:31,868 Come on. 931 00:35:31,912 --> 00:35:38,745 ♪♪ 932 00:35:38,788 --> 00:35:39,876 Still nothing. 933 00:35:39,920 --> 00:35:46,231 ♪♪ 934 00:35:46,274 --> 00:35:47,710 [ Sighs ] 935 00:35:47,754 --> 00:35:50,278 [ Monitor beeping ] 936 00:35:50,322 --> 00:35:52,846 Welcome back, Fierce Fernanda. [ Chuckles ] 937 00:35:52,889 --> 00:35:53,847 ♪♪ 938 00:35:53,890 --> 00:35:55,240 [ Applause ] 939 00:35:55,283 --> 00:36:01,289 ♪♪ 940 00:36:01,333 --> 00:36:02,464 [ Chuckles ] 941 00:36:02,508 --> 00:36:05,293 ♪♪ 942 00:36:05,337 --> 00:36:07,077 [ Rafael sniffling ] 943 00:36:07,121 --> 00:36:08,383 ♪♪ 944 00:36:08,427 --> 00:36:10,211 [ Sniffles ] 945 00:36:10,255 --> 00:36:11,386 ♪♪ 946 00:36:11,430 --> 00:36:12,692 It worked? 947 00:36:12,735 --> 00:36:14,172 It worked. 948 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 - Oh! - Oh, my God! Oh, my God! 949 00:36:16,261 --> 00:36:18,437 Oh! [ Chuckles ] 950 00:36:18,480 --> 00:36:20,787 [ All sighing ] 951 00:36:20,830 --> 00:36:22,180 Oh. [ Chuckles ] 952 00:36:22,223 --> 00:36:23,268 Come on. Come on. 953 00:36:23,311 --> 00:36:24,573 [ Sniffles ] 954 00:36:24,617 --> 00:36:25,574 - Thank you. - Oh! 955 00:36:25,618 --> 00:36:28,186 Thank you. 956 00:36:28,229 --> 00:36:30,666 [ Chuckling ] Sorry. Brazilians are huggers. 957 00:36:30,710 --> 00:36:32,755 [ Chuckling ] It's okay. 958 00:36:32,799 --> 00:36:34,453 No, she's got a long road to recovery, 959 00:36:34,496 --> 00:36:36,977 but so far, so good. 960 00:36:37,020 --> 00:36:39,022 Thank you. Thank you, Dr. Maggie. 961 00:36:39,066 --> 00:36:40,328 Thank you. Thank you for saying yes. 962 00:36:40,372 --> 00:36:41,634 ♪♪ 963 00:36:41,677 --> 00:36:43,549 Oh![ Laughter ] 964 00:36:43,592 --> 00:36:45,725 [ Speaking Portuguese ] 965 00:36:45,768 --> 00:36:48,162 Mm. [ Laughs ] 966 00:36:48,206 --> 00:36:49,424 ♪♪ 967 00:36:49,468 --> 00:36:50,730 [ Chuckles ] 968 00:36:50,773 --> 00:36:56,344 ♪♪ 969 00:36:56,388 --> 00:37:01,784 ♪♪ 970 00:37:01,828 --> 00:37:03,003 [ Clicks tongue ] 971 00:37:03,046 --> 00:37:04,918 ♪♪ 972 00:37:04,961 --> 00:37:06,920 Um... 973 00:37:06,963 --> 00:37:08,617 you have your worried face on. 974 00:37:08,661 --> 00:37:10,358 No, I don't. 975 00:37:10,402 --> 00:37:13,883 Zola, it's me. 976 00:37:13,927 --> 00:37:16,016 You keep ignoring Dr. Hamilton's phone calls, 977 00:37:16,059 --> 00:37:18,279 and you won't text Dr. Marsh back. 978 00:37:20,455 --> 00:37:21,761 Do you want the truth? 979 00:37:23,110 --> 00:37:25,330 They want to talk to me about something 980 00:37:25,373 --> 00:37:28,028 that I probably should talk to you about first. 981 00:37:28,071 --> 00:37:29,551 What is it? 982 00:37:29,595 --> 00:37:32,119 I've been offered a job in Minnesota. 983 00:37:32,162 --> 00:37:34,164 You already have a job in Minnesota. 984 00:37:34,208 --> 00:37:35,775 Right. But this job would require me 985 00:37:35,818 --> 00:37:38,778 to give up my job in Seattle. 986 00:37:38,821 --> 00:37:41,781 So we would move? 987 00:37:41,824 --> 00:37:45,219 We would have to, yes. 988 00:37:45,263 --> 00:37:47,526 How w-- How would you feel about that? 989 00:37:47,569 --> 00:37:49,310 Would the job save a lot of lives? 990 00:37:49,354 --> 00:37:50,964 Maybe. 991 00:37:51,007 --> 00:37:52,748 Would you see Dr. Marsh more? 992 00:37:54,446 --> 00:37:56,012 Probably. 993 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 Would that make you happy? 994 00:37:58,101 --> 00:38:01,061 You, Bailey, and Ellis make me happy. 995 00:38:01,104 --> 00:38:03,150 We would follow you anywhere. [ Chuckles ] 996 00:38:03,193 --> 00:38:04,673 [ Hollow Coves' "Blessings" plays ] 997 00:38:04,717 --> 00:38:06,240 Meredith: Researchers studied patient codes 998 00:38:06,284 --> 00:38:08,155 at hundreds of hospitals. 999 00:38:08,198 --> 00:38:10,549 They found patients had increased survival rates 1000 00:38:10,592 --> 00:38:14,553 at hospitals with longer attempts at resuscitation. 1001 00:38:14,596 --> 00:38:17,643 Of course, there are limits on how much we can do. 1002 00:38:17,686 --> 00:38:19,862 Thanks for coming back. 1003 00:38:19,906 --> 00:38:22,778 Yeah. I'm surprised you called. 1004 00:38:22,822 --> 00:38:24,519 ♪ Sunlight fell and reminded me ♪ 1005 00:38:24,563 --> 00:38:26,347 I still blame you for Mom dying. 1006 00:38:26,391 --> 00:38:30,220 ♪ That life can be so gracious sometimes ♪ 1007 00:38:30,264 --> 00:38:31,744 I didn't give Mom cancer. 1008 00:38:31,787 --> 00:38:34,007 I know. 1009 00:38:34,050 --> 00:38:35,791 But sometimes... 1010 00:38:35,835 --> 00:38:39,229 I think that she would still be alive 1011 00:38:39,273 --> 00:38:42,798 if she didn't put all of her money and energy 1012 00:38:42,842 --> 00:38:45,497 into you and Dad. 1013 00:38:45,540 --> 00:38:48,630 I know -- I know that's not fair. 1014 00:38:48,674 --> 00:38:50,197 Look, her cancer... 1015 00:38:50,240 --> 00:38:51,590 ♪♪ 1016 00:38:51,633 --> 00:38:53,200 ...it took us out. 1017 00:38:53,243 --> 00:38:54,723 ♪ At night I hear the rhythm of the ocean ♪ 1018 00:38:54,767 --> 00:38:58,161 It took us both out in different ways, man. 1019 00:38:58,205 --> 00:39:03,993 And she would be so angry if she knew... 1020 00:39:04,037 --> 00:39:05,430 ♪ And I think about all the things that I am grateful for ♪ 1021 00:39:05,473 --> 00:39:08,258 [ Sniffles ] 1022 00:39:08,302 --> 00:39:12,088 ...if she knew that we let it take us away from each other. 1023 00:39:12,132 --> 00:39:13,612 ♪♪ 1024 00:39:13,655 --> 00:39:15,048 I miss you, man. 1025 00:39:15,091 --> 00:39:16,615 ♪ And they say 1026 00:39:16,658 --> 00:39:18,138 I'm glad you're here. 1027 00:39:18,181 --> 00:39:19,879 ♪ Hold on to the ones you love ♪ 1028 00:39:19,922 --> 00:39:22,577 And...if you want to stick around, 1029 00:39:22,621 --> 00:39:25,711 Maggie said you can stay with us, 1030 00:39:25,754 --> 00:39:28,061 and I will try to introduce you 1031 00:39:28,104 --> 00:39:30,977 to some people at the hospital, alright? 1032 00:39:31,020 --> 00:39:32,761 It'll be different this time. 1033 00:39:32,805 --> 00:39:34,415 I hope so. 1034 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 ♪♪ 1035 00:39:36,069 --> 00:39:37,287 Should we hug it out? 1036 00:39:37,331 --> 00:39:38,245 [ Chuckling ] No. No? 1037 00:39:38,288 --> 00:39:39,289 We should get some food. 1038 00:39:39,333 --> 00:39:41,553 [ Chuckles ] Come on. Some beer. 1039 00:39:41,596 --> 00:39:43,816 Maggie's waiting for us. 1040 00:39:43,859 --> 00:39:46,166 Uh, can you cover me for dinner? 1041 00:39:46,209 --> 00:39:48,298 I'm kidding. Wow, look at that face. 1042 00:39:48,342 --> 00:39:50,605 [ Chuckles ] It's on me, actually. 1043 00:39:50,649 --> 00:39:52,477 Uh, you know, company card. 1044 00:39:52,520 --> 00:39:54,653 It's on you? Yeah, exactly. 1045 00:39:54,696 --> 00:39:57,438 As hard as we try, not every patient has a happy ending. 1046 00:39:57,482 --> 00:39:58,700 [ Door opens ] 1047 00:39:58,744 --> 00:40:00,180 ♪ Feel the sunlight fall upon you ♪ 1048 00:40:00,223 --> 00:40:03,226 One day in that chair, and you look 10 years older. 1049 00:40:03,270 --> 00:40:05,838 See? That's why I needed today. 1050 00:40:05,881 --> 00:40:07,666 So thank you. 1051 00:40:07,709 --> 00:40:10,799 I did that Whipple, a fundo, two endoscopies. 1052 00:40:10,843 --> 00:40:12,584 I even squeezed in an ex-lap 1053 00:40:12,627 --> 00:40:15,151 that came from that horrible pile-up on the bridge. 1054 00:40:15,195 --> 00:40:16,631 I haven't done that much surgery in one day 1055 00:40:16,675 --> 00:40:18,024 since I was a resident. 1056 00:40:18,067 --> 00:40:19,373 Uh. [ Clears throat ] Bailey. 1057 00:40:19,417 --> 00:40:21,244 Ah, I feel centered now. 1058 00:40:21,288 --> 00:40:23,159 This is manageable now. 1059 00:40:23,203 --> 00:40:24,160 Bailey. 1060 00:40:24,204 --> 00:40:25,205 ♪ And they say 1061 00:40:25,248 --> 00:40:26,511 What? 1062 00:40:26,554 --> 00:40:28,469 What is it? 1063 00:40:28,513 --> 00:40:30,776 Our residency program... 1064 00:40:30,819 --> 00:40:34,823 this is an official notification. 1065 00:40:34,867 --> 00:40:36,738 They're trying to shut it down. 1066 00:40:36,782 --> 00:40:39,219 ♪ Hold on to this time we have 1067 00:40:39,262 --> 00:40:41,264 Sometimes we just have to call it. 1068 00:40:41,308 --> 00:40:43,571 ♪ And let the light shine through ♪ 1069 00:40:43,615 --> 00:40:46,400 ♪♪ 1070 00:41:05,071 --> 00:41:13,514 ♪♪ 1071 00:41:13,558 --> 00:41:22,175 ♪♪ 1072 00:41:22,218 --> 00:41:30,705 ♪♪ 71284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.