All language subtitles for A Garfield Christmas Special (Roman, Phil 1987)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,611 --> 00:00:12,047 Garfield, wake up. 2 00:00:12,090 --> 00:00:13,396 Good morning, Jon. 3 00:00:13,439 --> 00:00:15,180 No time for small talk, Garfield. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,694 It's Christmas morning and you know what that means. 5 00:00:16,704 --> 00:00:18,836 Of course, I do. Christmas means presents. 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,272 Lots and lots of presents. 7 00:00:20,316 --> 00:00:21,752 First things first, Garfield. 8 00:00:21,796 --> 00:00:24,320 You can't open presents on an empty stomach. 9 00:00:24,888 --> 00:00:26,496 Here are your breakfast lasagnas. 10 00:00:26,816 --> 00:00:29,020 You may eat your way to the tree. 11 00:00:41,467 --> 00:00:43,165 Okay, Garfield. 12 00:00:43,208 --> 00:00:46,908 You wait right here while I get your gift. 13 00:00:53,262 --> 00:00:56,569 Now that's what I call a Christmas gift. 14 00:01:01,879 --> 00:01:04,186 It's the gift that keeps on giving, Garfield. 15 00:01:04,229 --> 00:01:05,970 Here, let me show you. 16 00:01:06,014 --> 00:01:07,885 Now watch this. 17 00:01:07,929 --> 00:01:10,583 This gift-giving machine can read your mind. 18 00:01:10,627 --> 00:01:13,369 Whatever you think of, it will give you. 19 00:01:13,412 --> 00:01:15,066 Observe. 20 00:01:23,467 --> 00:01:24,772 Neat, huh? 21 00:01:24,815 --> 00:01:26,643 Let me try that. 22 00:01:33,737 --> 00:01:36,609 And that's just for starters. 23 00:01:36,653 --> 00:01:39,656 Now this is what Christmas is all about. 24 00:01:39,700 --> 00:01:42,877 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme gimme, gimme ♪ 25 00:01:42,920 --> 00:01:44,172 ♪ Just when you think all your presents ♪ 26 00:01:44,182 --> 00:01:46,271 ♪ Are accounted for 27 00:01:46,315 --> 00:01:49,535 ♪ That's the time you gotta ask for more ♪ 28 00:01:49,579 --> 00:01:52,843 ♪ Christmas is my favorite time of year ♪ 29 00:01:52,887 --> 00:01:56,325 ♪ 'Cause that's the time I get my Christmas cheer ♪ 30 00:01:56,368 --> 00:01:59,502 ♪ Come on and gimme, gimme, gimme, gimme ♪ 31 00:01:59,545 --> 00:02:02,984 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme ♪ 32 00:02:03,027 --> 00:02:06,335 ♪ Gonna shake all the goodies right off the tree ♪ 33 00:02:06,378 --> 00:02:10,774 ♪ Come on, gimme, gimme, gimme, gimme, yeah ♪ 34 00:02:10,818 --> 00:02:14,909 Things, stuff, gadgets, toys, greed, avarice. 35 00:02:14,952 --> 00:02:16,301 I love it. 36 00:02:16,345 --> 00:02:19,130 Hey, Garfield? Garfield! 37 00:02:19,174 --> 00:02:20,218 Wake up. 38 00:02:20,262 --> 00:02:23,265 Huh? Oh, it's you. 39 00:02:23,308 --> 00:02:26,572 Leave your number. I'll get back to you. 40 00:02:26,616 --> 00:02:30,446 Hey, Garfield, guess what today is. 41 00:02:30,489 --> 00:02:32,143 Listen carefully, Jon. 42 00:02:32,187 --> 00:02:35,625 I don't do pop quizzes before breakfast, okay? 43 00:02:35,668 --> 00:02:37,279 Are you ready for this, Garfield? 44 00:02:37,322 --> 00:02:39,194 It's Christmas Eve morning. 45 00:02:39,237 --> 00:02:40,717 We're gonna pack up our presents 46 00:02:40,761 --> 00:02:42,588 and go to the farm for Christmas. 47 00:02:42,632 --> 00:02:44,025 Won't that be fun? 48 00:02:44,068 --> 00:02:46,679 You got a real sick sense of humor, Jon. 49 00:02:46,723 --> 00:02:48,029 You know that, don't you? 50 00:02:48,072 --> 00:02:49,508 The whole family's gonna be there. 51 00:02:49,552 --> 00:02:52,250 Dad, Mom and Grandma and Doc Boy. 52 00:02:52,294 --> 00:02:55,427 And Good Boy and Bad Boy and Oh Boy and Attaboy... 53 00:02:55,471 --> 00:02:56,777 Come on, Garfield. 54 00:02:56,820 --> 00:02:59,605 We have a busy day ahead of us. 55 00:03:02,086 --> 00:03:05,307 Why is it every Christmas I get drug outta my warm bed 56 00:03:05,350 --> 00:03:07,875 just to see some stupid old relatives? 57 00:03:07,918 --> 00:03:11,182 And why is it I always have to go to the stupid old farm? 58 00:03:11,226 --> 00:03:13,968 Why can't they come here where my warm bed is? 59 00:03:14,011 --> 00:03:17,449 And why am I whispering? 60 00:03:41,473 --> 00:03:43,432 We're almost back on the farm now, boys. 61 00:03:43,475 --> 00:03:45,564 I can almost smell Mom's chestnut dressing 62 00:03:45,608 --> 00:03:46,914 baking in the oven right now. 63 00:03:48,785 --> 00:03:51,701 - It's not what I smell. - There's no doubt about it. 64 00:03:51,744 --> 00:03:54,356 Christmas is my favorite holiday. 65 00:03:54,399 --> 00:03:57,794 The air is crisp, homes are brightly decorated, 66 00:03:57,838 --> 00:03:59,404 and everybody's walking around 67 00:03:59,448 --> 00:04:02,407 with big smiles on their faces. 68 00:04:02,451 --> 00:04:04,496 Yeah, well, almost everybody. 69 00:04:04,540 --> 00:04:05,889 I think the best part 70 00:04:05,933 --> 00:04:07,891 is watching the faces of children 71 00:04:07,935 --> 00:04:10,938 and sharing the memories of being a child at Christmas. 72 00:04:10,981 --> 00:04:15,072 I remember when my brother, Doc Boy, and I were little. 73 00:04:15,116 --> 00:04:17,987 Oh, brother. Here we go again. 74 00:04:18,032 --> 00:04:19,903 ♪ Dad would chop down the tree ♪ 75 00:04:19,946 --> 00:04:21,035 ♪ Chores 76 00:04:21,078 --> 00:04:22,558 ♪ Mom would fix up a meal 77 00:04:22,601 --> 00:04:23,907 ♪ Work 78 00:04:23,951 --> 00:04:25,996 ♪ Doc Boy would get in the way ♪ 79 00:04:26,040 --> 00:04:29,391 ♪ Fighting Big fat hairy deal ♪ 80 00:04:29,434 --> 00:04:31,045 ♪ Decorating the tree 81 00:04:31,088 --> 00:04:32,394 ♪ Gardening 82 00:04:32,437 --> 00:04:34,004 ♪ Wiring all of the lights ♪ 83 00:04:34,048 --> 00:04:35,527 ♪ Electrical contracting 84 00:04:35,571 --> 00:04:37,834 ♪ Wrapping boxes and writing out cards ♪ 85 00:04:37,878 --> 00:04:40,576 ♪ Office work Out of sight ♪ 86 00:04:40,619 --> 00:04:42,883 ♪ Then we'd take those presents ♪ 87 00:04:42,926 --> 00:04:45,798 ♪ And pile them under the tree ♪ 88 00:04:45,842 --> 00:04:48,671 ♪ We'd barely get a wink of sleep ♪ 89 00:04:48,714 --> 00:04:49,954 ♪ Wondering what they could be ♪ 90 00:04:51,761 --> 00:04:53,121 ♪ The special gift of Christmas ♪ 91 00:04:53,154 --> 00:04:54,503 ♪ Christmas 92 00:04:54,546 --> 00:04:55,624 ♪ That really make it great ♪ 93 00:04:55,634 --> 00:04:57,071 ♪ It's so great! ♪ 94 00:04:57,114 --> 00:05:02,250 ♪ Are the insomnia and the anxiety ♪ 95 00:05:02,293 --> 00:05:05,035 ♪ Kids get from having to wait ♪ 96 00:05:05,079 --> 00:05:07,690 ♪ Can't wait until Christmas ♪ 97 00:05:07,733 --> 00:05:10,693 ♪ There's so much to do ♪ 98 00:05:10,736 --> 00:05:13,261 ♪ Can't wait until Christmas ♪ 99 00:05:13,304 --> 00:05:15,524 ♪ Wake me when it's through ♪ 100 00:05:17,221 --> 00:05:19,658 Now behave yourself this Christmas, Garfield. 101 00:05:19,702 --> 00:05:22,139 No problem. I'll wait in the car. 102 00:05:27,753 --> 00:05:30,191 Ho, ho, ho! Merry Christmas, Mom! 103 00:05:30,234 --> 00:05:33,150 Oh, merry Christmas to you, too, honey. 104 00:05:33,194 --> 00:05:34,804 Oh, it's so nice to see you. 105 00:05:34,847 --> 00:05:39,069 Here, let me take those packages. 106 00:05:45,032 --> 00:05:47,121 Hi, Dad. Merry Christmas! 107 00:05:47,164 --> 00:05:48,992 Merry Christmas, city slicker. 108 00:05:49,036 --> 00:05:51,081 Doc Boy! How's my favorite brother? 109 00:05:51,125 --> 00:05:52,996 Don't call me Doc Boy. 110 00:05:53,040 --> 00:05:54,901 And you've probably forgotten I'm your only brother. 111 00:05:54,911 --> 00:05:58,567 - Oh, right. - Don't mind me. 112 00:05:58,610 --> 00:06:00,830 You can visit until your lips fall off for all I care. 113 00:06:00,873 --> 00:06:03,093 I'll just sit here in the dark alone 114 00:06:03,137 --> 00:06:05,748 until you decide to come over and pay your respects. 115 00:06:05,791 --> 00:06:09,012 Nobody gives a hoot about an old woman like me anyway. 116 00:06:09,056 --> 00:06:11,014 How could I ignore my favorite girl? 117 00:06:11,058 --> 00:06:12,842 Merry Christmas, Grandma. 118 00:06:12,885 --> 00:06:16,237 - Oh, merry Christmas, Jon. - How have you been? 119 00:06:16,280 --> 00:06:18,935 Oh, I been doing okay, considering. 120 00:06:18,979 --> 00:06:20,589 What's this, Jon? 121 00:06:20,632 --> 00:06:22,286 I see you're putting on a little belly. 122 00:06:22,330 --> 00:06:24,810 Is that city life making you soft? 123 00:06:24,854 --> 00:06:25,855 Ooh! 124 00:06:27,248 --> 00:06:28,553 Oh, you're getting soft, boy. 125 00:06:28,597 --> 00:06:30,555 You need to get more physical. Take me. 126 00:06:30,599 --> 00:06:33,558 I do 100 sit-ups every morning. My belly is hard as a rock. 127 00:06:33,602 --> 00:06:35,212 Come on. Hit me right here. 128 00:06:35,256 --> 00:06:36,909 Give me your best shot. 129 00:06:36,953 --> 00:06:40,261 Uh, Grandma, you remember Garfield, don't you? 130 00:06:40,304 --> 00:06:42,785 Well, I'll be. 131 00:06:42,828 --> 00:06:45,831 I remember back when all we had were wood-burning cats. 132 00:06:45,875 --> 00:06:48,182 Lord, what'll they think of next? 133 00:06:48,225 --> 00:06:51,707 - Bizarre. - Isn't this wonderful? 134 00:06:51,750 --> 00:06:54,927 The whole family is together again for the holidays. 135 00:06:54,971 --> 00:06:58,453 Oh, we are going to have such a splendid Christmas. 136 00:06:58,496 --> 00:07:01,543 Oh, I'm so happy I could just burst. 137 00:07:01,586 --> 00:07:03,284 Oh, put a sock in it, dearie. 138 00:07:03,327 --> 00:07:05,721 Let's go finish dinner. 139 00:07:05,764 --> 00:07:09,899 I can see Grandma and I are gonna get along just fine. 140 00:07:16,427 --> 00:07:18,560 This is what it's all about, right, boys? 141 00:07:18,603 --> 00:07:22,564 Hard work, brisk weather and beautiful scenery. 142 00:07:22,607 --> 00:07:24,435 What scenery? 143 00:07:24,479 --> 00:07:26,263 I think somebody turned the lights out. 144 00:07:26,307 --> 00:07:28,613 In fact, I'd go so far as to say things 145 00:07:28,657 --> 00:07:29,962 can't get must worse than... 146 00:07:30,006 --> 00:07:31,094 Oh! 147 00:07:31,138 --> 00:07:33,270 I gotta quit saying that. 148 00:07:40,886 --> 00:07:43,193 By any chance, you're not thinking 149 00:07:43,237 --> 00:07:46,109 of putting chili powder in my sausage gravy, 150 00:07:46,153 --> 00:07:47,589 are you, Grandma? 151 00:07:47,632 --> 00:07:49,243 Why, no. 152 00:07:51,158 --> 00:07:54,117 Heavens to Betsy, child, what would give you such a notion? 153 00:07:54,161 --> 00:07:57,207 Just 'cause my chili gravy 154 00:07:57,251 --> 00:07:58,948 won a Blue Ribbon at the County Fair 155 00:07:58,991 --> 00:08:00,558 and your gravy didn't even place. 156 00:08:00,602 --> 00:08:03,822 Who am I to tell you how to make gravy? 157 00:08:03,866 --> 00:08:07,261 The Green County Gravy Champion, that's who. 158 00:08:11,700 --> 00:08:13,005 Hey, Garfield, where's Odie? 159 00:08:13,049 --> 00:08:17,009 In the barn. Let's eat. 160 00:08:32,981 --> 00:08:35,375 Hello? What's this? 161 00:08:35,418 --> 00:08:38,509 Why, it's sausage gravy. 162 00:08:48,606 --> 00:08:50,130 Perfect! 163 00:08:50,173 --> 00:08:51,870 Mm, this smells great. 164 00:08:59,182 --> 00:09:02,054 Doc Boy, will you say grace, please? 165 00:09:02,098 --> 00:09:05,145 - Oh, Mom. - Doc Boy. 166 00:09:05,188 --> 00:09:07,973 I never know what to... 167 00:09:08,017 --> 00:09:10,802 Lord, we just wanna tell you 168 00:09:10,846 --> 00:09:14,371 how grateful we are for this food 169 00:09:14,415 --> 00:09:20,203 and for letting us all be here together on Christmas Eve. 170 00:09:20,247 --> 00:09:21,683 Amen. 171 00:09:21,726 --> 00:09:26,296 And as surely as the waters of the streams 172 00:09:26,340 --> 00:09:32,172 and the rivers find the sea, let each of us find happiness 173 00:09:32,215 --> 00:09:36,045 and wisdom in this our... 174 00:09:36,088 --> 00:09:38,874 Thanks, Lord. Let's eat. 175 00:09:38,917 --> 00:09:40,702 Hey, Mom, pass the potatoes, please. 176 00:09:40,745 --> 00:09:42,476 Scalloped, whipped, fried, baked or boiled? 177 00:09:42,486 --> 00:09:44,836 Mom, you always fix too much food. 178 00:09:44,880 --> 00:09:47,404 I know, honey, I know. Now what would you like? 179 00:09:47,448 --> 00:09:51,060 I can't decide. Just give me a piece of pie. 180 00:09:51,103 --> 00:09:52,399 Apple, peach, pumpkin, blueberry, 181 00:09:52,409 --> 00:09:53,889 cherry or banana cream? 182 00:10:06,336 --> 00:10:10,427 Mm, attentive service, excellent cuisine. 183 00:10:10,471 --> 00:10:14,039 However, the decor leaves something to be desired. 184 00:10:14,083 --> 00:10:16,955 I give this place two stars. 185 00:10:16,999 --> 00:10:20,481 You sure are packing the foodaway tonight, Grandma. 186 00:10:20,524 --> 00:10:22,744 I'm eating for two now, dear. 187 00:10:22,787 --> 00:10:24,267 Ah. 188 00:10:26,051 --> 00:10:28,140 That was a great meal, Mom. 189 00:10:28,184 --> 00:10:29,881 And you too, Grandma. 190 00:10:29,925 --> 00:10:31,796 Thank you, Jon. 191 00:10:31,840 --> 00:10:36,105 Well, it wasn't much, but I was hoping you'd like it. 192 00:10:36,148 --> 00:10:38,194 Hey, Garfield, there's plenty of leftovers. 193 00:10:38,238 --> 00:10:39,978 Would you like something to eat? 194 00:10:40,022 --> 00:10:41,893 Oh, no, thank you, Jon. 195 00:10:41,937 --> 00:10:46,289 I've opted to watch my waistline this holiday season. 196 00:10:46,333 --> 00:10:49,988 Okay, everybody, it's time to trim the tree! 197 00:11:05,308 --> 00:11:07,267 Just listen to 'em, Garfield. 198 00:11:07,310 --> 00:11:10,182 All jawing at once like a bunch of banshees. 199 00:11:10,226 --> 00:11:11,619 Crazy, isn't it? 200 00:11:11,662 --> 00:11:14,274 Of course, to make it through this whole life, 201 00:11:14,317 --> 00:11:15,753 you have to be a little crazy. 202 00:11:15,797 --> 00:11:17,538 You said it, Grandma. 203 00:11:17,581 --> 00:11:20,323 Why, just look at me. I talk to cats. 204 00:11:25,197 --> 00:11:27,330 Careful, Dad. Don't hurt yourself. 205 00:11:27,374 --> 00:11:31,291 Why is it we always put the stupid star on last? 206 00:11:31,334 --> 00:11:34,468 Why don't we put the star on the top of the tree, 207 00:11:34,511 --> 00:11:36,252 and then put the tree up? 208 00:11:36,296 --> 00:11:37,862 Well, it just wouldn't be Christmas 209 00:11:37,906 --> 00:11:39,734 if we put the star on first, honey. 210 00:11:39,777 --> 00:11:42,389 Hey, Garfield. Come over here. 211 00:11:42,432 --> 00:11:46,523 Garfield, I have a very important job for you. 212 00:11:46,567 --> 00:11:49,700 It's a dangerous assignment, but if you succeed, 213 00:11:49,744 --> 00:11:52,268 you'll be a hero. 214 00:11:52,312 --> 00:11:54,314 A hero. I like that. 215 00:11:54,357 --> 00:11:56,751 I want you to take this star up the tree 216 00:11:56,794 --> 00:11:58,448 and put it on the top. 217 00:11:58,492 --> 00:12:00,624 Climbing trees is my life, sir. 218 00:12:00,668 --> 00:12:02,191 If I'm not back in an hour, 219 00:12:02,234 --> 00:12:04,280 send a banana cream pie after me. 220 00:12:04,324 --> 00:12:07,065 This is gonna be a piece of cake. 221 00:12:07,109 --> 00:12:10,199 Never send a man to do a cat's job. 222 00:12:43,406 --> 00:12:45,060 Whoever invented Christmas trees 223 00:12:45,103 --> 00:12:47,932 should be drug out into the street and shot. 224 00:12:49,760 --> 00:12:55,113 Is everybody ready? Here we go! 225 00:12:55,157 --> 00:12:57,333 Ooh! 226 00:13:02,294 --> 00:13:04,862 Nice touch. 227 00:13:04,906 --> 00:13:07,865 Why don't you play for us, Mom? 228 00:13:13,958 --> 00:13:19,660 ♪ Christmas is here, mistletoe and laughter ♪ 229 00:13:19,703 --> 00:13:25,622 ♪ Carols and bells ringing to the rafters ♪ 230 00:13:25,666 --> 00:13:31,193 ♪ Lights on the tree, candles all aglow ♪ 231 00:13:31,236 --> 00:13:36,154 ♪ And all who pass by say hello ♪ 232 00:13:37,895 --> 00:13:39,941 Why, hello, Garfield. 233 00:13:39,984 --> 00:13:43,553 How did you know I needed a kitty in my lap? 234 00:13:43,597 --> 00:13:45,076 Wild guess. 235 00:13:45,120 --> 00:13:47,818 Since Grandpa passed on, I've whiled away 236 00:13:47,862 --> 00:13:52,170 many a lonely hour rocking and stroking my cats. 237 00:13:52,214 --> 00:13:54,477 I envy those cats. 238 00:13:54,521 --> 00:13:58,263 Grandpa was a proud man, a strong man. 239 00:13:58,307 --> 00:14:03,617 He was a good provider. We've never had much money 240 00:14:03,660 --> 00:14:07,447 but we always had plenty of food on the table. 241 00:14:07,490 --> 00:14:11,015 And he always made something special for me 242 00:14:11,059 --> 00:14:14,454 and each of the children at Christmas. 243 00:14:14,497 --> 00:14:17,239 Men like him didn't feel like they could show 244 00:14:17,282 --> 00:14:19,937 much affection outwardly to the children. 245 00:14:19,981 --> 00:14:24,202 But on Christmas, it was okay. 246 00:14:24,246 --> 00:14:27,989 He always pretended not to be excited on Christmas morning. 247 00:14:28,032 --> 00:14:31,558 But his eyes gave him away. 248 00:14:31,601 --> 00:14:34,865 I think... 249 00:14:34,909 --> 00:14:38,652 I think it was his favorite day of the year. 250 00:14:38,695 --> 00:14:41,611 Sometimes I wake up in the night 251 00:14:41,655 --> 00:14:45,659 and I can still feel his strong arms around me. 252 00:14:48,531 --> 00:14:53,318 This is the night I miss him most. 253 00:14:53,362 --> 00:14:59,368 ♪ Keep Christmas here 254 00:14:59,411 --> 00:15:04,591 ♪ In your heart 255 00:15:12,250 --> 00:15:14,601 And now, ladies and gentlemen, 256 00:15:14,644 --> 00:15:17,212 it is time for... 257 00:15:19,040 --> 00:15:22,217 Dad to read us our Christmas story. 258 00:15:22,260 --> 00:15:24,436 Yeah! 259 00:15:24,480 --> 00:15:30,181 Which is entitled "Binky, theClown Who Saved Christmas." 260 00:15:30,225 --> 00:15:34,359 - Do I have to do this? - Here's the book, dear. 261 00:15:34,403 --> 00:15:36,361 Now go over to your favorite chair 262 00:15:36,405 --> 00:15:38,538 and we'll all listen to you read the story. 263 00:15:38,581 --> 00:15:41,062 I'm beginning to feel a little silly 264 00:15:41,105 --> 00:15:42,890 reading this book year after year. 265 00:15:42,933 --> 00:15:45,588 Oh, but think of the children, dear. 266 00:15:45,632 --> 00:15:47,242 - Yeah. - They so look forward to it. 267 00:15:47,285 --> 00:15:49,026 Right, Dad. 268 00:15:49,070 --> 00:15:52,856 Yeah, let's see if Binky savesChristmas again this year. 269 00:15:57,295 --> 00:16:00,342 Once upon a time, there was a clown named Binky 270 00:16:00,385 --> 00:16:02,083 who loved children. 271 00:16:02,126 --> 00:16:06,914 Every time Binky saw children, he would say, "Hey, kids." 272 00:16:06,957 --> 00:16:10,091 Oh, no, no, no, no, no. Dad, read it with more emotion. 273 00:16:10,134 --> 00:16:13,442 Yeah, yeah, and why don't you say it like Binky says it. 274 00:16:14,791 --> 00:16:17,228 Every time Binky saw children, 275 00:16:17,272 --> 00:16:21,755 he would say, "Hey, kids!" 276 00:16:21,798 --> 00:16:25,410 Cut that out. 277 00:16:25,454 --> 00:16:29,589 And once again, Binky the Clownsaved Christmas for children 278 00:16:29,632 --> 00:16:32,548 all over the world. The end. 279 00:16:32,592 --> 00:16:34,028 I don't know about you, Jon. 280 00:16:34,071 --> 00:16:35,682 But for a couple of minutes there, 281 00:16:35,725 --> 00:16:37,727 I was getting pretty worried. 282 00:16:37,771 --> 00:16:40,425 - Ooh, me too. - All right, boys. 283 00:16:40,469 --> 00:16:42,514 It's time to get ready for bed. 284 00:16:42,558 --> 00:16:44,995 - All right! - Yeah. 285 00:17:31,955 --> 00:17:34,262 Odie? 286 00:17:34,305 --> 00:17:42,305 Now where did he go? 287 00:17:43,097 --> 00:17:46,578 ♪ You can never find an elf when you need one ♪ 288 00:17:46,622 --> 00:17:49,930 ♪ When you got to get that toy beneath the tree ♪ 289 00:17:49,973 --> 00:17:51,540 ♪ Yeah, when an elf is what you need ♪ 290 00:17:51,583 --> 00:17:53,411 ♪ His energy, his speed 291 00:17:53,455 --> 00:17:56,240 ♪ There never seems to be one that's free ♪ 292 00:17:56,284 --> 00:17:59,722 ♪ Then comes that magical moment ♪ 293 00:17:59,766 --> 00:18:02,899 ♪ So the story goes on Christmas Eve ♪ 294 00:18:02,943 --> 00:18:06,294 ♪ When elves and other weirdos ♪ 295 00:18:06,337 --> 00:18:09,601 ♪ Things are better than your fantasy ♪ 296 00:18:09,645 --> 00:18:12,735 ♪ See, you can never find an elf when you need one ♪ 297 00:18:12,779 --> 00:18:15,912 ♪ And you don't know what you're gonna do ♪ 298 00:18:15,956 --> 00:18:19,873 ♪ But if you believe 299 00:18:19,916 --> 00:18:24,529 ♪ The magic of Christmas Eve ♪ 300 00:18:24,573 --> 00:18:31,885 ♪ Well, then one finds you 301 00:18:31,928 --> 00:18:33,408 I don't believe it. 302 00:18:33,451 --> 00:18:37,064 These letters must be 50 years old. 303 00:18:41,459 --> 00:18:45,986 - Hey, Dad. Psst. - Hey, Dad. You awake? 304 00:18:46,029 --> 00:18:49,206 - Dad? - Dad! You awake? 305 00:18:49,250 --> 00:18:52,166 Well, I'm awake now. What do you boys want? 306 00:18:52,209 --> 00:18:53,776 Is it time to open our presents yet? 307 00:18:53,820 --> 00:18:56,387 It's 1:30 in the morning. 308 00:18:56,431 --> 00:18:59,695 No, it's not time to open presents yet! 309 00:18:59,739 --> 00:19:02,785 It is Christmas morning now, you know. 310 00:19:02,829 --> 00:19:05,135 Doc Boy has a point there, Dad. 311 00:19:05,179 --> 00:19:07,050 Any time after midnight is technically 312 00:19:07,094 --> 00:19:08,617 Christmas morning, you know. 313 00:19:08,660 --> 00:19:12,316 - Go to bed! - All right, all right. 314 00:19:12,360 --> 00:19:16,756 Pleasant dreams, Dad. It is Christmas morning. 315 00:19:16,799 --> 00:19:19,323 I know that and you know that. 316 00:19:30,857 --> 00:19:32,510 Well, what do you boys wanna do first? 317 00:19:32,554 --> 00:19:35,470 Do you wanna do chores, do you wanna eat breakfast, 318 00:19:35,513 --> 00:19:38,125 or do you wanna open presents? 319 00:19:38,168 --> 00:19:40,518 Presents! 320 00:19:41,781 --> 00:19:45,175 Oh, Mom and Dad, thank you. 321 00:19:45,219 --> 00:19:46,960 You're welcome, honey. 322 00:19:48,875 --> 00:19:53,749 Well, that was a very nice Christmas. 323 00:19:53,793 --> 00:19:56,665 It's not over yet. One minute. 324 00:20:06,893 --> 00:20:11,985 Why, thank you, Garfield. What's this? 325 00:20:12,028 --> 00:20:16,076 Oh, my. Oh, my. 326 00:20:16,119 --> 00:20:17,512 What are they, Grandma? 327 00:20:17,555 --> 00:20:19,949 Jon, these are love letters 328 00:20:19,993 --> 00:20:22,082 your Grandpa sent me when we were courting 329 00:20:22,125 --> 00:20:24,736 a long, long time ago. 330 00:20:24,780 --> 00:20:29,132 My darlin', if the sea were of ink and the sky of parchment, 331 00:20:29,176 --> 00:20:31,874 I couldn't begin to write my love for you. 332 00:20:34,442 --> 00:20:40,274 When next we meet... oh, my. 333 00:20:42,102 --> 00:20:44,800 Well, what does he say, Grandma? 334 00:20:44,844 --> 00:20:46,497 It is inappropriate for a lady 335 00:20:46,541 --> 00:20:48,891 to talk about her romances, my dear. 336 00:20:48,935 --> 00:20:51,415 Garfield, I don't know how you managed 337 00:20:51,459 --> 00:20:52,895 to find these letters. 338 00:20:52,939 --> 00:20:55,158 I think they are the nicest presents 339 00:20:55,202 --> 00:20:56,551 I could have received. 340 00:20:56,594 --> 00:21:00,033 Thank you very, very much. 341 00:21:00,076 --> 00:21:03,906 Yeah. You might say I just kind of fell into 'em. 342 00:21:08,955 --> 00:21:10,521 What is it, Odie? 343 00:21:13,873 --> 00:21:16,310 Okay, I'm coming. 344 00:21:19,487 --> 00:21:22,403 Okay, what do you want? 345 00:21:22,446 --> 00:21:23,752 Ta-da! 346 00:21:23,795 --> 00:21:26,624 Okay, what is it? 347 00:21:32,456 --> 00:21:34,894 Ooh! 348 00:21:37,374 --> 00:21:40,725 Whoa! Let me try that! 349 00:21:44,991 --> 00:21:48,472 Odie, sometimes you amaze me. 350 00:21:48,516 --> 00:21:52,650 This is the best present a cat could ever get. 351 00:21:52,694 --> 00:21:56,350 Now and then, you're something special. 352 00:21:58,613 --> 00:22:01,007 Aw. 353 00:22:01,050 --> 00:22:02,704 All right, you guys. 354 00:22:02,747 --> 00:22:06,186 Just permit me one sentimental moment here, will you? 355 00:22:06,229 --> 00:22:09,667 I have something to say. Christmas. 356 00:22:09,711 --> 00:22:13,715 It's not the giving, it's not the getting. 357 00:22:13,758 --> 00:22:16,370 It's the loving. 358 00:22:16,413 --> 00:22:19,416 There, I said it. Now get outta here. 359 00:22:26,032 --> 00:22:28,164 ♪ Let's have a good old-fashioned Christmas ♪ 360 00:22:28,208 --> 00:22:29,818 ♪ Down on the farm 361 00:22:29,861 --> 00:22:33,082 ♪ A little over-eating never did you any harm ♪ 362 00:22:33,126 --> 00:22:34,692 ♪ Let's open up the presents ♪ 363 00:22:34,736 --> 00:22:36,259 ♪ Eat a turkey or two 364 00:22:36,303 --> 00:22:38,000 ♪ It's a good old-fashioned Christmas ♪ 365 00:22:38,044 --> 00:22:43,484 ♪ Yodel-a-ehoo 366 00:22:43,527 --> 00:22:46,530 ♪ It's a good old-fashioned Christmas down on the farm ♪ 367 00:22:46,574 --> 00:22:49,838 ♪ Let's stoke up the fire to keep our tootsies warm ♪ 368 00:22:49,881 --> 00:22:51,753 ♪ Let's kick off the rooftop ♪ 369 00:22:51,796 --> 00:22:53,233 ♪ And sing a song or two 370 00:22:53,276 --> 00:22:54,974 ♪ Let's do this again next year ♪ 371 00:22:55,017 --> 00:22:59,282 ♪ Yodel-a-ehoo27268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.