All language subtitles for s w a t 2017 s05e02 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,736 Previously on S.W.A.T.... 2 00:00:01,067 --> 00:00:02,736 You're being demoted 3 00:00:02,802 --> 00:00:06,272 from 20-Squad leader. 4 00:00:02,802 --> 00:00:06,272 They want to force me to quit 5 00:00:06,339 --> 00:00:08,308 so they can keep their hands clean. 6 00:00:08,375 --> 00:00:10,143 If you want to take some time to decide 7 00:00:10,210 --> 00:00:12,779 what you want to do, just know you helped save this city. 8 00:00:12,846 --> 00:00:16,649 ISABEL: This land has been in our family for six generations. 9 00:00:16,716 --> 00:00:18,785 Too long for us to just sell it to someone. 10 00:00:18,852 --> 00:00:21,154 Why so mad all the time? Especially when me and my father 11 00:00:21,221 --> 00:00:23,356 are offering you a very, very, very fair deal. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Is there a problem here? 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,496 Where in America are you from? 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,496 Los Angeles. 15 00:00:29,562 --> 00:00:31,564 What do you do there? 16 00:00:29,562 --> 00:00:31,564 I'm not sure. That's why I came here. 17 00:00:31,631 --> 00:00:33,333 To figure out my next move. 18 00:00:33,400 --> 00:00:34,501 CHARRO: I know you were just trying to help 19 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Delfina Reyes and her farm workers, 20 00:00:35,835 --> 00:00:38,304 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 21 00:00:38,371 --> 00:00:39,506 You mess with him, you mess with his father. 22 00:00:39,572 --> 00:00:40,807 You must be the man of the hour. 23 00:00:40,874 --> 00:00:42,509 And you must be Arthur Novak. 24 00:00:42,575 --> 00:00:44,344 What happened the day your husband died? 25 00:00:44,411 --> 00:00:45,678 We were told it was an accident. 26 00:00:45,745 --> 00:00:47,180 I don't think Miguel Reyes's death was 27 00:00:47,247 --> 00:00:48,148 an accident. I think he was killed. 28 00:00:48,214 --> 00:00:50,383 Isabel already said no to your previous offer. 29 00:00:50,450 --> 00:00:52,485 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 30 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 Delfina. 31 00:00:54,287 --> 00:00:55,755 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 32 00:00:56,956 --> 00:00:59,659 I can't believe they would take her just like that. 33 00:00:56,956 --> 00:00:59,659 Charro, this 34 00:00:59,726 --> 00:01:01,528 is your chance to do the job you thought you signed up for. 35 00:01:01,594 --> 00:01:03,263 It's just us two against all of them. 36 00:01:03,329 --> 00:01:06,099 There's probably something I should tell you about myself. 37 00:01:06,166 --> 00:01:08,334 I'm going to postpone leaving for TLI. 38 00:01:08,401 --> 00:01:11,070 You worked for months to earn that ticket to Germany. 39 00:01:11,137 --> 00:01:12,539 You cannot blow that off now. 40 00:01:12,605 --> 00:01:15,275 Even for something as great as me. 41 00:01:19,312 --> 00:01:21,247 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 42 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 Luca! 43 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 How do you have so much energy? 44 00:01:23,850 --> 00:01:25,385 The flight from Germany was 11 hours 45 00:01:25,452 --> 00:01:26,586 and you were awake the whole time. 46 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 We haven't seen the squad in three months. 47 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 With our crazy TLI schedule, the time difference... 48 00:01:30,457 --> 00:01:32,725 it feels like I completely lost touch with everyone. 49 00:01:32,792 --> 00:01:34,194 Come on. Don't tell me you're not pumped 50 00:01:34,260 --> 00:01:36,863 to catch up with the rest of the team. 51 00:01:36,930 --> 00:01:38,364 All I'm saying is, we could have dropped 52 00:01:38,431 --> 00:01:39,732 our bags off at home first. 53 00:01:39,799 --> 00:01:42,402 Chris, we are home. 54 00:01:43,770 --> 00:01:44,871 (growls) 55 00:01:43,770 --> 00:01:44,871 (laughs) 56 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Luca! 57 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Hey, man. 58 00:01:46,306 --> 00:01:48,141 I didn't know you were getting in today! 59 00:01:48,208 --> 00:01:49,409 We wanted to surprise everyone. 60 00:01:49,476 --> 00:01:51,444 We? Hold up, is Chris with you? 61 00:01:51,511 --> 00:01:53,446 Hey, Street. 62 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 Hey, Chris. 63 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 You look great, man. 64 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 You're hitting the weights already. 65 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 Yeah. 66 00:01:56,516 --> 00:01:58,451 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 67 00:01:58,518 --> 00:02:00,520 Man, it kicked my ass. 68 00:02:00,587 --> 00:02:02,689 I couldn't get out of bed for the first month after. 69 00:02:02,755 --> 00:02:03,957 How nasty is that scar, dude? 70 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 It's-it's pretty nasty. 71 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 Bet the ladies love it though, huh? 72 00:02:07,794 --> 00:02:09,395 How's your mom doing? 73 00:02:09,462 --> 00:02:11,731 Good. Uh, the transplant took. 74 00:02:11,798 --> 00:02:14,300 She looks healthier than she has in years. 75 00:02:11,798 --> 00:02:14,300 Okay. 76 00:02:14,367 --> 00:02:16,336 She's out of prison, too, living at the halfway house. 77 00:02:16,402 --> 00:02:19,205 I visited once. Taking it slow. 78 00:02:19,272 --> 00:02:21,608 Thanks for asking. 79 00:02:19,272 --> 00:02:21,608 I'm glad everything worked out. 80 00:02:21,674 --> 00:02:23,276 (phone chimes) 81 00:02:23,343 --> 00:02:25,144 Oh, they need me for this last med checkup. 82 00:02:25,211 --> 00:02:26,546 I pass this, I'm cleared for duty. 83 00:02:26,613 --> 00:02:29,249 Nice. 84 00:02:26,613 --> 00:02:29,249 Listen, I want to hear about Germany, okay? 85 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 All right. 86 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 Catch up later? 87 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 Oh! Victor Tan! 25-David! 88 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 Hey! 89 00:02:33,453 --> 00:02:35,755 Man, am I happy to see some friendly faces. 90 00:02:35,822 --> 00:02:37,557 And it's 58-David, if you can believe it. 91 00:02:37,624 --> 00:02:39,659 They still got you rolling with 50-Squad? 92 00:02:39,726 --> 00:02:41,394 How's Rocker treating you? 93 00:02:41,461 --> 00:02:42,529 Uh, like it's my first week on the job. 94 00:02:42,595 --> 00:02:44,297 I spent the last month counting ammo, 95 00:02:44,364 --> 00:02:46,399 lugging gear, washing Rocker's Charger. 96 00:02:46,466 --> 00:02:48,401 All the times we've embarrassed 50-Squad, 97 00:02:48,468 --> 00:02:50,403 you can't blame him for piling it on a little. 98 00:02:50,470 --> 00:02:51,704 And now that we're back, 20-Squad 99 00:02:51,771 --> 00:02:53,273 will be rolling in no time. 100 00:02:53,339 --> 00:02:55,308 I'm not so sure about that. 101 00:02:55,375 --> 00:02:57,544 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 102 00:02:58,611 --> 00:03:00,380 What's that supposed to mean? 103 00:03:00,446 --> 00:03:02,448 What's Hondo got to say about this? 104 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 Hondo's gone, man. 105 00:03:04,250 --> 00:03:06,352 He's still not back from his personal time off. 106 00:03:06,419 --> 00:03:08,955 Where is he? 107 00:03:06,419 --> 00:03:08,955 No one's sure exactly. He ghosted. 108 00:03:09,022 --> 00:03:10,590 Rumor is he's in Mexico, 109 00:03:10,657 --> 00:03:12,358 but nobody from SWAT's heard from him. 110 00:03:12,425 --> 00:03:14,928 So he's been gone this whole time? 111 00:03:14,994 --> 00:03:16,129 With no word? 112 00:03:16,195 --> 00:03:18,298 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 113 00:03:18,364 --> 00:03:20,366 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 114 00:03:23,970 --> 00:03:26,272 A smooth trigger pull creates accuracy. 115 00:03:26,339 --> 00:03:27,540 That beats speed every time. 116 00:03:27,607 --> 00:03:29,409 (gunfire) 117 00:03:29,475 --> 00:03:31,911 In a gunfight, you can't miss fast enough. 118 00:03:35,381 --> 00:03:38,351 People are running their mouths about 20-Squad 119 00:03:38,418 --> 00:03:40,887 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 120 00:03:40,954 --> 00:03:42,322 The hell's going on around here? 121 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Hey, these last few months, 122 00:03:44,290 --> 00:03:46,559 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 123 00:03:46,626 --> 00:03:49,362 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 124 00:03:49,429 --> 00:03:51,764 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 125 00:03:51,831 --> 00:03:54,267 So I stepped back to focus on the new crop 126 00:03:54,334 --> 00:03:55,835 of SWAT Academy recruits. 127 00:03:55,902 --> 00:03:57,770 After what happened with Durham last spring, 128 00:03:57,837 --> 00:03:59,906 that's where I wanted to put my energy. 129 00:03:57,837 --> 00:03:59,906 Okay, but we're almost all here 130 00:03:59,973 --> 00:04:02,508 now, enough for a squad at least. 131 00:04:02,575 --> 00:04:04,510 Look, I know Hondo got railroaded, 132 00:04:04,577 --> 00:04:06,312 but he'll be back at some point, 133 00:04:06,379 --> 00:04:08,414 and you've filled in before. 134 00:04:08,481 --> 00:04:10,717 Okay, you run the show until this team leader 135 00:04:10,783 --> 00:04:13,486 mess gets sorted out. 136 00:04:10,783 --> 00:04:13,486 There's nothing to sort out. 137 00:04:13,553 --> 00:04:15,922 The brass demoted Hondo. That's final. 138 00:04:15,989 --> 00:04:18,458 Besides, Hicks already 139 00:04:18,524 --> 00:04:21,361 offered me the slot. Permanently. 140 00:04:21,427 --> 00:04:23,296 You've wanted a leadership position for a long time. 141 00:04:23,363 --> 00:04:25,465 Yeah, not like this. 142 00:04:25,531 --> 00:04:27,800 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 143 00:04:27,867 --> 00:04:30,503 Not without at least talking to him. 144 00:04:30,570 --> 00:04:31,537 I owe him that. 145 00:04:31,604 --> 00:04:33,306 So what happens to us now? 146 00:04:33,373 --> 00:04:35,441 Well, without a sergeant in charge of the team, 147 00:04:35,508 --> 00:04:37,543 Hicks is gonna split us up 148 00:04:37,610 --> 00:04:39,545 and put us on different squads. 149 00:04:39,612 --> 00:04:41,280 Just chopped up and sold for parts? 150 00:04:41,347 --> 00:04:43,383 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 151 00:04:43,449 --> 00:04:44,584 After the way the department treated him? 152 00:04:44,651 --> 00:04:47,387 You think Hondo's ever coming back? 153 00:04:49,422 --> 00:04:50,923 Slow down. 154 00:04:50,990 --> 00:04:52,692 So you're a police officer? 155 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 You're SWAT? 156 00:04:54,560 --> 00:04:57,330 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 157 00:04:57,397 --> 00:04:59,465 and they're done pretending that they play fair. 158 00:04:59,532 --> 00:05:00,500 Can you get her back? 159 00:04:59,532 --> 00:05:00,500 I'm gonna try. 160 00:05:00,566 --> 00:05:03,569 But I need your help. 161 00:05:00,566 --> 00:05:03,569 I'm not trained like you. 162 00:05:03,636 --> 00:05:04,771 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 163 00:05:04,837 --> 00:05:06,773 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 164 00:05:06,839 --> 00:05:08,541 And if you stick to those, we got a chance 165 00:05:08,608 --> 00:05:09,776 at saving this girl's life. 166 00:05:10,843 --> 00:05:12,845 Okay. 167 00:05:12,912 --> 00:05:15,081 I'm in. 168 00:05:15,148 --> 00:05:18,918 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 169 00:05:18,985 --> 00:05:20,787 Weapons are nice, but we need intel. 170 00:05:20,853 --> 00:05:22,455 We don't know where Delfina is 171 00:05:22,522 --> 00:05:23,890 or how many people are holding her. 172 00:05:23,956 --> 00:05:25,425 It won't be easy. 173 00:05:25,491 --> 00:05:26,959 Señor Novak has friends everywhere. 174 00:05:27,026 --> 00:05:28,661 I got an idea of where we can start. 175 00:05:28,728 --> 00:05:30,730 Follow me. 176 00:05:32,398 --> 00:05:34,400 ♪ ♪ 177 00:06:09,902 --> 00:06:11,771 ♪ ♪ 178 00:06:18,111 --> 00:06:20,613 (screaming, grunting) 179 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 Oh, keep screaming, chica. 180 00:06:22,615 --> 00:06:24,650 No one can hear you up here. 181 00:06:24,717 --> 00:06:26,686 A.J., don't be so rough. 182 00:06:26,753 --> 00:06:29,122 That's no way to treat our guest. 183 00:06:29,188 --> 00:06:30,957 Besides, there's nowhere for her to run. 184 00:06:31,023 --> 00:06:32,625 I know about the silver. 185 00:06:32,692 --> 00:06:34,527 What our land is really worth. 186 00:06:34,594 --> 00:06:36,629 My mother will never sell. 187 00:06:36,696 --> 00:06:38,598 We'll see how many pieces of you it takes 188 00:06:38,664 --> 00:06:40,666 to change her mind. 189 00:06:42,635 --> 00:06:44,537 You and your psycho son will get nothing from my family. 190 00:06:44,604 --> 00:06:46,105 I doubt that, dear. 191 00:06:46,172 --> 00:06:49,075 What the hell is going on? You kidnapped her? 192 00:06:49,142 --> 00:06:49,909 Calma, man. It's just business. 193 00:06:49,976 --> 00:06:52,111 Please, let me talk to her mother. 194 00:06:52,178 --> 00:06:53,179 I-I can get her to sign. 195 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 We've wasted enough time on your local approach. 196 00:06:55,982 --> 00:06:58,184 The adults are in charge now. 197 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 This ends today. 198 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 If you hurt her... 199 00:07:01,020 --> 00:07:03,723 I'd advise you not to finish that sentence. 200 00:07:03,790 --> 00:07:06,659 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 201 00:07:08,895 --> 00:07:10,129 I'm sorry, Delfina. 202 00:07:10,196 --> 00:07:12,198 I know what you did. 203 00:07:20,773 --> 00:07:22,141 Tough girl. 204 00:07:22,208 --> 00:07:23,643 For now. 205 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 Put her back in. 206 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 No! 207 00:07:25,278 --> 00:07:27,480 No, no, no! 208 00:07:29,215 --> 00:07:30,750 (door closes) 209 00:07:30,817 --> 00:07:33,052 ♪ ♪ 210 00:07:33,119 --> 00:07:34,921 (phone vibrating) 211 00:07:41,694 --> 00:07:43,696 You sure this guy's really our best way to Novak? 212 00:07:43,763 --> 00:07:46,599 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 213 00:07:46,666 --> 00:07:48,801 Trust me, it's always easier to work 214 00:07:48,868 --> 00:07:51,204 your way up the ladder than down. 215 00:07:51,270 --> 00:07:53,840 Gabriel. 216 00:07:53,906 --> 00:07:56,042 Here he comes. 217 00:08:05,017 --> 00:08:06,152 Amigo. 218 00:08:07,687 --> 00:08:09,121 I don't think so. 219 00:08:09,188 --> 00:08:11,490 You know who I work for? (scoffs) 220 00:08:11,557 --> 00:08:13,993 Yeah. We do. 221 00:08:15,862 --> 00:08:17,263 You can't touch me. 222 00:08:17,330 --> 00:08:20,533 Señor Novak is off-limits to police in this town. 223 00:08:20,600 --> 00:08:21,567 You're not Señor Novak. 224 00:08:21,634 --> 00:08:23,836 I don't think my boss cares that much about you. 225 00:08:23,903 --> 00:08:25,805 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 226 00:08:25,872 --> 00:08:27,073 That's not true. 227 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Stop lying-- you killed Miguel 228 00:08:28,708 --> 00:08:30,176 so your boss could force the Reyes women 229 00:08:30,243 --> 00:08:31,677 into selling their land. 230 00:08:31,744 --> 00:08:33,045 And now he's kidnapped Delfina. 231 00:08:33,112 --> 00:08:35,014 Whatever happens to her next, that's on you. 232 00:08:35,081 --> 00:08:36,716 Unless you help us. Where's he holding her? 233 00:08:36,782 --> 00:08:38,718 Novak has Delfina locked in a room 234 00:08:38,784 --> 00:08:40,186 on the south side of his villa. 235 00:08:40,253 --> 00:08:41,787 She's unreachable. 236 00:08:41,854 --> 00:08:43,656 Guards patrol day 237 00:08:43,723 --> 00:08:45,691 and night, and his son, A.J.-- 238 00:08:45,758 --> 00:08:48,227 he hardly takes his eyes off her. 239 00:08:48,294 --> 00:08:49,896 Likes watching her suffer. 240 00:08:50,830 --> 00:08:53,766 I only wanted a better life for me and Delfina. 241 00:08:53,833 --> 00:08:56,602 I still love her! 242 00:08:53,833 --> 00:08:56,602 You killed her father, man. 243 00:08:56,669 --> 00:08:58,638 You really think she's ever gonna speak to you again? 244 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 I didn't kill Miguel. A.J. did. 245 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 After Miguel and I realized there was silver 246 00:09:04,010 --> 00:09:05,745 on his land, we argued, yes. 247 00:09:05,811 --> 00:09:08,581 Miguel didn't care about getting rich, 248 00:09:08,648 --> 00:09:10,750 even though it would've changed our lives. 249 00:09:10,816 --> 00:09:12,218 So I called A.J. 250 00:09:12,285 --> 00:09:14,587 to see if he could talk sense into him. 251 00:09:14,654 --> 00:09:17,089 A.J. said his father would buy 252 00:09:17,156 --> 00:09:19,792 the land, which only angered Miguel more. 253 00:09:19,859 --> 00:09:22,061 They fought and A.J. 254 00:09:22,128 --> 00:09:24,597 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 255 00:09:24,664 --> 00:09:25,731 No. 256 00:09:25,798 --> 00:09:27,233 I don't buy it. 257 00:09:27,300 --> 00:09:28,935 You're just looking to get yourself off the hook 258 00:09:29,001 --> 00:09:31,070 for all the pain you've caused this family. 259 00:09:31,137 --> 00:09:32,672 I-I-I can prove it. 260 00:09:32,738 --> 00:09:33,572 The hammer that... 261 00:09:33,639 --> 00:09:36,075 A.J., he-he buried it up in the hill. 262 00:09:36,142 --> 00:09:37,777 I know where he hid it. 263 00:09:37,843 --> 00:09:39,278 It-It'll have his fingerprints. 264 00:09:39,345 --> 00:09:41,681 Arthur's security is strong. 265 00:09:41,747 --> 00:09:43,749 It will take more than me and you to get Delfina back. 266 00:09:45,985 --> 00:09:48,154 It's time to show us that hammer. 267 00:09:59,432 --> 00:10:02,034 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 268 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 He says... 269 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 I get the idea. 270 00:11:06,232 --> 00:11:07,933 Been looking for you! 271 00:11:08,000 --> 00:11:09,402 The armored vehicle needs another wipe-down. 272 00:11:09,468 --> 00:11:10,936 Are you serious? 273 00:11:11,003 --> 00:11:11,937 Rocker, I just scrubbed that thing. 274 00:11:12,004 --> 00:11:12,938 Nah, I'm just playing. 275 00:11:13,005 --> 00:11:15,441 But that's no way to talk to your team leader. 276 00:11:15,508 --> 00:11:17,243 I can't wait till you finally have to stop saying that. 277 00:11:17,309 --> 00:11:19,678 Gonna be waiting a while then. 278 00:11:19,745 --> 00:11:21,080 Just spoke with Hicks. 279 00:11:21,147 --> 00:11:22,381 You're moving to 50-Squad full-time. 280 00:11:22,448 --> 00:11:24,383 What about the rest of 20-Squad? 281 00:11:22,448 --> 00:11:24,383 No clue. 282 00:11:24,450 --> 00:11:27,086 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 283 00:11:27,153 --> 00:11:29,121 I know people get moved around all the time, teams come and go. 284 00:11:29,188 --> 00:11:31,257 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 285 00:11:31,323 --> 00:11:33,459 Hey, I made you haul crap 286 00:11:33,526 --> 00:11:35,461 the last month, but you know 287 00:11:35,528 --> 00:11:37,763 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 288 00:11:37,830 --> 00:11:39,832 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 289 00:11:39,899 --> 00:11:43,302 but you guys... came out on top more often than not. 290 00:11:43,369 --> 00:11:46,305 We resented 20-Squad. 291 00:11:46,372 --> 00:11:48,140 But we admired you. 292 00:11:48,207 --> 00:11:49,742 Appreciate it, Rocker. 293 00:11:49,809 --> 00:11:51,477 I know it's hard to stand out on a team 294 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 295 00:11:54,447 --> 00:11:56,816 You don't have to do any more of the grunt work. 296 00:11:56,882 --> 00:11:59,452 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 297 00:12:05,791 --> 00:12:07,359 Luca, welcome home. 298 00:12:07,426 --> 00:12:10,229 Received nothing but sterling reports from Berlin. 299 00:12:10,296 --> 00:12:12,198 How's it feel to be back? 300 00:12:12,264 --> 00:12:14,400 All looks the same, but it sure feels different. 301 00:12:14,467 --> 00:12:16,435 I'm sorry about the team, but there's something 302 00:12:16,502 --> 00:12:18,237 I want to talk to you about. 303 00:12:18,304 --> 00:12:20,039 The city found some extra cash squirrelled 304 00:12:20,106 --> 00:12:21,240 away in a sock drawer. 305 00:12:21,307 --> 00:12:24,944 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 306 00:12:25,010 --> 00:12:27,413 directly under me, overseeing all of SWAT, 307 00:12:27,480 --> 00:12:30,416 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 308 00:12:30,483 --> 00:12:32,885 than you... 309 00:12:32,952 --> 00:12:35,087 especially with the way I heard you crushed the leadership 310 00:12:35,154 --> 00:12:37,756 drills down in Germany. 311 00:12:35,154 --> 00:12:37,756 That would take me out of the field for good, sir. 312 00:12:37,823 --> 00:12:40,226 Yeah, but you'd have a say in all operations. 313 00:12:40,292 --> 00:12:41,460 Put you on a fast track 314 00:12:41,527 --> 00:12:43,963 for advancement across LAPD. 315 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 Just think about it, okay? 316 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 Yeah, you know what? 317 00:12:45,998 --> 00:12:48,434 All due respect, I don't need to-- the answer's no. 318 00:12:48,501 --> 00:12:51,504 I waited too long to get back into the action. 319 00:12:52,371 --> 00:12:55,441 You could be running all of SWAT one day. 320 00:12:55,508 --> 00:12:58,511 You need to take this seriously. 321 00:12:58,577 --> 00:13:01,547 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 322 00:13:01,614 --> 00:13:03,516 With 20-Squad behind me. 323 00:13:03,582 --> 00:13:05,284 I understand what you're chasing. 324 00:13:05,351 --> 00:13:07,052 Hondo's gone. 20-Squad's done. 325 00:13:07,119 --> 00:13:09,922 It's time to decide what's next. 326 00:13:09,989 --> 00:13:12,458 Offer's not gonna be on the table forever. 327 00:13:18,230 --> 00:13:19,732 Hey. 328 00:13:18,230 --> 00:13:19,732 Hi. 329 00:13:20,599 --> 00:13:22,034 Finally got you alone. 330 00:13:22,101 --> 00:13:24,270 How was your, uh... checkup? 331 00:13:24,336 --> 00:13:26,872 Fit for duty. Kind of blows. 332 00:13:26,939 --> 00:13:28,507 I mean... 333 00:13:28,574 --> 00:13:30,543 as soon as I'm cleared for the field, 334 00:13:30,609 --> 00:13:32,411 our team gets torn apart. 335 00:13:33,479 --> 00:13:35,581 I'm sorry, by the way. 336 00:13:35,648 --> 00:13:37,550 I stopped texting the last month 337 00:13:37,616 --> 00:13:40,452 of your trip. It's not that I didn't want to... 338 00:13:40,519 --> 00:13:42,121 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 339 00:13:42,188 --> 00:13:44,390 but, uh, surgery... 340 00:13:44,456 --> 00:13:47,526 it kind of did a number on my body, so as soon 341 00:13:47,593 --> 00:13:49,128 as I started focusing on coming back, 342 00:13:49,195 --> 00:13:50,896 it just kind of took over. 343 00:13:50,963 --> 00:13:52,898 It's okay, really. 344 00:13:52,965 --> 00:13:55,868 You weren't under any obligation to text me. 345 00:13:57,303 --> 00:13:59,538 Well... we did kiss. 346 00:14:00,606 --> 00:14:02,841 And it was... 347 00:14:02,908 --> 00:14:04,510 an amazing kiss. 348 00:14:04,577 --> 00:14:07,313 Those usually require follow-up. 349 00:14:07,379 --> 00:14:09,915 We never actually talked about it. 350 00:14:09,982 --> 00:14:13,419 We talked about almost everything but that kiss. 351 00:14:13,485 --> 00:14:16,989 I mean, there's no one here. 352 00:14:17,056 --> 00:14:18,324 We could talk about it now. 353 00:14:18,390 --> 00:14:21,493 Look, I still feel the same way 354 00:14:21,560 --> 00:14:23,596 I did when you left. 355 00:14:23,662 --> 00:14:25,631 I want to give us a real shot. 356 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 But nothing's changed. 357 00:14:27,600 --> 00:14:29,568 We didn't figure anything out like we said we would, 358 00:14:29,635 --> 00:14:31,971 and we still have the same problems in our way. 359 00:14:32,037 --> 00:14:33,505 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 360 00:14:33,572 --> 00:14:35,507 you and I can be on different teams. 361 00:14:35,574 --> 00:14:38,043 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 362 00:14:42,248 --> 00:14:44,383 I spent this summer in the... 363 00:14:44,450 --> 00:14:46,318 worst pain of my life. 364 00:14:46,385 --> 00:14:47,886 You helped me through that. 365 00:14:47,953 --> 00:14:50,489 But it killed me, being so far away from you. 366 00:14:50,556 --> 00:14:52,958 And I'm done pretending that we don't have 367 00:14:53,025 --> 00:14:55,227 feelings for each other. 368 00:14:53,025 --> 00:14:55,227 Separate teams or not, 369 00:14:55,294 --> 00:14:59,031 I'd still be the one judged for dating a colleague, 370 00:14:59,098 --> 00:15:02,434 while you get high fives from the guys in the locker room. 371 00:15:02,501 --> 00:15:05,437 I just, I just need some time to get my head around that, 372 00:15:05,504 --> 00:15:09,108 and-and figure out how we can do this right. 373 00:15:09,174 --> 00:15:11,176 Be patient, okay? 374 00:15:16,181 --> 00:15:18,517 I really believed Chief Barrera would help. 375 00:15:18,584 --> 00:15:20,252 I thought, if we just opened his eyes... 376 00:15:20,319 --> 00:15:21,420 I know guys like Barrera. 377 00:15:21,487 --> 00:15:23,022 Being a cop is a paycheck. 378 00:15:23,088 --> 00:15:25,090 Not a duty. 379 00:15:27,526 --> 00:15:29,461 I've been fooling myself, 380 00:15:29,528 --> 00:15:30,663 putting this on every morning. 381 00:15:30,729 --> 00:15:33,632 I've felt that same anger. 382 00:15:33,699 --> 00:15:35,467 It's part of why I left L.A. 383 00:15:35,534 --> 00:15:36,702 SWAT was like this? 384 00:15:35,534 --> 00:15:36,702 No. 385 00:15:36,769 --> 00:15:38,304 Not exactly. 386 00:15:38,370 --> 00:15:40,639 My squad was the best anyone could ever ask for. 387 00:15:40,706 --> 00:15:42,574 And my commander, he knew what was what. 388 00:15:42,641 --> 00:15:44,943 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 389 00:15:45,010 --> 00:15:47,212 and sends all the dominoes tumbling down. 390 00:15:48,614 --> 00:15:52,051 And I just got tired of picking them all back up. 391 00:15:52,117 --> 00:15:54,620 You can only fight the system for so long. 392 00:15:54,687 --> 00:15:56,622 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 393 00:15:56,689 --> 00:15:59,058 that isn't coming. Charro... 394 00:15:56,689 --> 00:15:59,058 We're just two men. 395 00:15:59,124 --> 00:16:00,659 I saw you at that precinct today. 396 00:16:00,726 --> 00:16:02,728 You're worth more than all those officers put together. 397 00:16:02,795 --> 00:16:04,129 So how do we get in? 398 00:16:04,196 --> 00:16:06,432 I got to get a look at the Novak compound 399 00:16:06,498 --> 00:16:08,467 with my own eyes. That's another SWAT rule. 400 00:16:08,534 --> 00:16:10,636 You only know what you know. 401 00:16:10,703 --> 00:16:12,705 You got anything in that trunk of yours that we can use? 402 00:16:15,708 --> 00:16:17,476 HONDO: That's got to be where they're holding Delfina. 403 00:16:17,543 --> 00:16:19,311 It's the only room on the property with two guards 404 00:16:19,378 --> 00:16:21,580 out front. 405 00:16:19,378 --> 00:16:21,580 I see four more men on patrol with rifles. 406 00:16:21,647 --> 00:16:24,049 HONDO: And they probably all have sidearms of some kind, too. 407 00:16:25,784 --> 00:16:27,219 Even if we take them out quietly, 408 00:16:27,286 --> 00:16:29,221 it won't be long before the guards notice. 409 00:16:29,288 --> 00:16:31,290 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 410 00:16:31,357 --> 00:16:33,625 They patrol in a very specific pattern. 411 00:16:33,692 --> 00:16:36,161 If we time it, we could be in and out 412 00:16:36,228 --> 00:16:38,564 before the next guard returns. 413 00:16:38,630 --> 00:16:41,100 Might make a SWAT officer out of you yet. 414 00:16:41,166 --> 00:16:42,768 All right, we'll wait another hour. 415 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Make sure they stick to the pattern. 416 00:16:44,737 --> 00:16:45,704 Wait a minute. 417 00:16:45,771 --> 00:16:47,740 It's Gabriel-- what the hell's he doing here? 418 00:16:47,806 --> 00:16:50,008 (whistles) Hey. 419 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 HONDO: They're making a run for it. 420 00:17:28,781 --> 00:17:30,749 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 421 00:17:32,584 --> 00:17:34,486 (indistinct chatter) 422 00:17:40,259 --> 00:17:41,193 CHARRO: Lost sight of A.J. 423 00:17:41,260 --> 00:17:42,694 They almost made it. 424 00:17:45,731 --> 00:17:48,133 (gunshot) 425 00:17:45,731 --> 00:17:48,133 (grunts) 426 00:17:56,809 --> 00:17:59,278 You want to defy me?! 427 00:17:56,809 --> 00:17:59,278 (Delfina screams) 428 00:17:59,344 --> 00:18:00,813 DELFINA: No! 429 00:18:02,214 --> 00:18:04,650 (grunts) Maybe you need a permanent 430 00:18:04,716 --> 00:18:06,852 reminder who's in charge here. 431 00:18:06,919 --> 00:18:08,120 (gunshot) 432 00:18:12,391 --> 00:18:14,693 (screams) 433 00:18:14,760 --> 00:18:16,829 We got to go. Let's get her. 434 00:18:16,895 --> 00:18:18,764 Hondo! 435 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 ♪ ♪ 436 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 Where is Delfina now? 437 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 As far as we know, 438 00:18:55,300 --> 00:18:56,401 still at the Novak compound. 439 00:18:56,468 --> 00:18:58,504 All this for some rocks in the ground? 440 00:18:58,570 --> 00:19:00,806 He can have it, all of them. 441 00:19:00,873 --> 00:19:02,307 I don't care. 442 00:19:02,374 --> 00:19:04,576 I just want Delfina back home. 443 00:19:04,643 --> 00:19:06,278 We can't trust Señor Novak. 444 00:19:06,345 --> 00:19:08,514 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 445 00:19:08,580 --> 00:19:10,349 He has my daughter, Officer. 446 00:19:10,415 --> 00:19:12,284 I have to do something. 447 00:19:12,351 --> 00:19:15,153 Some kind of concession. 448 00:19:15,220 --> 00:19:16,221 HONDO: She's right, Charro, the only thing 449 00:19:16,288 --> 00:19:18,323 keeping Delfina alive is the deed to this property. 450 00:19:18,390 --> 00:19:20,492 I'll make the call to Novak and set it up. 451 00:19:22,694 --> 00:19:25,464 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 452 00:19:25,531 --> 00:19:27,699 You had to kill him. 453 00:19:27,766 --> 00:19:30,602 We both know this is more than just about land now. 454 00:19:30,669 --> 00:19:33,539 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 455 00:19:33,605 --> 00:19:35,541 I am not worried about me. 456 00:19:35,607 --> 00:19:38,377 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 457 00:19:38,443 --> 00:19:40,445 still controls this town. You have to do something. 458 00:19:42,414 --> 00:19:43,949 Maybe if I had my team and my badge, 459 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 things would be different, but I don't. 460 00:19:46,985 --> 00:19:49,288 So right now we play the only card that we have. 461 00:19:49,354 --> 00:19:51,523 We give Novak what he wants. 462 00:19:51,590 --> 00:19:53,392 I'll do it. 463 00:19:53,458 --> 00:19:55,394 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 464 00:19:55,460 --> 00:19:57,796 This isn't your mess to clean up. 465 00:19:55,460 --> 00:19:57,796 It's not yours, either. 466 00:19:57,863 --> 00:20:00,299 You should get out of Mexico now. 467 00:20:00,365 --> 00:20:02,367 While you still can. 468 00:20:05,837 --> 00:20:08,273 DEACON: We all know what's coming tomorrow. 469 00:20:08,340 --> 00:20:10,242 Didn't feel right to end the shift 470 00:20:10,309 --> 00:20:12,344 without getting together as a team 471 00:20:12,411 --> 00:20:14,580 to say goodbye. 472 00:20:12,411 --> 00:20:14,580 Almost the whole team. 473 00:20:14,646 --> 00:20:15,981 Hondo's always a part of us. 474 00:20:16,048 --> 00:20:18,617 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 475 00:20:18,684 --> 00:20:20,619 I hate to be that guy, but he's not coming back. 476 00:20:20,686 --> 00:20:22,788 Otherwise, he would've already. 477 00:20:22,854 --> 00:20:23,822 He tried to hold LAPD accountable 478 00:20:23,889 --> 00:20:24,923 and they threw him under the bus. 479 00:20:24,990 --> 00:20:26,792 I wouldn't come back, either. 480 00:20:26,858 --> 00:20:29,294 Hondo's been on the force almost his whole life. 481 00:20:29,361 --> 00:20:31,263 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 482 00:20:31,330 --> 00:20:32,230 I know what he'd want us to do now. 483 00:20:32,297 --> 00:20:33,799 Finish the shift like it's any other day. 484 00:20:33,865 --> 00:20:36,568 Which means it has to be perfect. 485 00:20:36,635 --> 00:20:38,337 Guess 50-Squad won't be so bad. 486 00:20:38,403 --> 00:20:39,805 Feel sorry for the team that gets stuck 487 00:20:39,871 --> 00:20:41,607 with Street though. 488 00:20:39,871 --> 00:20:41,607 Oh, please. 489 00:20:41,673 --> 00:20:43,675 Any squad that gets me is automatically better 490 00:20:43,742 --> 00:20:45,978 than yours. 491 00:20:43,742 --> 00:20:45,978 What about you? 492 00:20:46,044 --> 00:20:48,680 You looking forward to what's next? 493 00:20:48,747 --> 00:20:50,515 Yeah. 494 00:20:50,582 --> 00:20:52,417 Maybe it's time for a change. 495 00:20:53,719 --> 00:20:55,420 (phones beeping) 496 00:20:55,487 --> 00:20:56,989 You guys are seeing this, too? 497 00:20:57,055 --> 00:20:58,657 Why we all getting the same SWAT alert? 498 00:21:01,460 --> 00:21:02,894 What's going on? 499 00:21:01,460 --> 00:21:02,894 Suit up. 500 00:21:02,961 --> 00:21:05,030 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 501 00:21:05,097 --> 00:21:06,431 Why did 20-Squad get an alert? 502 00:21:06,498 --> 00:21:07,733 Second call just came in. 503 00:21:07,799 --> 00:21:09,334 Officers under fire on the west side. 504 00:21:09,401 --> 00:21:10,769 50-Squad's the only team 505 00:21:10,836 --> 00:21:12,471 on duty and they can't be in two places 506 00:21:12,537 --> 00:21:13,472 at once. I hate to ask it, but... 507 00:21:13,538 --> 00:21:15,474 20-Squad is present and accounted for, sir. 508 00:21:15,540 --> 00:21:17,309 We'll take the call. 509 00:21:15,540 --> 00:21:17,309 Never doubted it. 510 00:21:19,678 --> 00:21:21,313 We can roll a man down, Tan. 511 00:21:21,380 --> 00:21:23,615 Finish it out with 20-Squad. They need you. 512 00:21:27,486 --> 00:21:29,421 Officers responded to a trespassing call. 513 00:21:29,488 --> 00:21:31,890 Some locals thought they saw some teens hanging 514 00:21:31,957 --> 00:21:34,326 around a mall. It's been closed for years. 515 00:21:34,393 --> 00:21:36,361 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 516 00:21:36,428 --> 00:21:38,063 Apparently, some aspiring cooks 517 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 have been using the mall rent-free. 518 00:21:39,531 --> 00:21:40,399 How'd they respond 519 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 to their private kitchen being discovered? 520 00:21:41,700 --> 00:21:43,402 With bullets. 521 00:21:43,468 --> 00:21:44,936 Thankfully, the unis made it out safe. 522 00:21:45,003 --> 00:21:46,705 The shooters are pinned down in a department store. 523 00:21:46,772 --> 00:21:49,307 All right, let's set up a perimeter and see 524 00:21:49,374 --> 00:21:50,542 if we can end this as clean as possible. 525 00:21:50,609 --> 00:21:52,444 It's probably our last ride. 526 00:21:52,511 --> 00:21:53,979 Let's fill the gaps. 527 00:21:54,046 --> 00:21:57,416 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 528 00:22:03,755 --> 00:22:05,657 (indistinct radio chatter) 529 00:22:05,724 --> 00:22:07,926 Everyone okay? Anyone hurt? 530 00:22:05,724 --> 00:22:07,926 Just a little winded. 531 00:22:07,993 --> 00:22:10,362 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 532 00:22:10,429 --> 00:22:11,830 Wait. Hold on, what kids? 533 00:22:11,897 --> 00:22:13,498 The ones we found using the fountain as a skate park. 534 00:22:13,565 --> 00:22:16,001 They ran, so we chased them inside. 535 00:22:16,068 --> 00:22:17,836 That's when we found the lab. All of a sudden, 536 00:22:17,903 --> 00:22:19,004 we were under fire. 537 00:22:19,071 --> 00:22:20,772 Three shooters, messed up on something. 538 00:22:20,839 --> 00:22:22,441 So there's still kids inside? 539 00:22:23,675 --> 00:22:24,710 Look, this barricade could pop off 540 00:22:24,776 --> 00:22:26,111 into a hostage situation. 541 00:22:26,178 --> 00:22:27,412 We can't just sweat these shooters out. 542 00:22:27,479 --> 00:22:28,447 DEACON: All right, when patrol 543 00:22:28,513 --> 00:22:30,115 gets here, set up a perimeter. 544 00:22:30,182 --> 00:22:32,417 Cover all the exits. No one gets out 545 00:22:32,484 --> 00:22:33,652 of this mall without a cop being there. 546 00:22:33,719 --> 00:22:35,754 Yes, sir. 547 00:22:33,719 --> 00:22:35,754 Let's find those kids. 548 00:22:37,656 --> 00:22:39,991 ♪ ♪ 549 00:22:45,464 --> 00:22:47,432 Gun, two o'clock! 550 00:22:49,434 --> 00:22:50,469 Hey, cover me. 551 00:22:54,172 --> 00:22:55,907 Go. 552 00:22:55,974 --> 00:22:58,410 We'll take care of this one! 553 00:22:55,974 --> 00:22:58,410 Hands! 554 00:22:58,477 --> 00:23:00,846 Chris, Street. You're with me! 555 00:23:07,686 --> 00:23:09,554 Lights. 556 00:23:15,727 --> 00:23:17,829 I think the shooters are living here. 557 00:23:17,896 --> 00:23:19,431 Gun! Right! 558 00:23:23,602 --> 00:23:24,803 Take the stairs to the second floor. 559 00:23:24,870 --> 00:23:26,071 Get those kids out of here. 560 00:23:26,138 --> 00:23:28,039 I'll distract this one. Move. 561 00:23:42,587 --> 00:23:44,856 LAPD. We can see you in there. 562 00:23:44,923 --> 00:23:46,591 Gonna need you to come out with your hands in the air. 563 00:23:47,359 --> 00:23:49,194 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 564 00:23:49,261 --> 00:23:50,529 We're sorry. 565 00:23:49,261 --> 00:23:50,529 It's okay. It's okay. 566 00:23:50,595 --> 00:23:51,863 Everything's okay. Is it just you two? 567 00:23:54,132 --> 00:23:55,867 LUCA: Okay, we found two teens, 568 00:23:55,934 --> 00:23:58,470 but there's still a skater buddy out there. 569 00:24:09,514 --> 00:24:10,715 (grunting) 570 00:24:19,691 --> 00:24:20,926 (zip tie tightens) 571 00:24:20,992 --> 00:24:23,528 CHRIS: Second suspect in custody. 572 00:24:37,008 --> 00:24:40,145 30-David, last shooter heading up the central escalator. 573 00:24:46,017 --> 00:24:47,919 (grunts) 574 00:24:47,986 --> 00:24:48,987 I've got you! 575 00:24:49,054 --> 00:24:51,523 Give me your hands! 576 00:24:51,590 --> 00:24:53,592 (zip tie tightens) 577 00:24:54,659 --> 00:24:56,194 Hell of a last shift. 578 00:24:56,261 --> 00:24:57,696 (chuckles softly) 579 00:25:04,636 --> 00:25:06,638 Thank you for getting here so quickly. 580 00:25:06,705 --> 00:25:09,541 How many men on your team? 581 00:25:09,608 --> 00:25:11,810 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 582 00:25:11,877 --> 00:25:14,613 Whatever you need done, we'll do it. 583 00:25:14,679 --> 00:25:17,782 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 584 00:25:18,783 --> 00:25:21,720 I want him to regret ever setting foot in my town. 585 00:25:21,786 --> 00:25:24,155 Understood. 586 00:25:24,222 --> 00:25:25,857 You have a phone call, sir. 587 00:25:28,226 --> 00:25:29,895 Yes? 588 00:25:29,961 --> 00:25:32,831 Mr. Novak, we have business to discuss. 589 00:25:32,898 --> 00:25:35,100 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 590 00:25:35,166 --> 00:25:37,202 Now I don't have to travel far looking for you. 591 00:25:37,269 --> 00:25:39,738 I'm not going anywhere until you and me settle things. 592 00:25:39,804 --> 00:25:41,139 Something we can agree on. 593 00:25:41,206 --> 00:25:43,808 Isabel is willing to give you the deed to her land. 594 00:25:43,875 --> 00:25:45,610 Full transfer, no sale necessary. 595 00:25:45,677 --> 00:25:47,078 All she wants is her daughter back. 596 00:25:47,145 --> 00:25:48,813 The love a parent has for their child 597 00:25:48,880 --> 00:25:50,548 is a powerful thing, isn't it? 598 00:25:50,615 --> 00:25:52,150 Do we have a deal? 599 00:25:52,217 --> 00:25:53,551 The deed for Delfina? 600 00:25:53,618 --> 00:25:55,053 Yes, we have a deal. 601 00:25:55,120 --> 00:25:57,055 But I make the terms of the trade. 602 00:25:57,122 --> 00:25:58,957 There's an abandoned sugar mill just outside town. 603 00:25:59,024 --> 00:26:00,292 Neutral territory. 604 00:26:00,358 --> 00:26:02,694 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 605 00:26:02,761 --> 00:26:04,029 I'll be there. 606 00:26:04,095 --> 00:26:05,897 I want her there, too, the mother. 607 00:26:05,964 --> 00:26:09,200 To watch her hand her husband's land over to me. 608 00:26:09,267 --> 00:26:11,569 That's not happening. 609 00:26:09,267 --> 00:26:11,569 Then the deal is off. 610 00:26:13,038 --> 00:26:14,973 We'll both be there. Sunrise. 611 00:26:15,040 --> 00:26:17,309 Look forward to seeing you again. 612 00:26:19,644 --> 00:26:22,580 You know this is a trap. 613 00:26:22,647 --> 00:26:24,249 Yes. I do. 614 00:26:24,316 --> 00:26:26,318 So what do we do? 615 00:26:27,752 --> 00:26:29,754 I walk into it. 616 00:26:36,061 --> 00:26:38,063 (knocking) 617 00:26:38,129 --> 00:26:40,031 Hey. 618 00:26:38,129 --> 00:26:40,031 Hey. I, um... 619 00:26:40,098 --> 00:26:42,801 I just needed to talk to someone about today. 620 00:26:42,867 --> 00:26:44,135 Want to come in? 621 00:26:44,202 --> 00:26:45,837 Yeah. I've got a lot going on. 622 00:26:45,904 --> 00:26:48,006 I feel like I'm... trapped in my head. 623 00:26:48,073 --> 00:26:50,709 Well, as you know, my best assets 624 00:26:50,775 --> 00:26:52,277 are my listening skills. 625 00:26:52,344 --> 00:26:54,946 Lay it on me. 626 00:26:52,344 --> 00:26:54,946 I'm gonna miss being your teammate, Street. 627 00:26:55,013 --> 00:26:56,715 You always kept things interesting. 628 00:26:56,781 --> 00:26:58,149 I'm not going anywhere. 629 00:26:58,216 --> 00:27:00,752 I'm sorry I haven't given you an answer. 630 00:27:00,819 --> 00:27:02,988 About us. 631 00:27:00,819 --> 00:27:02,988 I-I don't want you to feel pressured. 632 00:27:03,054 --> 00:27:05,023 Everyone on the team is... 633 00:27:05,090 --> 00:27:07,225 is-is looking ahead right now. 634 00:27:07,292 --> 00:27:10,929 And today it hit me, I've... I've never really done that. 635 00:27:10,996 --> 00:27:12,630 I'm used to fighting 636 00:27:12,697 --> 00:27:13,932 so hard just to... 637 00:27:13,999 --> 00:27:16,301 hold on to whatever scraps I have. 638 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 I don't know how to think about what I might want next. 639 00:27:20,205 --> 00:27:22,107 Or who you might want? 640 00:27:23,775 --> 00:27:25,110 When I was in Germany, I, um, 641 00:27:25,176 --> 00:27:27,312 I didn't stay in touch with most people from home. 642 00:27:27,379 --> 00:27:30,148 You were the only one I wanted to talk to... 643 00:27:30,215 --> 00:27:33,985 if I had a bad day or if I was feeling down. 644 00:27:34,052 --> 00:27:36,354 Or if Luca did something hysterical. 645 00:27:38,189 --> 00:27:40,325 I didn't need 20-Squad 646 00:27:40,392 --> 00:27:42,160 to get me through my time away. 647 00:27:44,162 --> 00:27:46,965 But I did need you. 648 00:27:47,032 --> 00:27:49,701 You're... kind of the one thing 649 00:27:49,768 --> 00:27:52,404 I'm-I'm starting to feel more sure of. 650 00:27:54,773 --> 00:27:56,975 You know, um... 651 00:27:57,042 --> 00:27:59,978 we've never even been on a real date. 652 00:28:00,045 --> 00:28:01,980 We could be a terrible couple. 653 00:28:02,047 --> 00:28:04,716 Really... terrible. 654 00:28:04,783 --> 00:28:05,984 I guess we'll... 655 00:28:06,051 --> 00:28:07,852 we'll have to go on one of those dates 656 00:28:07,919 --> 00:28:09,320 to find out. 657 00:28:07,919 --> 00:28:09,320 How about tomorrow night? 658 00:28:09,387 --> 00:28:11,156 Slow your roll. We still don't know 659 00:28:11,222 --> 00:28:12,724 if we're gonna be on different teams yet. 660 00:28:12,791 --> 00:28:15,093 I told you, I'm not breaking any rules. 661 00:28:15,160 --> 00:28:16,294 You got to be good with that. 662 00:28:16,361 --> 00:28:18,396 I've waited a long time for this. 663 00:28:18,463 --> 00:28:20,065 I can wait one more day. 664 00:28:20,131 --> 00:28:24,169 But as soon as we get the new assignments, 665 00:28:24,235 --> 00:28:26,171 I'm asking you out-- deal? 666 00:28:24,235 --> 00:28:26,171 Deal. 667 00:28:30,842 --> 00:28:32,844 ♪ ♪ 668 00:28:43,455 --> 00:28:45,990 (chatter in Spanish) 669 00:28:50,195 --> 00:28:52,363 HONDO: Arthur's got some new muscle. 670 00:28:52,430 --> 00:28:54,065 Looks like private paramilitary. 671 00:28:54,132 --> 00:28:56,067 CHARRO: We weren't expecting that. 672 00:28:56,134 --> 00:28:58,203 They're not expecting you, Charro. The most important thing 673 00:28:58,269 --> 00:29:00,438 about any mission is you stick to the plan. 674 00:29:00,505 --> 00:29:02,841 Remember the SWAT rules. 675 00:29:02,907 --> 00:29:05,910 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 676 00:29:07,445 --> 00:29:09,514 You're putting your life in danger for two people 677 00:29:09,581 --> 00:29:11,916 you only met a few days ago. 678 00:29:13,585 --> 00:29:16,221 I usually do it for complete strangers. 679 00:29:16,287 --> 00:29:18,223 And so do you. 680 00:29:18,289 --> 00:29:20,191 You don't have to be here. 681 00:29:20,258 --> 00:29:22,193 This town is my home. 682 00:29:22,260 --> 00:29:25,363 I should have been protecting it better before. 683 00:29:25,430 --> 00:29:27,098 Besides... 684 00:29:27,165 --> 00:29:30,034 I can't let you do it alone. 685 00:29:30,101 --> 00:29:32,070 What's that other SWAT rule? 686 00:29:32,137 --> 00:29:33,104 Always have a two. 687 00:29:33,171 --> 00:29:36,207 (chuckles) You're damn right. 688 00:29:40,879 --> 00:29:43,214 You ready? 689 00:29:40,879 --> 00:29:43,214 Simón. 690 00:29:45,116 --> 00:29:46,985 Let's do this. 691 00:29:53,858 --> 00:29:55,860 ♪ ♪ 692 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 You're late. 693 00:30:09,040 --> 00:30:11,342 And alone. 694 00:30:09,040 --> 00:30:11,342 I didn't bring the deed, either. 695 00:30:11,409 --> 00:30:12,810 Thought my terms were clear. 696 00:30:12,877 --> 00:30:14,179 I needed to know Delfina was still alive. 697 00:30:15,613 --> 00:30:18,082 You mind loosening your grip on her? 698 00:30:18,149 --> 00:30:20,251 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 699 00:30:20,318 --> 00:30:22,153 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 700 00:30:22,220 --> 00:30:25,456 Bring them to me. 701 00:30:22,220 --> 00:30:25,456 I'm not taking my eyes off of Delfina. 702 00:30:29,561 --> 00:30:31,429 Glad you came. 703 00:30:29,561 --> 00:30:31,429 Looks like you're getting everything you wanted. 704 00:30:31,496 --> 00:30:32,964 I've already lost everything. 705 00:30:33,031 --> 00:30:34,999 You took my son. 706 00:30:35,066 --> 00:30:36,434 And you'll pay greatly for it. 707 00:30:36,501 --> 00:30:38,336 Who really are you, Daniel? 708 00:30:38,403 --> 00:30:40,338 An outsider doesn't end up in this corner 709 00:30:40,405 --> 00:30:42,307 of the world by accident. 710 00:30:42,373 --> 00:30:43,474 I didn't. 711 00:30:43,541 --> 00:30:45,843 You want to know who I am? 712 00:30:52,383 --> 00:30:54,118 Run! 713 00:30:52,383 --> 00:30:54,118 (gunshot) 714 00:30:56,321 --> 00:30:58,189 (muffled scream) 715 00:30:56,321 --> 00:30:58,189 (gunfire) 716 00:31:05,396 --> 00:31:07,966 FLYNN: Find cover! 717 00:31:19,310 --> 00:31:21,579 He's going nowhere without the girl. 718 00:31:23,181 --> 00:31:25,049 Find him before he finds us. 719 00:31:42,400 --> 00:31:43,601 (gunfire) 720 00:31:46,404 --> 00:31:48,406 (grunts) 721 00:32:00,451 --> 00:32:03,054 (gunshots) 722 00:32:04,289 --> 00:32:05,623 You counting? 723 00:32:05,690 --> 00:32:07,392 One left, plus Arthur. 724 00:32:07,458 --> 00:32:10,028 (clatter in distance) 725 00:32:10,094 --> 00:32:11,963 Go. You go up, I'll stay down. 726 00:32:12,030 --> 00:32:13,665 Charro? You got this. 727 00:32:13,731 --> 00:32:15,066 Yeah. 728 00:32:13,731 --> 00:32:15,066 Move. 729 00:32:24,676 --> 00:32:26,344 (gunfire) 730 00:32:43,661 --> 00:32:44,962 (gunshot) 731 00:32:46,464 --> 00:32:47,565 Come on. 732 00:32:55,273 --> 00:32:56,474 (grunts) 733 00:33:22,400 --> 00:33:24,402 ♪ ♪ 734 00:33:47,458 --> 00:33:50,161 ♪ ♪ 735 00:33:56,567 --> 00:33:59,237 Too many people have died, Novak! 736 00:33:59,303 --> 00:34:01,305 You don't want to be a part of that body count. 737 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 Who are you to lecture me, playing judge, 738 00:34:03,608 --> 00:34:05,343 jury and executioner? 739 00:34:05,410 --> 00:34:08,379 My son should still be alive. 740 00:34:13,284 --> 00:34:15,686 (gunfire) 741 00:34:19,524 --> 00:34:21,159 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 742 00:34:21,225 --> 00:34:23,327 Don't you dare say his name! 743 00:34:26,731 --> 00:34:28,733 ♪ ♪ 744 00:34:53,858 --> 00:34:56,227 (grunting) 745 00:35:04,735 --> 00:35:06,537 Please don't kill me. 746 00:35:06,604 --> 00:35:08,439 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 747 00:35:08,506 --> 00:35:11,409 Hondo! 748 00:35:11,476 --> 00:35:13,110 He's all yours, Officer. 749 00:35:20,518 --> 00:35:22,854 Arthur Novak, you are under arrest. 750 00:35:27,391 --> 00:35:28,726 (handcuffs clicking) 751 00:35:28,793 --> 00:35:31,429 (sirens wailing) 752 00:35:28,793 --> 00:35:31,429 (indistinct radio chatter) 753 00:35:37,969 --> 00:35:40,171 Gracias. 754 00:35:46,677 --> 00:35:48,546 (speaks Spanish) 755 00:35:52,750 --> 00:35:54,452 Capitán. Por favor. 756 00:36:13,304 --> 00:36:15,373 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 757 00:36:15,439 --> 00:36:18,643 These people have been afraid of Novak for so long. 758 00:36:18,709 --> 00:36:20,545 Seeing him brought in like this, 759 00:36:20,611 --> 00:36:22,380 Barrera had no other choice 760 00:36:22,446 --> 00:36:23,748 without losing the support of the entire town. 761 00:36:23,814 --> 00:36:25,483 The world's full of men like him. 762 00:36:25,550 --> 00:36:28,519 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 763 00:36:28,586 --> 00:36:31,522 If we wait for our leaders to show us honor... 764 00:36:31,589 --> 00:36:33,558 we will be waiting too long. 765 00:36:33,624 --> 00:36:35,493 We need to make them follow us. 766 00:36:35,560 --> 00:36:37,595 This town is lucky to have you, Charro. 767 00:36:38,763 --> 00:36:39,764 Thank you. 768 00:36:39,830 --> 00:36:41,399 What will you do next? 769 00:36:42,233 --> 00:36:44,535 Right now, the only thing I need to do is get 770 00:36:44,602 --> 00:36:45,770 that girl home to her mother. 771 00:36:45,836 --> 00:36:47,672 You keep this place safe. 772 00:37:01,886 --> 00:37:03,521 (chatter in Spanish) 773 00:37:03,588 --> 00:37:04,689 (sniffling) 774 00:37:13,364 --> 00:37:15,533 The workers came back. 775 00:37:15,600 --> 00:37:17,368 Looks like I won't need to be getting 776 00:37:17,435 --> 00:37:18,502 my hands dirty any time soon. 777 00:37:18,569 --> 00:37:20,004 (laughs) 778 00:37:20,071 --> 00:37:22,440 With A.J. dead, his father in jail, 779 00:37:22,506 --> 00:37:24,575 they have nothing to be afraid of. 780 00:37:24,642 --> 00:37:27,511 And Charro promised to keep an extra eye on things, 781 00:37:27,578 --> 00:37:29,780 just in case. 782 00:37:27,578 --> 00:37:29,780 Oh, did he now? 783 00:37:29,847 --> 00:37:32,583 What? 784 00:37:29,847 --> 00:37:32,583 I saw you two chatting. 785 00:37:32,650 --> 00:37:33,551 I don't think the farm's the only thing 786 00:37:33,618 --> 00:37:34,719 Charro's got his eyes on. 787 00:37:36,520 --> 00:37:38,856 Takes a whole family to run this place. 788 00:37:38,923 --> 00:37:40,858 And my mother deserves to relax. 789 00:37:40,925 --> 00:37:42,994 Well, you can always sell... for the real value. 790 00:37:43,060 --> 00:37:45,463 You know about the silver now. 791 00:37:45,529 --> 00:37:47,431 And it is life-changing money. 792 00:37:47,498 --> 00:37:49,867 I know, but my father died 793 00:37:49,934 --> 00:37:52,003 to keep this land in our family. 794 00:37:52,069 --> 00:37:54,438 I want to honor that. 795 00:37:54,505 --> 00:37:56,707 The day may come when we need to reconsider, 796 00:37:56,774 --> 00:38:00,544 but on that day, it'll be our family's decision alone. 797 00:38:00,611 --> 00:38:01,912 No one else's. 798 00:38:01,979 --> 00:38:04,482 When I come back around, I'm gonna cook a meal 799 00:38:04,548 --> 00:38:06,350 for you and your mom. 800 00:38:04,548 --> 00:38:06,350 You're leaving? 801 00:38:06,417 --> 00:38:07,585 I got what I needed. 802 00:38:07,652 --> 00:38:09,353 Good. 803 00:38:09,420 --> 00:38:11,722 Thank you. For everything. 804 00:38:19,997 --> 00:38:23,067 Hey! You never told me what you do back home. 805 00:38:24,702 --> 00:38:26,704 I help people. 806 00:38:39,750 --> 00:38:41,385 New team assignments. 807 00:38:41,452 --> 00:38:43,421 I need your final approval. 808 00:38:45,489 --> 00:38:47,525 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 809 00:38:47,591 --> 00:38:49,827 You made the right call sending in the team. 810 00:38:49,894 --> 00:38:51,829 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 811 00:38:51,896 --> 00:38:54,598 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 812 00:38:54,665 --> 00:38:55,866 You led them well. 813 00:38:55,933 --> 00:38:57,401 Commander, it's not a question 814 00:38:57,468 --> 00:38:59,003 of if I can do the job. 815 00:38:59,070 --> 00:39:01,572 I know I can. 816 00:39:01,639 --> 00:39:03,441 But in the last four years, 817 00:39:03,507 --> 00:39:05,776 I have learned that there's other ways to lead. 818 00:39:05,843 --> 00:39:08,079 I spent the entire summer training and vetting 819 00:39:08,145 --> 00:39:10,681 these cadets to make sure that the next batch 820 00:39:10,748 --> 00:39:12,550 of officers doesn't have a single bad apple in it. 821 00:39:12,616 --> 00:39:14,618 That's where I'm needed right now. 822 00:39:14,685 --> 00:39:16,787 I can't do that and lead a team at the same time. 823 00:39:16,854 --> 00:39:18,489 Message received, Sergeant. 824 00:39:18,556 --> 00:39:20,825 There is no 20-Squad without Hondo. 825 00:39:22,159 --> 00:39:25,096 You want to thank somebody for yesterday's mission? 826 00:39:25,162 --> 00:39:27,131 You can thank him. 827 00:39:25,162 --> 00:39:27,131 Well, I'd love to. 828 00:39:27,198 --> 00:39:29,967 But he's not returning my calls. 829 00:39:31,535 --> 00:39:33,971 Who do you think pushed him to that point? 830 00:39:34,839 --> 00:39:39,043 I did everything I could to protect Hondo's job. 831 00:39:39,110 --> 00:39:42,146 He went to the press behind all our backs. 832 00:39:43,514 --> 00:39:45,583 The brass demanded blood. 833 00:39:45,649 --> 00:39:47,585 End of story. 834 00:39:45,649 --> 00:39:47,585 Yeah. 835 00:39:49,720 --> 00:39:51,856 But there was a time when the brass wanted your head. 836 00:39:51,922 --> 00:39:53,691 After Erika's death. 837 00:39:53,758 --> 00:39:55,659 And Hondo told them if they fired you, 838 00:39:55,726 --> 00:39:57,094 they'd have to fire him, too. 839 00:40:00,197 --> 00:40:02,433 There's always another move to make. 840 00:40:11,175 --> 00:40:13,410 I'll tell 20-Squad their new assignments. 841 00:40:16,013 --> 00:40:16,680 CHRIS: You think you'll be the drivr 842 00:40:16,747 --> 00:40:18,415 on your new team, Luca? 843 00:40:16,747 --> 00:40:18,415 Sure. 844 00:40:18,482 --> 00:40:19,917 I'll just go to whoever their old driver is 845 00:40:19,984 --> 00:40:22,686 and say, "Let's arm wrestle for it." 846 00:40:22,753 --> 00:40:24,588 Black Betty doesn't like other guys 847 00:40:24,655 --> 00:40:27,091 putting their hands on her. 848 00:40:24,655 --> 00:40:27,091 Whoa, hold up, why do you get Betty? 849 00:40:27,158 --> 00:40:28,826 I thought we'd all, like, share custody or something. 850 00:40:28,893 --> 00:40:31,495 Mm-mm. 851 00:40:28,893 --> 00:40:31,495 Hey, uh, you guys think 852 00:40:31,562 --> 00:40:33,931 I should go by Jim on my new squad? 853 00:40:33,998 --> 00:40:35,099 This could be my big chance to reinvent myself. 854 00:40:35,166 --> 00:40:37,101 I hate to break it to you, Street. 855 00:40:37,168 --> 00:40:38,435 No one's ever gonna call you Jim. 856 00:40:38,502 --> 00:40:40,471 Hey. 857 00:40:41,539 --> 00:40:43,040 Got your new assignments. 858 00:40:43,107 --> 00:40:45,910 Listen, wherever you all end up, 859 00:40:45,976 --> 00:40:48,212 just remember what Hondo would always say. 860 00:40:48,279 --> 00:40:50,214 Never be in a hurry to die? 861 00:40:50,281 --> 00:40:51,849 You only know what you know? 862 00:40:51,916 --> 00:40:52,983 Never lose your cool? 863 00:40:53,050 --> 00:40:55,085 No. His golden rule. 864 00:40:55,152 --> 00:40:57,454 Treat 'em like family. 865 00:41:00,057 --> 00:41:02,126 Hondo. 866 00:41:16,941 --> 00:41:18,576 It's time to get back to work. 867 00:41:18,642 --> 00:41:19,810 Yeah, baby! 868 00:41:19,877 --> 00:41:21,078 You're back! Welcome back, Hondo. 869 00:41:21,145 --> 00:41:22,246 Yeah! 870 00:41:22,313 --> 00:41:23,981 Hell yeah! 871 00:41:24,048 --> 00:41:26,150 Oh, I missed you, brother. 872 00:41:27,551 --> 00:41:28,886 How's my team, hmm? 873 00:41:28,953 --> 00:41:30,588 Good now, buddy! 874 00:41:30,654 --> 00:41:32,523 Good. 875 00:41:32,590 --> 00:41:34,825 (excited chatter) 876 00:41:32,590 --> 00:41:34,825 CHRIS: Welcome back. 877 00:41:34,892 --> 00:41:35,593 Captioning sponsored by CBS 878 00:41:35,960 --> 00:41:36,427 and TOYOTA. 879 00:41:37,228 --> 00:41:37,761 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.