Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,069
(Caribbean reggaeton
music playing)
2
00:00:14,414 --> 00:00:17,584
Seriously, Fabi?
This station again?
3
00:00:17,650 --> 00:00:19,586
What's the problem?
You used to love reggaeton.
4
00:00:19,652 --> 00:00:22,288
Used to. Makes me homesick now.
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,757
Maybe we'll go
back there someday.
6
00:00:23,823 --> 00:00:26,192
Where's James, anyway?
He said he'd only be a minute.
7
00:00:26,259 --> 00:00:27,527
LEO:
Hey! Stop!
8
00:00:27,594 --> 00:00:28,962
(woman screams)
9
00:00:27,594 --> 00:00:28,962
Fabi.
10
00:00:30,764 --> 00:00:32,365
What's he doing?
11
00:00:32,432 --> 00:00:33,433
Stay back, stay back!
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,168
Don't do this.
13
00:00:35,235 --> 00:00:37,804
Oh...
14
00:00:35,235 --> 00:00:37,804
Hey! Stay right there!
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,339
MANNY:
James.
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,339
What did you do?
17
00:00:39,406 --> 00:00:40,774
Just relax. Relax. Okay.
18
00:00:40,840 --> 00:00:43,042
(tires screeching)
19
00:00:47,647 --> 00:00:51,217
(bag thudding)
20
00:00:47,647 --> 00:00:51,217
Hey, guys.
21
00:00:51,284 --> 00:00:52,519
Nice.
22
00:00:52,585 --> 00:00:54,554
Well, you're cutting
it close, Chris.
23
00:00:54,621 --> 00:00:56,089
Squad conditioning's
in two minutes.
24
00:00:56,156 --> 00:00:58,057
Last one to the mat's first up
against me in the ring.
25
00:00:58,124 --> 00:00:59,225
You better get
your hustle on, man.
26
00:00:59,292 --> 00:01:00,260
Deac and Tan
are already changing,
27
00:01:00,326 --> 00:01:03,563
and the boss here is
hitting it hard this morning.
28
00:01:07,667 --> 00:01:09,702
Nice having Hondo
back in charge,
29
00:01:09,769 --> 00:01:11,171
but these added workouts
are killing me.
30
00:01:11,237 --> 00:01:13,373
Team's been through a lot.
31
00:01:13,440 --> 00:01:15,141
He just wants to get our rep
back as the baddest squad in HQ.
32
00:01:15,208 --> 00:01:18,077
Besides, nothing wrong
with a little extra cardio.
33
00:01:18,144 --> 00:01:20,146
Easy for you to say.
You're not about to spar with...
34
00:01:20,213 --> 00:01:21,247
(noise maker sound effect)
35
00:01:21,314 --> 00:01:22,615
DEVICE:
Happy birthday!
36
00:01:22,682 --> 00:01:23,750
(cheering over device)
37
00:01:26,319 --> 00:01:28,555
Hey.
38
00:01:26,319 --> 00:01:28,555
It wasn't us, Chris. We swear.
39
00:01:32,725 --> 00:01:34,093
(chuckles)
40
00:01:35,161 --> 00:01:36,629
I was hoping
this would be the year
41
00:01:36,696 --> 00:01:38,097
the juvenile pranks would stop.
42
00:01:38,164 --> 00:01:39,265
LUCA:
Whoa, whoa, whoa.
43
00:01:39,332 --> 00:01:40,467
Why are you shooting
straight for me?
44
00:01:40,533 --> 00:01:42,268
You know the whole team tries
to outdo each other every year
45
00:01:42,335 --> 00:01:44,404
trying to get you
to celebrate your birthday.
46
00:01:44,471 --> 00:01:46,539
My birthday's not till
tomorrow. You cheated.
47
00:01:46,606 --> 00:01:48,308
Well, that's why
I had to get to you early.
48
00:01:48,374 --> 00:01:49,642
Anything else
you would've seen coming.
49
00:01:49,709 --> 00:01:51,544
Happy B-day, Chris.
50
00:01:51,611 --> 00:01:54,247
You guys are the worst.
But thanks.
51
00:01:54,314 --> 00:01:55,582
Hey, Chris.
52
00:01:54,314 --> 00:01:55,582
Hmm?
53
00:01:55,648 --> 00:01:56,883
You got a little something
going on back there.
54
00:02:01,287 --> 00:02:02,255
(both laugh)
55
00:02:02,322 --> 00:02:04,624
It's gonna be a good day, boss.
56
00:02:04,691 --> 00:02:07,560
What the hell, James?
What were you thinking?
57
00:02:07,627 --> 00:02:09,662
JAMES:
Look, we're always talking
about going somewhere,
58
00:02:09,729 --> 00:02:10,597
and building better lives
for ourselves, right?
59
00:02:10,663 --> 00:02:12,465
What kind of life you
gonna have in prison?
60
00:02:12,532 --> 00:02:14,467
Look, just calm down.
61
00:02:14,534 --> 00:02:16,302
I got this.
62
00:02:18,238 --> 00:02:19,606
Oh, man. What's this?
63
00:02:22,542 --> 00:02:24,277
Where'd you even
get the gun anyway?
64
00:02:24,344 --> 00:02:27,247
This? It ain't even real,
it's a toy.
65
00:02:27,313 --> 00:02:30,149
Geez-- Look, I don't
know how much I grabbed.
66
00:02:30,216 --> 00:02:32,886
It must be hundreds.
No, thousands?
67
00:02:32,952 --> 00:02:34,921
Oh, geez, that's--
How much is it?
68
00:02:35,955 --> 00:02:37,490
James, look.
69
00:02:37,557 --> 00:02:39,225
The police.
70
00:02:39,292 --> 00:02:42,662
All right, just...
be cool, okay?
71
00:02:43,796 --> 00:02:45,498
It's okay. They're moving now.
72
00:02:54,574 --> 00:02:55,542
James!
73
00:02:55,608 --> 00:02:56,609
(screaming)
74
00:02:55,608 --> 00:02:56,609
(gunfire)
75
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
Get down, get down!
76
00:03:01,014 --> 00:03:02,815
James!
77
00:03:01,014 --> 00:03:02,815
Hold on!
78
00:03:08,888 --> 00:03:10,456
(tires screeching)
79
00:03:11,824 --> 00:03:13,626
Hold on!
80
00:03:13,693 --> 00:03:15,962
(distant shouting)
81
00:03:19,532 --> 00:03:21,834
You, in the SUV,
82
00:03:21,901 --> 00:03:23,703
show me your hands!
83
00:03:30,843 --> 00:03:32,812
Oh...
84
00:03:32,879 --> 00:03:34,614
FABI:
Get out! Go, go!
85
00:03:39,686 --> 00:03:40,987
Fabi.
86
00:03:41,054 --> 00:03:42,221
Take the bag.
87
00:03:42,288 --> 00:03:43,389
Screw the bag, we got to go.
88
00:03:43,456 --> 00:03:44,424
Fabi.
89
00:03:43,456 --> 00:03:44,424
I can't.
90
00:03:47,360 --> 00:03:48,528
I'm not gonna leave you here.
91
00:03:48,595 --> 00:03:50,663
Fabi, take the
bag and go.
92
00:03:50,730 --> 00:03:51,598
Go!
93
00:03:51,664 --> 00:03:53,232
Fabi, come on.
94
00:03:54,033 --> 00:03:56,603
(sirens wailing)
95
00:03:56,669 --> 00:03:58,438
(gunfire)
96
00:04:02,709 --> 00:04:05,678
(siren wailing)
97
00:04:05,745 --> 00:04:07,747
(vehicle approaching)
98
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
DUARTE:
Never been happier to see SWAT.
99
00:04:22,996 --> 00:04:24,731
How many shooters?
100
00:04:22,996 --> 00:04:24,731
Two.
101
00:04:24,797 --> 00:04:26,599
Whole thing popped off
without warning.
102
00:04:26,666 --> 00:04:28,001
They started firing
on that car there.
103
00:04:28,067 --> 00:04:30,003
Two kids in it bailed,
took off on foot.
104
00:04:30,069 --> 00:04:31,037
Cover, cover!
105
00:04:37,644 --> 00:04:39,012
Patrol says we got two inside.
106
00:04:39,078 --> 00:04:40,947
Let's not draw this out.
107
00:04:41,014 --> 00:04:41,981
You want to go with pepper?
108
00:04:41,014 --> 00:04:41,981
I got it.
109
00:04:42,048 --> 00:04:43,650
Chris, with me.
110
00:04:43,716 --> 00:04:45,618
Post up.
111
00:04:45,685 --> 00:04:47,053
(helicopter blades whirring)
112
00:04:50,423 --> 00:04:51,424
LUCA:
Here we go.
113
00:04:51,491 --> 00:04:52,659
Back driver's side.
114
00:04:58,097 --> 00:04:58,831
(coughing)
115
00:04:58,898 --> 00:05:00,633
Movement.
Driver's side, coming out.
116
00:05:03,403 --> 00:05:04,504
(coughing)
117
00:05:04,570 --> 00:05:06,673
LUCA:
Hey, get on the ground!
118
00:05:06,739 --> 00:05:07,907
Down on your knees!
119
00:05:07,974 --> 00:05:09,575
On the ground
all the way!
120
00:05:10,910 --> 00:05:12,912
(helicopter blades whirring)
121
00:05:12,979 --> 00:05:14,514
(coughing)
122
00:05:15,815 --> 00:05:16,949
Drop the weapon!
123
00:05:17,016 --> 00:05:18,584
Get on the ground now! Drop!
124
00:05:20,420 --> 00:05:21,487
You're not gonna make it.
Do as he says!
125
00:05:21,554 --> 00:05:22,488
Drop the weapon!
126
00:05:22,555 --> 00:05:23,489
Drop it!
127
00:05:23,556 --> 00:05:24,957
Get down.
128
00:05:23,556 --> 00:05:24,957
Get down!
129
00:05:25,024 --> 00:05:26,592
HONDO:
Tan, Luca, Chris, move in.
130
00:05:26,659 --> 00:05:27,794
Deacon, you're with me.
131
00:05:26,659 --> 00:05:27,794
LUCA:
All the way down.
132
00:05:27,860 --> 00:05:28,995
CHRIS:
Don't move!
133
00:05:29,062 --> 00:05:31,497
Hands behind your back!
134
00:05:31,564 --> 00:05:32,498
TAN:
Hands behind your back now!
135
00:05:32,565 --> 00:05:33,666
LUCA:
Down!
136
00:05:33,733 --> 00:05:35,902
(indistinct radio chatter)
137
00:05:41,774 --> 00:05:44,610
He's alive,
but he's been gutshot.
138
00:05:44,677 --> 00:05:47,346
30-David, we need an R/A
at our location, immediately.
139
00:05:47,413 --> 00:05:48,648
Male teen, GSW.
140
00:05:50,083 --> 00:05:51,918
Hondo,
141
00:05:51,984 --> 00:05:53,519
that gun's a toy.
142
00:05:54,887 --> 00:05:56,856
Come on, kid.
Help's on the way.
143
00:05:56,923 --> 00:05:58,558
Hold on for me.
Hold on.
144
00:05:58,624 --> 00:06:00,626
(siren approaching)
145
00:06:03,129 --> 00:06:05,131
(indistinct radio chatter)
146
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
You okay?
147
00:06:13,639 --> 00:06:15,475
That kid...
148
00:06:15,541 --> 00:06:17,110
he's younger than Darryl.
149
00:06:17,176 --> 00:06:19,378
Hey, we got any idea what
the hell went on down here?
150
00:06:19,445 --> 00:06:20,580
Nah, the two shooters
aren't talking,
151
00:06:20,646 --> 00:06:22,482
but check this out.
152
00:06:22,548 --> 00:06:24,050
HONDO:
It's a Kalashnikov AK-103.
153
00:06:24,117 --> 00:06:26,486
That's military issue.
154
00:06:24,117 --> 00:06:26,486
Yeah,
and both dudes have ink.
155
00:06:26,552 --> 00:06:28,888
Look like Russian mafia.
156
00:06:28,955 --> 00:06:30,823
Three kids and a toy gun.
157
00:06:30,890 --> 00:06:33,392
What the hell did they do
to buy all this?
158
00:06:35,762 --> 00:06:37,697
♪ ♪
159
00:07:13,933 --> 00:07:16,435
Hey, son.
You all right?
160
00:07:16,502 --> 00:07:18,104
Hey, Pop. Yeah, I'm fine.
161
00:07:18,171 --> 00:07:21,440
Just some days are longer
than others is all.
162
00:07:21,507 --> 00:07:22,675
SAINT:
Hello.
163
00:07:24,510 --> 00:07:25,945
Hank St. John.
164
00:07:26,012 --> 00:07:27,180
I go by Saint.
165
00:07:27,246 --> 00:07:28,915
Daniel Jr. They call me...
166
00:07:28,981 --> 00:07:30,216
I know who you are, Hondo.
167
00:07:30,283 --> 00:07:32,185
Known you since
before you were born.
168
00:07:33,152 --> 00:07:36,923
Now seems everybody knows you
as the cop who speaks the truth.
169
00:07:36,989 --> 00:07:37,857
(chuckles)
170
00:07:37,924 --> 00:07:40,059
Saint and I were
in the Panthers together
171
00:07:40,126 --> 00:07:41,494
back in the day.
172
00:07:41,561 --> 00:07:42,662
Though, as I remember,
some of us
173
00:07:42,728 --> 00:07:43,930
were in the party
longer than others.
174
00:07:43,996 --> 00:07:45,798
Oh, that's funny, see,
'cause I remember that
175
00:07:45,865 --> 00:07:48,167
some of us didn't leave
the party soon enough.
176
00:07:48,234 --> 00:07:49,535
You know,
come to think of it, Pop,
177
00:07:49,602 --> 00:07:51,504
you never told me
why you left the Panthers.
178
00:07:51,571 --> 00:07:52,905
But I did tell you to stay
out of grown folks' business,
179
00:07:52,972 --> 00:07:54,774
now didn't I?
180
00:07:54,841 --> 00:07:56,509
Listen, it don't matter.
181
00:07:56,576 --> 00:07:59,545
Saint didn't come here
to jaw jack about the past.
182
00:07:59,612 --> 00:08:01,480
He wants to talk to you.
183
00:08:01,547 --> 00:08:03,549
Talk to me?
What about?
184
00:08:03,616 --> 00:08:06,219
A kid from my community got
caught up in a shoot-out
185
00:08:06,285 --> 00:08:07,887
today in Boyle Heights,
186
00:08:07,954 --> 00:08:09,789
SWAT was involved.
187
00:08:07,954 --> 00:08:09,789
Hey, wait, wait, wait, wait.
188
00:08:09,856 --> 00:08:12,058
This kid, you know him?
189
00:08:12,124 --> 00:08:14,927
Know of him. Name's James.
190
00:08:14,994 --> 00:08:16,863
He's homeless.
191
00:08:16,929 --> 00:08:19,065
He's from the Caribbean, not
too far from where I grew up,
192
00:08:19,131 --> 00:08:22,034
so if there's
something I can do...
193
00:08:22,101 --> 00:08:23,536
Well, right now,
he's in the hospital
194
00:08:23,603 --> 00:08:24,704
fighting for his life.
195
00:08:23,603 --> 00:08:24,704
Oh.
196
00:08:24,770 --> 00:08:25,838
Any information on who
197
00:08:25,905 --> 00:08:27,573
or what he's involved with
would be a help.
198
00:08:29,075 --> 00:08:31,611
I have a friend, her name's Ivy.
199
00:08:31,677 --> 00:08:34,547
She's more intimately involved
in our community.
200
00:08:34,614 --> 00:08:35,982
I'd be happy to introduce you
tomorrow.
201
00:08:36,048 --> 00:08:37,116
Thank you.
202
00:08:38,017 --> 00:08:38,951
(clearing throat)
203
00:08:39,018 --> 00:08:41,187
Oh, yes.
204
00:08:43,656 --> 00:08:45,124
Checkmate.
205
00:08:43,656 --> 00:08:45,124
HONDO:
Uh-oh.
206
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
Uh, uh.
207
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
(chuckles)
208
00:08:47,260 --> 00:08:49,295
I'll be damned.
How did you...
209
00:08:49,362 --> 00:08:50,663
The Ruy Lopez opening.
210
00:08:50,730 --> 00:08:52,765
Had you the moment you took
my bishop.
211
00:08:54,767 --> 00:08:56,302
Tomorrow then, Hondo.
212
00:08:56,369 --> 00:08:57,737
I'll be there.
213
00:08:57,803 --> 00:09:00,239
Ruy Lopez, my ass.
214
00:08:57,803 --> 00:09:00,239
(chuckling)
215
00:09:00,306 --> 00:09:02,675
Come on.
216
00:09:00,306 --> 00:09:02,675
Let's do it again, DH.
217
00:09:02,742 --> 00:09:04,744
Set it up.
218
00:09:02,742 --> 00:09:04,744
Mm-hmm.
219
00:09:07,346 --> 00:09:08,981
I can't believe you
passed on dessert.
220
00:09:09,048 --> 00:09:10,650
The tiramisu
there is amazing.
221
00:09:10,716 --> 00:09:12,551
Well, maybe I've got
something else in mind
222
00:09:12,618 --> 00:09:13,953
for dessert.
223
00:09:14,020 --> 00:09:16,155
Oh, come on.
Just invite me in.
224
00:09:16,222 --> 00:09:18,024
I won't stay long.
225
00:09:18,090 --> 00:09:19,825
Look, I'm trying
to be nice here.
226
00:09:19,892 --> 00:09:23,062
No, if you were being nice,
you'd invite me in.
227
00:09:23,129 --> 00:09:24,697
Sorry to interrupt,
everything okay here?
228
00:09:25,865 --> 00:09:27,934
Yeah, we're fine,
don't worry about it.
229
00:09:25,865 --> 00:09:27,934
I didn't ask you.
230
00:09:28,000 --> 00:09:29,268
I'm asking her.
231
00:09:29,335 --> 00:09:31,604
Man, what is your problem?
232
00:09:31,671 --> 00:09:33,339
I told you we're fine.
233
00:09:34,774 --> 00:09:36,008
Seriously.
234
00:09:36,075 --> 00:09:37,710
Get lost.
235
00:09:37,777 --> 00:09:39,178
(both grunting)
236
00:09:39,245 --> 00:09:42,715
(groaning):
Ow! Okay, okay.
237
00:09:42,782 --> 00:09:44,150
You just assaulted a cop,
dumbass.
238
00:09:44,984 --> 00:09:46,719
I'll give you a choice,
you want to go home
239
00:09:46,786 --> 00:09:48,721
or you want to go to jail?
240
00:09:53,926 --> 00:09:55,695
Sorry, you okay?
241
00:09:53,926 --> 00:09:55,695
Yeah.
242
00:09:55,761 --> 00:09:56,762
Thank you.
243
00:09:56,829 --> 00:09:58,998
My Internet date went full-on...
244
00:09:59,065 --> 00:10:00,900
Internet date.
245
00:10:00,967 --> 00:10:02,034
I'm Joy.
246
00:10:02,101 --> 00:10:03,269
Been meaning to introduce myself
247
00:10:03,336 --> 00:10:04,937
since I moved in.
248
00:10:03,336 --> 00:10:04,937
I'm Bonnie.
249
00:10:05,004 --> 00:10:07,006
This is my husband, Victor.
250
00:10:07,073 --> 00:10:08,240
You must be the one
who speaks Cantonese?
251
00:10:09,342 --> 00:10:10,710
I sometimes hear you
through the wall.
252
00:10:10,776 --> 00:10:12,178
Yeah, probably on the phone
with my mom.
253
00:10:12,244 --> 00:10:14,380
Wait, you speak
Cantonese, too?
254
00:10:14,447 --> 00:10:16,649
(speaking Cantonese)
255
00:10:19,218 --> 00:10:21,620
(replying in Cantonese)
256
00:10:23,723 --> 00:10:24,924
Sorry, it's just so rare
257
00:10:24,991 --> 00:10:27,293
to randomly meet somebody
else who speaks it.
258
00:10:27,360 --> 00:10:29,028
Most everybody
speaks Mandarin.
259
00:10:29,095 --> 00:10:31,998
My mom is gonna love this,
a new Cantonese neighbor.
260
00:10:34,200 --> 00:10:35,735
Nice to meet you.
261
00:10:34,200 --> 00:10:35,735
You, too.
262
00:10:35,801 --> 00:10:36,736
Good night.
263
00:10:36,802 --> 00:10:38,104
Bye.
264
00:10:48,381 --> 00:10:49,682
LUCA:
Hey, morning, Chris.
265
00:10:49,749 --> 00:10:51,917
Yo, what's up with the new whip?
266
00:10:51,984 --> 00:10:52,785
It's my uncle's.
267
00:10:52,852 --> 00:10:54,086
I wasn't going near mine
this morning
268
00:10:54,153 --> 00:10:55,221
in case you clowns
269
00:10:55,287 --> 00:10:56,889
booby-trapped it.
270
00:10:55,287 --> 00:10:56,889
Damn.
271
00:10:56,956 --> 00:10:58,657
You're starting the day
on defense.
272
00:10:58,724 --> 00:11:00,159
It's crowded today.
273
00:11:00,226 --> 00:11:02,695
Uh, I think I saw an empty spot
up on the right-hand side.
274
00:11:02,762 --> 00:11:03,796
Yeah?
275
00:11:02,762 --> 00:11:03,796
Yeah.
276
00:11:03,863 --> 00:11:05,731
CHRIS:
All right.
277
00:11:09,402 --> 00:11:11,370
CHRIS:
What?
278
00:11:13,305 --> 00:11:15,341
(Chris sighs)
279
00:11:17,109 --> 00:11:18,778
(Luca laughs)
280
00:11:19,812 --> 00:11:21,213
Yeah!
281
00:11:21,280 --> 00:11:22,948
(Luca whoops)
282
00:11:25,251 --> 00:11:28,187
You really came in early
just for this?
283
00:11:25,251 --> 00:11:28,187
Only 'cause I love you.
284
00:11:28,254 --> 00:11:30,689
Also, I wanted to get you
before you put your guard up.
285
00:11:30,756 --> 00:11:32,425
Happy official birthday, Chris!
286
00:11:32,491 --> 00:11:33,426
(cheering)
287
00:11:33,492 --> 00:11:34,994
(chuckles)
288
00:11:35,061 --> 00:11:36,929
Yeah, happy birthday.
289
00:11:36,996 --> 00:11:38,898
It's pretty good, right?
290
00:11:38,964 --> 00:11:40,166
Thank you.
291
00:11:40,232 --> 00:11:41,333
(Luca laughs)
292
00:11:41,400 --> 00:11:42,968
Just talked to Hondo.
293
00:11:43,035 --> 00:11:44,770
He's running down a contact
who might be able to give us
294
00:11:44,837 --> 00:11:46,772
more information on those kids
from yesterday's shooting.
295
00:11:46,839 --> 00:11:48,274
Good, 'cause right now
we're short on answers
296
00:11:48,340 --> 00:11:49,375
and long on questions.
297
00:11:49,442 --> 00:11:52,011
The two gunmen you took down
aren't saying anything.
298
00:11:52,078 --> 00:11:54,747
And it turns out they go deeper
than just the Russian mob.
299
00:11:55,514 --> 00:11:56,882
DEACON:
They're former
Spetsnaz soldiers?
300
00:11:56,949 --> 00:11:59,151
Yep, Russian Special Forces,
301
00:11:59,218 --> 00:12:00,986
part of a crew run by this guy.
302
00:12:01,053 --> 00:12:03,456
Victor Sasha, aka The Baron.
303
00:12:03,522 --> 00:12:06,192
Off the radar
since escaping prison in Moscow.
304
00:12:06,258 --> 00:12:07,960
Recently resurfaced in L.A.,
305
00:12:08,027 --> 00:12:09,929
muscling his way
into organized crime.
306
00:12:09,995 --> 00:12:11,063
How the hell do
three teenage kids
307
00:12:11,130 --> 00:12:12,865
get in his crosshairs?
308
00:12:11,130 --> 00:12:12,865
Not sure,
309
00:12:12,932 --> 00:12:15,768
but my guess is it has
something to do with this.
310
00:12:15,835 --> 00:12:17,736
Kid robbed
a quinceañera dress shop
311
00:12:17,803 --> 00:12:19,872
a little while before
the shoot-out.
312
00:12:19,939 --> 00:12:21,073
Those places tend
to be cash heavy.
313
00:12:21,140 --> 00:12:22,408
Good cover for
money laundering.
314
00:12:22,475 --> 00:12:24,844
That bag looks heavy.
How much cash is in there?
315
00:12:24,910 --> 00:12:26,779
Don't know. Detectives went to
check it out this morning,
316
00:12:26,846 --> 00:12:27,780
the whole place was burned
317
00:12:27,847 --> 00:12:29,048
to the ground.
318
00:12:29,115 --> 00:12:30,249
DEACON:
Interesting timing.
319
00:12:30,316 --> 00:12:31,884
HICKS:
Store owner was
packing his bags
320
00:12:31,951 --> 00:12:33,752
when Patrol scooped him up.
He's in interrogation.
321
00:12:33,819 --> 00:12:36,522
Street, take Chris
and get him talking.
322
00:12:37,389 --> 00:12:40,860
I hate to think what'll happen
if the Russians find them first.
323
00:12:44,997 --> 00:12:46,932
STREET (chuckles):
Deac ironed one of those
324
00:12:46,999 --> 00:12:48,334
onto every shirt
in your locker.
325
00:12:48,400 --> 00:12:50,236
Must have done it last night.
I'm sure Annie helped.
326
00:12:50,302 --> 00:12:52,505
I don't know.
Guy has four kids.
327
00:12:52,571 --> 00:12:54,540
Man can probably iron.
328
00:12:54,607 --> 00:12:55,674
Look, can you just...
329
00:12:55,741 --> 00:12:58,344
Whatever you have planned
this year, can you just not?
330
00:12:58,410 --> 00:13:00,880
Relax,
I'm not doing anything,
331
00:13:00,946 --> 00:13:03,215
which, today, is
my birthday present to you.
332
00:13:03,282 --> 00:13:05,184
Please, you live
for this kind of crap.
333
00:13:05,251 --> 00:13:06,919
Last year, you got Dispatch
to sing to me
334
00:13:06,986 --> 00:13:09,388
across every frequency
in LAPD.
335
00:13:06,986 --> 00:13:09,388
Yeah.
336
00:13:09,455 --> 00:13:10,823
I mean,
I guess I just know you
337
00:13:10,890 --> 00:13:11,891
a little better now.
338
00:13:12,358 --> 00:13:14,827
You hate the attention,
and I respect that.
339
00:13:14,894 --> 00:13:17,062
I just feel like
I don't deserve it.
340
00:13:17,129 --> 00:13:19,031
I wouldn't say that.
341
00:13:20,232 --> 00:13:22,034
(door opens)
342
00:13:22,101 --> 00:13:24,003
Hey.
343
00:13:24,069 --> 00:13:26,138
The officer who brought you in
said that you were
344
00:13:26,205 --> 00:13:27,173
getting ready to leave town?
345
00:13:27,239 --> 00:13:29,441
Yeah, I just felt
like getting away.
346
00:13:29,508 --> 00:13:31,110
Maybe drive up the coast.
347
00:13:31,177 --> 00:13:32,378
It's been a rough week.
348
00:13:32,444 --> 00:13:33,579
I'd say. First you get robbed,
349
00:13:33,646 --> 00:13:35,247
then your store burns
to the ground.
350
00:13:35,314 --> 00:13:37,049
I got to figure that's
351
00:13:37,116 --> 00:13:38,384
the least of your worries
now, though,
352
00:13:38,450 --> 00:13:40,986
given how unhappy
the Russians seem to be.
353
00:13:41,053 --> 00:13:42,488
Look, I just wanted
to sell dresses, all right?
354
00:13:42,555 --> 00:13:44,924
I didn't want any part of any...
355
00:13:44,990 --> 00:13:46,058
Washing their dirty money?
356
00:13:46,125 --> 00:13:47,326
They threatened my family.
357
00:13:47,393 --> 00:13:49,028
If they threaten you,
then you come clean to us;
358
00:13:49,094 --> 00:13:51,497
if not, laundering money, that's
a five-year mandatory minimum.
359
00:13:51,564 --> 00:13:53,566
I didn't have any choice.
360
00:13:53,632 --> 00:13:55,000
Then talk to us.
361
00:13:55,067 --> 00:13:57,002
You help us, we help you.
362
00:13:57,069 --> 00:13:58,604
(sighs)
363
00:13:59,438 --> 00:14:05,110
Look, the store sells maybe
three dresses a day.
364
00:14:05,177 --> 00:14:08,414
Maybe five during prom season.
365
00:14:08,480 --> 00:14:11,850
But on the books,
they got me selling hundreds.
366
00:14:11,917 --> 00:14:15,221
Online orders, phone orders,
but nothing ever ships.
367
00:14:15,287 --> 00:14:16,555
It's all bogus.
368
00:14:18,490 --> 00:14:20,559
They deliver stacks of cash,
I deposit into an account.
369
00:14:20,626 --> 00:14:23,529
With all the fake receipts,
they make it look legit.
370
00:14:23,596 --> 00:14:25,431
So what, you got a joint account
with the Russians?
371
00:14:25,497 --> 00:14:26,966
No.
372
00:14:27,032 --> 00:14:30,636
No, the Russians are like,
uh, security, I guess.
373
00:14:30,703 --> 00:14:32,438
They work for a bigger fish.
374
00:14:32,504 --> 00:14:34,240
Who?
375
00:14:32,504 --> 00:14:34,240
I don't know.
376
00:14:34,306 --> 00:14:36,175
I swear.
377
00:14:36,242 --> 00:14:37,977
The kid who robbed the store,
378
00:14:38,043 --> 00:14:39,578
you think he had any idea
about the dirty money,
379
00:14:39,645 --> 00:14:41,180
what he was taking?
380
00:14:41,247 --> 00:14:42,881
No, no, no, he was scared.
381
00:14:42,948 --> 00:14:44,984
He just grabbed a bag and ran.
382
00:14:45,050 --> 00:14:47,253
I tried to warn him
what would happen if he took it,
383
00:14:47,319 --> 00:14:49,088
but... (sighs)
384
00:14:49,154 --> 00:14:50,389
over $2 million.
385
00:14:50,456 --> 00:14:52,658
Two million?
386
00:14:50,456 --> 00:14:52,658
Yeah.
387
00:14:52,725 --> 00:14:54,360
He and his friends are
as good as dead.
388
00:14:57,363 --> 00:14:59,465
Some things in here
are perishable,
389
00:14:59,531 --> 00:15:01,533
so just make sure they get
to the right shelves.
390
00:15:01,600 --> 00:15:03,535
SAINT: Excuse,
please, Miss Ivy.
391
00:15:03,602 --> 00:15:05,604
I want you to meet
a friend of mine.
392
00:15:05,671 --> 00:15:08,040
Sergeant Harrelson.
393
00:15:08,107 --> 00:15:09,908
This is Miss Ivy LaFleur.
394
00:15:09,975 --> 00:15:10,909
She's the real saint
around here.
395
00:15:10,976 --> 00:15:12,478
Keeps this place up
and running,
396
00:15:12,544 --> 00:15:15,547
feeding anyone
who's hungry.
397
00:15:15,614 --> 00:15:16,615
I help out a little,
of course.
398
00:15:16,682 --> 00:15:18,917
Fill her shelves with donations
from my restaurant.
399
00:15:18,984 --> 00:15:20,586
Looks like quite
the operation.
400
00:15:20,653 --> 00:15:22,588
Ivy, I was hoping
401
00:15:22,655 --> 00:15:25,057
you might be able to assist
the sergeant.
402
00:15:25,124 --> 00:15:26,091
How can I help you?
403
00:15:25,124 --> 00:15:26,091
Saint tells me
404
00:15:26,158 --> 00:15:29,028
you may know a young man
by the name of James.
405
00:15:29,094 --> 00:15:30,562
He was injured
in a robbery yesterday.
406
00:15:30,629 --> 00:15:32,064
We don't know much about him.
407
00:15:32,131 --> 00:15:34,466
James Bernard.
I'm sorry to hear what happened.
408
00:15:34,533 --> 00:15:36,368
Won't say I'm surprised.
409
00:15:34,533 --> 00:15:36,368
How do you mean?
410
00:15:36,435 --> 00:15:39,104
James moved here from
the Caribbean a few years ago,
411
00:15:39,171 --> 00:15:40,439
orphaned by Hurricane Maria.
412
00:15:40,506 --> 00:15:42,207
I felt bad for him,
413
00:15:42,274 --> 00:15:44,009
so I put him to work
in our kitchen.
414
00:15:44,076 --> 00:15:46,145
After a few shifts,
he stopped showing up.
415
00:15:46,211 --> 00:15:48,147
James didn't want to work
416
00:15:48,213 --> 00:15:49,715
and wanted easy money.
417
00:15:49,782 --> 00:15:51,684
That boy is trouble.
418
00:15:51,750 --> 00:15:53,252
James isn't the only one
I'm worried about.
419
00:15:54,086 --> 00:15:56,188
There were two kids
with him yesterday.
420
00:15:56,255 --> 00:15:57,723
This is Manny's.
Oh, God.
421
00:15:57,790 --> 00:16:01,193
Not him and Fabi.
422
00:15:57,790 --> 00:16:01,193
You know them?
423
00:16:01,260 --> 00:16:03,028
Manny Kameka,
and his older sister, Fabi.
424
00:16:03,095 --> 00:16:05,531
They, too, arrived
after the hurricane.
425
00:16:05,597 --> 00:16:06,732
(sighs):
Oh, God.
426
00:16:06,799 --> 00:16:08,033
So broken.
427
00:16:08,100 --> 00:16:09,535
So alone.
428
00:16:09,601 --> 00:16:11,370
Those two are good kids.
429
00:16:11,437 --> 00:16:13,238
Miss LaFleur, they're both
in very serious danger.
430
00:16:13,305 --> 00:16:15,407
Do you have any idea
where they may be?
431
00:16:15,474 --> 00:16:19,044
I don't,
but Manny called earlier.
432
00:16:19,111 --> 00:16:22,047
I didn't answer,
figured he was just checking in.
433
00:16:23,816 --> 00:16:25,484
It's not even ringing.
434
00:16:25,551 --> 00:16:28,153
May I see your phone,
please?
435
00:16:28,220 --> 00:16:29,655
You can trust him.
436
00:16:29,722 --> 00:16:31,090
Thank you.
437
00:16:32,191 --> 00:16:33,559
(sighs, mutters)
438
00:16:34,626 --> 00:16:35,694
Yo, Luca.
439
00:16:35,761 --> 00:16:36,729
I just sent you
the number of one of
440
00:16:36,795 --> 00:16:38,197
the kids we're looking for.
441
00:16:38,263 --> 00:16:39,298
I need you to run a cell trace.
442
00:16:39,365 --> 00:16:40,366
Okay. Putting it in
right now, boss.
443
00:16:40,432 --> 00:16:41,367
Hang tight, it's looking.
444
00:16:41,433 --> 00:16:43,135
So you can trace a call
445
00:16:43,202 --> 00:16:44,703
even if his phone is dead?
446
00:16:44,770 --> 00:16:46,271
Not much the police can't do
nowadays.
447
00:16:46,338 --> 00:16:47,706
It may not tell us
where he is now,
448
00:16:47,773 --> 00:16:49,541
but maybe where he was
when he tried to make the call.
449
00:16:49,608 --> 00:16:52,144
Last ping came from an area
northeast of downtown,
450
00:16:52,211 --> 00:16:53,579
between Scott Avenue
and Brendon Boulevard.
451
00:16:53,645 --> 00:16:54,747
HONDO:
That's Victor Heights.
452
00:16:54,813 --> 00:16:56,315
IVY: There's a homeless
encampment there.
453
00:16:56,382 --> 00:16:57,483
Lot of folks from
454
00:16:57,549 --> 00:16:59,418
the Caribbean community.
455
00:16:59,485 --> 00:17:01,453
Maybe Manny and Fabi...
456
00:17:01,520 --> 00:17:03,055
You hear that, Luca?
457
00:17:01,520 --> 00:17:03,055
Yeah. Sure thing.
458
00:17:03,122 --> 00:17:04,757
I'll meet you there.
459
00:17:03,122 --> 00:17:04,757
Thank you.
460
00:17:04,823 --> 00:17:06,158
Yeah. Sure.
461
00:17:04,823 --> 00:17:06,158
Both of you.
462
00:17:10,662 --> 00:17:14,299
(indistinct chatter)
463
00:17:14,366 --> 00:17:17,102
Fabi,
what are we doing?
464
00:17:18,504 --> 00:17:20,339
We should have given the money
to the police.
465
00:17:20,406 --> 00:17:21,507
Don't be stupid.
466
00:17:21,573 --> 00:17:23,575
Money like this,
we can't trust anyone.
467
00:17:24,543 --> 00:17:28,113
We just need to find James,
and we can all leave town.
468
00:17:31,717 --> 00:17:32,684
Luca.
469
00:17:31,717 --> 00:17:32,684
Yo.
470
00:17:34,586 --> 00:17:37,222
Red tent, blue tarp.
Near the back.
471
00:17:34,586 --> 00:17:37,222
Got it.
472
00:17:38,791 --> 00:17:40,492
Hondo, hold up,
hold up, hold up.
473
00:17:40,559 --> 00:17:41,627
We got company.
474
00:17:44,596 --> 00:17:46,565
All right, move.
I got an idea.
475
00:17:46,632 --> 00:17:49,468
(speaking Russian)
476
00:17:54,706 --> 00:17:55,707
Fabi?
477
00:17:56,742 --> 00:17:57,843
Take it easy, take it easy.
478
00:17:57,910 --> 00:17:58,811
Listen to me,
we've only got a second.
479
00:17:58,877 --> 00:18:01,380
There are men with guns
here looking for you.
480
00:18:01,447 --> 00:18:02,848
Get back inside that tent,
get down low on the ground,
481
00:18:02,915 --> 00:18:04,550
and stay there. Do not come out
until I come back for you.
482
00:18:04,616 --> 00:18:06,385
Do you understand?
483
00:18:04,616 --> 00:18:06,385
Yes, we understand.
484
00:18:06,452 --> 00:18:08,220
Get in there, go.
485
00:18:10,789 --> 00:18:12,624
LUCA:
Okay, they must have split up.
486
00:18:12,691 --> 00:18:13,692
I'm tracking one
along the west edge.
487
00:18:13,759 --> 00:18:15,160
He came from
right over there.
488
00:18:15,227 --> 00:18:16,528
Yeah. Okay.
489
00:18:15,227 --> 00:18:16,528
Luca, go left.
I'll go right.
490
00:18:16,595 --> 00:18:18,664
♪ ♪
491
00:18:27,339 --> 00:18:29,341
♪ ♪
492
00:18:33,679 --> 00:18:35,180
LAPD! Drop the weapon!
493
00:18:35,247 --> 00:18:36,548
(gunshot)
494
00:18:35,247 --> 00:18:36,548
(screaming)
495
00:18:36,615 --> 00:18:37,783
(panicked chatter)
496
00:18:37,850 --> 00:18:40,486
Get over. Get over.
Give me your arms.
497
00:18:40,552 --> 00:18:41,653
(groans)
498
00:18:41,720 --> 00:18:42,821
(flex-cuff tightens)
499
00:18:42,888 --> 00:18:44,556
(panicked chatter)
500
00:18:46,358 --> 00:18:47,726
Move, move!
501
00:18:47,793 --> 00:18:48,861
Police! Drop the weapons!
502
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
(tires screeching)
503
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Aw, come on.
504
00:19:20,626 --> 00:19:22,828
That must hurt.
505
00:19:20,626 --> 00:19:22,828
(groans)
506
00:19:22,895 --> 00:19:24,930
It's not my first bullet.
507
00:19:24,997 --> 00:19:26,365
It will heal.
508
00:19:26,431 --> 00:19:29,368
Yeah, most of them do,
except the last.
509
00:19:29,434 --> 00:19:30,802
You know I'm not gonna give you
what you want,
510
00:19:30,869 --> 00:19:32,304
so why am I still here?
511
00:19:32,371 --> 00:19:33,839
The question I have is,
how are you still here?
512
00:19:33,906 --> 00:19:35,374
(chuckles)
513
00:19:35,440 --> 00:19:37,209
If-if I hired you
to protect my millions,
514
00:19:37,276 --> 00:19:38,710
and you got taken to school
by some teenagers...
515
00:19:39,878 --> 00:19:42,381
...you'd be the first person
to receive the last bullet.
516
00:19:44,016 --> 00:19:45,918
Who's behind
the money laundering operation?
517
00:19:45,984 --> 00:19:47,886
Who's two million
are you chasing?
518
00:19:47,953 --> 00:19:52,324
(scoffs) Telling you that
would be a sure way to die.
519
00:19:52,391 --> 00:19:54,359
We know you and your comrades
are only guns for hire.
520
00:19:55,561 --> 00:19:56,728
Who are you working for?
521
00:19:56,795 --> 00:19:58,230
We can offer you protection.
522
00:19:58,297 --> 00:20:00,599
There is no protection
from someone like this.
523
00:20:01,900 --> 00:20:03,702
He's a ghost.
524
00:20:05,804 --> 00:20:07,940
Even The Baron fears him.
525
00:20:12,978 --> 00:20:14,580
Where are we
on the money laundering?
526
00:20:14,646 --> 00:20:16,515
We nail down
who's behind it yet?
527
00:20:16,582 --> 00:20:17,950
STREET:
No, but we're not alone.
528
00:20:18,016 --> 00:20:19,685
Organized Crime has suspected
an operation
529
00:20:19,751 --> 00:20:21,587
in the Fashion District
for years.
530
00:20:21,653 --> 00:20:23,622
They've been monitoring
a dozen banks,
531
00:20:23,689 --> 00:20:25,657
never been able to nail it down.
532
00:20:25,724 --> 00:20:27,759
Whoever's behind it has moved
tens of millions
533
00:20:27,826 --> 00:20:29,294
through the pipeline.
534
00:20:29,361 --> 00:20:30,862
Well, sometimes the bigger
the crime syndicate,
535
00:20:30,929 --> 00:20:32,564
the easier it is to hide
in plain sight.
536
00:20:32,631 --> 00:20:33,832
What do we know so far?
537
00:20:33,899 --> 00:20:35,867
Once the dress store owner
deposits the cash,
538
00:20:35,934 --> 00:20:37,502
it's wired out,
539
00:20:37,569 --> 00:20:39,738
bouncing between foreign banks
and digital accounts.
540
00:20:39,805 --> 00:20:41,540
It is impossible to see
where it lands.
541
00:20:41,607 --> 00:20:43,942
HICKS:
This name appears more
than once, "Kinari Holdings."
542
00:20:44,009 --> 00:20:46,411
It's an old LLC tied
to a few banks
543
00:20:46,478 --> 00:20:47,779
with California
routing numbers,
544
00:20:47,846 --> 00:20:49,848
but the, uh, accounts
were shut down years ago.
545
00:20:49,915 --> 00:20:52,451
Tan reached out to a buddy
at the Franchise Tax Board.
546
00:20:52,517 --> 00:20:54,319
They're checking their archives
for any filings
547
00:20:54,386 --> 00:20:55,721
related to Kinari Holdings.
548
00:20:55,787 --> 00:20:58,457
All right, let me know
if anything turns up.
549
00:21:01,994 --> 00:21:03,695
STREET:
How's birthday fest?
550
00:21:03,762 --> 00:21:05,731
Anyone out-Hondo Hondo yet?
551
00:21:05,797 --> 00:21:08,333
You didn't see the monitors
in Eagle's Nest this morning?
552
00:21:08,400 --> 00:21:09,701
No, what did I miss?
553
00:21:09,768 --> 00:21:12,671
Rocker made my face
the screen saver on every TV.
554
00:21:12,738 --> 00:21:15,607
Got a photo from my Uncle Sarzo
of my 12th birthday.
555
00:21:15,674 --> 00:21:16,942
I got to see this.
556
00:21:17,009 --> 00:21:19,478
You think I'm gonna let that
stay up?
557
00:21:20,579 --> 00:21:22,581
Hey, what's wrong
with you?
558
00:21:23,682 --> 00:21:25,017
I just got off the phone
with Bonnie.
559
00:21:25,083 --> 00:21:26,318
I think something's up.
560
00:21:26,385 --> 00:21:28,487
Trouble in paradise?
561
00:21:26,385 --> 00:21:28,487
What did you do?
562
00:21:28,553 --> 00:21:30,622
Well, nothing,
I don't think.
563
00:21:32,624 --> 00:21:34,359
All right. We went
out to dinner last night.
564
00:21:34,426 --> 00:21:35,460
It was super romantic.
565
00:21:35,527 --> 00:21:37,295
Everything's great.
566
00:21:37,362 --> 00:21:38,363
Then coming home,
567
00:21:38,430 --> 00:21:40,399
this thing happened
in the hallway of our building.
568
00:21:40,465 --> 00:21:41,566
What thing?
569
00:21:40,465 --> 00:21:41,566
Well, we have a new neighbor.
570
00:21:41,633 --> 00:21:43,535
She was being hassled
by some guy.
571
00:21:43,602 --> 00:21:45,537
So you stepped in.
572
00:21:43,602 --> 00:21:45,537
Yeah, it was no big deal.
573
00:21:45,604 --> 00:21:46,972
I basically badged the guy,
kicked him out.
574
00:21:47,039 --> 00:21:48,674
But after that
the mood was gone.
575
00:21:48,740 --> 00:21:50,542
Bonnie wasn't the same.
576
00:21:50,609 --> 00:21:53,378
This neighbor you rescued,
describe her.
577
00:21:53,445 --> 00:21:55,547
20s, Chinese, athletic.
578
00:21:56,248 --> 00:21:59,084
Is "athletic"
a code word for hot?
579
00:22:00,619 --> 00:22:01,953
Bonnie's not jealous.
580
00:22:02,020 --> 00:22:03,989
No, for real.
That's not her style.
581
00:22:04,056 --> 00:22:05,657
Did you ask her
what the matter was?
582
00:22:04,056 --> 00:22:05,657
Yeah. She said nothing,
583
00:22:05,724 --> 00:22:07,826
but something's
definitely the matter.
584
00:22:07,893 --> 00:22:08,694
Well, then you need to
ask her again.
585
00:22:08,760 --> 00:22:10,862
And don't just ask
yes or no questions.
586
00:22:10,929 --> 00:22:12,831
If you want her to open up,
587
00:22:12,898 --> 00:22:14,966
you're gonna have to ask
open-ended questions.
588
00:22:15,033 --> 00:22:16,802
And actively listen,
589
00:22:16,868 --> 00:22:19,037
and work to deactivate
her negative feelings.
590
00:22:19,705 --> 00:22:21,873
What? I took the hostage
negotiation course.
591
00:22:21,940 --> 00:22:22,974
Is this really any different?
592
00:22:23,041 --> 00:22:25,043
(phone vibrating)
593
00:22:26,478 --> 00:22:28,113
My buddy over at
the Franchise Tax Board.
594
00:22:28,180 --> 00:22:29,815
He found an old address
for Kinari Holdings,
595
00:22:29,881 --> 00:22:31,817
and it's local.
596
00:22:29,881 --> 00:22:31,817
Ah, worth checking out.
597
00:22:31,883 --> 00:22:33,418
All right, you fill Hicks in,
I'm gonna let Hondo know.
598
00:22:35,020 --> 00:22:36,922
♪ ♪
599
00:22:38,824 --> 00:22:40,492
Clear.
600
00:22:41,560 --> 00:22:42,527
Clear.
601
00:22:42,594 --> 00:22:43,628
This was the address listed
602
00:22:43,695 --> 00:22:45,063
on a tax filing
for Kinari Holdings
603
00:22:45,130 --> 00:22:46,832
from almost ten years ago.
604
00:22:46,898 --> 00:22:48,500
Judging by the lengths they went
to cover their tracks,
605
00:22:48,567 --> 00:22:50,569
my guess is they're
long gone by now.
606
00:22:51,737 --> 00:22:52,871
Up there.
607
00:22:57,542 --> 00:22:58,577
LAPD.
608
00:23:00,712 --> 00:23:03,014
Ma'am. We're looking
for Kinari Holdings.
609
00:23:03,081 --> 00:23:05,650
Lucky you, you found it.
610
00:23:05,717 --> 00:23:07,652
What exactly is it
you do here?
611
00:23:07,719 --> 00:23:09,588
Uh, knit mostly.
612
00:23:09,654 --> 00:23:12,557
Sometimes the phone rings,
and I get instructions.
613
00:23:12,624 --> 00:23:14,392
Instructions to do what?
614
00:23:14,459 --> 00:23:17,028
Start a new corporation,
close down an old one,
615
00:23:17,095 --> 00:23:19,831
open a new bank account,
move funds.
616
00:23:19,898 --> 00:23:22,167
It-it changes, actually.
617
00:23:22,234 --> 00:23:23,168
It never crossed your mind
618
00:23:23,235 --> 00:23:24,603
that this place might be a front
619
00:23:24,669 --> 00:23:26,605
for some sort of
illegal activity?
620
00:23:26,671 --> 00:23:28,740
(laughs nervously)
Not my place to ask.
621
00:23:28,807 --> 00:23:30,675
Everything I do is legal.
622
00:23:28,807 --> 00:23:30,675
Too bad
623
00:23:30,742 --> 00:23:32,043
that's not the case
with your employer.
624
00:23:32,110 --> 00:23:33,178
Far as we can tell,
he's neck deep
625
00:23:33,245 --> 00:23:34,479
in organized crime.
626
00:23:34,546 --> 00:23:35,747
You must have met him
at some point.
627
00:23:35,814 --> 00:23:37,149
Somebody hired you,
somebody pays you.
628
00:23:37,215 --> 00:23:39,651
It-it was an online job listing.
629
00:23:39,718 --> 00:23:42,587
I've never met the owner.
Never met anyone.
630
00:23:42,654 --> 00:23:44,656
(phone chimes)
631
00:23:42,654 --> 00:23:44,656
(sighs)
632
00:23:44,723 --> 00:23:46,691
That's the hospital.
633
00:23:46,758 --> 00:23:48,193
James just woke up.
634
00:23:50,162 --> 00:23:51,129
(elevator bell chimes)
635
00:23:51,196 --> 00:23:53,999
(indistinct P.A. announcement)
636
00:23:55,066 --> 00:23:56,935
Thank you.
637
00:23:59,271 --> 00:24:01,173
Doctor said it'll be a minute
before we can go in
638
00:24:01,239 --> 00:24:02,541
and see James.
639
00:24:02,607 --> 00:24:03,508
What was that about?
640
00:24:03,575 --> 00:24:06,845
Homeless kid like James
has nothing even close
641
00:24:06,912 --> 00:24:07,879
to medical insurance.
642
00:24:07,946 --> 00:24:10,649
I just want to make sure
he still gets decent care.
643
00:24:11,883 --> 00:24:13,018
You're paying his bills?
644
00:24:13,084 --> 00:24:15,487
James' story,
it's my story, too.
645
00:24:15,554 --> 00:24:18,490
A teenager orphaned
by a hurricane.
646
00:24:18,557 --> 00:24:21,092
Only in my case,
647
00:24:21,159 --> 00:24:23,829
it wasn't a storm
that killed my family.
648
00:24:25,564 --> 00:24:27,532
Colonialism did.
649
00:24:27,599 --> 00:24:28,767
They starved to death.
650
00:24:28,834 --> 00:24:30,235
Resources were scarce
651
00:24:30,302 --> 00:24:32,838
before the storm and after.
652
00:24:32,904 --> 00:24:34,973
There simply wasn't
enough to go around,
653
00:24:35,040 --> 00:24:37,475
not for those
who weren't white, anyway.
654
00:24:37,542 --> 00:24:38,810
So you left the islands
and came to L.A.
655
00:24:38,877 --> 00:24:39,911
looking for something better.
656
00:24:39,978 --> 00:24:41,613
Imagine my surprise
657
00:24:41,680 --> 00:24:45,083
when I find same hardships here.
658
00:24:45,150 --> 00:24:47,085
They're inescapable maybe.
659
00:24:47,152 --> 00:24:49,221
Even in chess, you know?
660
00:24:49,287 --> 00:24:51,223
Just by playing
the white pieces...
661
00:24:51,289 --> 00:24:53,625
You already have a better
chance of winning.
662
00:24:53,692 --> 00:24:56,127
I heard that from my pops.
663
00:24:56,194 --> 00:24:58,063
Doesn't mean we can't
make things better, though.
664
00:24:58,129 --> 00:24:59,097
You and me,
665
00:24:59,164 --> 00:25:01,900
we're alike in that way,
I imagine.
666
00:25:03,969 --> 00:25:05,070
Doctor says you can
see him now.
667
00:25:05,136 --> 00:25:07,138
Hmm.
668
00:25:05,136 --> 00:25:07,138
Thank you.
669
00:25:10,008 --> 00:25:12,010
(door opens)
670
00:25:12,077 --> 00:25:14,145
Fabi and Manny, where are they?
671
00:25:14,212 --> 00:25:15,247
That's why I'm here, James.
672
00:25:15,313 --> 00:25:16,648
I need your help to find them.
673
00:25:16,715 --> 00:25:18,216
They in trouble?
674
00:25:16,715 --> 00:25:18,216
In trouble, no,
675
00:25:18,283 --> 00:25:20,218
but they're definitely
in danger.
676
00:25:20,285 --> 00:25:22,621
I think the people who did this
to you are after them.
677
00:25:22,687 --> 00:25:25,156
Do you know where they are?
Where they might hide?
678
00:25:26,625 --> 00:25:27,726
SAINT:
James, this man,
679
00:25:27,792 --> 00:25:28,827
he probably saved your life.
680
00:25:28,894 --> 00:25:29,995
Let him do the same
681
00:25:30,061 --> 00:25:31,796
for Fabi and Manny.
682
00:25:36,167 --> 00:25:38,103
There's this place that
Manny goes
683
00:25:38,169 --> 00:25:40,639
in the Warehouse District.
684
00:25:40,705 --> 00:25:43,174
Old mill or something.
685
00:25:43,241 --> 00:25:45,543
Said it reminds him
of a cathedral.
686
00:25:45,610 --> 00:25:47,245
Where do I find it?
687
00:25:47,312 --> 00:25:49,881
On Brookside,
close to Florence.
688
00:25:49,948 --> 00:25:51,149
Thanks, James.
689
00:25:53,084 --> 00:25:55,153
We have to go somewhere.
Get out of town.
690
00:25:55,220 --> 00:25:57,889
No, I told you,
not without James.
691
00:26:04,963 --> 00:26:06,197
They found us, Fabi.
692
00:26:06,264 --> 00:26:08,033
They found us.
693
00:26:09,234 --> 00:26:10,802
Go, go, go, go, go.
694
00:26:18,743 --> 00:26:20,745
♪ ♪
695
00:26:30,322 --> 00:26:32,724
We're not here for you.
696
00:26:32,791 --> 00:26:34,659
We only want the money.
697
00:26:34,726 --> 00:26:38,263
You give it to us,
I promise we won't hurt you.
698
00:26:43,134 --> 00:26:45,136
♪ ♪
699
00:26:58,149 --> 00:26:59,317
Somebody beat us
to the punch.
700
00:26:59,384 --> 00:27:00,318
DEACON:
How?
701
00:27:00,385 --> 00:27:01,853
We'll figure that out later.
702
00:27:01,920 --> 00:27:03,154
Right now we got to get inside
and find those kids
703
00:27:03,221 --> 00:27:04,389
before The Baron does.
704
00:27:04,456 --> 00:27:06,157
Remember, these guys are
former special forces,
705
00:27:06,224 --> 00:27:07,158
so fill the gaps...
706
00:27:07,225 --> 00:27:08,660
ALL: Stay liquid.
707
00:27:07,225 --> 00:27:08,660
Let's move.
708
00:27:09,527 --> 00:27:11,196
Luca, Chris,
clear the room to the left.
709
00:27:11,262 --> 00:27:13,198
Deacon, Street, Tan,
you're with me.
710
00:27:16,101 --> 00:27:17,869
Lights.
711
00:27:31,950 --> 00:27:33,952
♪ ♪
712
00:27:52,003 --> 00:27:54,305
Stay here.
713
00:27:54,372 --> 00:27:55,373
No matter what.
714
00:28:01,980 --> 00:28:03,848
I'm coming out.
715
00:28:06,084 --> 00:28:07,185
Don't shoot.
716
00:28:07,252 --> 00:28:09,687
Where's the other one?
Your sister?
717
00:28:09,754 --> 00:28:12,323
I-I don't know.
I lost her.
718
00:28:14,125 --> 00:28:15,727
What about the money?
719
00:28:15,794 --> 00:28:18,163
It's hidden.
I-I can take you,
720
00:28:18,229 --> 00:28:20,799
but promise me
you don't hurt me.
721
00:28:24,436 --> 00:28:26,704
Show me.
722
00:28:42,420 --> 00:28:44,422
♪ ♪
723
00:28:46,491 --> 00:28:48,460
You know what will happen
if you're lying to us?
724
00:28:49,861 --> 00:28:51,096
I'm not lying to you.
725
00:29:00,371 --> 00:29:02,874
♪ ♪
726
00:29:05,143 --> 00:29:06,177
Deacon.
727
00:29:06,244 --> 00:29:07,479
Hey, it's okay.
728
00:29:07,545 --> 00:29:09,147
You're safe.
You can come out now. Come on.
729
00:29:09,214 --> 00:29:10,882
(panting)
730
00:29:11,783 --> 00:29:14,119
They took my brother.
They took Manny.
731
00:29:14,185 --> 00:29:15,520
Where?
732
00:29:14,185 --> 00:29:15,520
I don't know.
733
00:29:15,587 --> 00:29:18,823
He-he was leading them away
to save me.
734
00:29:18,890 --> 00:29:20,158
Told him he'd take them
to the money.
735
00:29:20,225 --> 00:29:21,860
That's hard to do
with the money right there.
736
00:29:21,926 --> 00:29:22,961
These guys aren't stupid.
737
00:29:23,027 --> 00:29:24,162
It's not gonna take long
738
00:29:24,229 --> 00:29:25,530
till they realize
the kid's bluffing.
739
00:29:25,597 --> 00:29:26,798
And when they do they're
gonna have no use for him.
740
00:29:27,832 --> 00:29:28,766
Street,
741
00:29:28,833 --> 00:29:30,068
get Fabi someplace safe.
742
00:29:30,135 --> 00:29:32,203
Let's end this.
743
00:29:36,307 --> 00:29:37,842
24-David.
744
00:29:37,909 --> 00:29:39,177
(over comm): Front half of
the warehouse is clear.
745
00:29:39,244 --> 00:29:41,079
No sign of them.
746
00:29:39,244 --> 00:29:41,079
HONDO: Roger that, Chris.
747
00:29:41,146 --> 00:29:44,482
I warned you what will happen
if you're playing us.
748
00:29:44,549 --> 00:29:46,818
MANNY:
I-I'm not, I s-- I swear.
749
00:29:50,989 --> 00:29:52,090
Let's move.
750
00:29:52,157 --> 00:29:53,892
I-I'm just a little lost
right now.
751
00:29:53,958 --> 00:29:56,961
I'm trying to, uh, remember
where-where I hid it.
752
00:29:57,028 --> 00:30:00,131
Nobody forgets where
they hid $2 million.
753
00:30:00,198 --> 00:30:01,933
Take us to the money now.
754
00:30:02,000 --> 00:30:03,902
Lights.
755
00:30:03,968 --> 00:30:05,336
THE BARON:
Unless you're ready to die.
756
00:30:05,403 --> 00:30:06,938
MANNY:
No, no, no.
757
00:30:08,072 --> 00:30:09,974
LAPD! Drop your gun!
758
00:30:08,072 --> 00:30:09,974
LAPD!
759
00:30:10,041 --> 00:30:11,376
(gunfire)
760
00:30:24,656 --> 00:30:25,890
They're splitting up.
761
00:30:24,656 --> 00:30:25,890
You two go right.
762
00:30:25,957 --> 00:30:26,958
I got The Baron.
763
00:30:27,025 --> 00:30:28,393
Move, move!
764
00:30:30,662 --> 00:30:32,864
♪ ♪
765
00:30:37,001 --> 00:30:39,137
That's far enough.
766
00:30:39,204 --> 00:30:40,572
You ain't getting out of here,
you got to know that.
767
00:30:40,638 --> 00:30:42,373
Then I guess we have problem.
768
00:30:42,440 --> 00:30:44,175
♪ ♪
769
00:30:46,945 --> 00:30:48,246
(grunts)
770
00:30:53,351 --> 00:30:55,019
Kid, you okay?
771
00:30:55,086 --> 00:30:56,187
Yeah. Yeah.
772
00:30:56,254 --> 00:30:57,488
You stay right here.
773
00:30:57,555 --> 00:30:59,324
Don't you move.
You understand?
774
00:30:57,555 --> 00:30:59,324
Okay.
775
00:31:07,365 --> 00:31:09,167
Hold up.
776
00:31:09,234 --> 00:31:11,102
Deac, circle back.
777
00:31:21,579 --> 00:31:23,481
Don't even think about it.
778
00:31:21,579 --> 00:31:23,481
Drop your weapon.
779
00:31:23,548 --> 00:31:25,250
On your knees.
Hands behind your head.
780
00:31:29,654 --> 00:31:31,656
30-David,
one suspect in custody.
781
00:31:34,359 --> 00:31:36,527
20-David, in foot pursuit
of The Baron.
782
00:31:45,036 --> 00:31:47,038
♪ ♪
783
00:32:00,151 --> 00:32:01,586
(groaning)
784
00:32:02,287 --> 00:32:03,388
(grunts)
785
00:32:09,527 --> 00:32:11,396
(both grunt)
786
00:32:15,099 --> 00:32:17,101
♪ ♪
787
00:32:31,215 --> 00:32:33,217
♪ ♪
788
00:32:38,389 --> 00:32:40,325
(grunting)
789
00:32:40,391 --> 00:32:43,394
(cries out)
790
00:32:40,391 --> 00:32:43,394
You're done.
791
00:32:44,696 --> 00:32:46,230
20-David to Command.
792
00:32:46,297 --> 00:32:48,333
Final suspect in custody.
793
00:32:48,399 --> 00:32:50,034
(panting)
794
00:32:53,671 --> 00:32:56,107
These officers here are gonna
take you to the hospital.
795
00:32:56,174 --> 00:32:58,176
Figured you might want to see
your friend.
796
00:32:59,444 --> 00:33:01,312
Yeah.
797
00:32:59,444 --> 00:33:01,312
Oh, Manny?
798
00:33:01,379 --> 00:33:02,480
Yeah?
799
00:33:02,547 --> 00:33:04,515
Got something of yours.
800
00:33:07,452 --> 00:33:09,187
Always had faith
it would turn up.
801
00:33:09,253 --> 00:33:10,555
Thank you.
802
00:33:10,621 --> 00:33:12,123
Just happy to have the chance
to get it back to you.
803
00:33:12,190 --> 00:33:14,092
Take care.
804
00:33:24,569 --> 00:33:27,038
Still want to know
who was behind all this.
805
00:33:27,105 --> 00:33:28,506
We put enough pressure
on The Baron,
806
00:33:28,573 --> 00:33:30,408
maybe he'll tell us.
807
00:33:28,573 --> 00:33:30,408
Guys,
808
00:33:30,475 --> 00:33:32,009
we saved the kids.
We live to fight another day.
809
00:33:32,076 --> 00:33:33,578
Let's just take the win
on this one.
810
00:33:34,812 --> 00:33:36,280
Since no one's gonna claim
this money,
811
00:33:36,347 --> 00:33:37,715
I guess that means
that we get to keep it, right?
812
00:33:37,782 --> 00:33:38,716
Nice try, Luca.
813
00:33:38,783 --> 00:33:40,485
Give me the bag.
814
00:33:40,551 --> 00:33:43,087
Before I make you empty
your pockets, give me the bag.
815
00:33:43,154 --> 00:33:45,223
(quiet laughter)
816
00:33:45,289 --> 00:33:47,291
Let's go home.
817
00:33:58,236 --> 00:33:59,437
It has to be Tan.
818
00:33:59,504 --> 00:34:01,038
He snuck off the moment
we got back.
819
00:34:01,105 --> 00:34:02,507
I should have followed him.
820
00:34:01,105 --> 00:34:02,507
(chuckles)
821
00:34:02,573 --> 00:34:04,609
(groans)
822
00:34:02,573 --> 00:34:04,609
Here, I'll help you
take them down.
823
00:34:04,675 --> 00:34:06,778
Don't want your uncle's truck
to float away.
824
00:34:12,350 --> 00:34:13,618
You really didn't do
825
00:34:13,684 --> 00:34:15,586
anything to surprise me today,
did you?
826
00:34:18,790 --> 00:34:20,291
Oh, I knew it!
827
00:34:21,526 --> 00:34:23,127
Okay, get it over with.
828
00:34:23,194 --> 00:34:24,429
Come on.
829
00:34:27,532 --> 00:34:28,599
What's this?
830
00:34:33,237 --> 00:34:34,705
Skydiving lessons?
831
00:34:33,237 --> 00:34:34,705
Mm-hmm.
832
00:34:34,772 --> 00:34:37,375
No way. Are these real?
833
00:34:37,442 --> 00:34:39,744
Yeah. Overheard you, uh,
telling Luca last month
834
00:34:39,811 --> 00:34:41,813
you wanted to try it
sometime.
835
00:34:41,879 --> 00:34:44,115
And, look,
836
00:34:44,182 --> 00:34:49,086
I know we've been at a confusing
crossroads with us,
837
00:34:49,153 --> 00:34:52,623
but I just wanted to get you
an actual gift this year,
838
00:34:52,690 --> 00:34:54,525
something special.
839
00:34:56,227 --> 00:34:57,395
Two tickets, huh?
840
00:34:58,763 --> 00:35:01,732
Maybe I'll take Tan just
so I can push him off the plane.
841
00:35:01,799 --> 00:35:03,768
They're good for a whole year.
842
00:35:03,835 --> 00:35:07,505
I-I don't know where we'll be
personally by then,
843
00:35:07,572 --> 00:35:11,409
but maybe a little closer
to where we both want to be.
844
00:35:11,476 --> 00:35:12,810
Thanks.
845
00:35:12,877 --> 00:35:14,545
Happy birthday.
846
00:35:18,816 --> 00:35:20,551
Hey, babe, I'm home.
847
00:35:20,618 --> 00:35:22,453
Ah, what's that smell?
848
00:35:22,520 --> 00:35:24,255
(door closes)
849
00:35:24,322 --> 00:35:26,324
You got takeout from Wang's?
850
00:35:29,861 --> 00:35:31,362
Mmm!
851
00:35:31,429 --> 00:35:33,498
All right, this is
even better than I remember.
852
00:35:33,564 --> 00:35:35,299
I can't believe you drove
all the way out to Alhambra.
853
00:35:35,366 --> 00:35:39,670
I didn't. Joy made those,
as a thank-you for last night.
854
00:35:44,275 --> 00:35:47,578
Babe, all right, we-we got
to talk about what's wrong.
855
00:35:47,645 --> 00:35:49,881
I told you nothing's wrong.
856
00:35:47,645 --> 00:35:49,881
I know, but maybe
857
00:35:49,947 --> 00:35:52,550
"everything's fine"
means "everything's not fine."
858
00:35:54,719 --> 00:35:57,522
So, please just tell me
what's upsetting you.
859
00:35:57,588 --> 00:35:58,923
I want to understand.
860
00:35:58,990 --> 00:36:02,760
Honestly, I don't know.
861
00:36:02,827 --> 00:36:06,797
I guess seeing you with Joy,
862
00:36:06,864 --> 00:36:08,733
and you two bonding
863
00:36:08,799 --> 00:36:12,637
over Cantonese made me feel...
864
00:36:12,703 --> 00:36:13,871
I don't know, insecure.
865
00:36:13,938 --> 00:36:17,441
Why? Uh, there's nothing
to be jealous of.
866
00:36:17,508 --> 00:36:19,277
No, it's not that.
It's just...
867
00:36:20,645 --> 00:36:22,513
Part of me has always wondered
868
00:36:22,580 --> 00:36:24,582
if you would have been
better off with someone Asian.
869
00:36:24,649 --> 00:36:26,951
Someone who-who understands
your culture
870
00:36:27,018 --> 00:36:29,220
and your background better.
871
00:36:27,018 --> 00:36:29,220
What?
872
00:36:29,287 --> 00:36:31,222
Why-why would you think that?
873
00:36:31,289 --> 00:36:32,924
I don't know,
I've just always had this voice
874
00:36:32,990 --> 00:36:35,226
in the back of my head.
875
00:36:35,293 --> 00:36:37,228
Bonnie, I love you.
876
00:36:37,295 --> 00:36:39,297
And it's got nothing to do
with race,
877
00:36:39,363 --> 00:36:41,265
and everything to do with
how beautiful you are
878
00:36:41,332 --> 00:36:44,201
as a person, inside and out.
879
00:36:44,268 --> 00:36:46,871
You don't have to speak
Cantonese or make pork buns
880
00:36:46,938 --> 00:36:49,674
to make me happy.
881
00:36:49,740 --> 00:36:51,275
Although it wouldn't hurt.
882
00:36:51,342 --> 00:36:52,577
Besides,
883
00:36:52,643 --> 00:36:54,512
we've got a lifetime to learn
about each other's
884
00:36:54,579 --> 00:36:55,947
culture and traditions.
885
00:36:57,014 --> 00:36:58,282
Yeah.
886
00:36:58,349 --> 00:37:00,318
I'm dying to know more
about yours.
887
00:37:02,353 --> 00:37:05,389
County fairs,
beauty pageants, cow tipping.
888
00:37:05,456 --> 00:37:06,691
(laughs)
889
00:37:06,757 --> 00:37:08,359
What can you find out about me
in the bedroom
890
00:37:08,426 --> 00:37:09,927
that you can't out here?
891
00:37:09,994 --> 00:37:11,996
I think I'll see.
892
00:37:09,994 --> 00:37:11,996
Oh, yeah?
893
00:37:12,063 --> 00:37:13,497
Yeah.
894
00:37:12,063 --> 00:37:13,497
(laughs)
895
00:37:13,564 --> 00:37:15,766
Okay.
896
00:37:19,570 --> 00:37:21,439
Hey, Pop?
897
00:37:19,570 --> 00:37:21,439
Hmm?
898
00:37:21,505 --> 00:37:23,507
That's a great pic.
Never seen this one before.
899
00:37:23,574 --> 00:37:26,377
I try not to get you
too jealous.
900
00:37:23,574 --> 00:37:26,377
Jealous?
901
00:37:26,444 --> 00:37:27,979
Of what?
902
00:37:29,680 --> 00:37:31,482
How good looking I was
back in the day.
903
00:37:31,549 --> 00:37:33,250
Oh, Lord.
904
00:37:31,549 --> 00:37:33,250
(laughs)
905
00:37:33,317 --> 00:37:35,720
Hey, look here, that little bit
of swagger you got
906
00:37:35,786 --> 00:37:36,821
had to come from somewhere.
907
00:37:36,887 --> 00:37:38,489
(both chuckle)
908
00:37:38,556 --> 00:37:41,859
Yeah, these were, these were
some righteous times, baby.
909
00:37:41,926 --> 00:37:43,694
HONDO: You know,
I've heard plenty about
910
00:37:43,761 --> 00:37:45,296
the good old days
in the Panthers,
911
00:37:45,363 --> 00:37:46,597
and you fighting the good fight.
912
00:37:46,664 --> 00:37:48,499
But last night, when Saint was
talking about
913
00:37:48,566 --> 00:37:49,700
you leaving the party,
914
00:37:49,767 --> 00:37:51,435
first time I got
a different vibe.
915
00:37:51,502 --> 00:37:53,004
Yeah, leaving wasn't
an easy decision.
916
00:37:55,573 --> 00:37:57,675
See, when I joined,
I felt like we were united,
917
00:37:57,742 --> 00:38:02,313
like we had a common cause
that I believed in.
918
00:38:02,380 --> 00:38:04,548
You know, I-I know it's
the opposite side of the coin,
919
00:38:04,615 --> 00:38:07,985
but a lot like I remember
how you felt
920
00:38:08,052 --> 00:38:10,788
when you first joined the LAPD.
921
00:38:12,023 --> 00:38:13,791
I wanted to make
a positive impact.
922
00:38:13,858 --> 00:38:16,360
I just assumed that the other
cops around me felt the same.
923
00:38:16,427 --> 00:38:19,563
Yeah. See, at one point
the party spilt.
924
00:38:20,931 --> 00:38:23,434
Different factions,
different agenda.
925
00:38:23,501 --> 00:38:25,936
Wasn't long before we were
killing each other.
926
00:38:27,471 --> 00:38:28,639
We were supposed to be
fighting oppression,
927
00:38:28,706 --> 00:38:30,675
instead we ended up
oppressing ourselves.
928
00:38:30,741 --> 00:38:32,510
See, I didn't sign up for that.
929
00:38:32,576 --> 00:38:33,678
So I got out.
930
00:38:33,744 --> 00:38:35,379
Do you regret it?
931
00:38:33,744 --> 00:38:35,379
Sometimes.
932
00:38:35,446 --> 00:38:38,783
But my bigger regret...
933
00:38:38,849 --> 00:38:40,985
is what happened
to the organization.
934
00:38:41,052 --> 00:38:44,522
We had the potential
for so much more.
935
00:38:44,588 --> 00:38:46,390
Give your all to something
only to see it fall short
936
00:38:46,457 --> 00:38:47,792
of what it should be.
937
00:38:47,858 --> 00:38:49,026
I feel you.
938
00:38:49,093 --> 00:38:51,062
That's why I respect
what you're doing, son.
939
00:38:51,128 --> 00:38:53,764
I respect that,
940
00:38:53,831 --> 00:38:56,400
even though the department
is failing around you,
941
00:38:56,467 --> 00:39:00,671
you still got the strength
to try to make it even better.
942
00:39:00,738 --> 00:39:02,907
Yeah, well, only time will tell
if I got it right or not.
943
00:39:02,973 --> 00:39:04,608
It's about the journey, son.
944
00:39:04,675 --> 00:39:06,544
It's always about the journey.
945
00:39:08,179 --> 00:39:10,081
(sighs) Keep fighting
the good fight.
946
00:39:10,147 --> 00:39:11,849
(chuckles softly)
947
00:39:11,916 --> 00:39:14,719
I guess we got more in common
than just good looks, huh?
948
00:39:14,785 --> 00:39:15,820
I guess so.
949
00:39:15,886 --> 00:39:17,755
(chuckling)
950
00:39:17,822 --> 00:39:19,824
Good night, son.
951
00:39:19,890 --> 00:39:21,592
Good night, Pop.
952
00:39:25,663 --> 00:39:27,098
(phone vibrates)
953
00:39:30,434 --> 00:39:31,569
Hey, Luca, what's up?
954
00:39:31,635 --> 00:39:32,737
You still at HQ?
955
00:39:32,803 --> 00:39:34,405
Yeah, I kind of
went down a rabbit hole
956
00:39:34,472 --> 00:39:36,373
looking into
old corporate filings
957
00:39:36,440 --> 00:39:38,609
for, uh, Kinari Holdings.
958
00:39:38,676 --> 00:39:40,010
I managed to trace it
all the way back
959
00:39:40,077 --> 00:39:41,746
to the original incorporation.
960
00:39:41,812 --> 00:39:43,681
So you know who formed
the company? You got a name?
961
00:39:43,748 --> 00:39:46,484
Some guy,
Rodrigo Lopez de Segura.
962
00:39:46,550 --> 00:39:48,953
The only this is, there is
no Rodrigo Lopez de Segura,
963
00:39:49,019 --> 00:39:50,588
at least not living anyways.
964
00:39:50,654 --> 00:39:51,722
What do you mean?
965
00:39:51,789 --> 00:39:52,990
The only dude I could find
by that name
966
00:39:53,057 --> 00:39:54,525
lived in the 16th century.
967
00:39:54,592 --> 00:39:56,393
Some kind of chess master.
968
00:39:56,460 --> 00:39:57,928
He invented a famous
move called the...
969
00:39:57,995 --> 00:40:00,064
The Ruy Lopez opening.
970
00:40:00,131 --> 00:40:01,565
Yeah, how'd you know that?
971
00:40:19,150 --> 00:40:20,417
I've been sitting here
kicking myself
972
00:40:20,484 --> 00:40:21,719
for not seeing it sooner.
973
00:40:23,254 --> 00:40:25,156
The Baron's men showing up
to the homeless camp,
974
00:40:25,222 --> 00:40:28,025
them beating us to the mill.
975
00:40:28,092 --> 00:40:30,828
You used me and my team
to hunt down those kids.
976
00:40:30,895 --> 00:40:34,098
That's a serious accusation
without any kind of proof.
977
00:40:34,165 --> 00:40:36,033
And that's not a denial.
978
00:40:37,067 --> 00:40:38,702
We get one life, Hondo.
979
00:40:38,769 --> 00:40:42,439
Some do as they must,
980
00:40:42,506 --> 00:40:44,642
others do as they please.
981
00:40:44,708 --> 00:40:46,677
I choose the latter.
982
00:40:46,744 --> 00:40:47,978
You were willing
to kill those kids
983
00:40:48,045 --> 00:40:49,713
to get your dirty money back.
984
00:40:49,780 --> 00:40:52,716
Money comes and goes.
985
00:40:52,783 --> 00:40:55,486
But I've been building
something in this community
986
00:40:55,553 --> 00:40:57,521
since before my time
with the Panthers.
987
00:40:57,588 --> 00:41:01,559
Everything I have I've earned,
988
00:41:01,625 --> 00:41:04,762
including my people's trust.
989
00:41:05,996 --> 00:41:08,599
You may have them fooled
but not me.
990
00:41:08,666 --> 00:41:10,167
It's only gonna take one mistake
991
00:41:10,234 --> 00:41:12,670
for the LAPD to come
knocking on your door.
992
00:41:14,138 --> 00:41:15,840
And I'll be watching you.
993
00:41:15,906 --> 00:41:18,876
I'll have to be very careful,
then.
994
00:41:20,177 --> 00:41:21,612
Take care, Sergeant.
995
00:41:21,679 --> 00:41:29,620
Captioning sponsored by
CBS
996
00:41:29,687 --> 00:41:33,691
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.