All language subtitles for yyyyyyyf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,096 --> 00:00:56,473 Attention, attention. 2 00:00:56,473 --> 00:00:58,559 Three minutes to full concert rehearsal. 3 00:00:59,476 --> 00:01:02,229 Three minutes to full concert rehearsal. 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 Hey. 5 00:01:29,548 --> 00:01:32,801 -Mademoiselle. -So nice we can do this. 6 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 Grazie. 7 00:01:55,115 --> 00:01:56,700 Go! 8 00:01:57,826 --> 00:01:59,203 Careful. 9 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 Quickly! 10 00:02:24,686 --> 00:02:26,271 Thank you. 11 00:03:02,182 --> 00:03:04,393 Move, move, move! 12 00:03:04,393 --> 00:03:06,019 Charlie, what's your status? 13 00:03:06,019 --> 00:03:08,272 -In position. -Copy. 14 00:03:08,272 --> 00:03:11,358 -Thermal count's 15. -Right, warriors, are we ready? 15 00:03:12,860 --> 00:03:16,280 Remember, this is our game. This is what we're made for. 16 00:03:17,072 --> 00:03:19,491 Keep it calm, steady and ready. 17 00:03:19,491 --> 00:03:22,327 You know the drill. We've done it 100 times before. 18 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 In and out, quick. Keep it clean, no dirty boots. 19 00:03:24,872 --> 00:03:26,415 We'll be home before dinner. 20 00:03:26,415 --> 00:03:28,000 Dinner at your place. 21 00:03:28,000 --> 00:03:29,918 Yeah, Helene's cooking, you do the dishes. 22 00:03:31,253 --> 00:03:33,881 Alright, let's rock and roll. 23 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 -Turn off the lights. -Copy. 24 00:03:35,591 --> 00:03:37,217 Go to silent. 25 00:03:39,469 --> 00:03:42,931 You are probably all wondering, 26 00:03:42,931 --> 00:03:45,309 why have these monsters... 27 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 ...taken the National Opera hostage, 28 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 the night... 29 00:03:49,605 --> 00:03:52,816 ...before their grand opening performance? 30 00:03:52,816 --> 00:03:55,986 Team leader in position. Enemy in sight. 31 00:03:55,986 --> 00:03:58,197 Copy that. Charlie heading in position. 32 00:03:58,197 --> 00:04:00,991 I assure you, we do not. 33 00:04:00,991 --> 00:04:02,284 John? 34 00:04:02,284 --> 00:04:05,621 I see it. All teams, wait for my order. 35 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 Copy. Waiting for the orders. 36 00:04:07,247 --> 00:04:10,459 Our agenda is strictly monetary. 37 00:04:10,459 --> 00:04:11,960 I don't know, John. 38 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 He's bluffing. It's all about money. 39 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 ...conduct again, all you have to do 40 00:04:18,300 --> 00:04:23,263 is help us meet our goal of 300 million. And to... 41 00:04:23,263 --> 00:04:26,391 ...show you the kind of production 42 00:04:26,391 --> 00:04:29,186 we hope to entertain... ...you with. 43 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Miss Mollini. 44 00:04:30,395 --> 00:04:32,272 -Let me ice this prick. -No. 45 00:04:32,272 --> 00:04:34,900 Wait till we're all in position. We can floor him. 46 00:04:34,900 --> 00:04:37,069 Come, come, come, come. 47 00:04:37,069 --> 00:04:41,156 Our... ...beautiful nightingale, please... 48 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 ...sing for us. 49 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 Easy, soldier, he's bluffing. 50 00:04:47,162 --> 00:04:50,040 Sing. Sing for us. 51 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 Sing for us one... 52 00:04:53,043 --> 00:04:55,170 ...last time. 53 00:04:55,170 --> 00:04:57,297 No! 54 00:04:57,297 --> 00:04:59,758 Stand down, you hear me? Stand down. 55 00:04:59,758 --> 00:05:01,051 You have one hour. 56 00:05:01,051 --> 00:05:03,053 Screw that! 57 00:05:08,308 --> 00:05:11,687 No, Matteo! Goddammit! 58 00:05:13,146 --> 00:05:15,107 All positions, we're moving in! 59 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Move, move, move! 60 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Copy that, moving in. 61 00:05:25,200 --> 00:05:27,578 -Bravo, moving in. -Go, go, go! 62 00:05:27,578 --> 00:05:28,954 -Moving in. -Copy. 63 00:05:28,954 --> 00:05:30,622 Matteo, on your left! 64 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 Fuck, ah! 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Ah, son of a bitch! 66 00:05:34,626 --> 00:05:36,879 Behind you! Shit. 67 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 Charlie entering backstage area. 68 00:05:38,630 --> 00:05:40,591 On your right. 69 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 I think I got him. 70 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 -Clear. -Come on! 71 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 Matteo, come on! 72 00:05:55,314 --> 00:05:57,232 -Entrance clear. -Come on! 73 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Come to the stage now, quick! 74 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 -To the stage! -Copy. Coming your way. 75 00:06:15,042 --> 00:06:17,169 Come here, asshole! 76 00:06:18,086 --> 00:06:21,423 Two enemies down. Securing main stage. 77 00:06:21,423 --> 00:06:23,050 Team Bravo, clear. 78 00:06:23,926 --> 00:06:25,928 Team Charlie, clear. 79 00:06:25,928 --> 00:06:27,471 Team Alpha, clear. 80 00:06:28,680 --> 00:06:30,682 What the hell is wrong with you, soldier? 81 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 I gave you a direct order. Huh? 82 00:06:34,520 --> 00:06:38,190 You're gonna get us all killed. You jeopardized the mission. 83 00:06:38,190 --> 00:06:40,442 I gave you an order, soldier. 84 00:06:40,442 --> 00:06:42,069 -Shit. -Damn. 85 00:06:42,069 --> 00:06:44,321 -What's wrong? -I'm hit. I'm hit. 86 00:06:44,321 --> 00:06:47,783 -You're hit? Medic! -No, it's okay. 87 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 It's not that bad. Not that bad. 88 00:06:50,202 --> 00:06:52,621 Team leader down! Medic! 89 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 Medic's on the way. 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,961 I think you'd better call Helene. 91 00:06:58,961 --> 00:07:01,797 Tell her we'll be a little late for dinner. 92 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 No, we'll make it. 93 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 -Fuck. -You'll be fine. 94 00:07:07,302 --> 00:07:10,013 -We got them all, right? -Yeah, we got them all. 95 00:07:10,013 --> 00:07:12,140 We saved everybody. 96 00:07:12,140 --> 00:07:14,893 No, you haven't saved anyone. 97 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 I'm just gonna blow up this place. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 Do it. 99 00:07:32,578 --> 00:07:36,665 John! John! 100 00:07:41,128 --> 00:07:45,340 Team up on the stage. We lost the team leader. 101 00:07:45,340 --> 00:07:47,718 Repeat: Lost team leader. 102 00:08:22,669 --> 00:08:23,921 Watch it. 103 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 Whoo! Hey. Hey, beauty. 104 00:09:39,413 --> 00:09:41,707 Such a good girl. 105 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 Angie. 106 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Whoa whoa whoa. 107 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 It's a fish. 108 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Go! 109 00:09:54,636 --> 00:09:57,681 Angie, smile. 110 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 -You quitting? -I gotta keep moving. 111 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Well, you're leaving me short. 112 00:10:18,785 --> 00:10:21,288 So, this is what you get. 113 00:10:41,141 --> 00:10:43,602 -Bucharest? -Yes, of course. 114 00:11:38,574 --> 00:11:40,158 Well, well, well. 115 00:11:41,159 --> 00:11:43,078 What do we have here? 116 00:11:43,078 --> 00:11:47,958 The Sindikheth and Consociation all gathered here together. 117 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 Must be a super special occasion. 118 00:11:51,086 --> 00:11:52,546 Like one of those weddings 119 00:11:52,546 --> 00:11:55,090 where all the relatives you forgot you had 120 00:11:55,090 --> 00:11:57,426 show up to the free buffet. 121 00:11:57,426 --> 00:11:58,677 Is that what this is? 122 00:11:58,677 --> 00:12:01,597 A joining of two spirits? How sweet. 123 00:12:01,597 --> 00:12:06,226 Look at this. My favorite breakfast. 124 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 This one comes with a present. 125 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 Keeps you going all day. 126 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 So, who's the lucky bride? 127 00:12:19,406 --> 00:12:20,908 What did you say? 128 00:12:25,370 --> 00:12:27,372 That's no way to talk to a lady. 129 00:12:31,627 --> 00:12:33,587 You fucking son of a bitch. 130 00:12:35,005 --> 00:12:37,591 Get the fuck up! Spitting on my shoe, huh? 131 00:12:39,009 --> 00:12:41,345 Move! 132 00:12:43,138 --> 00:12:45,182 Sorry I didn't bring flowers, eh. 133 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 Come on, stand up. 134 00:13:02,407 --> 00:13:05,118 -Tell me. -Interpol was waiting for us. 135 00:13:05,118 --> 00:13:07,871 -And the shipment? -Gone. 136 00:13:36,191 --> 00:13:38,318 Watch it, man. Watch it. 137 00:13:42,322 --> 00:13:43,866 Do you have any idea 138 00:13:43,866 --> 00:13:46,702 how hard it is to get blood out of Italian calfskin? 139 00:13:46,702 --> 00:13:49,705 No. Why don't you try some water, huh? 140 00:13:49,705 --> 00:13:50,914 Oh, you're an expert now? 141 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 Don't be a girl. 142 00:13:56,295 --> 00:13:58,922 Okay, Roman. That's a shipment off the streets. 143 00:13:58,922 --> 00:14:01,091 But it doesn't put us any closer to the big players. 144 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 Actually, it does. So take the win, Shira. 145 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 Hitting the Consociation and the Sindikheth at the same time 146 00:14:07,890 --> 00:14:09,308 puts a pressure on them 147 00:14:09,308 --> 00:14:11,476 while they're trying to link up together. 148 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 Boss, we could get a medal for this shit. 149 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 Fine. 150 00:14:17,900 --> 00:14:19,902 But I want the whole Consociation, 151 00:14:19,902 --> 00:14:21,653 not its droppings. 152 00:14:21,653 --> 00:14:23,405 I know it's personal. 153 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 But I promise you, this was just a warm-up. 154 00:14:27,034 --> 00:14:30,746 Now we crank the heat and we force them to make a mistake. 155 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 The train to Dordrecht, 156 00:14:41,548 --> 00:14:44,259 Lage Zwaluwe and Roosendaal, 157 00:14:44,259 --> 00:14:48,555 scheduled at 8:31 p.m., departs from platform... 158 00:14:58,524 --> 00:15:00,651 Yeah, Nick, let me cut to the chase. 159 00:15:00,651 --> 00:15:04,905 So, it's an ERC20 blockchain called Taltos. 160 00:15:04,905 --> 00:15:08,242 Every database will be using it within two years, 161 00:15:08,242 --> 00:15:10,786 and now for a small no-risk investment 162 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 you can get in on it now. 163 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 Uh, just 15 million euros. 164 00:15:16,333 --> 00:15:17,918 I know 165 00:15:17,918 --> 00:15:20,838 I know they've been telling that crypto's been dead for years, 166 00:15:20,838 --> 00:15:23,423 but, hey, the only place it's going is up. 167 00:15:24,716 --> 00:15:26,552 Oh, come on, Nick. 168 00:15:26,552 --> 00:15:30,305 Help me make the ICO. You'll be glad you did it. 169 00:15:33,225 --> 00:15:36,854 Okay, I guess we'll have to see how you feel about that 170 00:15:36,854 --> 00:15:39,648 when you see me cruising by in a new Bentley. 171 00:15:39,648 --> 00:15:42,734 Right. Okay. 172 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 Okay, thanks. Thanks, talk to you later. 173 00:16:39,666 --> 00:16:42,252 -I'm looking for... -You're so tall. 174 00:16:42,252 --> 00:16:45,297 Can you get a cat out of the tree? 175 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 Can you dunk a basketball? 176 00:16:49,301 --> 00:16:50,761 Is Helene Meyers home? 177 00:16:52,054 --> 00:16:53,472 Meyers... 178 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 Mommy! 179 00:16:57,059 --> 00:17:01,647 Mommy, there is somebody at the door! 180 00:17:02,231 --> 00:17:04,399 Who is it, sweetheart? 181 00:17:04,399 --> 00:17:07,069 I don't know, but he's big. 182 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 Hey. 183 00:17:20,791 --> 00:17:22,584 Where have you been? 184 00:17:27,214 --> 00:17:29,591 Angie, do you remember Matteo? 185 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 -He's a friend of your dad's. -Paul? 186 00:17:32,177 --> 00:17:35,722 -No, honey, your dad. -You knew my real dad? 187 00:17:39,309 --> 00:17:40,936 He was my best friend. 188 00:17:42,312 --> 00:17:44,523 Did he like broccoli? 189 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 -No. -I knew it. 190 00:17:52,447 --> 00:17:53,407 Well... 191 00:17:54,741 --> 00:17:56,952 Don't stand there like a lug. Come inside. 192 00:17:56,952 --> 00:17:58,328 I'll make some coffee. 193 00:18:26,064 --> 00:18:29,109 His name is Paul. We got married last year. 194 00:18:29,985 --> 00:18:31,612 He's been good to us. 195 00:18:38,327 --> 00:18:40,495 We missed you at John's funeral. 196 00:18:41,872 --> 00:18:43,207 Yeah. 197 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 I wanted to come. 198 00:18:47,252 --> 00:18:49,129 -But... -I know. 199 00:18:49,129 --> 00:18:51,256 We all lost a lot that day. 200 00:18:52,799 --> 00:18:54,259 It's just that... 201 00:18:56,303 --> 00:18:59,932 You were like his brother. Always there for him. 202 00:18:59,932 --> 00:19:02,184 It would have been nice if you could have been there for us 203 00:19:02,184 --> 00:19:04,645 when we needed you. 204 00:19:04,645 --> 00:19:07,898 Anyway, it's good you're here now. 205 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 I came because... 206 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 there's something I needed to tell you. 207 00:19:18,992 --> 00:19:20,160 What? 208 00:19:24,081 --> 00:19:27,501 -It was my fault John died. -No, stop. 209 00:19:27,501 --> 00:19:30,003 -I wasn't fast enough. -I said stop. 210 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 -It should have been me. -Shut up! 211 00:19:36,718 --> 00:19:38,554 You don't get to come here, 212 00:19:38,554 --> 00:19:41,682 not after I moved on, and make me relive my grief. 213 00:19:42,975 --> 00:19:44,518 Look at me. 214 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 You don't get to do that. 215 00:19:49,982 --> 00:19:51,984 Not when you couldn't even be bothered 216 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 to show up for his funeral. 217 00:19:55,320 --> 00:19:57,197 What kind of brother does that? 218 00:20:09,001 --> 00:20:10,294 I'm sorry. 219 00:20:22,764 --> 00:20:25,893 Fuck. 220 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 Matteo. 221 00:20:42,576 --> 00:20:44,203 Do you have anywhere to stay? 222 00:20:45,120 --> 00:20:48,248 I'll find something. I'll be fine. 223 00:20:48,248 --> 00:20:51,210 We have an extra room, so come back inside. 224 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 Please. 225 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 What is this? 226 00:21:16,276 --> 00:21:20,280 It's mushroom stew, sir. One of our most popular dishes. 227 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 This is the famous mushroom stew? 228 00:21:27,162 --> 00:21:29,414 Why isn't anyone else having it? 229 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 How many times are we gonna have this conversation? 230 00:21:37,005 --> 00:21:40,175 I'm gonna give you another month. Okay? 231 00:21:40,175 --> 00:21:42,511 One more month. 232 00:21:42,511 --> 00:21:46,765 And then maybe I bring in a new chef, a new menu. Yeah? 233 00:21:48,183 --> 00:21:49,643 Think that's fair? 234 00:21:54,022 --> 00:21:57,693 -Anything else, sir? -People. Ha! 235 00:21:57,693 --> 00:22:00,320 I'd like some people. People. 236 00:22:01,029 --> 00:22:02,823 Go. 237 00:22:02,823 --> 00:22:03,991 Thank you. 238 00:22:19,882 --> 00:22:21,466 That was a good day. 239 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 -Yeah. -It's for you. 240 00:22:27,556 --> 00:22:28,599 Thanks. 241 00:22:29,224 --> 00:22:32,519 You know, I kept all his things. 242 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 His clothes, medals, everything, so... 243 00:22:35,731 --> 00:22:38,233 if you need anything, take it. 244 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 He would have liked that. 245 00:22:46,366 --> 00:22:47,576 Matteo. 246 00:22:49,203 --> 00:22:51,830 It really is good to see you. 247 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 It's just that... 248 00:22:53,707 --> 00:22:55,584 I'm sorry it took so long. 249 00:22:58,003 --> 00:23:00,839 Matteo! 250 00:23:00,839 --> 00:23:03,926 And now you're gonna have to deal with your new best friend. 251 00:23:03,926 --> 00:23:05,594 Yeah. 252 00:23:05,594 --> 00:23:07,221 Matteo? 253 00:23:08,013 --> 00:23:10,098 See these two? 254 00:23:10,098 --> 00:23:12,059 They are running the whole investigation. 255 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 Taking pictures? 256 00:23:27,783 --> 00:23:29,535 I spoke to our Mr Nay. 257 00:23:30,452 --> 00:23:32,788 We both agree that whether this rat is in my house 258 00:23:32,788 --> 00:23:34,456 or in his house, 259 00:23:34,456 --> 00:23:36,917 we don't continue business until it's found. 260 00:23:36,917 --> 00:23:38,961 -Mmm, yeah. -Now, if it is in my house, 261 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 it's up to you two to find it. Fast. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,639 -Hey. -Hey. 263 00:23:50,639 --> 00:23:52,850 -How was your day? -Well... 264 00:23:54,059 --> 00:23:55,936 Where's the hobbit? 265 00:23:55,936 --> 00:23:57,145 There. 266 00:24:02,025 --> 00:24:03,986 There you go. 267 00:24:07,447 --> 00:24:09,741 Why is she having a tea party with a giant? 268 00:24:10,659 --> 00:24:13,161 That's Matteo, John's friend. 269 00:24:13,161 --> 00:24:17,332 He stopped by today and I don't think he's got anywhere to go, 270 00:24:17,332 --> 00:24:20,961 so I thought maybe we could take him in for a few days. 271 00:24:22,129 --> 00:24:23,172 Of course. 272 00:24:28,218 --> 00:24:30,596 I think we should get him a new chair. 273 00:24:31,388 --> 00:24:33,599 He's gonna break that one. 274 00:24:41,773 --> 00:24:43,192 Santé. 275 00:24:43,192 --> 00:24:45,611 Cheers, everybody, it's a real honor. 276 00:25:07,382 --> 00:25:11,386 Message to return. Target two miles. 277 00:25:11,386 --> 00:25:15,224 Target number Alpha Bravo 1-0-0-4. Over. 278 00:25:16,141 --> 00:25:17,893 Copy that. 279 00:25:17,893 --> 00:25:21,438 You remember that girl at Cappie's retirement party? 280 00:25:21,438 --> 00:25:23,065 The one in the blue dress, you mean? 281 00:25:23,065 --> 00:25:24,316 That's the one. Skylar. 282 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 You pretended you were too drunk to dance. 283 00:25:27,569 --> 00:25:29,112 I don't dance. 284 00:25:29,112 --> 00:25:31,823 Why? Are you too tall? You think you'd look stupid? 285 00:25:31,823 --> 00:25:35,035 I've seen you dance. 286 00:25:37,079 --> 00:25:40,332 -We're in position. Ready to go. -Copy that. 287 00:25:40,332 --> 00:25:44,419 Look, all I'm saying is that when we get back home, 288 00:25:44,419 --> 00:25:46,922 you oughta give that girl a call. 289 00:25:46,922 --> 00:25:48,757 Take her out for dinner. 290 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 -That's Helene's idea, isn't it? -No. No, no. 291 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 Did she say something about it too? 292 00:25:56,431 --> 00:26:00,185 Just that if I didn't call her, I was gonna die alone. 293 00:26:00,185 --> 00:26:03,814 I fucking love that woman. 294 00:26:03,814 --> 00:26:06,525 She went straight for the jugular, huh? 295 00:26:06,525 --> 00:26:08,735 She just wants you to be happy. 296 00:26:09,695 --> 00:26:12,865 -Tell her I am happy. -You tell her yourself. 297 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 But I bet she loves it when you're out in the field, huh? 298 00:26:16,493 --> 00:26:17,911 Instead of hanging around the house. 299 00:26:17,911 --> 00:26:20,789 At least when I'm out here, she can't hound me 300 00:26:20,789 --> 00:26:23,876 about building those gazebos in the back yard, man. 301 00:26:23,876 --> 00:26:27,296 Oh, there we go. Target in sight. 302 00:26:27,296 --> 00:26:29,506 By the way... 303 00:26:29,506 --> 00:26:31,258 Helene's pregnant. 304 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 Couldn't you wait until after the shot? 305 00:26:34,970 --> 00:26:37,681 I thought you wanted to know. 306 00:26:39,016 --> 00:26:42,769 Any idea who the father is? 307 00:26:42,769 --> 00:26:44,354 I got a pretty good idea. 308 00:26:44,354 --> 00:26:46,148 Coast clear. Bravo, move in. 309 00:26:46,148 --> 00:26:47,774 -You fucker. -Bravo moving in. 310 00:26:47,774 --> 00:26:49,484 We've got the assets. 311 00:26:49,484 --> 00:26:50,944 See you at the rendezvous point. 312 00:26:51,612 --> 00:26:54,281 You give that Skylar girl a call. 313 00:26:54,281 --> 00:26:55,782 I'll think about it. 314 00:26:55,782 --> 00:26:58,660 You think about it? There's nothing to think about. 315 00:26:58,660 --> 00:27:02,456 You do it when we get home. 316 00:27:07,085 --> 00:27:10,088 Angie? You coming to bed? 317 00:27:10,088 --> 00:27:11,131 Come. 318 00:27:13,091 --> 00:27:15,761 -I like him. -You do? 319 00:27:17,179 --> 00:27:18,472 Me too. 320 00:27:18,472 --> 00:27:21,475 He's been alone for a long time. 321 00:27:23,560 --> 00:27:25,979 I think he needs a new friend. 322 00:27:25,979 --> 00:27:28,148 You're right, honey. 323 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 -Goodnight, honey. -Goodnight. 324 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 There you go, buddy. 325 00:27:55,968 --> 00:28:00,013 Bet you've seen beautiful skies all over the world, huh? 326 00:28:06,562 --> 00:28:08,397 You got a favorite spot? 327 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 Afghanistan. 328 00:28:13,151 --> 00:28:14,319 Seriously? 329 00:28:16,113 --> 00:28:19,199 The night there is quiet. It's... 330 00:28:21,660 --> 00:28:22,870 peaceful. 331 00:28:25,038 --> 00:28:26,748 Must be hard, 332 00:28:26,748 --> 00:28:30,210 coming home with nothing left to fight for. 333 00:28:33,088 --> 00:28:35,507 There's always something to fight for. 334 00:28:38,427 --> 00:28:39,595 Yeah. 335 00:28:41,638 --> 00:28:42,806 Of course. 336 00:28:46,476 --> 00:28:48,854 Good talking to you. Goodnight. 337 00:29:01,617 --> 00:29:04,036 He's not gonna pee on the carpet. 338 00:29:04,036 --> 00:29:06,872 No. 339 00:29:07,915 --> 00:29:11,001 -But he's just like... -Like what? 340 00:29:11,001 --> 00:29:13,378 Uh... I don't know. 341 00:29:14,296 --> 00:29:16,465 I was just trying to find a nice way 342 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 to say "like he's damaged." 343 00:29:21,345 --> 00:29:22,554 You know... 344 00:29:23,472 --> 00:29:26,433 John never could talk much about it, but... 345 00:29:28,060 --> 00:29:30,812 the things they did, they saw over there, 346 00:29:30,812 --> 00:29:33,106 they deal with it different than us. 347 00:29:33,106 --> 00:29:37,319 Okay? So, try and cut him a little slack. 348 00:29:37,319 --> 00:29:40,322 Yeah, I know, I know. I'm just a little, uh... 349 00:29:40,322 --> 00:29:42,157 What? Intimidated? 350 00:29:42,157 --> 00:29:46,119 Hey, cut me some slack, will you? 351 00:29:47,579 --> 00:29:50,332 He's a ghost from your past, so maybe I am a little bit. 352 00:29:50,332 --> 00:29:54,086 Well, you shouldn't be. 'Cause I'm not looking back. 353 00:29:54,086 --> 00:29:57,005 I'm moving forward. It's all I want to do now. 354 00:29:58,090 --> 00:30:00,801 I hope it's not all you want to do. 355 00:31:32,518 --> 00:31:35,437 I'm late. I can't do this every day. 356 00:31:37,481 --> 00:31:40,359 Will you take care of Daisy for me? 357 00:31:42,402 --> 00:31:43,779 Yeah. 358 00:31:43,779 --> 00:31:45,989 Will you be here when I get back? 359 00:31:46,615 --> 00:31:47,741 I don't know. 360 00:31:47,741 --> 00:31:50,285 Then we can have another tea party. 361 00:31:50,285 --> 00:31:53,330 How can you say no to that? 362 00:31:55,415 --> 00:31:56,375 Thank you. 363 00:31:59,044 --> 00:32:00,879 Bye, Daisy! 364 00:32:09,012 --> 00:32:12,432 Yes, James, you can count on that of course. 365 00:32:13,225 --> 00:32:14,518 Uh... 366 00:32:15,936 --> 00:32:18,188 Let me call you right back. Okay. 367 00:32:20,357 --> 00:32:22,234 -Gabriel. -Paul. 368 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Hey. 369 00:32:23,652 --> 00:32:26,947 -Well, please. -Sit down. 370 00:32:27,823 --> 00:32:33,120 Uh, can I get you something? Coffee, tea, Dr Pepper? 371 00:32:33,120 --> 00:32:36,456 No, caffeine upsets my acid reflux. 372 00:32:37,541 --> 00:32:40,335 Well, you coming here isn't exactly good 373 00:32:40,335 --> 00:32:42,713 for my acid reflux either. 374 00:32:42,713 --> 00:32:45,215 -What's going on? -I don't know, Paul. 375 00:32:45,215 --> 00:32:48,010 I was hoping you could tell me what's going on. 376 00:32:49,469 --> 00:32:53,348 -What is this? A riddle? -Yes, it's a riddle. 377 00:32:53,348 --> 00:32:57,102 And the riddle is: What the fuck happened to my 15 million euros 378 00:32:57,102 --> 00:33:01,023 that mysteriously disappeared from my accounts, Paul? 379 00:33:01,982 --> 00:33:04,526 -Oh. -Oh. 380 00:33:04,526 --> 00:33:07,821 Uh... Let me check it out. 381 00:33:09,031 --> 00:33:10,324 Uh... 382 00:33:13,911 --> 00:33:18,874 Okay. Okay, yeah, now... Okay, I see it. Uhm... 383 00:33:18,874 --> 00:33:22,169 There were some complications and I should have let you know. 384 00:33:24,505 --> 00:33:25,756 Complications? 385 00:33:27,424 --> 00:33:29,718 With my money. What kind of complications? 386 00:33:29,718 --> 00:33:31,178 Well, this uh... 387 00:33:32,054 --> 00:33:35,557 This software we're using, uh, it updated itself. 388 00:33:35,557 --> 00:33:39,728 And, uh, now there's a damn glitch. 389 00:33:39,728 --> 00:33:43,023 Something to do with routing numbers and time zones. 390 00:33:43,023 --> 00:33:45,275 It's all over my head, really, 391 00:33:45,275 --> 00:33:47,236 but basically it stopped tracking 392 00:33:47,236 --> 00:33:49,738 our encrypted transfers in real time. 393 00:33:52,658 --> 00:33:56,662 Could you get me someone over at ZeroTech, please. Yeah? 394 00:33:56,662 --> 00:33:59,540 -I'll have it fixed ASAP. -Oh good, okay. 395 00:33:59,540 --> 00:34:02,376 So it's just me being paranoid here. We're fine? 396 00:34:02,376 --> 00:34:05,128 The money's all there, you just can't see it right now. See? 397 00:34:05,128 --> 00:34:08,048 No, Paul, I don't see. That's the problem, you know? 398 00:34:08,048 --> 00:34:12,177 But I like you. And I know you'd never fuck me because... 399 00:34:12,177 --> 00:34:13,804 that would make you crazy. 400 00:34:16,098 --> 00:34:19,351 I'll get it fixed by tomorrow. 401 00:34:19,351 --> 00:34:22,312 -Tomorrow? -Yeah, that's right. 402 00:34:22,312 --> 00:34:23,730 No more complications. 403 00:34:23,730 --> 00:34:26,984 No more, and if there are, uh... 404 00:34:26,984 --> 00:34:29,319 then I'll have bigger issues to worry about. 405 00:34:29,319 --> 00:34:32,865 No. No, Paul, you wouldn't have bigger issues. No. 406 00:34:32,865 --> 00:34:35,617 You wouldn't have any issues. 407 00:34:40,122 --> 00:34:41,748 This your family? 408 00:34:41,748 --> 00:34:44,585 God, that is a handsome woman. Handsome. 409 00:34:45,627 --> 00:34:48,922 You know, we should have dinner one time. We've never done that. 410 00:34:49,631 --> 00:34:51,633 -No. -I got a good place. 411 00:34:51,633 --> 00:34:53,468 You like mushroom stew? 412 00:34:53,468 --> 00:34:55,095 Alright, well, then tomorrow. 413 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Good. 414 00:35:01,101 --> 00:35:02,686 Don't fuck up, Paul. 415 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 You, come on, leave the girl alone. 416 00:35:15,532 --> 00:35:17,242 I don't like coming here, 417 00:35:17,242 --> 00:35:19,661 with Interpol watching and everything. 418 00:35:19,661 --> 00:35:21,830 How are we gonna know who they're watching? 419 00:35:21,830 --> 00:35:25,042 Yeah, but still, puts you at risk. 420 00:35:25,042 --> 00:35:28,003 -That's why I have you. -I guess. 421 00:35:30,380 --> 00:35:32,549 Did you get her number? 422 00:35:32,549 --> 00:35:34,384 Yeah. You want it? 423 00:35:48,023 --> 00:35:50,275 Take me back to the Reineart. 424 00:36:37,239 --> 00:36:38,699 What are you making? 425 00:36:39,491 --> 00:36:41,118 A doghouse? 426 00:36:41,118 --> 00:36:42,870 -A tree house? -Hm-mm. 427 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 A monkey house? 428 00:36:45,873 --> 00:36:47,583 -No. -Can I help? 429 00:36:47,583 --> 00:36:49,668 Not until you do your homework. 430 00:36:55,215 --> 00:36:56,341 Hi. 431 00:36:57,092 --> 00:36:59,761 -What are you doing? -Keeping my hands busy. 432 00:36:59,761 --> 00:37:01,346 I don't like sitting still. 433 00:37:02,264 --> 00:37:03,599 Gotta keep moving. 434 00:37:03,599 --> 00:37:06,268 You need to keep busy or to keep moving? 435 00:37:06,268 --> 00:37:08,645 Because, you know, it's not the same thing. 436 00:37:11,315 --> 00:37:13,317 -Yeah. -Hey. 437 00:37:13,317 --> 00:37:15,944 It's okay to slow down once in a while. 438 00:37:15,944 --> 00:37:18,488 And this is a place as good as any. 439 00:37:22,951 --> 00:37:25,287 You know what? Let's go out. 440 00:37:25,287 --> 00:37:26,371 Come. 441 00:37:30,459 --> 00:37:33,337 Hey, Matteo? 442 00:37:36,507 --> 00:37:37,758 Beautiful, huh? 443 00:37:41,261 --> 00:37:42,346 Yeah. 444 00:37:43,931 --> 00:37:45,766 "Remember death." 445 00:37:46,558 --> 00:37:49,061 I remember when you guys got those. 446 00:37:49,061 --> 00:37:51,396 You thought you were so badass. 447 00:37:52,064 --> 00:37:53,774 Don't you think it's kind of morbid? 448 00:37:56,276 --> 00:37:58,028 Why not "remember life"? 449 00:37:59,279 --> 00:38:00,531 Yeah. 450 00:38:02,324 --> 00:38:05,494 Come. Don't be afraid, silly cat. 451 00:38:08,539 --> 00:38:12,125 Hey, welcome. Have a seat. 452 00:38:24,680 --> 00:38:26,807 Whoo! 453 00:38:32,855 --> 00:38:34,815 Look at your mom. 454 00:38:35,732 --> 00:38:38,819 Hi, Mommy. 455 00:38:49,079 --> 00:38:52,374 Earth to Moonbase 2, hello? Anyone? 456 00:38:52,374 --> 00:38:53,458 What? 457 00:38:54,751 --> 00:38:58,255 You've been in your own world since you got home. 458 00:38:58,255 --> 00:39:00,632 You didn't hear a thing Angie told you about her day. 459 00:39:00,632 --> 00:39:03,510 -I heard her. -But you weren't listening. 460 00:39:04,636 --> 00:39:06,054 She's a smart kid, Paul. 461 00:39:06,054 --> 00:39:08,390 She knows when you're not paying attention. 462 00:39:08,390 --> 00:39:11,727 Yeah, I'm sorry. Uh... 463 00:39:11,727 --> 00:39:14,521 But I've been trying to figure out 464 00:39:14,521 --> 00:39:17,691 this accounting error at work. You know how I get. 465 00:39:17,691 --> 00:39:20,652 Oh, yeah. All Beautiful Mind. 466 00:39:20,652 --> 00:39:22,529 Hey, you wanna talk about it? 467 00:39:23,697 --> 00:39:26,700 You wanna talk about liabilities and equity with me? 468 00:39:26,700 --> 00:39:29,745 Mmm... Not if I don't have to. 469 00:39:29,745 --> 00:39:32,206 Aww... 470 00:40:19,962 --> 00:40:22,172 Welcome, ladies and gentlemen, 471 00:40:22,172 --> 00:40:25,467 to this beautiful tour through Amsterdam. 472 00:40:25,467 --> 00:40:28,512 Also called "the Venice of the North," 473 00:40:28,512 --> 00:40:34,810 where we have 165 canals and 1,281 bridges. 474 00:40:36,937 --> 00:40:40,899 The Magere Brug is one of our oldest, first built in 1691 475 00:40:40,899 --> 00:40:44,319 where two sisters lived on opposite banks. 476 00:40:44,319 --> 00:40:47,281 This can be seen on your left-hand side. 477 00:40:48,198 --> 00:40:50,576 After this bridge, on your right, 478 00:40:50,576 --> 00:40:53,871 we have the famous... 479 00:41:06,008 --> 00:41:08,177 Oh my God! 480 00:41:08,177 --> 00:41:12,347 So, I guess we can continue our business then. 481 00:41:12,347 --> 00:41:13,765 Yes, Mr Nay. 482 00:41:25,861 --> 00:41:27,696 Tell me something. What do we know? 483 00:41:27,696 --> 00:41:29,114 Not much. 484 00:41:30,741 --> 00:41:33,577 -Did he flip Paul? -He couldn't say. 485 00:41:34,620 --> 00:41:39,041 My money, Interpol, a fucking rat. 486 00:41:39,041 --> 00:41:40,959 No way it's a coincidence. 487 00:41:40,959 --> 00:41:43,754 Maybe next time don't cut out his tongue 488 00:41:43,754 --> 00:41:46,882 before he's done answering my questions. 489 00:41:46,882 --> 00:41:48,592 You crazy fuck. 490 00:41:49,635 --> 00:41:51,637 You think that's funny? 491 00:41:51,637 --> 00:41:53,347 Don't make faces. 492 00:41:55,474 --> 00:41:57,226 Goddammit. 493 00:41:57,226 --> 00:41:59,228 I need my fucking pills. 494 00:41:59,228 --> 00:42:02,481 Sorry, people, the bridge is closed. 495 00:42:02,481 --> 00:42:04,483 Sorry, guys, the bridge is closed. 496 00:42:06,610 --> 00:42:08,570 What the hell. 497 00:42:09,613 --> 00:42:10,697 It's Roman. 498 00:42:12,658 --> 00:42:15,285 Yes, I see that. 499 00:42:22,459 --> 00:42:24,378 Bye, Daisy! 500 00:43:08,589 --> 00:43:13,218 It looks to be a bad day for a new crypto-currency, Taltos. At... 501 00:43:19,474 --> 00:43:22,769 Gabriel, I was just about to call you. 502 00:43:22,769 --> 00:43:25,272 I need some good news, Paul. 503 00:43:25,272 --> 00:43:27,983 I'm having a very, very stressful day. 504 00:43:27,983 --> 00:43:29,818 In fact, my doctor standing in front of me 505 00:43:29,818 --> 00:43:32,738 tells me I have too much anxiety, I need to relax. 506 00:43:32,738 --> 00:43:35,407 Actually, there has been another complication. 507 00:43:35,407 --> 00:43:38,785 No! No, no, no, no, no. There's no complication. 508 00:43:38,785 --> 00:43:40,996 There can't be, because yesterday in your office 509 00:43:40,996 --> 00:43:43,999 you told me you'd have my money today. 510 00:43:43,999 --> 00:43:45,834 You remember this, yes? 511 00:43:45,834 --> 00:43:47,503 Of course I remember. 512 00:43:47,503 --> 00:43:50,672 But it's proven to be a bit more of a problem than I thought. 513 00:43:53,175 --> 00:43:56,136 Saban, you're there? You still there? 514 00:43:56,136 --> 00:43:59,264 No, Paul, you did not lose me. 515 00:43:59,264 --> 00:44:01,016 I wanna know where the fuck my money is 516 00:44:01,016 --> 00:44:02,935 that you're supposed to be watching over. 517 00:44:03,727 --> 00:44:06,146 -You just got to trust me. -Trust you? 518 00:44:06,146 --> 00:44:09,399 "Trust me" is what people say before they sneak up behind you 519 00:44:09,399 --> 00:44:12,027 and they cut your fucking throat. 520 00:44:12,027 --> 00:44:14,446 That's a lonely way to live. 521 00:44:14,446 --> 00:44:17,533 It's the only way I live. Do you know why, Paul? 522 00:44:17,533 --> 00:44:20,953 Because betrayal is around every corner, Paul. 523 00:44:20,953 --> 00:44:23,330 It's in every shadow. 524 00:44:23,330 --> 00:44:26,834 Find my money. 525 00:44:26,834 --> 00:44:29,169 Gabriel, I can fix this. 526 00:44:29,169 --> 00:44:31,380 I just need more time. Okay? 527 00:44:44,059 --> 00:44:46,395 Hey, come with me. 528 00:44:48,272 --> 00:44:50,440 -What's up? -We have to visit a friend. 529 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 Alright. 530 00:44:54,278 --> 00:44:55,779 ...second quarter. 531 00:44:55,779 --> 00:44:58,782 I'd love to call what's happening to Taltos a rug pull, 532 00:44:58,782 --> 00:45:01,785 but the market looks to pick up over the next few months. 533 00:45:01,785 --> 00:45:04,204 -I don't have months. -The summer, however, 534 00:45:04,204 --> 00:45:07,708 has been cruel to the whole crypto market. By extension, 535 00:45:07,708 --> 00:45:10,711 the crypto-currencies have also been severely impacted. 536 00:45:13,422 --> 00:45:16,008 You think Saban's sending us a message? 537 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 No, what makes you say that? 538 00:45:20,762 --> 00:45:22,347 Well... 539 00:45:22,347 --> 00:45:26,059 First, hanging the body here, in a public place. And second... 540 00:45:27,394 --> 00:45:28,604 You're fucking with me. 541 00:45:28,604 --> 00:45:31,023 Of course it's a message, you jackass. 542 00:45:31,023 --> 00:45:33,859 Or he would have stuffed him in a barrel of concrete 543 00:45:33,859 --> 00:45:35,485 and dumped him off a boat. 544 00:45:46,747 --> 00:45:48,790 Hey, stop! 545 00:45:48,790 --> 00:45:50,792 Stop. Stop. 546 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 Open it. 547 00:45:54,505 --> 00:45:58,300 Come on, come on. 548 00:45:58,300 --> 00:46:00,469 Fuck. 549 00:46:01,470 --> 00:46:03,889 Well, at least we know it works. 550 00:46:03,889 --> 00:46:07,226 Let's go back to the office. Naomi in Cyber owes me a favor. 551 00:46:07,226 --> 00:46:10,062 Ooh, Naomi. She still single? 552 00:46:11,480 --> 00:46:15,275 What? Are you jealous? 553 00:46:20,322 --> 00:46:22,449 Did you get stung by a bee? 554 00:46:23,200 --> 00:46:24,284 No. 555 00:46:26,078 --> 00:46:27,996 This is just my body. 556 00:46:27,996 --> 00:46:29,289 But does that hurt? 557 00:46:34,461 --> 00:46:35,671 Sometimes. 558 00:46:37,798 --> 00:46:39,800 I need to tell you a secret. 559 00:46:59,862 --> 00:47:01,405 Hey. 560 00:47:01,405 --> 00:47:02,990 Hey. Hey, uhm, 561 00:47:02,990 --> 00:47:05,701 I need to sweet-talk some investors tonight 562 00:47:05,701 --> 00:47:07,369 so I don't know how late I'll be. 563 00:47:07,369 --> 00:47:09,204 You know it's pizza night, right? 564 00:47:09,204 --> 00:47:12,040 Yeah, I know. I know. Uh, save me a slice. 565 00:47:13,041 --> 00:47:15,502 Okay. Bye. 566 00:47:25,053 --> 00:47:27,222 Come on. Come on, come on. 567 00:47:28,390 --> 00:47:30,642 It's Roman. Leave a message. 568 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 It's Paul Woodley here. Uhm... 569 00:47:34,605 --> 00:47:36,148 I'm ready to deal. 570 00:47:47,242 --> 00:47:48,869 I have something for you. 571 00:47:52,539 --> 00:47:54,499 Do you like it? 572 00:47:54,499 --> 00:47:57,044 Yeah, I love it. 573 00:48:02,424 --> 00:48:05,511 I know you're probably ready to get moving again, but... 574 00:48:06,553 --> 00:48:08,514 stick around, okay? 575 00:48:09,431 --> 00:48:12,434 I think John would want you to get to know his daughter. 576 00:48:14,728 --> 00:48:17,564 Pretty face. 577 00:48:17,564 --> 00:48:20,359 Mommy, can I have a slice right now? 578 00:48:20,359 --> 00:48:22,611 Yes, of course. But watch the road. 579 00:48:22,611 --> 00:48:25,113 I'm just like Matteo. 580 00:48:27,449 --> 00:48:30,786 Oooh... 581 00:48:32,579 --> 00:48:36,208 Look at this goon. As big as an ox. 582 00:48:37,167 --> 00:48:38,293 Break him. 583 00:48:40,337 --> 00:48:42,339 -Matteo! -No! 584 00:48:42,339 --> 00:48:43,924 Don't hurt him! 585 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 -Stop! -Angie! No! 586 00:48:49,721 --> 00:48:52,099 Angie, into the car. Quick. 587 00:48:53,350 --> 00:48:54,852 Bitch. 588 00:48:54,852 --> 00:48:56,812 -Mom! Mommy! -Fucker! 589 00:48:56,812 --> 00:48:58,480 -Get in the car. -Let me go! 590 00:48:58,480 --> 00:49:01,733 -Zeeb, come on! -See you around, ox. 591 00:49:01,733 --> 00:49:04,486 Matteo, she's in the car! 592 00:49:04,486 --> 00:49:06,446 -Go, go, go! -Matteo! 593 00:49:06,446 --> 00:49:10,117 Oh, fuck. Give me your phone. Give me your phone! 594 00:49:10,117 --> 00:49:11,827 Hey, that's my bike. 595 00:49:11,827 --> 00:49:13,620 Give me your phone! 596 00:49:13,620 --> 00:49:15,330 Hey, that's my phone! 597 00:49:21,420 --> 00:49:23,922 -Yeah, hello? -They took Angie. 598 00:49:23,922 --> 00:49:26,633 Hey, okay, slow down, slow down. Where are you? 599 00:49:26,633 --> 00:49:28,677 I don't know. They took her. 600 00:49:28,677 --> 00:49:30,637 -Paul, they took Angie. -I'm on my way. 601 00:49:31,430 --> 00:49:33,265 Son of a bitch! 602 00:49:33,265 --> 00:49:35,309 Matteo, help me! 603 00:49:43,692 --> 00:49:46,862 Goddammit! 604 00:49:55,662 --> 00:49:57,164 We have to split up. 605 00:49:57,164 --> 00:49:59,124 Move! 606 00:50:05,047 --> 00:50:08,509 Hello, Gabriel. I told you I needed some time. 607 00:50:08,509 --> 00:50:12,679 I told you, Paul. I don't like complications. 608 00:50:12,679 --> 00:50:15,265 You better let her go, you son of a... 609 00:50:16,892 --> 00:50:19,186 Ah, goddammit! 610 00:50:27,277 --> 00:50:30,405 Mommy. 611 00:50:30,405 --> 00:50:32,616 Hey. Shut up. 612 00:50:37,746 --> 00:50:39,122 Aw shit, there he is. 613 00:50:41,124 --> 00:50:42,376 Who the heck is this guy? 614 00:50:44,503 --> 00:50:47,047 Get him off. Get him off! 615 00:50:50,801 --> 00:50:54,221 Where's the girl? 616 00:51:08,777 --> 00:51:11,655 Good job. 617 00:51:11,655 --> 00:51:14,491 Come on. 618 00:51:14,491 --> 00:51:16,994 Why are you still doing this, old man? 619 00:51:16,994 --> 00:51:18,495 You calling me old? 620 00:51:18,495 --> 00:51:22,583 I'm talking about this. This life. You got a wife. 621 00:51:22,583 --> 00:51:24,418 A kid on the way. 622 00:51:26,461 --> 00:51:28,714 Enough, enough. 623 00:51:30,257 --> 00:51:33,051 No, seriously. 624 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 I know what you mean. 625 00:51:38,724 --> 00:51:40,434 Listen, we're family. 626 00:51:41,685 --> 00:51:43,270 You, me, Helene. 627 00:51:44,438 --> 00:51:45,939 And that kid, man. 628 00:51:46,857 --> 00:51:49,610 It's scaring the shit out of me how soon it's gonna be here. 629 00:51:49,610 --> 00:51:51,028 You're gonna be a dad. 630 00:51:51,862 --> 00:51:54,406 Anyways, we're family. 631 00:51:55,741 --> 00:51:57,284 So are they. 632 00:51:58,827 --> 00:52:00,996 And they're family too. 633 00:52:00,996 --> 00:52:03,123 And we are all each other's got. 634 00:52:03,123 --> 00:52:06,335 And we are all that stands between war and home. 635 00:52:06,335 --> 00:52:08,045 It's us. 636 00:52:08,045 --> 00:52:09,546 Yes, sir. 637 00:52:09,546 --> 00:52:11,173 And that's noble. 638 00:52:27,147 --> 00:52:28,941 I have to question him. 639 00:52:28,941 --> 00:52:30,776 When he wakes up. 640 00:52:30,776 --> 00:52:33,529 Why aren't you out there trying to find my baby girl? 641 00:52:33,529 --> 00:52:35,906 -They're trying their best. -Are you? 642 00:52:35,906 --> 00:52:37,324 We've got this. 643 00:52:37,324 --> 00:52:39,201 Agent Brasel, agent Fischer, Interpol. 644 00:52:39,201 --> 00:52:42,204 -I have to call my captain. -She already knows. 645 00:52:42,204 --> 00:52:43,497 Ms Woodley, 646 00:52:43,497 --> 00:52:45,707 getting your daughter back is our top priority. 647 00:52:45,707 --> 00:52:47,543 We're setting up checkpoints all across the city. 648 00:52:47,543 --> 00:52:49,545 A scooter won't get through without us searching it. 649 00:52:49,545 --> 00:52:51,630 But I do need to ask him some questions. 650 00:52:51,630 --> 00:52:53,507 Wait. Wait! 651 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 Think I could get some clothes on first? 652 00:53:06,061 --> 00:53:08,146 You got somewhere you need to be? 653 00:53:10,899 --> 00:53:12,150 Yeah. 654 00:53:13,485 --> 00:53:15,070 Gotta get Angie back. 655 00:53:16,363 --> 00:53:18,448 How are you gonna do that? 656 00:53:18,448 --> 00:53:22,077 I'll start by doing your job and find the people who took her. 657 00:53:25,080 --> 00:53:27,749 Those two guys you turned into headstones 658 00:53:27,749 --> 00:53:29,668 were both Consociation. 659 00:53:33,380 --> 00:53:35,591 You thought this had something to do with me. 660 00:53:35,591 --> 00:53:37,843 You're the unknown factor. 661 00:53:37,843 --> 00:53:40,888 No driver's license, no home address, no cellphone, 662 00:53:40,888 --> 00:53:43,098 no bank accounts, no fingerprints on file, 663 00:53:43,098 --> 00:53:48,312 not even a file really. Except a name. Matteo Donner. 664 00:53:48,312 --> 00:53:51,940 And some redacted military service. Nothing but a passport. 665 00:53:53,775 --> 00:53:55,569 What's the Consociation? 666 00:53:59,239 --> 00:54:01,491 It's like the NATO of organized crime. 667 00:54:01,491 --> 00:54:03,869 An international alliance of extortionists, 668 00:54:03,869 --> 00:54:06,496 murderers, counterfeiters, you name it. 669 00:54:06,496 --> 00:54:09,750 And when you attack one, you attack all of them. 670 00:54:09,750 --> 00:54:12,711 The branch that took Angie is run by Gabriel Saban. 671 00:54:12,711 --> 00:54:16,798 What do they want? Money? 672 00:54:16,798 --> 00:54:20,802 We're not sure. This isn't their usual MO. 673 00:54:20,802 --> 00:54:24,014 Jesus, what is their usual MO? 674 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 Young girls no one will miss. 675 00:54:27,059 --> 00:54:29,686 Snatch them off the streets, drug them, 676 00:54:29,686 --> 00:54:32,147 ship them all over the world. 677 00:54:32,147 --> 00:54:34,316 But never a girl as young as Angie. 678 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 Not in this city and certainly not so loud. 679 00:54:37,986 --> 00:54:39,446 So it's personal. 680 00:54:40,572 --> 00:54:42,115 You tell me. 681 00:54:45,410 --> 00:54:46,787 I don't know these guys. 682 00:54:50,541 --> 00:54:53,293 But I'll go make some introductions. 683 00:54:53,293 --> 00:54:55,546 Keep talking like that and we'll see if these still fit. 684 00:54:55,546 --> 00:54:57,673 Calm down, big guy, we all want the same thing. 685 00:54:57,673 --> 00:55:01,510 So let us do our jobs. You've created enough of a mess. 686 00:55:02,678 --> 00:55:07,015 But if any of you know anything, now is the time to say so. 687 00:55:07,015 --> 00:55:10,435 We're monitoring your home, phones, internet. 688 00:55:10,435 --> 00:55:12,312 We'll know if they make contact. 689 00:55:12,312 --> 00:55:15,232 What are we supposed to do, just sit around and wait? 690 00:55:15,232 --> 00:55:17,234 Listen, I know this is hard, 691 00:55:17,234 --> 00:55:19,862 but I need you to trust us and stay calm. 692 00:55:19,862 --> 00:55:22,698 How can I be calm, knowing my little girl is out there 693 00:55:22,698 --> 00:55:24,616 terrified and alone? How? 694 00:55:24,616 --> 00:55:26,159 -Come on. -Tell me. 695 00:55:26,159 --> 00:55:28,996 Come on, let's go home. There's nothing we can do here. 696 00:55:28,996 --> 00:55:31,248 Calm down. It'll be okay. 697 00:55:31,248 --> 00:55:34,209 So you can reach her when you're about to do something stupid. 698 00:55:37,963 --> 00:55:39,339 Thank you. 699 00:55:46,513 --> 00:55:50,726 This is all connected, isn't it? Roman, Saban, the girl. 700 00:55:50,726 --> 00:55:54,396 I don't know. But we're gonna find out. 701 00:55:56,023 --> 00:55:58,233 Letting him walk out of here is like... 702 00:55:58,233 --> 00:56:00,235 putting a wildcat in your pants. 703 00:56:14,416 --> 00:56:15,667 Bye. 704 00:56:24,092 --> 00:56:25,093 Hi. 705 00:56:27,429 --> 00:56:29,139 What do you say when someone says hello? 706 00:56:29,139 --> 00:56:31,767 Ber. 707 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 Are you scared of that big guy? I am. 708 00:56:35,312 --> 00:56:36,522 I'm Gabriel. 709 00:56:37,523 --> 00:56:39,525 I know you're afraid, but you don't have to be. 710 00:56:39,525 --> 00:56:41,944 You're gonna go home really soon, okay? 711 00:56:41,944 --> 00:56:43,028 Okay? 712 00:56:48,325 --> 00:56:49,660 Talk. 713 00:56:49,660 --> 00:56:51,620 Lo said that Interpol was at the hospital, 714 00:56:51,620 --> 00:56:54,540 but the Woodley's didn't go with them. 715 00:56:54,540 --> 00:56:56,959 I don't think Paul told them anything. 716 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 Okay, good. 717 00:56:58,794 --> 00:57:01,797 The Consociation wants the Sindikheth's access to Thailand. 718 00:57:01,797 --> 00:57:03,632 We cannot lose that, do you understand? 719 00:57:03,632 --> 00:57:05,676 I wanna go home. 720 00:57:05,676 --> 00:57:07,803 What am I gonna do with this kid? 721 00:57:07,803 --> 00:57:09,054 I don't know. 722 00:57:09,054 --> 00:57:11,807 Maybe we can give her to the Thais. 723 00:57:11,807 --> 00:57:15,352 Ber, what's wrong with you? 724 00:57:16,395 --> 00:57:17,980 It's actually not a bad idea. 725 00:57:17,980 --> 00:57:20,148 They like that kind of thing over there. 726 00:57:22,484 --> 00:57:24,736 Do you want some juice, sweetheart? 727 00:57:26,697 --> 00:57:28,448 A little juice? 728 00:57:38,834 --> 00:57:41,587 We've been talking about that we wanted to ask you 729 00:57:41,587 --> 00:57:45,048 if you wanna be our daughter's godfather. 730 00:57:45,716 --> 00:57:47,009 Are you serious? 731 00:57:47,009 --> 00:57:49,344 It means, if something happens to me, 732 00:57:49,344 --> 00:57:51,722 then you're gonna watch over her. 733 00:57:54,516 --> 00:57:56,351 I'd be honored. 734 00:57:56,351 --> 00:58:00,147 That's good, because, uh, everybody else I asked said no. 735 00:58:02,524 --> 00:58:03,734 We're family. 736 00:58:08,238 --> 00:58:09,448 Here. 737 00:58:11,074 --> 00:58:14,786 -This will help you calm down. -I don't want to calm down. 738 00:58:14,786 --> 00:58:16,455 -Drink some water. -No. 739 00:58:22,711 --> 00:58:24,838 -Do you know the combination? -What are you doing? 740 00:58:24,838 --> 00:58:27,841 There's only one way to get Angie back alive. 741 00:58:27,841 --> 00:58:31,053 -I have to go get her. -What do you mean, go get her? 742 00:58:31,053 --> 00:58:34,056 Six twelve, it's six twelve. It's her birthday. 743 00:58:34,056 --> 00:58:36,558 Hey. Hey, whoa whoa whoa. 744 00:58:36,558 --> 00:58:38,769 You heard what that Interpol agent said. 745 00:58:38,769 --> 00:58:41,438 She said Saban's got men everywhere. Right? 746 00:58:41,438 --> 00:58:43,899 He's like this Eurotrash fucking Tony Montana 747 00:58:43,899 --> 00:58:46,652 who's in bed with one of the most ruthless gangs in Thailand. 748 00:58:46,652 --> 00:58:48,946 And if you attack one of them, you attack them all. 749 00:58:48,946 --> 00:58:50,822 They're gonna kill us, our friends, 750 00:58:50,822 --> 00:58:53,158 everyone we know. Everyone we know! 751 00:58:53,158 --> 00:58:55,410 How do you know he's connected to the Thai? 752 00:58:57,037 --> 00:58:58,247 The agent. 753 00:58:58,247 --> 00:59:00,832 She called it the NATO of organized crime. 754 00:59:00,832 --> 00:59:03,168 She didn't say anything about the Thai. 755 00:59:03,168 --> 00:59:05,254 I don't know, man. You've got a concussion. 756 00:59:05,254 --> 00:59:07,840 -What's going on? -He knows who took Angie. 757 00:59:07,840 --> 00:59:11,343 -What? -Why didn't they ask for ransom? 758 00:59:11,343 --> 00:59:12,928 -How the hell should I know? -Where is she? 759 00:59:12,928 --> 00:59:14,513 -I don't know! -Stop! 760 00:59:14,513 --> 00:59:16,139 Stop! 761 00:59:16,139 --> 00:59:18,392 Where is she?! Where is she?! 762 00:59:18,392 --> 00:59:22,521 Okay, okay, okay. It's my fault. It's my fault. 763 00:59:22,521 --> 00:59:23,981 You knew? 764 00:59:24,648 --> 00:59:26,233 Where is she?! 765 00:59:26,233 --> 00:59:28,485 I don't know. I swear to Christ, I don't know. 766 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Why did they take her?! 767 00:59:30,112 --> 00:59:32,865 'Cause I took their money and now they want it back. 768 00:59:32,865 --> 00:59:34,616 -Give it back to them! -I don't have it. 769 00:59:34,616 --> 00:59:36,618 -How much?! -15 million euros. 770 00:59:36,618 --> 00:59:38,620 So we just let them take her? 771 00:59:38,620 --> 00:59:41,248 You can't go to war with these guys, you can't. 772 00:59:41,248 --> 00:59:43,959 Well, actually, I can. 773 00:59:45,627 --> 00:59:49,715 Helene, I'm so sorry. Helene, I'm sorry. I'm so sorry. 774 00:59:58,473 --> 01:00:00,517 Oh, shit. 775 01:00:00,517 --> 01:00:04,104 Call Saban. Tell him you have the money, 776 01:00:04,104 --> 01:00:06,523 and make sure he believes you. 777 01:00:06,523 --> 01:00:10,068 I'm sure you can understand my hesitation, Paul. 778 01:00:11,403 --> 01:00:13,989 Explain to me again how you managed to pull this off. 779 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 I've been skimming off my other clients for years 780 01:00:17,826 --> 01:00:21,955 and I've kept a lot of it liquidated. 781 01:00:22,873 --> 01:00:26,877 I just want Angie back, Gabriel. I'll do whatever it takes. 782 01:00:26,877 --> 01:00:29,213 How much? Huh? 783 01:00:30,005 --> 01:00:32,090 How much have you taken from assholes like me 784 01:00:32,090 --> 01:00:33,675 who trusted you? 785 01:00:33,675 --> 01:00:35,469 More than I ever needed. 786 01:00:36,386 --> 01:00:39,181 You're gonna bring it to me. All of it. 787 01:00:40,265 --> 01:00:43,936 And, Paul, if you lie to me, you try to fuck me, 788 01:00:44,853 --> 01:00:46,647 I will kill everything you love. 789 01:00:46,647 --> 01:00:49,233 Slow. 790 01:00:50,150 --> 01:00:51,610 Do you understand? 791 01:00:52,528 --> 01:00:53,612 Bring it to me. 792 01:00:54,530 --> 01:00:56,448 Okay, I will. 793 01:01:04,373 --> 01:01:07,042 There's a construction site in Westpoort. 794 01:01:07,042 --> 01:01:10,212 You're gonna meet Saban's men there for the exchange. 795 01:01:20,556 --> 01:01:23,225 I just made a... 796 01:01:23,225 --> 01:01:25,269 ...bad bet. 797 01:01:26,854 --> 01:01:30,232 -It's just bad luck. -Bad luck? 798 01:01:41,952 --> 01:01:43,412 He's lying. 799 01:01:45,080 --> 01:01:46,498 No shit. 800 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 That's why you're gonna put an end to this mess, now. 801 01:01:59,720 --> 01:02:01,180 It won't be so bad. 802 01:02:02,431 --> 01:02:05,392 You see, I was an orphan once. 803 01:02:06,101 --> 01:02:08,604 Look how strong it made me. 804 01:02:20,365 --> 01:02:23,118 Please, bring her home. 805 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 I'm gonna kill them all. 806 01:02:33,795 --> 01:02:35,297 Yeah? 807 01:02:35,297 --> 01:02:39,009 Naomi was able to get into Roman's phone. Listen to this. 808 01:02:39,009 --> 01:02:42,387 It's Paul Woodley here. I'm ready to deal. 809 01:02:42,387 --> 01:02:45,390 But I want immunity and protection for my family. 810 01:02:45,390 --> 01:02:47,643 -I'll give you anything... -Son of a bitch. 811 01:02:47,643 --> 01:02:49,811 Don't let him leave that house. 812 01:02:49,811 --> 01:02:51,104 I'm on it. 813 01:02:52,481 --> 01:02:54,900 Yeah, I'm gonna need to call you back. 814 01:02:58,403 --> 01:02:59,655 Out. 815 01:03:03,784 --> 01:03:06,036 God... Fuck. 816 01:03:06,036 --> 01:03:07,454 Agent Fischer? 817 01:03:07,996 --> 01:03:09,248 Want some coffee? 818 01:03:10,791 --> 01:03:12,084 Come in. 819 01:03:16,922 --> 01:03:18,298 Is your husband home? 820 01:03:19,424 --> 01:03:21,385 Are you going to arrest him? 821 01:03:25,305 --> 01:03:26,640 He's upstairs. 822 01:03:30,978 --> 01:03:31,979 Mr Woodley? 823 01:03:33,313 --> 01:03:35,858 Can you come down here please? 824 01:03:38,485 --> 01:03:41,321 Yeah. Just a second. 825 01:04:04,803 --> 01:04:06,430 What's gonna happen to him? 826 01:04:08,932 --> 01:04:12,186 Depends on what he knew. And when he knew it. 827 01:04:20,777 --> 01:04:22,237 Is that decaf? 828 01:04:42,049 --> 01:04:45,552 Holy shit. It's the ox. 829 01:04:47,179 --> 01:04:51,391 That was a real dick move you did to my guys. 830 01:04:51,391 --> 01:04:53,769 The risks of being a soldier, eh? 831 01:04:53,769 --> 01:04:55,771 You're not a soldier. 832 01:04:55,771 --> 01:04:58,941 No? Tomato, to-mah-to. Whatever. 833 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 -Is that the money? -The money's here. 834 01:05:03,362 --> 01:05:04,530 Where's Angie? 835 01:05:04,530 --> 01:05:07,533 -Mm? Who's Angie? -The girl. 836 01:05:07,533 --> 01:05:10,369 We're supposed to make a trade. The money for her. 837 01:05:11,411 --> 01:05:13,956 I don't know anything about a trade. 838 01:05:13,956 --> 01:05:16,792 Whoa whoa whoa. 839 01:05:16,792 --> 01:05:18,627 We didn't bring her. 840 01:05:21,797 --> 01:05:25,968 The deal was, you bring us the money and the girl doesn't die. 841 01:05:25,968 --> 01:05:27,678 You brought us the money 842 01:05:28,470 --> 01:05:31,431 and you have our word she's not gonna die. 843 01:05:33,350 --> 01:05:35,686 Now you know how we do deals. 844 01:05:40,065 --> 01:05:42,818 What? You wanna do something? Huh? 845 01:05:43,694 --> 01:05:45,362 Look at the ox. 846 01:05:45,362 --> 01:05:48,156 Comes here, thinking he's gonna do something. 847 01:05:48,156 --> 01:05:51,577 But he sees all of us and knows... 848 01:05:52,828 --> 01:05:54,538 he's no hero. 849 01:06:00,335 --> 01:06:02,004 Yeah. 850 01:06:02,004 --> 01:06:04,298 See you in the next life, ox. 851 01:06:08,010 --> 01:06:09,553 What happens to Angie? 852 01:06:11,471 --> 01:06:15,392 Some lucky prince is gonna make her a happy princess. 853 01:06:17,311 --> 01:06:18,520 Kill him. 854 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 Shit. 855 01:07:21,416 --> 01:07:25,003 Mr Woodley? Mr Woodley? 856 01:07:25,003 --> 01:07:28,257 I really need you to come down now. We gotta... 857 01:07:37,099 --> 01:07:38,225 Easy. 858 01:07:39,601 --> 01:07:40,769 Easy. 859 01:07:44,982 --> 01:07:46,191 Let her go. 860 01:07:55,993 --> 01:07:57,202 Son of a bitch! 861 01:08:04,751 --> 01:08:06,712 Wanna play, motherfucker? 862 01:08:07,588 --> 01:08:10,757 Let's play. 863 01:08:26,565 --> 01:08:28,150 Hello, we need an ambulance. 864 01:08:28,150 --> 01:08:31,612 There's an officer down. Please, hurry! Hurry, please! 865 01:08:33,155 --> 01:08:35,824 Paul, where are you?! 866 01:08:35,824 --> 01:08:36,950 Paul?! 867 01:08:36,950 --> 01:08:38,827 Ready to be a hero? 868 01:08:38,827 --> 01:08:41,330 You think you scare me? You don't fucking scare me. 869 01:08:41,330 --> 01:08:46,168 Stop moving. 870 01:08:46,168 --> 01:08:48,003 This doesn't mean shit. 871 01:08:48,003 --> 01:08:51,924 We'll find you and we'll cut your fucking head off. 872 01:08:51,924 --> 01:08:53,509 And that little bitch. 873 01:08:53,509 --> 01:08:58,055 We'll send her somewhere they use girls like Kleenex. 874 01:08:58,055 --> 01:09:02,893 I didn't move. 875 01:09:02,893 --> 01:09:05,479 I know. But you were talking. 876 01:09:08,690 --> 01:09:12,027 I know what this is. 877 01:09:12,027 --> 01:09:13,946 It's some stupid theater. 878 01:09:25,624 --> 01:09:28,252 Stop. Stop! 879 01:09:28,252 --> 01:09:29,795 Stop! 880 01:09:40,347 --> 01:09:43,976 I'm only gonna ask once. Where's the girl? 881 01:09:48,564 --> 01:09:50,941 Fuck you. 882 01:09:52,609 --> 01:09:54,236 Okay. 883 01:10:03,829 --> 01:10:07,291 She's at the Reinaert! She's at the Reinaert! 884 01:10:15,757 --> 01:10:19,469 She's at the Reinaert, in the Red Light District. 885 01:10:20,512 --> 01:10:24,892 See? You can be a hero. 886 01:10:24,892 --> 01:10:26,768 But it's not gonna save you. 887 01:10:35,444 --> 01:10:38,071 Hold this here. Press. 888 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 Paul! 889 01:10:40,574 --> 01:10:42,367 Okay, breathe. Look at me. 890 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Look at me. 891 01:10:47,456 --> 01:10:48,832 Give me a hand. 892 01:10:52,127 --> 01:10:54,588 Mr... Mr Woodley. 893 01:10:56,298 --> 01:10:57,841 You're under arrest. 894 01:10:58,967 --> 01:11:02,262 -Give me a hand, please! -No, I, uh... 895 01:11:03,847 --> 01:11:05,432 I'm sorry. 896 01:11:06,683 --> 01:11:08,310 You son of a bitch. 897 01:11:11,355 --> 01:11:14,233 He's a bit of an asshole, isn't he? 898 01:11:34,962 --> 01:11:37,422 Listen. 899 01:11:37,422 --> 01:11:40,008 I don't know what they're paying you, 900 01:11:40,008 --> 01:11:42,845 but I have a lot of money in that bag and I can get more. 901 01:11:42,845 --> 01:11:44,137 Enough for both of us, man. 902 01:11:54,815 --> 01:11:56,024 Fischer. 903 01:11:57,276 --> 01:11:58,610 Fischer. 904 01:12:03,532 --> 01:12:06,535 -Oh my God. -The ambulance is on the way. 905 01:12:06,535 --> 01:12:09,496 Oh my God. You, idiot. 906 01:12:10,330 --> 01:12:12,916 If you die, I'll kill you. 907 01:12:12,916 --> 01:12:15,169 You think I'm gonna get a medal? 908 01:12:15,752 --> 01:12:16,920 Yes. 909 01:12:32,728 --> 01:12:33,896 Yes? 910 01:12:33,896 --> 01:12:35,397 Angie is at the club Reineart. 911 01:12:35,397 --> 01:12:37,107 Donner, I told you to stand down. 912 01:12:37,107 --> 01:12:38,692 Bring backup. 913 01:12:39,401 --> 01:12:40,569 Donner? 914 01:12:45,616 --> 01:12:48,410 -Please stay with him. -Okay. Where are you going? 915 01:12:48,410 --> 01:12:49,870 To do something stupid. 916 01:13:05,761 --> 01:13:08,972 They're not answering. 917 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 They're probably all dead. 918 01:13:13,727 --> 01:13:15,103 Yeah. 919 01:13:28,825 --> 01:13:30,410 That's it? 920 01:13:32,663 --> 01:13:34,414 Get that thing off my fucking desk. 921 01:13:45,592 --> 01:13:47,052 Hi, sweetie. 922 01:13:47,803 --> 01:13:52,015 Oh... I'm gonna sit right next to you, sweetheart. 923 01:13:55,185 --> 01:13:59,398 You know, your friend, the big, big guy. 924 01:13:59,398 --> 01:14:01,525 -What's his name? -Matteo. 925 01:14:01,525 --> 01:14:05,279 Matteo. That's a cool name. 926 01:14:05,279 --> 01:14:09,324 And Matteo, he's friends with your dad? 927 01:14:09,324 --> 01:14:12,828 Not Paul, but my real dad. 928 01:14:12,828 --> 01:14:15,205 Oh, your real dad. 929 01:14:15,998 --> 01:14:17,332 Mmm. 930 01:14:18,083 --> 01:14:21,837 Do you think he's gonna come here and come get you? 931 01:14:21,837 --> 01:14:23,714 -Yeah. -You do? 932 01:14:25,591 --> 01:14:28,385 I've seen this man, boss. 933 01:14:28,385 --> 01:14:30,512 I don't think he gives up easily. 934 01:14:30,512 --> 01:14:31,847 Mmm. 935 01:14:32,639 --> 01:14:36,602 Okay. Well, then I guess we should let him come, huh? 936 01:14:37,853 --> 01:14:39,521 Matteo? 937 01:14:39,521 --> 01:14:40,981 Yeah. 938 01:14:56,205 --> 01:14:58,332 Do you have a reservation? 939 01:15:24,775 --> 01:15:26,902 You're not going up, my friend. 940 01:15:26,902 --> 01:15:30,239 You want a girl, all you need to do is ask. 941 01:15:30,239 --> 01:15:32,658 I'm not looking for one of these girls. 942 01:15:32,658 --> 01:15:34,910 Tell your boss I'm here to see him. 943 01:15:36,286 --> 01:15:39,831 All you're gonna see is the inside of a coffin. 944 01:15:43,794 --> 01:15:48,131 -Last chance. -Seriously, huh? 945 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 Move it. Move it! 946 01:16:12,072 --> 01:16:13,574 Out of my way. 947 01:16:16,243 --> 01:16:17,995 You keep her quiet now. 948 01:16:41,226 --> 01:16:42,728 Take him down. Take him down. 949 01:16:48,525 --> 01:16:51,904 I thought you were gonna bring backup. 950 01:16:51,904 --> 01:16:54,781 I am the backup. 951 01:17:08,712 --> 01:17:10,005 We have to leave now. 952 01:17:10,005 --> 01:17:12,341 -Come on. Go, go, go, go. -No! No! 953 01:17:12,341 --> 01:17:14,009 -Come. -Let me go! 954 01:17:14,009 --> 01:17:16,345 -I go too. Please. -Hey! 955 01:17:16,345 --> 01:17:18,430 -Don't hurt her! -Easy. 956 01:17:46,542 --> 01:17:49,545 You good? 957 01:17:49,545 --> 01:17:52,756 Fuck, yeah. 958 01:17:58,804 --> 01:18:01,431 Put an end to this. Now. 959 01:18:03,058 --> 01:18:04,476 See you later. 960 01:18:07,563 --> 01:18:10,899 -Where's the girl?! -That way. To the roof. 961 01:18:10,899 --> 01:18:13,193 They went to the roof. 962 01:18:23,120 --> 01:18:25,289 Where are you taking me? 963 01:18:25,289 --> 01:18:26,999 Shut up. 964 01:18:29,168 --> 01:18:30,627 I don't wanna go. 965 01:18:31,420 --> 01:18:35,048 What did I tell you? Shut up and keep moving. 966 01:18:47,603 --> 01:18:49,646 I don't think so. 967 01:19:14,296 --> 01:19:16,089 -No. -Come, come. 968 01:19:16,089 --> 01:19:18,675 -I don't want to. -Come! 969 01:19:23,972 --> 01:19:26,391 Come on! 970 01:19:59,591 --> 01:20:02,469 -No, I hate you. -Come. Come. 971 01:20:02,469 --> 01:20:05,055 -No! -Come! Come! 972 01:21:50,661 --> 01:21:52,120 Don't follow me. 973 01:21:53,247 --> 01:21:54,623 Well, you got my number. 974 01:21:56,792 --> 01:22:01,004 You motherfuckers. 975 01:22:04,258 --> 01:22:07,261 Hey. Stop. 976 01:22:11,139 --> 01:22:12,975 Where do you think you're going? 977 01:22:14,434 --> 01:22:15,644 Huh? 978 01:22:16,478 --> 01:22:19,815 Behave yourself. You got that? 979 01:22:22,067 --> 01:22:23,277 Saban! 980 01:22:23,861 --> 01:22:25,279 No! 981 01:22:28,240 --> 01:22:30,492 -I'll kill her. -Give me the girl. 982 01:22:30,492 --> 01:22:31,910 Don't be stupid. 983 01:22:33,120 --> 01:22:37,124 Just give me the girl and I'll let you walk away. 984 01:22:37,124 --> 01:22:39,459 You'll let me walk away? 985 01:22:39,459 --> 01:22:41,920 That's a knife. That's a gun. 986 01:22:43,130 --> 01:22:45,507 Come any closer and I'll blow her fucking brains out, 987 01:22:45,507 --> 01:22:48,510 -I swear to God. -Give me the girl. 988 01:23:33,430 --> 01:23:36,517 Matteo! Are you okay? 989 01:23:38,393 --> 01:23:40,270 Yeah, I'm okay. 990 01:23:42,231 --> 01:23:44,358 -Did he hurt you? -No. 991 01:23:46,235 --> 01:23:49,530 Thank you. 992 01:23:51,198 --> 01:23:53,700 -Let's go home. -Yeah. 993 01:24:17,975 --> 01:24:20,269 Daisy, let's play. 994 01:24:20,269 --> 01:24:22,312 You're so cute. 995 01:24:26,942 --> 01:24:29,069 I'm gonna get you a pillow. 996 01:24:37,744 --> 01:24:40,247 Do you think Matteo will come back? 997 01:24:40,247 --> 01:24:42,332 Yeah, I think so, honey. 998 01:24:43,584 --> 01:24:44,918 I like that. 999 01:24:50,966 --> 01:24:53,343 Good girl. Yes. 1000 01:24:53,343 --> 01:24:55,596 Oh. 1001 01:27:03,891 --> 01:27:05,350 You happy now? 1002 01:27:07,895 --> 01:27:11,064 Now get your ass up. We got work to do. 65048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.