All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s01e16.night.of.the.huntress.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:12,876 Please. What do you want from me? 2 00:00:20,676 --> 00:00:23,929 Mr. Grundy's looking for a bigger brain. 3 00:00:24,471 --> 00:00:26,682 Something in Nobel Prize size. 4 00:00:26,890 --> 00:00:29,143 And you been picked to donate. 5 00:00:32,771 --> 00:00:34,106 Hey! 6 00:00:37,317 --> 00:00:40,612 You won't need a brain where you're going, Grundy. 7 00:00:42,448 --> 00:00:45,242 Behind bars, in Black Gate Prison. 8 00:00:45,325 --> 00:00:46,952 Let's make this quick, boys. 9 00:00:47,161 --> 00:00:49,079 It's dinner time, and I'm starving. 10 00:00:49,163 --> 00:00:50,789 Batman and Black Canary. 11 00:00:53,417 --> 00:00:56,378 You heard the boss. Get them. 12 00:01:12,895 --> 00:01:14,313 Such a pretty voice. 13 00:01:14,563 --> 00:01:16,607 But I have one too. 14 00:01:26,658 --> 00:01:29,036 Looking for me, big boy? 15 00:01:37,085 --> 00:01:38,795 Not too bright. 16 00:02:00,734 --> 00:02:02,528 Uh-uh-uh. 17 00:02:03,904 --> 00:02:05,572 You're learning, Grundy. 18 00:02:05,697 --> 00:02:07,866 Maybe you don't need a bigger brain after all. 19 00:02:12,746 --> 00:02:14,081 Then again... 20 00:02:26,176 --> 00:02:27,970 No one escapes justice. 21 00:02:28,053 --> 00:02:29,846 Not even the undead. 22 00:02:29,972 --> 00:02:33,809 So how about that dinner? Your treat. 23 00:03:14,069 --> 00:03:17,102 I can't believe we might go to college in Gotham City, 24 00:03:17,352 --> 00:03:19,396 home of the world's greatest detective. 25 00:03:19,813 --> 00:03:22,482 Not to mention the slinky chicas he fights. 26 00:03:22,608 --> 00:03:23,734 Catwoman. 27 00:03:25,193 --> 00:03:28,697 Figures you'd chose a campus based on a city's super-villain babes. 28 00:03:29,197 --> 00:03:31,950 Hey, everyone knows bad girls are the hottest. 29 00:03:32,159 --> 00:03:34,036 Yeah, like you'd say no to Batgirl. 30 00:03:34,244 --> 00:03:35,704 She's all yours, bro. 31 00:03:35,787 --> 00:03:38,123 I also like my good girls bad. 32 00:03:38,206 --> 00:03:39,583 - Huntress. - Huntress. 33 00:03:43,378 --> 00:03:46,548 Would you two be Jaime and Paco? 34 00:03:47,007 --> 00:03:50,510 I'm Professor Bertinelli. I'll be conducting your campus tour. 35 00:03:50,761 --> 00:03:52,721 Now, according to your transcript, 36 00:03:52,846 --> 00:03:56,433 Jaime, you are way above the usual caliber of students we get. 37 00:03:56,642 --> 00:03:59,102 Why exactly do you wanna come to Gotham U? 38 00:04:00,270 --> 00:04:04,107 For the outstanding criminal justice program, ma'am. 39 00:04:09,363 --> 00:04:11,573 I'm here to visit my husband. 40 00:04:11,657 --> 00:04:15,160 This is his newborn bundle of joy. 41 00:04:25,879 --> 00:04:28,256 Big carriage for such a little kid. 42 00:04:28,465 --> 00:04:30,550 He'll grow into it. 43 00:04:32,803 --> 00:04:34,137 Ms. Manface. 44 00:04:34,346 --> 00:04:37,307 That's Mrs. Manface, you mope. 45 00:04:37,683 --> 00:04:40,811 Alphonso Vincenzo Giuseppe Face, 46 00:04:40,977 --> 00:04:44,356 you're the man of my dreams. 47 00:04:44,606 --> 00:04:48,777 Manfredda Donatella Face, you're the most beautiful dame in the world 48 00:04:48,944 --> 00:04:51,822 and the best moll a palooka could ask for. 49 00:04:53,365 --> 00:04:54,866 Ugh. 50 00:04:54,920 --> 00:04:58,424 What's the matter, pal? Ain't you never seen two people in love? 51 00:05:03,667 --> 00:05:06,086 Calling all cars, calling all cars. 52 00:05:06,169 --> 00:05:09,256 Public enemy number 342, Babyface, 53 00:05:09,339 --> 00:05:12,592 is staging a daring jailbreak at Black Gate Prison. 54 00:05:12,676 --> 00:05:16,054 He is presumed to be springing his old crew. 55 00:05:17,180 --> 00:05:20,684 Skellington J. Keyz, a.k.a. Skeleton Keyz. 56 00:05:21,351 --> 00:05:23,520 Deever and Domfree Tweed, 57 00:05:23,729 --> 00:05:27,023 the brothers known as Tweedle Dee and Tweedle Dum. 58 00:05:31,027 --> 00:05:33,113 Polecat Perkins. 59 00:05:35,991 --> 00:05:37,909 And Hammertoes. 60 00:05:38,744 --> 00:05:41,121 Hey, Babyface, what about me? 61 00:05:41,246 --> 00:05:45,459 Sorry, Lazy-Eye, no need for a lookout who can't do his job. 62 00:05:45,709 --> 00:05:49,588 Whatevers. You ain't been the same since you married that ugly girl of yours. 63 00:05:49,838 --> 00:05:51,798 What did you say? 64 00:05:52,215 --> 00:05:54,634 You take back what you said about my gal. 65 00:05:54,760 --> 00:05:57,596 She's beautiful, see? A real looker, a honey. 66 00:05:57,721 --> 00:05:59,639 Beautiful, sure. 67 00:06:00,724 --> 00:06:04,394 It's okay, Mama's here. 68 00:06:08,607 --> 00:06:12,527 That's right. Who's a good mastermind? 69 00:06:12,607 --> 00:06:14,609 You are. 70 00:06:16,740 --> 00:06:19,826 What youse all standing around for, see? Let's scram. 71 00:06:21,787 --> 00:06:24,539 You've been a bad boy, Babyface. 72 00:06:28,293 --> 00:06:30,086 Go stand in the corner. 73 00:06:30,378 --> 00:06:32,088 Our student union is brand new, 74 00:06:32,172 --> 00:06:34,716 paid for by a generous donation from Bruce Wayne. 75 00:06:37,135 --> 00:06:38,804 - Prison break. - Prison break. 76 00:06:39,054 --> 00:06:41,890 - Excuse me, gotta go to the bathroom. - Excuse me, gotta go to the bathroom. 77 00:07:50,750 --> 00:07:52,335 Back off, Manface. 78 00:07:52,544 --> 00:07:54,337 I saw him first. 79 00:08:01,052 --> 00:08:03,471 It's been a while since our last dance, Batman. 80 00:08:03,555 --> 00:08:05,682 Then shall we, Huntress? 81 00:08:22,324 --> 00:08:24,326 Hey, Bats, need a hand? 82 00:08:33,043 --> 00:08:34,669 Oh, need a bath? 83 00:08:40,592 --> 00:08:42,385 We gotta run, Bats, 84 00:08:42,636 --> 00:08:46,264 but there are some old friends here who wanna say hi. 85 00:08:47,182 --> 00:08:48,475 Hey, it's Batman. 86 00:08:48,600 --> 00:08:50,644 He's the one that put me here. 87 00:09:15,543 --> 00:09:17,504 Step away from the legend. 88 00:09:19,339 --> 00:09:22,592 Sorry, chumps, no one toys with that boy but me. 89 00:09:25,929 --> 00:09:27,639 They got away. 90 00:09:27,722 --> 00:09:30,183 But you'll have them back here in no time 91 00:09:30,392 --> 00:09:32,727 with super-hero services of Blue Beetle and-- 92 00:09:32,811 --> 00:09:34,604 I'm sorry, I don't think we've met. 93 00:09:42,779 --> 00:09:44,239 Nice crossbow. 94 00:09:46,616 --> 00:09:49,244 Huntress, this is Blue Beetle. 95 00:09:52,122 --> 00:09:53,289 Careful, kid. 96 00:09:53,373 --> 00:09:55,458 These boots were made for squashing... 97 00:09:56,376 --> 00:09:58,044 bugs. 98 00:10:00,422 --> 00:10:01,881 It's cool. 99 00:10:03,174 --> 00:10:05,719 We better not let Babyface get much of a head start. 100 00:10:05,885 --> 00:10:08,722 I'll find out why he broke out the gang. You should join me. 101 00:10:08,972 --> 00:10:11,808 That is, if you think you can keep up. 102 00:10:14,811 --> 00:10:16,521 Armor, did you see her? 103 00:10:17,920 --> 00:10:19,630 Yeah, but bad in a hot way. 104 00:10:34,247 --> 00:10:36,583 - What is she doing? - Flirting. 105 00:10:36,833 --> 00:10:38,251 Awesome. 106 00:10:53,183 --> 00:10:55,727 Ooh. So close. 107 00:10:55,935 --> 00:10:58,772 - Uh, what are we doing here? - Getting a lead. 108 00:10:58,980 --> 00:11:01,900 If there's one person in Gotham who knows what Babyface is up to, 109 00:11:01,983 --> 00:11:03,735 it's the man who lives here. 110 00:11:07,697 --> 00:11:10,325 - Is Myron home? - Myron? 111 00:11:10,575 --> 00:11:13,787 Myron. It's a girl, for you. 112 00:11:13,870 --> 00:11:15,413 And she's pretty. 113 00:11:18,458 --> 00:11:21,586 The Flash will be out of Keystone City for a few days, 114 00:11:21,711 --> 00:11:24,380 so your plan is safe to proceed. 115 00:11:24,547 --> 00:11:26,758 Now, about my fee... 116 00:11:28,426 --> 00:11:30,303 Wire transfer complete. 117 00:11:30,512 --> 00:11:31,596 Excellent. 118 00:11:31,721 --> 00:11:34,933 A pleasure doing business with you, Weather Wizard. 119 00:11:36,851 --> 00:11:40,021 Well, if it isn't the man Gotham's crime community turns to 120 00:11:40,105 --> 00:11:41,898 for all their inside info. 121 00:11:41,981 --> 00:11:44,109 How's it going, Calculator? 122 00:11:47,946 --> 00:11:49,864 Now, don't make me ask twice. 123 00:11:50,073 --> 00:11:53,701 Why did Babyface spring his old crew? What's he up to? 124 00:11:53,910 --> 00:11:56,079 - I don't know. - It's your job to know. 125 00:11:56,204 --> 00:11:58,665 And it's my job to squeeze it out of you. 126 00:11:59,541 --> 00:12:03,461 Even if I did, I'd never tell. My reputation means everything. 127 00:12:03,711 --> 00:12:06,965 There are other ways of getting the information we need, Huntress. 128 00:12:07,257 --> 00:12:10,218 Maybe, but they're not as fun as mine. 129 00:12:14,514 --> 00:12:18,226 She's so tough and cool. 130 00:12:18,351 --> 00:12:20,728 And her hair is so silky-smooth. 131 00:12:23,940 --> 00:12:26,943 - Hey, Batman, can I ask you something? - No. 132 00:12:27,068 --> 00:12:29,529 - It's about girls. - No. 133 00:12:29,654 --> 00:12:31,364 See, I'm getting ready for college 134 00:12:31,489 --> 00:12:34,242 and I'm gonna need to know about these things. 135 00:12:34,868 --> 00:12:38,163 Listen, Beetle, women are a tricky, tricky business. 136 00:12:38,329 --> 00:12:40,790 You have to decipher nearly incomprehensible code, 137 00:12:40,874 --> 00:12:43,960 push the right buttons, get past their firewalls. 138 00:12:44,169 --> 00:12:47,213 Only if you can do all that will you find what you're looking for. 139 00:12:47,297 --> 00:12:49,591 Got it. Babyface is staging a break-in at-- 140 00:12:49,716 --> 00:12:50,842 Warehouse X? 141 00:12:57,432 --> 00:12:59,893 The contents of this place are gonna make us 142 00:12:59,976 --> 00:13:02,312 the top crime family in Gotham City. 143 00:13:02,395 --> 00:13:04,272 Let's do it, fellas. 144 00:13:20,413 --> 00:13:24,209 Oh, Fonzie, it's beautiful. 145 00:13:24,334 --> 00:13:27,337 The stuff that dreams are made of. 146 00:13:30,173 --> 00:13:33,092 We wondered what would happen if a criminal found this place. 147 00:13:33,301 --> 00:13:36,763 And if we don't stop them here, all of Gotham will find out too. 148 00:13:37,055 --> 00:13:40,016 Someone wanna tell me what Warehouse X is? 149 00:13:40,183 --> 00:13:42,018 I'd be happy to, chump. 150 00:13:46,773 --> 00:13:50,610 When a super villain is captured, their impounded weapons have to go somewhere. 151 00:13:50,777 --> 00:13:54,155 So they send them here, the holy grail of the crime world. 152 00:13:54,364 --> 00:13:56,741 And now it's all mine, see? 153 00:13:57,242 --> 00:14:01,621 - Wait for my signal. - Sorry, caution isn't my style. 154 00:14:25,561 --> 00:14:27,480 Give it up, Batman. 155 00:14:27,563 --> 00:14:31,526 Every weapon ever used by a Gotham crook belongs to me. 156 00:14:56,426 --> 00:14:57,719 I am in the game. 157 00:14:58,094 --> 00:14:59,679 She's just so... 158 00:15:11,357 --> 00:15:12,567 No! 159 00:15:15,528 --> 00:15:19,365 Oh, Beetle, you're my favorite. Duck. 160 00:15:19,532 --> 00:15:21,659 Duck, my love? Whatever do you mean? 161 00:15:22,201 --> 00:15:23,786 Duck, you idiot, duck! 162 00:15:34,672 --> 00:15:36,090 - Beetle. - Beetle. 163 00:15:44,051 --> 00:15:45,052 Huh? 164 00:15:46,851 --> 00:15:49,520 A little something I found in the warehouse, Batman. 165 00:15:49,729 --> 00:15:52,357 I don't think Clock King will mind if we borrow it. 166 00:15:57,945 --> 00:16:01,324 Boys, looks like time has finally run out for the caped crusader. 167 00:16:03,368 --> 00:16:04,994 See? 168 00:16:18,591 --> 00:16:20,009 Way to go, rookie. 169 00:16:20,093 --> 00:16:22,428 I'm sorry, but your hotness distracted me. 170 00:16:22,512 --> 00:16:23,805 We don't have much time. 171 00:16:23,930 --> 00:16:25,973 Huntress, can you reach any of your crossbow arrows? 172 00:16:26,057 --> 00:16:27,475 Let me feel around a little. 173 00:16:28,601 --> 00:16:30,019 Huntress. 174 00:16:31,270 --> 00:16:33,064 Okay, I've got one. 175 00:16:33,272 --> 00:16:35,858 Use it to flip open the compartment nearest you on my belt. 176 00:16:36,025 --> 00:16:38,528 Now, Beetle, reach in there and pull out a pellet. 177 00:16:38,736 --> 00:16:42,156 Hold it to the chains and crack it. There's sulfuric acid inside. 178 00:16:42,407 --> 00:16:43,825 Almost out of time, kid. 179 00:16:43,908 --> 00:16:45,701 I'm trying, but-- 180 00:16:56,671 --> 00:16:59,090 - You did good, Beetle. - Barely. 181 00:16:59,340 --> 00:17:02,051 I say we ditch junior so we can have a little alone time. 182 00:17:02,468 --> 00:17:04,470 Beetle's with us. 183 00:17:04,971 --> 00:17:07,557 So any idea where Babyface is headed? 184 00:17:07,807 --> 00:17:09,434 There's only one place it could be. 185 00:17:09,559 --> 00:17:12,478 The center of everything evil in Gotham. 186 00:17:14,147 --> 00:17:17,400 Little Sisters of Gotham convent, 187 00:17:17,525 --> 00:17:21,404 a playground filled with innocent kids, 188 00:17:23,781 --> 00:17:26,659 Shady Pines Rest Home, 189 00:17:26,868 --> 00:17:31,164 and Wacky Pete's Pizza Parlor. 190 00:17:31,956 --> 00:17:34,333 No self-respecting wise guy 191 00:17:34,459 --> 00:17:38,087 would ever be caught dead in a neighborhood like this. 192 00:17:38,296 --> 00:17:41,466 It's the last place the authorities would ever expect 193 00:17:41,549 --> 00:17:45,428 Gotham's crime lords to hold their annual summit. 194 00:17:51,517 --> 00:17:53,895 Now, let's get down to business. 195 00:17:57,732 --> 00:17:59,734 Meeting adjourned, youse mugs. 196 00:17:59,942 --> 00:18:03,070 From now on, there's only gonna be one family running things in this town. 197 00:18:03,154 --> 00:18:04,530 Mine, see? 198 00:18:13,247 --> 00:18:16,250 You--? You found Warehouse X? 199 00:18:16,459 --> 00:18:19,420 Let's not be rash, Babyface. 200 00:18:19,504 --> 00:18:22,798 Maybe there's still a way we can all work together. 201 00:18:22,882 --> 00:18:27,720 Sorry, I never did play well with others. 202 00:18:58,501 --> 00:19:03,381 You're going down just like them, Bats, because whoever has the biggest toys wins. 203 00:19:03,631 --> 00:19:07,885 Don't count us out just yet, Babyface. I've got a few toys of my own. 204 00:19:35,955 --> 00:19:38,791 You're right, no more acting like a lovesick puppy. 205 00:19:38,874 --> 00:19:40,626 It's time to grow up. 206 00:20:00,354 --> 00:20:01,606 Huh? 207 00:20:21,709 --> 00:20:22,960 Not bad, kid. 208 00:20:25,046 --> 00:20:26,380 Thank you. 209 00:21:14,053 --> 00:21:17,765 Sorry, Babyface, you just can't play with the big boys. 210 00:21:17,890 --> 00:21:21,060 Don't talk to my man that way. 211 00:21:26,107 --> 00:21:28,317 You wouldn't hit a lady, would you? 212 00:21:28,526 --> 00:21:31,028 The hammer of justice is unisex. 213 00:21:35,533 --> 00:21:38,035 No one does that to my dame. 214 00:21:41,080 --> 00:21:45,418 I've got bigger weapons than you, and I'm gonna use them to blow you away. 215 00:21:53,259 --> 00:21:55,052 You know the rules, Babyface. 216 00:21:55,136 --> 00:21:57,596 Have a tantrum, and your toys get taken away. 217 00:21:59,473 --> 00:22:01,934 It's not fair. It's not fair. 218 00:22:03,853 --> 00:22:06,188 I want my mommy. 219 00:22:11,986 --> 00:22:14,822 You did good, Blue. Give me a call in five years. 220 00:22:15,030 --> 00:22:17,116 Until next time, boys. 221 00:22:20,244 --> 00:22:22,913 Did you hear that? She wants me to call her. 222 00:22:23,038 --> 00:22:24,832 - Do you really think she--? - No. 223 00:22:24,915 --> 00:22:26,834 - But maybe I could-- - Uh-uh. 224 00:22:26,959 --> 00:22:29,962 - Yeah, but what if--? - No chance in this world, kid. 16850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.