Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:03,432
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,457 --> 00:00:05,606
I reached out to a
colleague who's doing
3
00:00:05,631 --> 00:00:09,418
a summer research program at
the University of Heidelberg,
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,062
and I think I can get you in.
5
00:00:11,087 --> 00:00:14,166
Fantastisch. That's
German for fantastic.
6
00:00:14,191 --> 00:00:16,059
This is my niece Tonya.
7
00:00:16,084 --> 00:00:17,328
She's staying with us.
8
00:00:17,353 --> 00:00:19,108
Hey, Missy. Tonya.
9
00:00:19,133 --> 00:00:20,838
What are you doing?
10
00:00:20,863 --> 00:00:22,831
Sneaking out. So,
what's the plan?
11
00:00:22,856 --> 00:00:25,568
I got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.
12
00:00:25,593 --> 00:00:27,061
Let me get dressed.
13
00:00:29,263 --> 00:00:32,424
This will allow us to calculate
the speed of sound in the liquid
14
00:00:32,449 --> 00:00:35,753
using the standard elements of
the Einstein field equations.
15
00:00:35,778 --> 00:00:37,780
The answer is only
correct, of course,
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,690
if the density changes slowly.
17
00:00:39,715 --> 00:00:42,451
And to begin, we use
the standard equations
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,845
of thermal physics to
simplify the answer...
19
00:00:47,103 --> 00:00:48,605
Wh-Wha-What am I smelling?
20
00:00:48,630 --> 00:00:51,666
Oh, that might be my
sauerkraut and knockwurst.
21
00:00:51,691 --> 00:00:53,259
It is.
22
00:00:53,837 --> 00:00:55,839
Why are you eating
sauerkraut in my classroom?
23
00:00:55,864 --> 00:00:58,910
I'm acclimating my body to
a Germanic meat-based diet.
24
00:00:58,935 --> 00:01:00,253
At 11:00 a.m.?
25
00:01:00,278 --> 00:01:01,861
It's dinnertime in Heidelberg.
26
00:01:01,886 --> 00:01:03,020
We're not in Heidelberg.
27
00:01:03,045 --> 00:01:04,414
But I will be over the summer,
28
00:01:04,439 --> 00:01:05,741
so I'm trying to adjust
29
00:01:05,766 --> 00:01:07,456
my internal clock
to the local time
30
00:01:07,481 --> 00:01:09,850
so I can hit the ground
running mitout jet lag.
31
00:01:10,504 --> 00:01:11,815
I'm got to get
back to my lecture,
32
00:01:11,839 --> 00:01:13,569
if that doesn't
interfere with your meal.
33
00:01:13,594 --> 00:01:15,463
Oh, dinner and a
show, I love it.
34
00:01:15,488 --> 00:01:16,990
Although... would
you be a lamb
35
00:01:17,015 --> 00:01:18,468
and open this jar
of mustard for me?
36
00:01:18,493 --> 00:01:20,464
Here are two words you
don't often hear...
37
00:01:20,489 --> 00:01:21,957
Poor Germany.
38
00:01:23,317 --> 00:01:26,420
? Nobody else is
stronger than I am ?
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,831
? Yesterday I moved a mountain ?
40
00:01:28,856 --> 00:01:31,441
? I bet I could be your hero ?
41
00:01:31,466 --> 00:01:34,741
? I am a mighty little man ?
42
00:01:34,766 --> 00:01:38,929
? I am a mighty little man. ?
43
00:01:45,673 --> 00:01:48,179
Oh, good.
Can you do me a favor
44
00:01:48,204 --> 00:01:49,732
and run to the grocery store?
45
00:01:49,757 --> 00:01:51,463
There's a list
there on the island.
46
00:01:51,488 --> 00:01:53,055
Nice to see you, too.
47
00:01:53,080 --> 00:01:55,716
I'm sorry, I have to get
passports for Shelly and me,
48
00:01:55,816 --> 00:01:57,394
I've got to make sure
that the house is stocked,
49
00:01:57,418 --> 00:01:59,953
and now that he's read
about deep-vein thrombosis,
50
00:02:00,053 --> 00:02:02,190
I have to find compression
socks for the flight.
51
00:02:02,365 --> 00:02:05,401
"Chicken boo-eh-lon"?
What does that even mean?
52
00:02:06,241 --> 00:02:07,176
Bouillon.
53
00:02:07,201 --> 00:02:09,579
It's the tiny cubes
that turn into soup.
54
00:02:09,604 --> 00:02:11,446
So, the soup aisle?
55
00:02:11,471 --> 00:02:12,433
There you go.
56
00:02:12,458 --> 00:02:14,177
And you also need to
go to the drugstore.
57
00:02:14,202 --> 00:02:16,972
For what? Missy
needs... some items.
58
00:02:16,997 --> 00:02:18,732
They're on the back of the list.
59
00:02:22,709 --> 00:02:24,603
You know, you seem
pretty stressed out
60
00:02:24,628 --> 00:02:27,097
Maybe it'd be easier
if I go to Germany.
61
00:02:27,122 --> 00:02:28,691
You got to be kidding.
62
00:02:28,716 --> 00:02:30,142
Well, it might make more sense.
63
00:02:30,167 --> 00:02:31,683
I got the summer off...
64
00:02:31,708 --> 00:02:33,076
And, come on, beer and sausage?
65
00:02:33,101 --> 00:02:34,903
I've been training for
that my whole life.
66
00:02:34,928 --> 00:02:36,430
Uh...
67
00:02:36,524 --> 00:02:39,943
Well, I guess that's
a possibility.
68
00:02:39,968 --> 00:02:41,570
It's just a thought. Mm-hmm.
69
00:02:41,595 --> 00:02:43,955
I'll run to the grocery store,
we can talk about this later.
70
00:02:43,997 --> 00:02:45,409
If you're going to
the grocery store,
71
00:02:45,433 --> 00:02:46,667
you should get more tinfoil.
72
00:02:46,767 --> 00:02:48,730
You're not
making a hat, are you?
73
00:02:48,755 --> 00:02:50,704
No. I need it to
black out my windows.
74
00:02:50,729 --> 00:02:52,498
It's 10:00 p.m. in Heidelberg.
75
00:02:53,341 --> 00:02:55,108
Gute Nacht.
76
00:02:59,853 --> 00:03:01,488
Tinfoil.
77
00:03:03,183 --> 00:03:05,803
Hey, thanks for watching
her. No problem.
78
00:03:05,828 --> 00:03:08,096
She's my little
Hamburger Helper helper.
79
00:03:08,121 --> 00:03:09,390
Ain't that right?
80
00:03:09,490 --> 00:03:12,676
Hey, um, you got anything
going on this weekend?
81
00:03:12,701 --> 00:03:15,504
Uh, not much. Why?
82
00:03:15,529 --> 00:03:17,380
Well, at the baby
shower, I got a spa trip
83
00:03:17,405 --> 00:03:19,283
and I was thinking
about using it.
84
00:03:19,308 --> 00:03:21,076
I can watch CeeCee.
85
00:03:21,101 --> 00:03:23,389
No, it's for two people.
86
00:03:23,414 --> 00:03:25,873
I thought maybe
you and I could go.
87
00:03:26,774 --> 00:03:28,983
Like together? Yeah.
88
00:03:29,008 --> 00:03:31,110
You deserve a break
as much as I do.
89
00:03:31,879 --> 00:03:33,381
Oh, uh...
90
00:03:33,481 --> 00:03:35,983
Sure, maybe.
91
00:03:36,859 --> 00:03:38,627
Okay, you don't
seem very excited.
92
00:03:38,803 --> 00:03:40,839
Well, what do guys do at spas?
93
00:03:40,864 --> 00:03:42,706
The same thing that
women do at spas.
94
00:03:42,731 --> 00:03:44,174
What do women do at spas?
95
00:03:44,199 --> 00:03:46,910
I don't know, spa
stuff. Let's find out.
96
00:03:46,935 --> 00:03:49,037
Oh, what about the baby?
97
00:03:49,062 --> 00:03:51,258
It's just one night,
Connie can watch her.
98
00:03:51,283 --> 00:03:54,009
Okay, fine, if she
says yes, then sure.
99
00:03:54,034 --> 00:03:55,202
Great. Oh!
100
00:03:55,227 --> 00:03:57,827
We can go to bed
early, we can nap...
101
00:03:57,852 --> 00:03:59,790
we can sleep in.
102
00:03:59,815 --> 00:04:01,517
Mm, exciting.
103
00:04:01,542 --> 00:04:03,043
Tell me about it.
104
00:04:05,446 --> 00:04:07,548
So, Missy, how was your day?
105
00:04:07,648 --> 00:04:08,799
Sheldon's not here...
106
00:04:08,824 --> 00:04:10,659
Let's just enjoy the silence.
107
00:04:10,684 --> 00:04:13,036
Mm, it is nice, isn't
it? No.
108
00:04:13,061 --> 00:04:14,530
And if you think it's so nice,
109
00:04:14,555 --> 00:04:17,316
why do you want to spend two
months with him in Germany?
110
00:04:17,341 --> 00:04:18,776
I thought Mom was going.
111
00:04:18,801 --> 00:04:20,836
We're exploring our options.
112
00:04:20,861 --> 00:04:22,712
Well, I've been
thinking about it.
113
00:04:22,737 --> 00:04:24,355
You've traveled the world.
114
00:04:24,380 --> 00:04:25,882
I've never left the country.
115
00:04:25,907 --> 00:04:28,209
The Army isn't
"traveling the world."
116
00:04:28,234 --> 00:04:29,712
More than I've done.
117
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
Do I get a vote? No.
118
00:04:31,063 --> 00:04:32,264
Wait, what's your vote?
119
00:04:32,289 --> 00:04:34,191
Mom goes. You
don't get a vote.
120
00:04:34,216 --> 00:04:36,952
And... you got to
visit Caltech with him.
121
00:04:36,977 --> 00:04:39,513
Seeing a college campus
ain't two months in Europe.
122
00:04:39,613 --> 00:04:40,914
I wouldn't know, would I?
123
00:04:41,014 --> 00:04:44,385
Mary, I've worked my
ass off for 20 years,
124
00:04:44,485 --> 00:04:45,753
I deserve this.
125
00:04:45,853 --> 00:04:47,821
Right, because what
I do is worthless.
126
00:04:48,989 --> 00:04:50,190
Will you keep it down?
127
00:04:50,290 --> 00:04:51,730
It's the middle of
the night in here.
128
00:04:53,394 --> 00:04:55,629
Fighting over two
months of that?
129
00:04:55,729 --> 00:04:57,130
Okay...
130
00:04:57,230 --> 00:04:58,732
Hey.
131
00:04:59,533 --> 00:05:02,703
I hear you and Mandy are
going away for the weekend.
132
00:05:02,803 --> 00:05:05,238
Yeah, if you don't
mind watching the baby.
133
00:05:05,339 --> 00:05:06,907
I don't mind.
134
00:05:07,007 --> 00:05:08,208
You sure?
135
00:05:08,308 --> 00:05:09,719
You ain't ever watched
her overnight before.
136
00:05:09,743 --> 00:05:12,380
It's fine, we both
wake up a lot to pee.
137
00:05:12,480 --> 00:05:16,316
Well, if you change your
mind, I don't have to go.
138
00:05:16,417 --> 00:05:17,885
Do you not want to go?
139
00:05:17,985 --> 00:05:20,120
No, I do.
140
00:05:20,220 --> 00:05:22,423
Is this 'cause it's a spa
and you're worried about
141
00:05:22,523 --> 00:05:23,924
getting a massage from a guy?
142
00:05:24,024 --> 00:05:26,927
Well, I wasn't. But
that ain't helping.
143
00:05:27,027 --> 00:05:29,129
What's going on?
144
00:05:29,963 --> 00:05:32,700
Well, we've just never
been away from the baby
145
00:05:32,800 --> 00:05:34,402
this long before and...
146
00:05:34,502 --> 00:05:35,936
And...?
147
00:05:36,036 --> 00:05:40,140
Me and Mandy have never
been away alone together.
148
00:05:40,240 --> 00:05:42,409
You worried you're
gonna blow it with her?
149
00:05:42,510 --> 00:05:43,611
No.
150
00:05:43,711 --> 00:05:45,779
Quit making me worry
about new things!
151
00:05:48,482 --> 00:05:50,951
It may have
been midnight in Medford,
152
00:05:51,051 --> 00:05:52,953
but it was morning
in Heidelberg...
153
00:05:53,053 --> 00:05:55,556
The perfect time to
enjoy a hearty breakfast
154
00:05:55,656 --> 00:05:57,725
of leberwurst on pumpernickel.
155
00:05:59,126 --> 00:06:01,228
How do you say blech in German?
156
00:06:01,328 --> 00:06:03,008
I'll
save you from googling.
157
00:06:03,063 --> 00:06:06,166
It's eklig. You're welcome.
158
00:06:13,941 --> 00:06:15,342
Where were you?
159
00:06:16,610 --> 00:06:18,979
Why are you up?
Go back to bed.
160
00:06:19,079 --> 00:06:20,814
I was enjoying a revolting
German breakfast.
161
00:06:20,914 --> 00:06:21,915
What's your excuse?
162
00:06:22,015 --> 00:06:23,383
It's none of your business.
163
00:06:23,484 --> 00:06:25,385
As your brother, your
safety is my business.
164
00:06:25,486 --> 00:06:28,388
I met my friend Tonya,
it's not a big deal.
165
00:06:28,489 --> 00:06:30,457
You smell like cigarettes.
166
00:06:30,558 --> 00:06:31,725
No, I don't.
167
00:06:31,825 --> 00:06:33,494
Perhaps a second
opinion, I'll get Mom.
168
00:06:33,594 --> 00:06:34,728
Sheldon, stop and think.
169
00:06:34,828 --> 00:06:36,396
If I get in trouble,
170
00:06:36,497 --> 00:06:38,331
neither Mom or Dad is
gonna want to leave me
171
00:06:38,432 --> 00:06:39,633
and go to Germany.
172
00:06:39,733 --> 00:06:41,602
And if they don't
go, you don't go.
173
00:06:41,702 --> 00:06:43,671
But I have to go.
174
00:06:43,771 --> 00:06:46,306
Then you need to
forget this happened.
175
00:06:46,406 --> 00:06:48,942
I can't forget this happened...
I remember everything.
176
00:06:49,042 --> 00:06:52,045
Then when you're old and
not a famous scientist,
177
00:06:52,145 --> 00:06:54,548
you'll remember this is
the moment you blew it.
178
00:06:57,183 --> 00:07:00,053
Well? What's it gonna be?
179
00:07:01,021 --> 00:07:02,632
I'm going to brush the
liver out of my teeth
180
00:07:02,656 --> 00:07:04,157
and mull this over.
181
00:07:06,000 --> 00:07:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
182
00:07:13,901 --> 00:07:16,269
I was presented
with a moral dilemma.
183
00:07:17,738 --> 00:07:19,406
Cover for Missy and
protect my trip,
184
00:07:19,507 --> 00:07:23,376
or sing like a canary and
spend a muggy summer in Texas
185
00:07:23,477 --> 00:07:25,613
with my clean conscience.
186
00:07:25,713 --> 00:07:28,516
Sheldon, everything okay?
187
00:07:28,616 --> 00:07:31,284
Yeah, Sheldon, is
everything okay?
188
00:07:33,621 --> 00:07:35,923
Everything is okay.
189
00:07:39,192 --> 00:07:40,393
What was that about?
190
00:07:40,494 --> 00:07:42,896
I don't know. I just woke up.
191
00:07:48,736 --> 00:07:50,638
So, George really
wants to go to Germany?
192
00:07:50,738 --> 00:07:52,640
Yeah, he thinks
it'll be a vacation.
193
00:07:52,740 --> 00:07:54,575
Because the two things
that Sheldon loves are
194
00:07:54,675 --> 00:07:56,409
change and new people.
195
00:07:56,510 --> 00:07:59,079
Thank you. So, which
one of you is gonna go?
196
00:07:59,179 --> 00:08:00,914
We're still
discussing it.
197
00:08:01,014 --> 00:08:02,683
So, you? Mm-hmm.
198
00:08:02,783 --> 00:08:04,284
Hey.
199
00:08:04,384 --> 00:08:05,919
Did y'all get her
down? - Yeah.
200
00:08:06,019 --> 00:08:08,255
Finally. We're gonna head
out before she wakes up.
201
00:08:08,355 --> 00:08:10,457
I am so glad you
two are spending
202
00:08:10,558 --> 00:08:11,925
some quality time together.
203
00:08:12,025 --> 00:08:14,695
Mom. No, she's right,
I mean, we earned it.
204
00:08:14,795 --> 00:08:17,197
I don't love that you're gonna
share a hotel room, but...
205
00:08:17,297 --> 00:08:18,265
Mom.
206
00:08:18,365 --> 00:08:19,342
Well, you're not married.
207
00:08:19,366 --> 00:08:20,634
Mom. Stop.
208
00:08:20,734 --> 00:08:21,434
I'm done.
209
00:08:21,535 --> 00:08:23,036
She's not. Run.
210
00:08:23,136 --> 00:08:24,872
See ya. Bye.
211
00:08:25,873 --> 00:08:27,875
Well, you know you weren't.
212
00:08:29,109 --> 00:08:30,811
Okay.
213
00:08:30,911 --> 00:08:33,881
According to this quiz,
your TV boyfriend is...
214
00:08:33,981 --> 00:08:35,015
Bart Simpson.
215
00:08:35,115 --> 00:08:36,549
He's not even real.
216
00:08:36,650 --> 00:08:37,818
That doesn't matter.
217
00:08:37,918 --> 00:08:39,128
I still think
about marrying Alf.
218
00:08:40,486 --> 00:08:42,455
Look
at them over there.
219
00:08:42,556 --> 00:08:44,057
They got away with
one transgression,
220
00:08:44,157 --> 00:08:46,560
and now they were clearly
plotting their next.
221
00:08:46,660 --> 00:08:49,029
All right, we got away
with sneaking out.
222
00:08:49,129 --> 00:08:50,297
What should we do now?
223
00:08:50,397 --> 00:08:53,033
I say we rob the mall.
224
00:08:53,133 --> 00:08:54,234
You read my mind.
225
00:08:54,334 --> 00:08:56,069
We hit the shoe store first
226
00:08:56,169 --> 00:08:57,805
and then the makeup store.
227
00:08:57,905 --> 00:08:59,006
Smart.
228
00:08:59,106 --> 00:09:00,608
Those are the things
we girls like.
229
00:09:02,309 --> 00:09:04,177
You okay?
230
00:09:04,277 --> 00:09:05,613
Huh? What?
231
00:09:05,713 --> 00:09:07,447
You look a little distracted.
232
00:09:07,547 --> 00:09:11,084
No, what would I be
distracted about?
233
00:09:12,753 --> 00:09:15,555
Eh, you got Germany coming up.
234
00:09:15,656 --> 00:09:17,390
Makes sense to be
a little nervous.
235
00:09:17,490 --> 00:09:19,993
That does make sense. Yeah.
236
00:09:20,093 --> 00:09:22,329
Remember how scared you got
when we flew to Pasadena?
237
00:09:22,429 --> 00:09:25,065
But
we got through it.
238
00:09:25,165 --> 00:09:26,233
Together.
239
00:09:26,333 --> 00:09:27,601
We did.
240
00:09:27,701 --> 00:09:29,536
Germany's way further than that.
241
00:09:29,637 --> 00:09:32,172
Your mom's never been on
a flight that long before.
242
00:09:32,272 --> 00:09:33,240
I have.
243
00:09:33,340 --> 00:09:35,108
When I was in the Army.
244
00:09:35,208 --> 00:09:36,610
Fighting for our country.
245
00:09:36,710 --> 00:09:38,545
Weren't you in the motor pool?
246
00:09:39,747 --> 00:09:42,015
I'm just saying, if
your mom gets nervous,
247
00:09:42,115 --> 00:09:44,084
you might be the one
calming her down.
248
00:09:44,184 --> 00:09:45,819
But that's what she does for me.
249
00:09:45,919 --> 00:09:47,420
Well, I'm sure
she'll do her best.
250
00:09:47,520 --> 00:09:51,091
But if she can't, there's lots
of strangers on the plane.
251
00:09:51,191 --> 00:09:53,460
You can hold one of their hands.
252
00:09:57,597 --> 00:09:59,366
Hey.
253
00:09:59,466 --> 00:10:01,501
Hey, thanks for coming.
254
00:10:01,601 --> 00:10:03,603
Ah, I'm not gonna
pass on a free lunch.
255
00:10:03,704 --> 00:10:06,006
I'm no dummy. What you making?
256
00:10:06,106 --> 00:10:07,240
Chicken salad.
257
00:10:08,541 --> 00:10:10,177
Is it supposed to
smell like that?
258
00:10:10,277 --> 00:10:11,511
What?
259
00:10:11,611 --> 00:10:14,414
Oh, it's the baby.
260
00:10:14,514 --> 00:10:16,650
Uh, yeah, and people
keep having them.
261
00:10:16,750 --> 00:10:18,118
I don't get it.
262
00:10:18,218 --> 00:10:20,387
Could you change her and
let me finish up here?
263
00:10:20,487 --> 00:10:21,955
How do you mean?
264
00:10:22,055 --> 00:10:24,992
I mean, like, go get a new
diaper and put it on her.
265
00:10:25,092 --> 00:10:26,093
Oh.
266
00:10:26,193 --> 00:10:27,427
No, thanks.
267
00:10:27,527 --> 00:10:30,197
Don't you be a baby.
Go and change her.
268
00:10:30,297 --> 00:10:33,266
The first diaper I change
is gonna be my own.
269
00:10:33,366 --> 00:10:35,302
You've never changed a diaper?
270
00:10:35,402 --> 00:10:36,837
Not a one.
271
00:10:36,937 --> 00:10:39,139
You have kids. And grandkids.
272
00:10:39,239 --> 00:10:41,709
How did you get away with
never changing a diaper?
273
00:10:41,809 --> 00:10:44,044
Mm. It wasn't easy.
274
00:10:44,144 --> 00:10:46,013
When there's something's
important to you,
275
00:10:46,113 --> 00:10:48,215
you find a way.
276
00:10:48,315 --> 00:10:50,550
Maybe we can do a
sleepover at your place.
277
00:10:50,650 --> 00:10:52,419
Why can't we do it
here?
278
00:10:52,519 --> 00:10:53,486
Missy.
279
00:10:53,586 --> 00:10:54,888
That's why.
280
00:10:54,988 --> 00:10:56,323
Go away.
281
00:10:56,423 --> 00:10:58,425
Why? What secret
plot are you hatching now?
282
00:10:58,525 --> 00:11:00,227
What's wrong with him?
283
00:11:00,327 --> 00:11:01,394
Literally, everything.
284
00:11:01,494 --> 00:11:03,030
Missy.
285
00:11:03,130 --> 00:11:05,298
Is he gonna rat us out? No.
286
00:11:05,398 --> 00:11:08,301
He's really smart but
also really dumb. Watch.
287
00:11:08,401 --> 00:11:10,270
Come in, Sheldon.
288
00:11:12,672 --> 00:11:15,108
What? I've been reading
up on German history
289
00:11:15,208 --> 00:11:17,244
and I've realized
that appeasement
290
00:11:17,344 --> 00:11:19,780
in the face of rule-breaking
is a slippery slope.
291
00:11:19,880 --> 00:11:21,648
Let's say that sneaking out was
292
00:11:21,749 --> 00:11:23,029
your "occupying
the Sudetenland."
293
00:11:23,116 --> 00:11:25,085
What's your "invasion
of Poland" going to be?
294
00:11:25,185 --> 00:11:26,519
I see it.
295
00:11:26,619 --> 00:11:28,621
What are
you talking about?
296
00:11:28,722 --> 00:11:30,082
If I can't tell
Mom and Dad on you,
297
00:11:30,123 --> 00:11:31,400
then I need you to
promise you won't break
298
00:11:31,424 --> 00:11:32,625
any more rules while I'm away.
299
00:11:32,726 --> 00:11:34,527
Fine, I promise. Now get out.
300
00:11:34,627 --> 00:11:36,463
Excellent.
301
00:11:36,563 --> 00:11:37,965
Wait, how do I know
you meant that?
302
00:11:38,766 --> 00:11:42,502
Maybe she should promise
she was telling the truth.
303
00:11:42,602 --> 00:11:44,037
I like that.
304
00:11:44,137 --> 00:11:46,473
I promise I was
telling the truth.
305
00:11:49,709 --> 00:11:51,487
Wait, if you were lying
about the first promise,
306
00:11:51,511 --> 00:11:53,751
how do I know you weren't
lying about the second promise?
307
00:11:53,847 --> 00:11:55,715
I promise I wasn't.
308
00:12:00,120 --> 00:12:02,489
I
think you broke him.
309
00:12:02,589 --> 00:12:04,291
No, he'll be back.
310
00:12:04,391 --> 00:12:05,592
I will.
311
00:12:11,264 --> 00:12:13,100
Wow.
312
00:12:13,200 --> 00:12:14,835
Look at this.
313
00:12:14,935 --> 00:12:15,836
Uh-huh.
314
00:12:15,936 --> 00:12:18,671
Nice. Oh, come on.
315
00:12:18,772 --> 00:12:20,273
You live in a garage.
316
00:12:20,373 --> 00:12:22,485
This is the nicest room
you've ever seen in your life.
317
00:12:22,509 --> 00:12:24,611
I said it was nice.
318
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
Oh, my God.
319
00:12:28,015 --> 00:12:30,951
You have to feel this
bed. I may never leave.
320
00:12:32,719 --> 00:12:34,554
Yeah, that's something.
321
00:12:34,654 --> 00:12:36,790
Soft. Okay.
322
00:12:36,890 --> 00:12:39,259
What is going on? Do
you not want to be here?
323
00:12:39,359 --> 00:12:40,794
What? I'm here.
324
00:12:40,894 --> 00:12:42,529
Are you that worried
about the massage?
325
00:12:42,629 --> 00:12:44,007
You know, you don't
have to get one.
326
00:12:44,031 --> 00:12:46,433
It ain't the massage.
327
00:12:46,533 --> 00:12:48,301
Well, it's a little the massage.
328
00:12:48,401 --> 00:12:50,070
They ain't gonna touch
my butt, are they?
329
00:12:50,170 --> 00:12:52,205
Oh, yes. I ordered the
couples' butt massage.
330
00:12:52,305 --> 00:12:53,340
I paid extra for it.
331
00:12:53,440 --> 00:12:55,575
Really? No, dummy.
332
00:12:55,675 --> 00:12:57,410
Oh, forget it.
333
00:12:57,510 --> 00:12:59,479
I thought this is
what you wanted...
334
00:12:59,579 --> 00:13:00,914
Us together.
335
00:13:01,014 --> 00:13:02,782
I did.
336
00:13:03,783 --> 00:13:06,019
You did. What changed?
337
00:13:06,854 --> 00:13:07,955
It's just different now.
338
00:13:08,055 --> 00:13:10,290
What's "different" about it?
339
00:13:13,994 --> 00:13:17,330
Hi. I have you booked for
an in-room couples' massage.
340
00:13:17,430 --> 00:13:18,866
Now's not a good time.
341
00:13:18,966 --> 00:13:20,733
Screw you. I'm
getting a massage.
342
00:13:20,834 --> 00:13:23,937
Fine. But I'm
keeping my jeans on.
343
00:13:25,072 --> 00:13:26,206
Great.
344
00:13:28,375 --> 00:13:30,310
Hey. Hey.
345
00:13:33,580 --> 00:13:36,716
Look, I've been thinking...
346
00:13:36,816 --> 00:13:38,651
we've been making
this trip about us,
347
00:13:38,751 --> 00:13:40,320
and it should really
be about Sheldon.
348
00:13:40,420 --> 00:13:42,389
I agree.
349
00:13:42,489 --> 00:13:46,593
So... maybe he should have
some say in who goes with him.
350
00:13:46,693 --> 00:13:48,395
Why? What've you
been telling him?
351
00:13:48,495 --> 00:13:50,597
Nothing. George.
352
00:13:52,165 --> 00:13:53,977
He might've mentioned he was
nervous about the flight,
353
00:13:54,001 --> 00:13:57,270
and how great I handled it when
we flew to California, so...
354
00:13:57,370 --> 00:14:00,473
Did he mention it or
did you mention it?
355
00:14:00,573 --> 00:14:02,675
It's tough to say, really.
356
00:14:02,775 --> 00:14:06,079
You are unbelievable.
357
00:14:06,179 --> 00:14:07,979
Sheldon, what has your
father been telling you
358
00:14:08,015 --> 00:14:10,217
about Germany? What?
359
00:14:10,317 --> 00:14:11,418
Come on, Mary,
360
00:14:11,518 --> 00:14:13,086
don't try to confuse the kid.
361
00:14:13,186 --> 00:14:14,121
I'm confused.
362
00:14:14,221 --> 00:14:15,288
It's his choice.
363
00:14:15,388 --> 00:14:16,423
What's my choice?
364
00:14:16,523 --> 00:14:18,043
Who you want to go
to Germany with you.
365
00:14:18,091 --> 00:14:19,735
I can't believe you're
putting him in the middle.
366
00:14:19,759 --> 00:14:21,161
I'm not putting
him in the middle,
367
00:14:21,261 --> 00:14:23,796
I'm treating him like the
responsible adult that he is.
368
00:14:23,897 --> 00:14:25,798
Missy's been sneaking
out of the house at night
369
00:14:25,899 --> 00:14:27,867
and I'm worried she's
going to rob a mall.
370
00:14:29,636 --> 00:14:31,804
I also think she's
smoking.
371
00:14:40,780 --> 00:14:42,820
Sneaking out of the house?
Where did you go? Nowhere.
372
00:14:42,849 --> 00:14:43,951
What were you doing?
373
00:14:44,051 --> 00:14:45,418
Nothing.
374
00:14:45,518 --> 00:14:46,829
Well, you went somewhere
and did something.
375
00:14:46,853 --> 00:14:49,957
Tonya, do you have
anything to say?
376
00:14:50,723 --> 00:14:53,093
No. Why do you believe
Sheldon and not me?
377
00:14:53,193 --> 00:14:56,263
Because he's a Goody Two-shoes
and you stole my truck!
378
00:14:56,363 --> 00:14:57,564
Fine.
379
00:14:57,664 --> 00:14:59,632
We snuck out, but we
just walked around.
380
00:14:59,732 --> 00:15:01,401
Sheldon said you were smoking.
381
00:15:01,501 --> 00:15:04,004
And we learned it's
a disgusting habit.
382
00:15:04,104 --> 00:15:06,106
I know I learned my lesson.
383
00:15:06,206 --> 00:15:07,274
That's enough.
384
00:15:07,374 --> 00:15:09,576
Come in.
385
00:15:10,377 --> 00:15:12,512
Mary, George, thank
you for the call.
386
00:15:12,612 --> 00:15:15,015
Tonya, apologize to the Coopers.
387
00:15:15,115 --> 00:15:16,984
Sorry.
388
00:15:17,084 --> 00:15:18,451
Oh, you're gonna be.
389
00:15:18,551 --> 00:15:21,454
Our trip to the Noah's Ark
petting zoo, that's off.
390
00:15:22,422 --> 00:15:23,890
I'm too old for that anyway.
391
00:15:23,991 --> 00:15:26,459
Oh, I'm sorry, I didn't
realize 14 was too old
392
00:15:26,559 --> 00:15:28,628
to pet two of many
kinds of animals.
393
00:15:28,728 --> 00:15:29,862
Come on.
394
00:15:29,963 --> 00:15:31,698
Your parents are
getting a phone call.
395
00:15:31,798 --> 00:15:33,943
Great, maybe they'll send me
to live with my fun uncle.
396
00:15:33,967 --> 00:15:37,270
Jerry is not fun,
and he's in rehab.
397
00:15:38,738 --> 00:15:40,383
I hope you don't have
any plans for the summer,
398
00:15:40,407 --> 00:15:42,342
because you're not
leaving the house.
399
00:15:42,442 --> 00:15:43,676
That's like three months.
400
00:15:43,776 --> 00:15:45,278
Oh, you want to
make it Christmas?
401
00:15:45,378 --> 00:15:46,813
Whatever.
402
00:15:46,913 --> 00:15:48,881
There's nothing to do in
this stupid town anyway.
403
00:15:51,651 --> 00:15:53,620
Any chance we can
both go to Germany?
404
00:15:55,722 --> 00:15:59,426
Oh, you are holding a
lot of tension in here.
405
00:15:59,526 --> 00:16:01,161
Huh, I wonder why.
406
00:16:01,261 --> 00:16:04,331
Do I feel tense?
Oh, I bet I feel tense.
407
00:16:04,431 --> 00:16:05,965
You are a little tense.
408
00:16:06,066 --> 00:16:07,600
Huh, I wonder why.
409
00:16:07,700 --> 00:16:09,245
Have you been
drinking enough water?
410
00:16:09,269 --> 00:16:10,303
Because often when...
411
00:16:10,403 --> 00:16:11,904
No, that ain't
it. No.
412
00:16:12,005 --> 00:16:15,308
It's my fault, for inviting
him on a romantic getaway.
413
00:16:15,408 --> 00:16:18,445
It is your fault.
Oh, one sec...
414
00:16:18,545 --> 00:16:20,513
Really
get in there.
415
00:16:20,613 --> 00:16:22,715
Oh... yeah.
416
00:16:22,815 --> 00:16:25,452
Okay, where was I?
417
00:16:25,552 --> 00:16:27,720
This is what you do...
You act all into me,
418
00:16:27,820 --> 00:16:29,622
then you get weird
and push me away.
419
00:16:29,722 --> 00:16:30,823
Okay, that's not true.
420
00:16:30,923 --> 00:16:32,759
Yes, it is. You sleep with me,
421
00:16:32,859 --> 00:16:34,861
then you tell me to
date other people.
422
00:16:34,961 --> 00:16:36,863
I ask you to marry
me, you say no.
423
00:16:36,963 --> 00:16:38,665
Why is this time gonna
be any different?
424
00:16:38,765 --> 00:16:41,701
I-I don't know.
Maybe I'm ready now.
425
00:16:41,801 --> 00:16:43,070
"Maybe"?
426
00:16:43,170 --> 00:16:44,537
Yeah.
427
00:16:44,637 --> 00:16:46,773
Look.
428
00:16:46,873 --> 00:16:49,476
We're getting' along, we're
a good team with CeeCee...
429
00:16:49,576 --> 00:16:51,411
Maybe I don't want to
risk that on a maybe.
430
00:16:51,511 --> 00:16:54,147
Okay, if you don't want to try,
why did you even come here?
431
00:16:54,247 --> 00:16:56,483
Well, I didn't want to say
no and make things weird.
432
00:16:56,583 --> 00:16:58,718
Oh, well, you nailed it.
433
00:17:04,191 --> 00:17:06,992
Missy? MISSY: Go away.
434
00:17:09,462 --> 00:17:10,696
I know you're angry
435
00:17:10,797 --> 00:17:13,165
but I was genuinely
worried about you.
436
00:17:14,567 --> 00:17:17,770
I realize we have our
differences, but...
437
00:17:17,869 --> 00:17:19,506
I would never be able
to forgive myself
438
00:17:19,606 --> 00:17:21,608
if anything bad happened to you.
439
00:17:24,511 --> 00:17:26,213
I hate you.
440
00:17:35,388 --> 00:17:36,989
I'm gonna give CeeCee a bath.
441
00:17:37,090 --> 00:17:37,990
Do you want to help?
442
00:17:38,091 --> 00:17:39,126
Nah, I'm good.
443
00:17:39,226 --> 00:17:40,493
Let me guess...
444
00:17:40,593 --> 00:17:42,529
you've never given a
baby a bath either.
445
00:17:42,629 --> 00:17:44,831
It was a different time.
446
00:17:44,931 --> 00:17:47,467
You gonna tell me your
husband did all that stuff?
447
00:17:47,567 --> 00:17:48,735
Not really.
448
00:17:48,835 --> 00:17:51,538
Eh, you see? Look,
you got a type.
449
00:17:51,638 --> 00:17:54,006
Well, it's not the '50s anymore.
450
00:17:54,107 --> 00:17:56,909
I'm gonna give her a bath
and you're gonna help.
451
00:17:57,910 --> 00:17:59,212
Fine.
452
00:17:59,312 --> 00:18:01,514
And afterward, you're
gonna change her diaper.
453
00:18:02,515 --> 00:18:04,617
Ah, man, I miss the '50s.
454
00:18:04,717 --> 00:18:07,754
What was that?
Nothing, I'm coming.
455
00:18:08,855 --> 00:18:10,757
Whoa, take it easy,
456
00:18:10,857 --> 00:18:12,692
that towel didn't
sneak out of the house.
457
00:18:12,792 --> 00:18:14,461
How can you make a joke?
458
00:18:14,561 --> 00:18:16,263
Sorry.
459
00:18:16,363 --> 00:18:17,697
I don't know what else to do.
460
00:18:17,797 --> 00:18:19,799
We were both here
and she snuck out.
461
00:18:19,899 --> 00:18:21,501
What's gonna stop
her from running wild
462
00:18:21,601 --> 00:18:23,136
if it's just one of us?
463
00:18:23,936 --> 00:18:25,914
Oh, so you're saying neither
of us should go to Germany?
464
00:18:25,938 --> 00:18:28,541
I don't know.
465
00:18:28,641 --> 00:18:32,445
I don't want to punish Sheldon,
but I'm worried about Missy.
466
00:18:32,545 --> 00:18:34,181
I am, too.
467
00:18:36,716 --> 00:18:38,885
But I think you should go.
468
00:18:39,952 --> 00:18:42,722
You do? I got the summer off.
469
00:18:42,822 --> 00:18:45,825
My full-time job can
be keeping her in line.
470
00:18:46,893 --> 00:18:48,361
You sure you're up for that?
471
00:18:48,461 --> 00:18:49,929
Mary, I'm a football coach.
472
00:18:50,029 --> 00:18:52,165
I can handle a 13-year-old girl.
473
00:18:53,132 --> 00:18:55,268
Missy snuck
out 32 times that summer,
474
00:18:55,368 --> 00:18:58,505
and got her belly
button pierced.
475
00:18:58,605 --> 00:19:01,641
The poor guy had no idea.
476
00:19:07,480 --> 00:19:09,849
? If I hadn't blown the
whole thing years ago ?
477
00:19:09,949 --> 00:19:11,718
? I might not be alone ?
478
00:19:11,818 --> 00:19:14,487
? Tomorrow we can drive
around this town ?
479
00:19:20,360 --> 00:19:22,161
All right, let's get married.
480
00:19:23,062 --> 00:19:24,130
What?
481
00:19:24,231 --> 00:19:26,899
You think I'm not
all in, but I am.
482
00:19:27,900 --> 00:19:30,637
Okay. I am, too.
483
00:19:32,539 --> 00:19:33,540
Okay.
484
00:19:33,640 --> 00:19:36,175
So, we're really doing this?
485
00:19:36,976 --> 00:19:38,411
Yeah.
486
00:19:41,781 --> 00:19:43,350
What are you doing?
487
00:19:43,450 --> 00:19:45,418
I ain't waiting to
get home to kiss you.
488
00:19:47,587 --> 00:19:49,489
Captioning sponsored by CBS
489
00:19:49,589 --> 00:19:51,624
WARNER BROS. TELEVISION
490
00:19:51,724 --> 00:19:53,760
and TOYOTA.
491
00:19:58,865 --> 00:20:02,269
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
492
00:20:03,305 --> 00:21:03,551
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
493
00:21:03,601 --> 00:21:08,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.