Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,736
Previously on S.W.A.T....
2
00:00:01,067 --> 00:00:02,736
You're being demoted
3
00:00:02,802 --> 00:00:06,272
from 20-Squad leader.
4
00:00:02,802 --> 00:00:06,272
They want to force me to quit
5
00:00:06,339 --> 00:00:08,308
so they can keep
their hands clean.
6
00:00:08,375 --> 00:00:10,143
If you want to take
some time to decide
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,779
what you want to do, just know
you helped save this city.
8
00:00:12,846 --> 00:00:16,649
ISABEL:
This land has been in our family
for six generations.
9
00:00:16,716 --> 00:00:18,785
Too long for us
to just sell it to someone.
10
00:00:18,852 --> 00:00:21,154
Why so mad all the time?
Especially when me and my father
11
00:00:21,221 --> 00:00:23,356
are offering you a very,
very, very fair deal.
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,360
Is there a problem here?
13
00:00:27,427 --> 00:00:29,496
Where in America are you from?
14
00:00:27,427 --> 00:00:29,496
Los Angeles.
15
00:00:29,562 --> 00:00:31,564
What do you do there?
16
00:00:29,562 --> 00:00:31,564
I'm not sure.
That's why I came here.
17
00:00:31,631 --> 00:00:33,333
To figure out my next move.
18
00:00:33,400 --> 00:00:34,501
CHARRO:
I know you were
just trying to help
19
00:00:34,567 --> 00:00:35,769
Delfina Reyes
and her farm workers,
20
00:00:35,835 --> 00:00:38,304
but I recommend you stay away
from A.J. Novak.
21
00:00:38,371 --> 00:00:39,506
You mess with him,
you mess with his father.
22
00:00:39,572 --> 00:00:40,807
You must be the
man of the hour.
23
00:00:40,874 --> 00:00:42,509
And you must be
Arthur Novak.
24
00:00:42,575 --> 00:00:44,344
What happened the day
your husband died?
25
00:00:44,411 --> 00:00:45,678
We were told it was an accident.
26
00:00:45,745 --> 00:00:47,180
I don't think
Miguel Reyes's death was
27
00:00:47,247 --> 00:00:48,148
an accident.
I think he was killed.
28
00:00:48,214 --> 00:00:50,383
Isabel already said no
to your previous offer.
29
00:00:50,450 --> 00:00:52,485
Why in the hell would she ever
consider selling to you for...
30
00:00:52,552 --> 00:00:54,220
Delfina.
31
00:00:54,287 --> 00:00:55,755
Delfina, pick up the phone.
It's Daniel.
32
00:00:56,956 --> 00:00:59,659
I can't believe they would
take her just like that.
33
00:00:56,956 --> 00:00:59,659
Charro, this
34
00:00:59,726 --> 00:01:01,528
is your chance to do the job
you thought you signed up for.
35
00:01:01,594 --> 00:01:03,263
It's just us two
against all of them.
36
00:01:03,329 --> 00:01:06,099
There's probably something
I should tell you about myself.
37
00:01:06,166 --> 00:01:08,334
I'm going to postpone
leaving for TLI.
38
00:01:08,401 --> 00:01:11,070
You worked for months to earn
that ticket to Germany.
39
00:01:11,137 --> 00:01:12,539
You cannot blow that off now.
40
00:01:12,605 --> 00:01:15,275
Even for something
as great as me.
41
00:01:19,312 --> 00:01:21,247
Guten Morgen, SWAT!
Who missed us?
42
00:01:21,314 --> 00:01:23,783
Luca!
43
00:01:21,314 --> 00:01:23,783
How do you have
so much energy?
44
00:01:23,850 --> 00:01:25,385
The flight from Germany
was 11 hours
45
00:01:25,452 --> 00:01:26,586
and you were awake
the whole time.
46
00:01:26,653 --> 00:01:28,321
We haven't seen the
squad in three months.
47
00:01:28,388 --> 00:01:30,390
With our crazy TLI schedule,
the time difference...
48
00:01:30,457 --> 00:01:32,725
it feels like I completely
lost touch with everyone.
49
00:01:32,792 --> 00:01:34,194
Come on. Don't tell
me you're not pumped
50
00:01:34,260 --> 00:01:36,863
to catch up with
the rest of the team.
51
00:01:36,930 --> 00:01:38,364
All I'm saying is,
we could have dropped
52
00:01:38,431 --> 00:01:39,732
our bags off at home first.
53
00:01:39,799 --> 00:01:42,402
Chris, we are home.
54
00:01:43,770 --> 00:01:44,871
(growls)
55
00:01:43,770 --> 00:01:44,871
(laughs)
56
00:01:44,938 --> 00:01:46,239
Luca!
57
00:01:44,938 --> 00:01:46,239
Hey, man.
58
00:01:46,306 --> 00:01:48,141
I didn't know you
were getting in today!
59
00:01:48,208 --> 00:01:49,409
We wanted to surprise everyone.
60
00:01:49,476 --> 00:01:51,444
We? Hold up, is Chris with you?
61
00:01:51,511 --> 00:01:53,446
Hey, Street.
62
00:01:53,513 --> 00:01:55,281
Hey, Chris.
63
00:01:53,513 --> 00:01:55,281
You look great, man.
64
00:01:55,348 --> 00:01:56,449
You're hitting
the weights already.
65
00:01:55,348 --> 00:01:56,449
Yeah.
66
00:01:56,516 --> 00:01:58,451
I guess the liver donation
surgery wasn't so bad after all.
67
00:01:58,518 --> 00:02:00,520
Man, it kicked my ass.
68
00:02:00,587 --> 00:02:02,689
I couldn't get out of bed
for the first month after.
69
00:02:02,755 --> 00:02:03,957
How nasty is that scar, dude?
70
00:02:04,023 --> 00:02:06,493
It's-it's pretty nasty.
71
00:02:04,023 --> 00:02:06,493
Bet the ladies love it
though, huh?
72
00:02:07,794 --> 00:02:09,395
How's your mom doing?
73
00:02:09,462 --> 00:02:11,731
Good. Uh, the transplant took.
74
00:02:11,798 --> 00:02:14,300
She looks healthier
than she has in years.
75
00:02:11,798 --> 00:02:14,300
Okay.
76
00:02:14,367 --> 00:02:16,336
She's out of prison, too,
living at the halfway house.
77
00:02:16,402 --> 00:02:19,205
I visited once.
Taking it slow.
78
00:02:19,272 --> 00:02:21,608
Thanks for asking.
79
00:02:19,272 --> 00:02:21,608
I'm glad everything worked out.
80
00:02:21,674 --> 00:02:23,276
(phone chimes)
81
00:02:23,343 --> 00:02:25,144
Oh, they need me
for this last med checkup.
82
00:02:25,211 --> 00:02:26,546
I pass this,
I'm cleared for duty.
83
00:02:26,613 --> 00:02:29,249
Nice.
84
00:02:26,613 --> 00:02:29,249
Listen, I want to hear
about Germany, okay?
85
00:02:29,315 --> 00:02:30,250
All right.
86
00:02:29,315 --> 00:02:30,250
Catch up later?
87
00:02:30,316 --> 00:02:33,386
Oh! Victor Tan! 25-David!
88
00:02:30,316 --> 00:02:33,386
Hey!
89
00:02:33,453 --> 00:02:35,755
Man, am I happy to see
some friendly faces.
90
00:02:35,822 --> 00:02:37,557
And it's 58-David,
if you can believe it.
91
00:02:37,624 --> 00:02:39,659
They still got you
rolling with 50-Squad?
92
00:02:39,726 --> 00:02:41,394
How's Rocker treating you?
93
00:02:41,461 --> 00:02:42,529
Uh, like it's my
first week on the job.
94
00:02:42,595 --> 00:02:44,297
I spent the last month
counting ammo,
95
00:02:44,364 --> 00:02:46,399
lugging gear,
washing Rocker's Charger.
96
00:02:46,466 --> 00:02:48,401
All the times
we've embarrassed 50-Squad,
97
00:02:48,468 --> 00:02:50,403
you can't blame him
for piling it on a little.
98
00:02:50,470 --> 00:02:51,704
And now that we're back,
20-Squad
99
00:02:51,771 --> 00:02:53,273
will be rolling in no time.
100
00:02:53,339 --> 00:02:55,308
I'm not so sure about that.
101
00:02:55,375 --> 00:02:57,544
Been rumors 20-Squad might
not be reforming.
102
00:02:58,611 --> 00:03:00,380
What's that
supposed to mean?
103
00:03:00,446 --> 00:03:02,448
What's Hondo got
to say about this?
104
00:03:02,515 --> 00:03:04,183
Hondo's gone, man.
105
00:03:04,250 --> 00:03:06,352
He's still not back
from his personal time off.
106
00:03:06,419 --> 00:03:08,955
Where is he?
107
00:03:06,419 --> 00:03:08,955
No one's sure exactly.
He ghosted.
108
00:03:09,022 --> 00:03:10,590
Rumor is he's in Mexico,
109
00:03:10,657 --> 00:03:12,358
but nobody from SWAT's
heard from him.
110
00:03:12,425 --> 00:03:14,928
So he's been gone
this whole time?
111
00:03:14,994 --> 00:03:16,129
With no word?
112
00:03:16,195 --> 00:03:18,298
I checked with his dad.
He's spoken to him a few times.
113
00:03:18,364 --> 00:03:20,366
Nichelle, too, I think.
But other than that, crickets.
114
00:03:23,970 --> 00:03:26,272
A smooth trigger pull
creates accuracy.
115
00:03:26,339 --> 00:03:27,540
That beats speed every time.
116
00:03:27,607 --> 00:03:29,409
(gunfire)
117
00:03:29,475 --> 00:03:31,911
In a gunfight,
you can't miss fast enough.
118
00:03:35,381 --> 00:03:38,351
People are running
their mouths about 20-Squad
119
00:03:38,418 --> 00:03:40,887
shutting down, and you wait
for us to get back to find out?
120
00:03:40,954 --> 00:03:42,322
The hell's going on
around here?
121
00:03:42,388 --> 00:03:44,223
Hey, these last few months,
122
00:03:44,290 --> 00:03:46,559
with the two of you in Germany
and Street laid up from surgery,
123
00:03:46,626 --> 00:03:49,362
Tan on an extended honeymoon
and Hondo who knows where...
124
00:03:49,429 --> 00:03:51,764
there weren't enough bodies
to field 20-Squad.
125
00:03:51,831 --> 00:03:54,267
So I stepped back to
focus on the new crop
126
00:03:54,334 --> 00:03:55,835
of SWAT Academy recruits.
127
00:03:55,902 --> 00:03:57,770
After what happened
with Durham last spring,
128
00:03:57,837 --> 00:03:59,906
that's where I wanted
to put my energy.
129
00:03:57,837 --> 00:03:59,906
Okay, but we're almost all here
130
00:03:59,973 --> 00:04:02,508
now, enough
for a squad at least.
131
00:04:02,575 --> 00:04:04,510
Look, I know
Hondo got railroaded,
132
00:04:04,577 --> 00:04:06,312
but he'll be back at some point,
133
00:04:06,379 --> 00:04:08,414
and you've filled in
before.
134
00:04:08,481 --> 00:04:10,717
Okay, you run the show
until this team leader
135
00:04:10,783 --> 00:04:13,486
mess gets sorted out.
136
00:04:10,783 --> 00:04:13,486
There's nothing to sort out.
137
00:04:13,553 --> 00:04:15,922
The brass demoted Hondo.
That's final.
138
00:04:15,989 --> 00:04:18,458
Besides, Hicks already
139
00:04:18,524 --> 00:04:21,361
offered me the slot.
Permanently.
140
00:04:21,427 --> 00:04:23,296
You've wanted a leadership
position for a long time.
141
00:04:23,363 --> 00:04:25,465
Yeah, not like this.
142
00:04:25,531 --> 00:04:27,800
The way they forced Hondo out
for doing the right thing?
143
00:04:27,867 --> 00:04:30,503
Not without at least
talking to him.
144
00:04:30,570 --> 00:04:31,537
I owe him that.
145
00:04:31,604 --> 00:04:33,306
So what happens to us now?
146
00:04:33,373 --> 00:04:35,441
Well, without a sergeant
in charge of the team,
147
00:04:35,508 --> 00:04:37,543
Hicks is gonna split us up
148
00:04:37,610 --> 00:04:39,545
and put us on different squads.
149
00:04:39,612 --> 00:04:41,280
Just chopped up
and sold for parts?
150
00:04:41,347 --> 00:04:43,383
And what happens when Hondo
gets back? Where does he go?
151
00:04:43,449 --> 00:04:44,584
After the way the
department treated him?
152
00:04:44,651 --> 00:04:47,387
You think Hondo's
ever coming back?
153
00:04:49,422 --> 00:04:50,923
Slow down.
154
00:04:50,990 --> 00:04:52,692
So you're
a police officer?
155
00:04:52,759 --> 00:04:54,494
You're SWAT?
156
00:04:54,560 --> 00:04:57,330
There's no time to slow down.
Novak and his son have Delfina,
157
00:04:57,397 --> 00:04:59,465
and they're done pretending
that they play fair.
158
00:04:59,532 --> 00:05:00,500
Can you get her back?
159
00:04:59,532 --> 00:05:00,500
I'm gonna try.
160
00:05:00,566 --> 00:05:03,569
But I need your help.
161
00:05:00,566 --> 00:05:03,569
I'm not trained like you.
162
00:05:03,636 --> 00:05:04,771
I can't train you to be
a SWAT officer in a day,
163
00:05:04,837 --> 00:05:06,773
but I can teach you a few rules
that my squad lives by.
164
00:05:06,839 --> 00:05:08,541
And if you stick to those,
we got a chance
165
00:05:08,608 --> 00:05:09,776
at saving this girl's life.
166
00:05:10,843 --> 00:05:12,845
Okay.
167
00:05:12,912 --> 00:05:15,081
I'm in.
168
00:05:15,148 --> 00:05:18,918
Hey. Rule number one:
Never be in a hurry to die.
169
00:05:18,985 --> 00:05:20,787
Weapons are nice,
but we need intel.
170
00:05:20,853 --> 00:05:22,455
We don't know where Delfina is
171
00:05:22,522 --> 00:05:23,890
or how many people
are holding her.
172
00:05:23,956 --> 00:05:25,425
It won't be easy.
173
00:05:25,491 --> 00:05:26,959
Señor Novak has
friends everywhere.
174
00:05:27,026 --> 00:05:28,661
I got an idea
of where we can start.
175
00:05:28,728 --> 00:05:30,730
Follow me.
176
00:05:32,398 --> 00:05:34,400
♪ ♪
177
00:06:09,902 --> 00:06:11,771
♪ ♪
178
00:06:18,111 --> 00:06:20,613
(screaming, grunting)
179
00:06:20,680 --> 00:06:22,548
Oh, keep screaming, chica.
180
00:06:22,615 --> 00:06:24,650
No one can hear you up here.
181
00:06:24,717 --> 00:06:26,686
A.J., don't be so rough.
182
00:06:26,753 --> 00:06:29,122
That's no way
to treat our guest.
183
00:06:29,188 --> 00:06:30,957
Besides, there's nowhere
for her to run.
184
00:06:31,023 --> 00:06:32,625
I know about the silver.
185
00:06:32,692 --> 00:06:34,527
What our land is
really worth.
186
00:06:34,594 --> 00:06:36,629
My mother will never sell.
187
00:06:36,696 --> 00:06:38,598
We'll see how many
pieces of you it takes
188
00:06:38,664 --> 00:06:40,666
to change her mind.
189
00:06:42,635 --> 00:06:44,537
You and your psycho son
will get nothing from my family.
190
00:06:44,604 --> 00:06:46,105
I doubt that, dear.
191
00:06:46,172 --> 00:06:49,075
What the hell is going on?
You kidnapped her?
192
00:06:49,142 --> 00:06:49,909
Calma, man.
It's just business.
193
00:06:49,976 --> 00:06:52,111
Please, let me talk
to her mother.
194
00:06:52,178 --> 00:06:53,179
I-I can get her to sign.
195
00:06:53,246 --> 00:06:55,915
We've wasted enough time
on your local approach.
196
00:06:55,982 --> 00:06:58,184
The adults are in charge now.
197
00:06:58,251 --> 00:07:00,953
This ends today.
198
00:06:58,251 --> 00:07:00,953
If you hurt her...
199
00:07:01,020 --> 00:07:03,723
I'd advise you not to
finish that sentence.
200
00:07:03,790 --> 00:07:06,659
Go home, Gabriel.
Get yourself in order.
201
00:07:08,895 --> 00:07:10,129
I'm sorry, Delfina.
202
00:07:10,196 --> 00:07:12,198
I know what you did.
203
00:07:20,773 --> 00:07:22,141
Tough girl.
204
00:07:22,208 --> 00:07:23,643
For now.
205
00:07:23,709 --> 00:07:25,211
Put her back in.
206
00:07:23,709 --> 00:07:25,211
No!
207
00:07:25,278 --> 00:07:27,480
No, no, no!
208
00:07:29,215 --> 00:07:30,750
(door closes)
209
00:07:30,817 --> 00:07:33,052
♪ ♪
210
00:07:33,119 --> 00:07:34,921
(phone vibrating)
211
00:07:41,694 --> 00:07:43,696
You sure this guy's really
our best way to Novak?
212
00:07:43,763 --> 00:07:46,599
My team and I have taken down
a lot of big players up in L.A.
213
00:07:46,666 --> 00:07:48,801
Trust me, it's always
easier to work
214
00:07:48,868 --> 00:07:51,204
your way up the
ladder than down.
215
00:07:51,270 --> 00:07:53,840
Gabriel.
216
00:07:53,906 --> 00:07:56,042
Here he comes.
217
00:08:05,017 --> 00:08:06,152
Amigo.
218
00:08:07,687 --> 00:08:09,121
I don't think so.
219
00:08:09,188 --> 00:08:11,490
You know who I work for?
(scoffs)
220
00:08:11,557 --> 00:08:13,993
Yeah. We do.
221
00:08:15,862 --> 00:08:17,263
You can't touch me.
222
00:08:17,330 --> 00:08:20,533
Señor Novak is off-limits
to police in this town.
223
00:08:20,600 --> 00:08:21,567
You're not Señor Novak.
224
00:08:21,634 --> 00:08:23,836
I don't think my boss cares
that much about you.
225
00:08:23,903 --> 00:08:25,805
Especially when he finds out
that you killed Miguel Reyes.
226
00:08:25,872 --> 00:08:27,073
That's not true.
227
00:08:27,139 --> 00:08:28,641
Stop lying--
you killed Miguel
228
00:08:28,708 --> 00:08:30,176
so your boss could force
the Reyes women
229
00:08:30,243 --> 00:08:31,677
into selling
their land.
230
00:08:31,744 --> 00:08:33,045
And now he's kidnapped Delfina.
231
00:08:33,112 --> 00:08:35,014
Whatever happens to her next,
that's on you.
232
00:08:35,081 --> 00:08:36,716
Unless you help us.
Where's he holding her?
233
00:08:36,782 --> 00:08:38,718
Novak has Delfina
locked in a room
234
00:08:38,784 --> 00:08:40,186
on the south side of his villa.
235
00:08:40,253 --> 00:08:41,787
She's unreachable.
236
00:08:41,854 --> 00:08:43,656
Guards patrol day
237
00:08:43,723 --> 00:08:45,691
and night, and his son, A.J.--
238
00:08:45,758 --> 00:08:48,227
he hardly takes
his eyes off her.
239
00:08:48,294 --> 00:08:49,896
Likes watching her suffer.
240
00:08:50,830 --> 00:08:53,766
I only wanted a better life
for me and Delfina.
241
00:08:53,833 --> 00:08:56,602
I still love her!
242
00:08:53,833 --> 00:08:56,602
You killed her father, man.
243
00:08:56,669 --> 00:08:58,638
You really think she's ever
gonna speak to you again?
244
00:08:58,704 --> 00:09:01,207
I didn't kill Miguel. A.J. did.
245
00:09:01,274 --> 00:09:03,943
After Miguel and I realized
there was silver
246
00:09:04,010 --> 00:09:05,745
on his land, we argued, yes.
247
00:09:05,811 --> 00:09:08,581
Miguel didn't care
about getting rich,
248
00:09:08,648 --> 00:09:10,750
even though it would've
changed our lives.
249
00:09:10,816 --> 00:09:12,218
So I called A.J.
250
00:09:12,285 --> 00:09:14,587
to see if he could
talk sense into him.
251
00:09:14,654 --> 00:09:17,089
A.J. said his
father would buy
252
00:09:17,156 --> 00:09:19,792
the land, which only
angered Miguel more.
253
00:09:19,859 --> 00:09:22,061
They fought and A.J.
254
00:09:22,128 --> 00:09:24,597
struck Miguel in the back
of the head with a pick-hammer.
255
00:09:24,664 --> 00:09:25,731
No.
256
00:09:25,798 --> 00:09:27,233
I don't buy it.
257
00:09:27,300 --> 00:09:28,935
You're just looking
to get yourself off the hook
258
00:09:29,001 --> 00:09:31,070
for all the pain
you've caused this family.
259
00:09:31,137 --> 00:09:32,672
I-I-I can prove it.
260
00:09:32,738 --> 00:09:33,572
The hammer that...
261
00:09:33,639 --> 00:09:36,075
A.J., he-he buried it
up in the hill.
262
00:09:36,142 --> 00:09:37,777
I know where
he hid it.
263
00:09:37,843 --> 00:09:39,278
It-It'll have his
fingerprints.
264
00:09:39,345 --> 00:09:41,681
Arthur's security is strong.
265
00:09:41,747 --> 00:09:43,749
It will take more than me
and you to get Delfina back.
266
00:09:45,985 --> 00:09:48,154
It's time to show us
that hammer.
267
00:09:59,432 --> 00:10:02,034
Tell him you need a warrant
for the Novak villa.
268
00:10:38,771 --> 00:10:40,706
He says...
269
00:10:38,771 --> 00:10:40,706
I get the idea.
270
00:11:06,232 --> 00:11:07,933
Been looking for you!
271
00:11:08,000 --> 00:11:09,402
The armored vehicle needs
another wipe-down.
272
00:11:09,468 --> 00:11:10,936
Are you serious?
273
00:11:11,003 --> 00:11:11,937
Rocker, I just scrubbed
that thing.
274
00:11:12,004 --> 00:11:12,938
Nah, I'm just playing.
275
00:11:13,005 --> 00:11:15,441
But that's no way
to talk to your team leader.
276
00:11:15,508 --> 00:11:17,243
I can't wait till you finally
have to stop saying that.
277
00:11:17,309 --> 00:11:19,678
Gonna be waiting a while then.
278
00:11:19,745 --> 00:11:21,080
Just spoke with Hicks.
279
00:11:21,147 --> 00:11:22,381
You're moving
to 50-Squad full-time.
280
00:11:22,448 --> 00:11:24,383
What about the rest of 20-Squad?
281
00:11:22,448 --> 00:11:24,383
No clue.
282
00:11:24,450 --> 00:11:27,086
He's posting the rest
of the assignments tomorrow.
283
00:11:27,153 --> 00:11:29,121
I know people get moved around
all the time, teams come and go.
284
00:11:29,188 --> 00:11:31,257
But 20-Squad...
I can't believe it's ending.
285
00:11:31,323 --> 00:11:33,459
Hey, I made you haul crap
286
00:11:33,526 --> 00:11:35,461
the last month, but you know
287
00:11:35,528 --> 00:11:37,763
it's 'cause I respect
the hell out of you, right?
288
00:11:37,830 --> 00:11:39,832
Our teams have had a rivalry
going back to Mumford and Buck,
289
00:11:39,899 --> 00:11:43,302
but you guys... came out
on top more often than not.
290
00:11:43,369 --> 00:11:46,305
We resented 20-Squad.
291
00:11:46,372 --> 00:11:48,140
But we admired you.
292
00:11:48,207 --> 00:11:49,742
Appreciate it, Rocker.
293
00:11:49,809 --> 00:11:51,477
I know it's hard
to stand out on a team
294
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
that's so stacked, but
you're a great officer, Tan.
295
00:11:54,447 --> 00:11:56,816
You don't have to do any more
of the grunt work.
296
00:11:56,882 --> 00:11:59,452
You're going to be rocking
with the 50-fam for real.
297
00:12:05,791 --> 00:12:07,359
Luca, welcome home.
298
00:12:07,426 --> 00:12:10,229
Received nothing but sterling
reports from Berlin.
299
00:12:10,296 --> 00:12:12,198
How's it feel to be back?
300
00:12:12,264 --> 00:12:14,400
All looks the same,
but it sure feels different.
301
00:12:14,467 --> 00:12:16,435
I'm sorry about the team,
but there's something
302
00:12:16,502 --> 00:12:18,237
I want to talk
to you about.
303
00:12:18,304 --> 00:12:20,039
The city found some
extra cash squirrelled
304
00:12:20,106 --> 00:12:21,240
away in a sock drawer.
305
00:12:21,307 --> 00:12:24,944
Now they finally approved
re-staffing Cortez's position,
306
00:12:25,010 --> 00:12:27,413
directly under me,
overseeing all of SWAT,
307
00:12:27,480 --> 00:12:30,416
and I couldn't think of a more
qualified candidate for the role
308
00:12:30,483 --> 00:12:32,885
than you...
309
00:12:32,952 --> 00:12:35,087
especially with the way I heard
you crushed the leadership
310
00:12:35,154 --> 00:12:37,756
drills down in Germany.
311
00:12:35,154 --> 00:12:37,756
That would take me out
of the field for good, sir.
312
00:12:37,823 --> 00:12:40,226
Yeah, but you'd have
a say in all operations.
313
00:12:40,292 --> 00:12:41,460
Put you on a fast track
314
00:12:41,527 --> 00:12:43,963
for advancement
across LAPD.
315
00:12:44,029 --> 00:12:45,931
Just think about it, okay?
316
00:12:44,029 --> 00:12:45,931
Yeah, you know what?
317
00:12:45,998 --> 00:12:48,434
All due respect, I don't
need to-- the answer's no.
318
00:12:48,501 --> 00:12:51,504
I waited too long
to get back into the action.
319
00:12:52,371 --> 00:12:55,441
You could be running
all of SWAT one day.
320
00:12:55,508 --> 00:12:58,511
You need to take this seriously.
321
00:12:58,577 --> 00:13:01,547
All I want to do is get back
behind the wheel of Black Betty.
322
00:13:01,614 --> 00:13:03,516
With 20-Squad behind me.
323
00:13:03,582 --> 00:13:05,284
I understand
what you're chasing.
324
00:13:05,351 --> 00:13:07,052
Hondo's gone. 20-Squad's done.
325
00:13:07,119 --> 00:13:09,922
It's time to decide
what's next.
326
00:13:09,989 --> 00:13:12,458
Offer's not gonna be
on the table forever.
327
00:13:18,230 --> 00:13:19,732
Hey.
328
00:13:18,230 --> 00:13:19,732
Hi.
329
00:13:20,599 --> 00:13:22,034
Finally got you
alone.
330
00:13:22,101 --> 00:13:24,270
How was your, uh... checkup?
331
00:13:24,336 --> 00:13:26,872
Fit for duty.
Kind of blows.
332
00:13:26,939 --> 00:13:28,507
I mean...
333
00:13:28,574 --> 00:13:30,543
as soon as I'm cleared
for the field,
334
00:13:30,609 --> 00:13:32,411
our team gets torn apart.
335
00:13:33,479 --> 00:13:35,581
I'm sorry, by the way.
336
00:13:35,648 --> 00:13:37,550
I stopped texting the last month
337
00:13:37,616 --> 00:13:40,452
of your trip. It's not
that I didn't want to...
338
00:13:40,519 --> 00:13:42,121
I mean, I-I loved that
we were talking all the time,
339
00:13:42,188 --> 00:13:44,390
but, uh, surgery...
340
00:13:44,456 --> 00:13:47,526
it kind of did a number
on my body, so as soon
341
00:13:47,593 --> 00:13:49,128
as I started focusing
on coming back,
342
00:13:49,195 --> 00:13:50,896
it just kind of took over.
343
00:13:50,963 --> 00:13:52,898
It's okay, really.
344
00:13:52,965 --> 00:13:55,868
You weren't under any
obligation to text me.
345
00:13:57,303 --> 00:13:59,538
Well... we did kiss.
346
00:14:00,606 --> 00:14:02,841
And it was...
347
00:14:02,908 --> 00:14:04,510
an amazing kiss.
348
00:14:04,577 --> 00:14:07,313
Those usually
require follow-up.
349
00:14:07,379 --> 00:14:09,915
We never actually
talked about it.
350
00:14:09,982 --> 00:14:13,419
We talked about almost
everything but that kiss.
351
00:14:13,485 --> 00:14:16,989
I mean, there's no one here.
352
00:14:17,056 --> 00:14:18,324
We could talk about it now.
353
00:14:18,390 --> 00:14:21,493
Look, I still feel the same way
354
00:14:21,560 --> 00:14:23,596
I did when you left.
355
00:14:23,662 --> 00:14:25,631
I want to give us a real shot.
356
00:14:25,698 --> 00:14:27,533
But nothing's changed.
357
00:14:27,600 --> 00:14:29,568
We didn't figure anything out
like we said we would,
358
00:14:29,635 --> 00:14:31,971
and we still have
the same problems in our way.
359
00:14:32,037 --> 00:14:33,505
Well, not the biggest one.
This time tomorrow,
360
00:14:33,572 --> 00:14:35,507
you and I can be
on different teams.
361
00:14:35,574 --> 00:14:38,043
That happens, we wouldn't have
to hide a relationship.
362
00:14:42,248 --> 00:14:44,383
I spent this summer in the...
363
00:14:44,450 --> 00:14:46,318
worst pain of my life.
364
00:14:46,385 --> 00:14:47,886
You helped me through that.
365
00:14:47,953 --> 00:14:50,489
But it killed me,
being so far away from you.
366
00:14:50,556 --> 00:14:52,958
And I'm done pretending
that we don't have
367
00:14:53,025 --> 00:14:55,227
feelings for each other.
368
00:14:53,025 --> 00:14:55,227
Separate teams or not,
369
00:14:55,294 --> 00:14:59,031
I'd still be the one judged
for dating a colleague,
370
00:14:59,098 --> 00:15:02,434
while you get high fives from
the guys in the locker room.
371
00:15:02,501 --> 00:15:05,437
I just, I just need some time
to get my head around that,
372
00:15:05,504 --> 00:15:09,108
and-and figure out
how we can do this right.
373
00:15:09,174 --> 00:15:11,176
Be patient, okay?
374
00:15:16,181 --> 00:15:18,517
I really believed
Chief Barrera would help.
375
00:15:18,584 --> 00:15:20,252
I thought,
if we just opened his eyes...
376
00:15:20,319 --> 00:15:21,420
I know guys
like Barrera.
377
00:15:21,487 --> 00:15:23,022
Being a cop is
a paycheck.
378
00:15:23,088 --> 00:15:25,090
Not a duty.
379
00:15:27,526 --> 00:15:29,461
I've been fooling myself,
380
00:15:29,528 --> 00:15:30,663
putting this on every morning.
381
00:15:30,729 --> 00:15:33,632
I've felt that same anger.
382
00:15:33,699 --> 00:15:35,467
It's part
of why I left L.A.
383
00:15:35,534 --> 00:15:36,702
SWAT was like this?
384
00:15:35,534 --> 00:15:36,702
No.
385
00:15:36,769 --> 00:15:38,304
Not exactly.
386
00:15:38,370 --> 00:15:40,639
My squad was the best
anyone could ever ask for.
387
00:15:40,706 --> 00:15:42,574
And my commander,
he knew what was what.
388
00:15:42,641 --> 00:15:44,943
But eventually, somewhere up
the chain, a Barrera comes along
389
00:15:45,010 --> 00:15:47,212
and sends all the dominoes
tumbling down.
390
00:15:48,614 --> 00:15:52,051
And I just got tired
of picking them all back up.
391
00:15:52,117 --> 00:15:54,620
You can only fight
the system for so long.
392
00:15:54,687 --> 00:15:56,622
But Delfina is still in danger.
We can't wait for help
393
00:15:56,689 --> 00:15:59,058
that isn't coming.
Charro...
394
00:15:56,689 --> 00:15:59,058
We're just two men.
395
00:15:59,124 --> 00:16:00,659
I saw you
at that precinct today.
396
00:16:00,726 --> 00:16:02,728
You're worth more than
all those officers put together.
397
00:16:02,795 --> 00:16:04,129
So how do we get in?
398
00:16:04,196 --> 00:16:06,432
I got to get a look
at the Novak compound
399
00:16:06,498 --> 00:16:08,467
with my own eyes.
That's another SWAT rule.
400
00:16:08,534 --> 00:16:10,636
You only know
what you know.
401
00:16:10,703 --> 00:16:12,705
You got anything in that trunk
of yours that we can use?
402
00:16:15,708 --> 00:16:17,476
HONDO:
That's got to be
where they're holding Delfina.
403
00:16:17,543 --> 00:16:19,311
It's the only room
on the property with two guards
404
00:16:19,378 --> 00:16:21,580
out front.
405
00:16:19,378 --> 00:16:21,580
I see four more men
on patrol with rifles.
406
00:16:21,647 --> 00:16:24,049
HONDO: And they probably all
have sidearms of some kind, too.
407
00:16:25,784 --> 00:16:27,219
Even if we take them out
quietly,
408
00:16:27,286 --> 00:16:29,221
it won't be long
before the guards notice.
409
00:16:29,288 --> 00:16:31,290
There's not enough time to
get to Delfina's room and back.
410
00:16:31,357 --> 00:16:33,625
They patrol in a very
specific pattern.
411
00:16:33,692 --> 00:16:36,161
If we time it, we
could be in and out
412
00:16:36,228 --> 00:16:38,564
before the next guard returns.
413
00:16:38,630 --> 00:16:41,100
Might make a SWAT officer
out of you yet.
414
00:16:41,166 --> 00:16:42,768
All right,
we'll wait another hour.
415
00:16:42,835 --> 00:16:44,670
Make sure they stick
to the pattern.
416
00:16:44,737 --> 00:16:45,704
Wait a minute.
417
00:16:45,771 --> 00:16:47,740
It's Gabriel-- what the
hell's he doing here?
418
00:16:47,806 --> 00:16:50,008
(whistles)
Hey.
419
00:17:26,779 --> 00:17:28,714
HONDO:
They're making a run for it.
420
00:17:28,781 --> 00:17:30,749
I'll cover Delfina.
Keep eyes on A.J.
421
00:17:32,584 --> 00:17:34,486
(indistinct chatter)
422
00:17:40,259 --> 00:17:41,193
CHARRO:
Lost sight of A.J.
423
00:17:41,260 --> 00:17:42,694
They almost made it.
424
00:17:45,731 --> 00:17:48,133
(gunshot)
425
00:17:45,731 --> 00:17:48,133
(grunts)
426
00:17:56,809 --> 00:17:59,278
You want to defy me?!
427
00:17:56,809 --> 00:17:59,278
(Delfina screams)
428
00:17:59,344 --> 00:18:00,813
DELFINA:
No!
429
00:18:02,214 --> 00:18:04,650
(grunts)
Maybe you need a permanent
430
00:18:04,716 --> 00:18:06,852
reminder who's in charge here.
431
00:18:06,919 --> 00:18:08,120
(gunshot)
432
00:18:12,391 --> 00:18:14,693
(screams)
433
00:18:14,760 --> 00:18:16,829
We got to go.
Let's get her.
434
00:18:16,895 --> 00:18:18,764
Hondo!
435
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
♪ ♪
436
00:18:53,298 --> 00:18:55,234
Where is Delfina now?
437
00:18:53,298 --> 00:18:55,234
As far as we know,
438
00:18:55,300 --> 00:18:56,401
still at the Novak compound.
439
00:18:56,468 --> 00:18:58,504
All this for some rocks
in the ground?
440
00:18:58,570 --> 00:19:00,806
He can have it, all of them.
441
00:19:00,873 --> 00:19:02,307
I don't care.
442
00:19:02,374 --> 00:19:04,576
I just want Delfina back home.
443
00:19:04,643 --> 00:19:06,278
We can't trust Señor Novak.
444
00:19:06,345 --> 00:19:08,514
Once he gets what he wants,
he'll still hurt Delfina.
445
00:19:08,580 --> 00:19:10,349
He has my daughter, Officer.
446
00:19:10,415 --> 00:19:12,284
I have to do something.
447
00:19:12,351 --> 00:19:15,153
Some kind of concession.
448
00:19:15,220 --> 00:19:16,221
HONDO: She's right,
Charro, the only thing
449
00:19:16,288 --> 00:19:18,323
keeping Delfina alive is
the deed to this property.
450
00:19:18,390 --> 00:19:20,492
I'll make the call to
Novak and set it up.
451
00:19:22,694 --> 00:19:25,464
I saw what A.J. was
about to do to Delfina.
452
00:19:25,531 --> 00:19:27,699
You had to kill him.
453
00:19:27,766 --> 00:19:30,602
We both know this is more
than just about land now.
454
00:19:30,669 --> 00:19:33,539
Even with a signed deed,
Novak will come looking for you.
455
00:19:33,605 --> 00:19:35,541
I am not worried
about me.
456
00:19:35,607 --> 00:19:38,377
Isabel and Delfina will
never be safe so long as he
457
00:19:38,443 --> 00:19:40,445
still controls this town.
You have to do something.
458
00:19:42,414 --> 00:19:43,949
Maybe if I had my team
and my badge,
459
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
things would be different,
but I don't.
460
00:19:46,985 --> 00:19:49,288
So right now we play
the only card that we have.
461
00:19:49,354 --> 00:19:51,523
We give Novak what he wants.
462
00:19:51,590 --> 00:19:53,392
I'll do it.
463
00:19:53,458 --> 00:19:55,394
I'll arrange to get him the deed
and make sure Delfina is safe.
464
00:19:55,460 --> 00:19:57,796
This isn't your mess
to clean up.
465
00:19:55,460 --> 00:19:57,796
It's not yours, either.
466
00:19:57,863 --> 00:20:00,299
You should get
out of Mexico now.
467
00:20:00,365 --> 00:20:02,367
While you still can.
468
00:20:05,837 --> 00:20:08,273
DEACON:
We all know what's
coming tomorrow.
469
00:20:08,340 --> 00:20:10,242
Didn't feel right
to end the shift
470
00:20:10,309 --> 00:20:12,344
without getting
together as a team
471
00:20:12,411 --> 00:20:14,580
to say goodbye.
472
00:20:12,411 --> 00:20:14,580
Almost the whole team.
473
00:20:14,646 --> 00:20:15,981
Hondo's always a part of us.
474
00:20:16,048 --> 00:20:18,617
Kills me, he's gonna come back,
his team'll be gone.
475
00:20:18,684 --> 00:20:20,619
I hate to be that guy,
but he's not coming back.
476
00:20:20,686 --> 00:20:22,788
Otherwise, he
would've already.
477
00:20:22,854 --> 00:20:23,822
He tried to hold
LAPD accountable
478
00:20:23,889 --> 00:20:24,923
and they threw him
under the bus.
479
00:20:24,990 --> 00:20:26,792
I wouldn't come back,
either.
480
00:20:26,858 --> 00:20:29,294
Hondo's been on the force
almost his whole life.
481
00:20:29,361 --> 00:20:31,263
What's he gonna do
if he's not a cop anymore?
482
00:20:31,330 --> 00:20:32,230
I know what
he'd want us to do now.
483
00:20:32,297 --> 00:20:33,799
Finish the shift like
it's any other day.
484
00:20:33,865 --> 00:20:36,568
Which means it has
to be perfect.
485
00:20:36,635 --> 00:20:38,337
Guess 50-Squad won't be so bad.
486
00:20:38,403 --> 00:20:39,805
Feel sorry for the team
that gets stuck
487
00:20:39,871 --> 00:20:41,607
with Street though.
488
00:20:39,871 --> 00:20:41,607
Oh, please.
489
00:20:41,673 --> 00:20:43,675
Any squad that gets me is
automatically better
490
00:20:43,742 --> 00:20:45,978
than yours.
491
00:20:43,742 --> 00:20:45,978
What about you?
492
00:20:46,044 --> 00:20:48,680
You looking forward
to what's next?
493
00:20:48,747 --> 00:20:50,515
Yeah.
494
00:20:50,582 --> 00:20:52,417
Maybe it's time for a change.
495
00:20:53,719 --> 00:20:55,420
(phones beeping)
496
00:20:55,487 --> 00:20:56,989
You guys are seeing this, too?
497
00:20:57,055 --> 00:20:58,657
Why we all getting
the same SWAT alert?
498
00:21:01,460 --> 00:21:02,894
What's going on?
499
00:21:01,460 --> 00:21:02,894
Suit up.
500
00:21:02,961 --> 00:21:05,030
Our squad's rolling
to a bank robbery in South L.A.
501
00:21:05,097 --> 00:21:06,431
Why did 20-Squad
get an alert?
502
00:21:06,498 --> 00:21:07,733
Second call just came in.
503
00:21:07,799 --> 00:21:09,334
Officers under fire
on the west side.
504
00:21:09,401 --> 00:21:10,769
50-Squad's the only team
505
00:21:10,836 --> 00:21:12,471
on duty and they can't
be in two places
506
00:21:12,537 --> 00:21:13,472
at once.
I hate to ask it, but...
507
00:21:13,538 --> 00:21:15,474
20-Squad is present
and accounted for, sir.
508
00:21:15,540 --> 00:21:17,309
We'll take the call.
509
00:21:15,540 --> 00:21:17,309
Never doubted it.
510
00:21:19,678 --> 00:21:21,313
We can roll a man down, Tan.
511
00:21:21,380 --> 00:21:23,615
Finish it out with 20-Squad.
They need you.
512
00:21:27,486 --> 00:21:29,421
Officers responded
to a trespassing call.
513
00:21:29,488 --> 00:21:31,890
Some locals thought
they saw some teens hanging
514
00:21:31,957 --> 00:21:34,326
around a mall.
It's been closed for years.
515
00:21:34,393 --> 00:21:36,361
Instead of kids, officers found
an amateur meth operation.
516
00:21:36,428 --> 00:21:38,063
Apparently,
some aspiring cooks
517
00:21:38,130 --> 00:21:39,464
have been using
the mall rent-free.
518
00:21:39,531 --> 00:21:40,399
How'd they respond
519
00:21:40,465 --> 00:21:41,633
to their private kitchen
being discovered?
520
00:21:41,700 --> 00:21:43,402
With bullets.
521
00:21:43,468 --> 00:21:44,936
Thankfully,
the unis made it out safe.
522
00:21:45,003 --> 00:21:46,705
The shooters are pinned down
in a department store.
523
00:21:46,772 --> 00:21:49,307
All right, let's set up
a perimeter and see
524
00:21:49,374 --> 00:21:50,542
if we can end this
as clean as possible.
525
00:21:50,609 --> 00:21:52,444
It's probably our last ride.
526
00:21:52,511 --> 00:21:53,979
Let's fill the gaps.
527
00:21:54,046 --> 00:21:57,416
Stay liquid.
Let's make Hondo proud.
528
00:22:03,755 --> 00:22:05,657
(indistinct radio chatter)
529
00:22:05,724 --> 00:22:07,926
Everyone okay? Anyone hurt?
530
00:22:05,724 --> 00:22:07,926
Just a little winded.
531
00:22:07,993 --> 00:22:10,362
Got out as fast as we could.
Lost track of the kids, though.
532
00:22:10,429 --> 00:22:11,830
Wait. Hold on, what kids?
533
00:22:11,897 --> 00:22:13,498
The ones we found using
the fountain as a skate park.
534
00:22:13,565 --> 00:22:16,001
They ran, so we
chased them inside.
535
00:22:16,068 --> 00:22:17,836
That's when we found the lab.
All of a sudden,
536
00:22:17,903 --> 00:22:19,004
we were under fire.
537
00:22:19,071 --> 00:22:20,772
Three shooters,
messed up on something.
538
00:22:20,839 --> 00:22:22,441
So there's still kids inside?
539
00:22:23,675 --> 00:22:24,710
Look, this barricade
could pop off
540
00:22:24,776 --> 00:22:26,111
into a hostage situation.
541
00:22:26,178 --> 00:22:27,412
We can't just sweat
these shooters out.
542
00:22:27,479 --> 00:22:28,447
DEACON:
All right, when patrol
543
00:22:28,513 --> 00:22:30,115
gets here, set up a perimeter.
544
00:22:30,182 --> 00:22:32,417
Cover all the exits.
No one gets out
545
00:22:32,484 --> 00:22:33,652
of this mall
without a cop being there.
546
00:22:33,719 --> 00:22:35,754
Yes, sir.
547
00:22:33,719 --> 00:22:35,754
Let's find those kids.
548
00:22:37,656 --> 00:22:39,991
♪ ♪
549
00:22:45,464 --> 00:22:47,432
Gun, two o'clock!
550
00:22:49,434 --> 00:22:50,469
Hey, cover me.
551
00:22:54,172 --> 00:22:55,907
Go.
552
00:22:55,974 --> 00:22:58,410
We'll take care of this one!
553
00:22:55,974 --> 00:22:58,410
Hands!
554
00:22:58,477 --> 00:23:00,846
Chris, Street. You're with me!
555
00:23:07,686 --> 00:23:09,554
Lights.
556
00:23:15,727 --> 00:23:17,829
I think the shooters
are living here.
557
00:23:17,896 --> 00:23:19,431
Gun! Right!
558
00:23:23,602 --> 00:23:24,803
Take the stairs
to the second floor.
559
00:23:24,870 --> 00:23:26,071
Get those kids out of here.
560
00:23:26,138 --> 00:23:28,039
I'll distract this one. Move.
561
00:23:42,587 --> 00:23:44,856
LAPD. We can see you in there.
562
00:23:44,923 --> 00:23:46,591
Gonna need you to come out
with your hands in the air.
563
00:23:47,359 --> 00:23:49,194
Don't shoot, don't shoot.
We're sorry.
564
00:23:49,261 --> 00:23:50,529
We're sorry.
565
00:23:49,261 --> 00:23:50,529
It's okay. It's okay.
566
00:23:50,595 --> 00:23:51,863
Everything's okay.
Is it just you two?
567
00:23:54,132 --> 00:23:55,867
LUCA:
Okay, we found two teens,
568
00:23:55,934 --> 00:23:58,470
but there's still
a skater buddy out there.
569
00:24:09,514 --> 00:24:10,715
(grunting)
570
00:24:19,691 --> 00:24:20,926
(zip tie tightens)
571
00:24:20,992 --> 00:24:23,528
CHRIS:
Second suspect in custody.
572
00:24:37,008 --> 00:24:40,145
30-David, last shooter heading
up the central escalator.
573
00:24:46,017 --> 00:24:47,919
(grunts)
574
00:24:47,986 --> 00:24:48,987
I've got you!
575
00:24:49,054 --> 00:24:51,523
Give me your hands!
576
00:24:51,590 --> 00:24:53,592
(zip tie tightens)
577
00:24:54,659 --> 00:24:56,194
Hell of a last shift.
578
00:24:56,261 --> 00:24:57,696
(chuckles softly)
579
00:25:04,636 --> 00:25:06,638
Thank you for
getting here so quickly.
580
00:25:06,705 --> 00:25:09,541
How many men on your team?
581
00:25:09,608 --> 00:25:11,810
Six plus me.
They'll arrive by nightfall.
582
00:25:11,877 --> 00:25:14,613
Whatever you need done,
we'll do it.
583
00:25:14,679 --> 00:25:17,782
There's a man whom I wish
to inflict immense pain.
584
00:25:18,783 --> 00:25:21,720
I want him to regret ever
setting foot in my town.
585
00:25:21,786 --> 00:25:24,155
Understood.
586
00:25:24,222 --> 00:25:25,857
You have a phone call, sir.
587
00:25:28,226 --> 00:25:29,895
Yes?
588
00:25:29,961 --> 00:25:32,831
Mr. Novak,
we have business to discuss.
589
00:25:32,898 --> 00:25:35,100
Mr. Harrelson.
Nice of you to stay in town.
590
00:25:35,166 --> 00:25:37,202
Now I don't have to travel far
looking for you.
591
00:25:37,269 --> 00:25:39,738
I'm not going anywhere
until you and me settle things.
592
00:25:39,804 --> 00:25:41,139
Something we can agree on.
593
00:25:41,206 --> 00:25:43,808
Isabel is willing to give you
the deed to her land.
594
00:25:43,875 --> 00:25:45,610
Full transfer,
no sale necessary.
595
00:25:45,677 --> 00:25:47,078
All she wants is
her daughter back.
596
00:25:47,145 --> 00:25:48,813
The love a parent has
for their child
597
00:25:48,880 --> 00:25:50,548
is a powerful thing, isn't it?
598
00:25:50,615 --> 00:25:52,150
Do we have a deal?
599
00:25:52,217 --> 00:25:53,551
The deed for Delfina?
600
00:25:53,618 --> 00:25:55,053
Yes, we have a deal.
601
00:25:55,120 --> 00:25:57,055
But I make
the terms of the trade.
602
00:25:57,122 --> 00:25:58,957
There's an abandoned sugar mill
just outside town.
603
00:25:59,024 --> 00:26:00,292
Neutral territory.
604
00:26:00,358 --> 00:26:02,694
Meet me there tomorrow morning.
Sunrise.
605
00:26:02,761 --> 00:26:04,029
I'll be there.
606
00:26:04,095 --> 00:26:05,897
I want her there, too,
the mother.
607
00:26:05,964 --> 00:26:09,200
To watch her hand
her husband's land over to me.
608
00:26:09,267 --> 00:26:11,569
That's not happening.
609
00:26:09,267 --> 00:26:11,569
Then the deal is off.
610
00:26:13,038 --> 00:26:14,973
We'll both be there. Sunrise.
611
00:26:15,040 --> 00:26:17,309
Look forward
to seeing you again.
612
00:26:19,644 --> 00:26:22,580
You know this is a trap.
613
00:26:22,647 --> 00:26:24,249
Yes. I do.
614
00:26:24,316 --> 00:26:26,318
So what do we do?
615
00:26:27,752 --> 00:26:29,754
I walk into it.
616
00:26:36,061 --> 00:26:38,063
(knocking)
617
00:26:38,129 --> 00:26:40,031
Hey.
618
00:26:38,129 --> 00:26:40,031
Hey. I, um...
619
00:26:40,098 --> 00:26:42,801
I just needed to talk
to someone about today.
620
00:26:42,867 --> 00:26:44,135
Want to come in?
621
00:26:44,202 --> 00:26:45,837
Yeah. I've got a lot going on.
622
00:26:45,904 --> 00:26:48,006
I feel like I'm...
trapped in my head.
623
00:26:48,073 --> 00:26:50,709
Well, as you know,
my best assets
624
00:26:50,775 --> 00:26:52,277
are my listening skills.
625
00:26:52,344 --> 00:26:54,946
Lay it on me.
626
00:26:52,344 --> 00:26:54,946
I'm gonna miss being
your teammate, Street.
627
00:26:55,013 --> 00:26:56,715
You always kept things
interesting.
628
00:26:56,781 --> 00:26:58,149
I'm not going anywhere.
629
00:26:58,216 --> 00:27:00,752
I'm sorry I haven't
given you an answer.
630
00:27:00,819 --> 00:27:02,988
About us.
631
00:27:00,819 --> 00:27:02,988
I-I don't want you
to feel pressured.
632
00:27:03,054 --> 00:27:05,023
Everyone on the team is...
633
00:27:05,090 --> 00:27:07,225
is-is looking ahead right now.
634
00:27:07,292 --> 00:27:10,929
And today it hit me, I've...
I've never really done that.
635
00:27:10,996 --> 00:27:12,630
I'm used to fighting
636
00:27:12,697 --> 00:27:13,932
so hard just to...
637
00:27:13,999 --> 00:27:16,301
hold on
to whatever scraps I have.
638
00:27:17,469 --> 00:27:20,138
I don't know how to think
about what I might want next.
639
00:27:20,205 --> 00:27:22,107
Or who you might want?
640
00:27:23,775 --> 00:27:25,110
When I was in Germany, I, um,
641
00:27:25,176 --> 00:27:27,312
I didn't stay in touch
with most people from home.
642
00:27:27,379 --> 00:27:30,148
You were the only one
I wanted to talk to...
643
00:27:30,215 --> 00:27:33,985
if I had a bad day
or if I was feeling down.
644
00:27:34,052 --> 00:27:36,354
Or if Luca
did something hysterical.
645
00:27:38,189 --> 00:27:40,325
I didn't need 20-Squad
646
00:27:40,392 --> 00:27:42,160
to get me through my time away.
647
00:27:44,162 --> 00:27:46,965
But I did need you.
648
00:27:47,032 --> 00:27:49,701
You're... kind of the one thing
649
00:27:49,768 --> 00:27:52,404
I'm-I'm starting
to feel more sure of.
650
00:27:54,773 --> 00:27:56,975
You know, um...
651
00:27:57,042 --> 00:27:59,978
we've never even been
on a real date.
652
00:28:00,045 --> 00:28:01,980
We could be a terrible couple.
653
00:28:02,047 --> 00:28:04,716
Really... terrible.
654
00:28:04,783 --> 00:28:05,984
I guess we'll...
655
00:28:06,051 --> 00:28:07,852
we'll have to go
on one of those dates
656
00:28:07,919 --> 00:28:09,320
to find out.
657
00:28:07,919 --> 00:28:09,320
How about tomorrow night?
658
00:28:09,387 --> 00:28:11,156
Slow your roll.
We still don't know
659
00:28:11,222 --> 00:28:12,724
if we're gonna be
on different teams yet.
660
00:28:12,791 --> 00:28:15,093
I told you,
I'm not breaking any rules.
661
00:28:15,160 --> 00:28:16,294
You got to be good with that.
662
00:28:16,361 --> 00:28:18,396
I've waited a long time
for this.
663
00:28:18,463 --> 00:28:20,065
I can wait one more day.
664
00:28:20,131 --> 00:28:24,169
But as soon as we get
the new assignments,
665
00:28:24,235 --> 00:28:26,171
I'm asking you out-- deal?
666
00:28:24,235 --> 00:28:26,171
Deal.
667
00:28:30,842 --> 00:28:32,844
♪ ♪
668
00:28:43,455 --> 00:28:45,990
(chatter in Spanish)
669
00:28:50,195 --> 00:28:52,363
HONDO:
Arthur's got some new muscle.
670
00:28:52,430 --> 00:28:54,065
Looks like private paramilitary.
671
00:28:54,132 --> 00:28:56,067
CHARRO:
We weren't expecting that.
672
00:28:56,134 --> 00:28:58,203
They're not expecting you,
Charro. The most important thing
673
00:28:58,269 --> 00:29:00,438
about any mission is
you stick to the plan.
674
00:29:00,505 --> 00:29:02,841
Remember the SWAT rules.
675
00:29:02,907 --> 00:29:05,910
Only move as fast as you can
shoot and never lose your cool.
676
00:29:07,445 --> 00:29:09,514
You're putting your life
in danger for two people
677
00:29:09,581 --> 00:29:11,916
you only met
a few days ago.
678
00:29:13,585 --> 00:29:16,221
I usually do it for
complete strangers.
679
00:29:16,287 --> 00:29:18,223
And so do you.
680
00:29:18,289 --> 00:29:20,191
You don't have to be here.
681
00:29:20,258 --> 00:29:22,193
This town is my home.
682
00:29:22,260 --> 00:29:25,363
I should have been
protecting it better before.
683
00:29:25,430 --> 00:29:27,098
Besides...
684
00:29:27,165 --> 00:29:30,034
I can't let you do it alone.
685
00:29:30,101 --> 00:29:32,070
What's that other SWAT rule?
686
00:29:32,137 --> 00:29:33,104
Always have a two.
687
00:29:33,171 --> 00:29:36,207
(chuckles)
You're damn right.
688
00:29:40,879 --> 00:29:43,214
You ready?
689
00:29:40,879 --> 00:29:43,214
Simón.
690
00:29:45,116 --> 00:29:46,985
Let's do this.
691
00:29:53,858 --> 00:29:55,860
♪ ♪
692
00:30:07,305 --> 00:30:08,973
You're late.
693
00:30:09,040 --> 00:30:11,342
And alone.
694
00:30:09,040 --> 00:30:11,342
I didn't bring the deed, either.
695
00:30:11,409 --> 00:30:12,810
Thought my terms
were clear.
696
00:30:12,877 --> 00:30:14,179
I needed to know Delfina
was still alive.
697
00:30:15,613 --> 00:30:18,082
You mind
loosening your grip on her?
698
00:30:18,149 --> 00:30:20,251
Until I have the deed, the girl
is mine to do with as I please.
699
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
Isabel is waiting in my car.
She's got your damn deed.
700
00:30:22,220 --> 00:30:25,456
Bring them to me.
701
00:30:22,220 --> 00:30:25,456
I'm not taking
my eyes off of Delfina.
702
00:30:29,561 --> 00:30:31,429
Glad you came.
703
00:30:29,561 --> 00:30:31,429
Looks like you're getting
everything you wanted.
704
00:30:31,496 --> 00:30:32,964
I've already
lost everything.
705
00:30:33,031 --> 00:30:34,999
You took my son.
706
00:30:35,066 --> 00:30:36,434
And you'll pay greatly for it.
707
00:30:36,501 --> 00:30:38,336
Who really are
you, Daniel?
708
00:30:38,403 --> 00:30:40,338
An outsider doesn't end up
in this corner
709
00:30:40,405 --> 00:30:42,307
of the world by accident.
710
00:30:42,373 --> 00:30:43,474
I didn't.
711
00:30:43,541 --> 00:30:45,843
You want to know who I am?
712
00:30:52,383 --> 00:30:54,118
Run!
713
00:30:52,383 --> 00:30:54,118
(gunshot)
714
00:30:56,321 --> 00:30:58,189
(muffled scream)
715
00:30:56,321 --> 00:30:58,189
(gunfire)
716
00:31:05,396 --> 00:31:07,966
FLYNN:
Find cover!
717
00:31:19,310 --> 00:31:21,579
He's going nowhere
without the girl.
718
00:31:23,181 --> 00:31:25,049
Find him before he finds us.
719
00:31:42,400 --> 00:31:43,601
(gunfire)
720
00:31:46,404 --> 00:31:48,406
(grunts)
721
00:32:00,451 --> 00:32:03,054
(gunshots)
722
00:32:04,289 --> 00:32:05,623
You counting?
723
00:32:05,690 --> 00:32:07,392
One left, plus Arthur.
724
00:32:07,458 --> 00:32:10,028
(clatter in distance)
725
00:32:10,094 --> 00:32:11,963
Go. You go up,
I'll stay down.
726
00:32:12,030 --> 00:32:13,665
Charro?
You got this.
727
00:32:13,731 --> 00:32:15,066
Yeah.
728
00:32:13,731 --> 00:32:15,066
Move.
729
00:32:24,676 --> 00:32:26,344
(gunfire)
730
00:32:43,661 --> 00:32:44,962
(gunshot)
731
00:32:46,464 --> 00:32:47,565
Come on.
732
00:32:55,273 --> 00:32:56,474
(grunts)
733
00:33:22,400 --> 00:33:24,402
♪ ♪
734
00:33:47,458 --> 00:33:50,161
♪ ♪
735
00:33:56,567 --> 00:33:59,237
Too many people have died,
Novak!
736
00:33:59,303 --> 00:34:01,305
You don't want to be
a part of that body count.
737
00:34:01,372 --> 00:34:03,541
Who are you to lecture me,
playing judge,
738
00:34:03,608 --> 00:34:05,343
jury and executioner?
739
00:34:05,410 --> 00:34:08,379
My son should still be alive.
740
00:34:13,284 --> 00:34:15,686
(gunfire)
741
00:34:19,524 --> 00:34:21,159
A.J. murdered Miguel Reyes
in cold blood.
742
00:34:21,225 --> 00:34:23,327
Don't you dare say his name!
743
00:34:26,731 --> 00:34:28,733
♪ ♪
744
00:34:53,858 --> 00:34:56,227
(grunting)
745
00:35:04,735 --> 00:35:06,537
Please don't kill me.
746
00:35:06,604 --> 00:35:08,439
If I was aiming to kill you,
you'd already be dead.
747
00:35:08,506 --> 00:35:11,409
Hondo!
748
00:35:11,476 --> 00:35:13,110
He's all yours, Officer.
749
00:35:20,518 --> 00:35:22,854
Arthur Novak,
you are under arrest.
750
00:35:27,391 --> 00:35:28,726
(handcuffs clicking)
751
00:35:28,793 --> 00:35:31,429
(sirens wailing)
752
00:35:28,793 --> 00:35:31,429
(indistinct radio chatter)
753
00:35:37,969 --> 00:35:40,171
Gracias.
754
00:35:46,677 --> 00:35:48,546
(speaks Spanish)
755
00:35:52,750 --> 00:35:54,452
Capitán. Por favor.
756
00:36:13,304 --> 00:36:15,373
Well, suddenly, your boss
is Employee of the Month.
757
00:36:15,439 --> 00:36:18,643
These people have been afraid
of Novak for so long.
758
00:36:18,709 --> 00:36:20,545
Seeing him brought in
like this,
759
00:36:20,611 --> 00:36:22,380
Barrera had no other choice
760
00:36:22,446 --> 00:36:23,748
without losing the support
of the entire town.
761
00:36:23,814 --> 00:36:25,483
The world's full
of men like him.
762
00:36:25,550 --> 00:36:28,519
Happy to do the right thing
as long as it's convenient.
763
00:36:28,586 --> 00:36:31,522
If we wait for our leaders
to show us honor...
764
00:36:31,589 --> 00:36:33,558
we will be waiting too long.
765
00:36:33,624 --> 00:36:35,493
We need to make them follow us.
766
00:36:35,560 --> 00:36:37,595
This town is lucky
to have you, Charro.
767
00:36:38,763 --> 00:36:39,764
Thank you.
768
00:36:39,830 --> 00:36:41,399
What will you do next?
769
00:36:42,233 --> 00:36:44,535
Right now, the only thing
I need to do is get
770
00:36:44,602 --> 00:36:45,770
that girl home to her mother.
771
00:36:45,836 --> 00:36:47,672
You keep this place safe.
772
00:37:01,886 --> 00:37:03,521
(chatter in Spanish)
773
00:37:03,588 --> 00:37:04,689
(sniffling)
774
00:37:13,364 --> 00:37:15,533
The workers came back.
775
00:37:15,600 --> 00:37:17,368
Looks like I won't need
to be getting
776
00:37:17,435 --> 00:37:18,502
my hands dirty any time soon.
777
00:37:18,569 --> 00:37:20,004
(laughs)
778
00:37:20,071 --> 00:37:22,440
With A.J. dead,
his father in jail,
779
00:37:22,506 --> 00:37:24,575
they have nothing
to be afraid of.
780
00:37:24,642 --> 00:37:27,511
And Charro promised
to keep an extra eye on things,
781
00:37:27,578 --> 00:37:29,780
just in case.
782
00:37:27,578 --> 00:37:29,780
Oh, did he now?
783
00:37:29,847 --> 00:37:32,583
What?
784
00:37:29,847 --> 00:37:32,583
I saw
you two chatting.
785
00:37:32,650 --> 00:37:33,551
I don't think
the farm's the only thing
786
00:37:33,618 --> 00:37:34,719
Charro's got his eyes on.
787
00:37:36,520 --> 00:37:38,856
Takes a whole family
to run this place.
788
00:37:38,923 --> 00:37:40,858
And my mother deserves to relax.
789
00:37:40,925 --> 00:37:42,994
Well, you can always sell...
for the real value.
790
00:37:43,060 --> 00:37:45,463
You know
about the silver now.
791
00:37:45,529 --> 00:37:47,431
And it is
life-changing money.
792
00:37:47,498 --> 00:37:49,867
I know, but
my father died
793
00:37:49,934 --> 00:37:52,003
to keep this land
in our family.
794
00:37:52,069 --> 00:37:54,438
I want to honor that.
795
00:37:54,505 --> 00:37:56,707
The day may come when
we need to reconsider,
796
00:37:56,774 --> 00:38:00,544
but on that day, it'll be
our family's decision alone.
797
00:38:00,611 --> 00:38:01,912
No one else's.
798
00:38:01,979 --> 00:38:04,482
When I come back around,
I'm gonna cook a meal
799
00:38:04,548 --> 00:38:06,350
for you and your mom.
800
00:38:04,548 --> 00:38:06,350
You're leaving?
801
00:38:06,417 --> 00:38:07,585
I got what I needed.
802
00:38:07,652 --> 00:38:09,353
Good.
803
00:38:09,420 --> 00:38:11,722
Thank you. For everything.
804
00:38:19,997 --> 00:38:23,067
Hey! You never told me
what you do back home.
805
00:38:24,702 --> 00:38:26,704
I help people.
806
00:38:39,750 --> 00:38:41,385
New team assignments.
807
00:38:41,452 --> 00:38:43,421
I need your final approval.
808
00:38:45,489 --> 00:38:47,525
It's a damn fine showing
by 20-Squad yesterday.
809
00:38:47,591 --> 00:38:49,827
You made the right call
sending in the team.
810
00:38:49,894 --> 00:38:51,829
Yeah, with those kids inside,
wasn't much of a choice.
811
00:38:51,896 --> 00:38:54,598
Well, still. Lot of ways
that could have gone sideways.
812
00:38:54,665 --> 00:38:55,866
You led them well.
813
00:38:55,933 --> 00:38:57,401
Commander, it's
not a question
814
00:38:57,468 --> 00:38:59,003
of if I can do the job.
815
00:38:59,070 --> 00:39:01,572
I know I can.
816
00:39:01,639 --> 00:39:03,441
But in the last four years,
817
00:39:03,507 --> 00:39:05,776
I have learned that there's
other ways to lead.
818
00:39:05,843 --> 00:39:08,079
I spent the entire summer
training and vetting
819
00:39:08,145 --> 00:39:10,681
these cadets to make sure
that the next batch
820
00:39:10,748 --> 00:39:12,550
of officers doesn't have
a single bad apple in it.
821
00:39:12,616 --> 00:39:14,618
That's where I'm
needed right now.
822
00:39:14,685 --> 00:39:16,787
I can't do that and lead
a team at the same time.
823
00:39:16,854 --> 00:39:18,489
Message received, Sergeant.
824
00:39:18,556 --> 00:39:20,825
There is no 20-Squad
without Hondo.
825
00:39:22,159 --> 00:39:25,096
You want to thank somebody
for yesterday's mission?
826
00:39:25,162 --> 00:39:27,131
You can thank him.
827
00:39:25,162 --> 00:39:27,131
Well, I'd love to.
828
00:39:27,198 --> 00:39:29,967
But he's not returning my calls.
829
00:39:31,535 --> 00:39:33,971
Who do you think
pushed him to that point?
830
00:39:34,839 --> 00:39:39,043
I did everything I could
to protect Hondo's job.
831
00:39:39,110 --> 00:39:42,146
He went to the press
behind all our backs.
832
00:39:43,514 --> 00:39:45,583
The brass demanded blood.
833
00:39:45,649 --> 00:39:47,585
End of story.
834
00:39:45,649 --> 00:39:47,585
Yeah.
835
00:39:49,720 --> 00:39:51,856
But there was a time
when the brass wanted your head.
836
00:39:51,922 --> 00:39:53,691
After Erika's death.
837
00:39:53,758 --> 00:39:55,659
And Hondo told them
if they fired you,
838
00:39:55,726 --> 00:39:57,094
they'd have to
fire him, too.
839
00:40:00,197 --> 00:40:02,433
There's always
another move to make.
840
00:40:11,175 --> 00:40:13,410
I'll tell 20-Squad
their new assignments.
841
00:40:16,013 --> 00:40:16,680
CHRIS:
You think you'll be the drivr
842
00:40:16,747 --> 00:40:18,415
on your new team, Luca?
843
00:40:16,747 --> 00:40:18,415
Sure.
844
00:40:18,482 --> 00:40:19,917
I'll just go to whoever
their old driver is
845
00:40:19,984 --> 00:40:22,686
and say,
"Let's arm wrestle for it."
846
00:40:22,753 --> 00:40:24,588
Black Betty doesn't
like other guys
847
00:40:24,655 --> 00:40:27,091
putting their hands on her.
848
00:40:24,655 --> 00:40:27,091
Whoa, hold up,
why do you get Betty?
849
00:40:27,158 --> 00:40:28,826
I thought we'd all, like,
share custody or something.
850
00:40:28,893 --> 00:40:31,495
Mm-mm.
851
00:40:28,893 --> 00:40:31,495
Hey, uh, you guys think
852
00:40:31,562 --> 00:40:33,931
I should go by Jim
on my new squad?
853
00:40:33,998 --> 00:40:35,099
This could be my big chance
to reinvent myself.
854
00:40:35,166 --> 00:40:37,101
I hate to break it
to you, Street.
855
00:40:37,168 --> 00:40:38,435
No one's ever gonna
call you Jim.
856
00:40:38,502 --> 00:40:40,471
Hey.
857
00:40:41,539 --> 00:40:43,040
Got your new assignments.
858
00:40:43,107 --> 00:40:45,910
Listen, wherever you all end up,
859
00:40:45,976 --> 00:40:48,212
just remember what
Hondo would always say.
860
00:40:48,279 --> 00:40:50,214
Never be in a hurry to die?
861
00:40:50,281 --> 00:40:51,849
You only know what you know?
862
00:40:51,916 --> 00:40:52,983
Never lose your cool?
863
00:40:53,050 --> 00:40:55,085
No. His golden rule.
864
00:40:55,152 --> 00:40:57,454
Treat 'em like family.
865
00:41:00,057 --> 00:41:02,126
Hondo.
866
00:41:16,941 --> 00:41:18,576
It's time to get back to work.
867
00:41:18,642 --> 00:41:19,810
Yeah, baby!
868
00:41:19,877 --> 00:41:21,078
You're back!
Welcome back, Hondo.
869
00:41:21,145 --> 00:41:22,246
Yeah!
870
00:41:22,313 --> 00:41:23,981
Hell yeah!
871
00:41:24,048 --> 00:41:26,150
Oh, I missed you,
brother.
872
00:41:27,551 --> 00:41:28,886
How's my team, hmm?
873
00:41:28,953 --> 00:41:30,588
Good now, buddy!
874
00:41:30,654 --> 00:41:32,523
Good.
875
00:41:32,590 --> 00:41:34,825
(excited chatter)
876
00:41:32,590 --> 00:41:34,825
CHRIS: Welcome back.
877
00:41:34,892 --> 00:41:35,593
Captioning sponsored by
CBS
878
00:41:35,960 --> 00:41:36,427
and TOYOTA.
879
00:41:37,228 --> 00:41:37,761
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.