All language subtitles for Two Sides of the Abyss - S01E06_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,439 --> 00:00:35,640 Where is he? 2 00:00:39,320 --> 00:00:41,280 Wait a minute. Where are you going? 3 00:00:42,359 --> 00:00:43,759 Dennis is gone. 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,759 - He moved because of his new job. - What new job? 5 00:00:52,240 --> 00:00:55,240 Didn't you hear? The recycling center was closed down. 6 00:00:56,000 --> 00:00:56,920 What's his address? 7 00:00:58,200 --> 00:00:59,479 I don't have it. 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,719 Get out of my house, or I'll call the police! 9 00:01:07,319 --> 00:01:09,760 - So you granted his every wish? - That was there before. 10 00:01:10,079 --> 00:01:14,560 Anyway, that's not appropriate. Going through other people's things... 11 00:01:14,640 --> 00:01:15,719 Is that his phone? 12 00:01:15,799 --> 00:01:18,480 - He got it for his birthday. - He reset it. 13 00:01:19,159 --> 00:01:22,439 It's all been erased. He's making himself invisible. 14 00:01:22,920 --> 00:01:25,840 He's done that since he was a boy. Hiding under his bed... 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,519 I tried to comfort him, but he bit me. Down to the bone. 16 00:01:28,959 --> 00:01:31,680 Here, look... I even needed stitches. 17 00:02:16,639 --> 00:02:22,680 TWO SIDES OF THE ABYSS 18 00:02:27,120 --> 00:02:30,240 HIGH FENS 19 00:03:08,479 --> 00:03:11,039 Sorry, I can't reach Josi. Is she here? 20 00:03:11,120 --> 00:03:13,000 - No, she's gone. - Gone? Where? 21 00:03:13,080 --> 00:03:15,240 She went to Brussels, to her new boyfriend. 22 00:03:15,319 --> 00:03:18,639 - She has a new boyfriend? - The day care's about to close. 23 00:03:18,719 --> 00:03:19,960 Manuel, since when? 24 00:03:20,039 --> 00:03:22,360 A couple of weeks ago maybe. I have no idea. 25 00:03:22,960 --> 00:03:26,879 And... you've met him, right? I mean, in person. 26 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 Well, what do you think? 27 00:03:28,439 --> 00:03:32,439 Think I'd let our daughter travel abroad without taking a look at his face? 28 00:03:32,520 --> 00:03:34,319 A good kid. Very mature for his age. 29 00:03:35,520 --> 00:03:36,639 Oh, and... 30 00:03:37,439 --> 00:03:40,520 The stuff, like contraception... You talked about that? 31 00:03:40,599 --> 00:03:43,080 Josi takes care of that herself. She's 17, Lu! 32 00:03:48,520 --> 00:03:50,960 - Please, Manuel. Please just call her. - Why? 33 00:03:51,039 --> 00:03:55,759 I... I don't wanna look like a control freak again. Please, I... 34 00:03:55,840 --> 00:03:58,159 We just started getting close again. 35 00:04:08,400 --> 00:04:10,479 - Hello, dad! - Hi, sweetheart! 36 00:04:11,080 --> 00:04:13,400 - Did you arrive okay? - Yes! All is great! 37 00:04:13,840 --> 00:04:15,000 What are you up to? 38 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 Chilling. We're eating with friends later. 39 00:04:17,319 --> 00:04:20,439 - Tell them I said hi. - I will. Ciao, dad. 40 00:04:20,519 --> 00:04:22,319 Ciao. Ciao, sweetheart. Ciao. 41 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 - Okay. - Happy now? 42 00:04:25,079 --> 00:04:26,160 Thank you. 43 00:04:54,519 --> 00:04:55,600 Who was that? 44 00:04:57,720 --> 00:05:00,160 My father. He wanted to know if everything was okay. 45 00:05:01,079 --> 00:05:03,000 And? Are you okay? 46 00:05:04,079 --> 00:05:07,399 - Yeah, I'm good. - Come on. Let's party. 47 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 Come on, let's party! 48 00:05:54,639 --> 00:05:58,439 Death is the beginning of immortality. Who said that? 49 00:05:58,519 --> 00:06:01,000 - I don't know. You? - Robespierre! 50 00:06:01,079 --> 00:06:04,040 - Maximilien Robespierre! - And who was he? 51 00:06:04,120 --> 00:06:08,959 He decapitated the last king of France before he himself got... 52 00:06:09,680 --> 00:06:11,639 Yeah! Yeah! 53 00:06:13,199 --> 00:06:16,160 I hereby crown you... 54 00:06:17,560 --> 00:06:21,199 the "Robert Spehr" of this campsite! 55 00:06:21,519 --> 00:06:23,680 No, "Robespierre". It's French. 56 00:06:26,800 --> 00:06:28,959 - Where did you get that? - What? 57 00:06:29,439 --> 00:06:30,560 The ring! 58 00:06:31,519 --> 00:06:33,319 Dude, it's just a fucking ring. 59 00:06:33,399 --> 00:06:36,639 No. The only one with such a ring was Candyman. 60 00:06:37,319 --> 00:06:40,199 Bullshit! It's mass-produced! China shit! 61 00:06:40,279 --> 00:06:41,800 Where did you get that ring? 62 00:06:41,879 --> 00:06:45,160 - Where'd you get it? Answer me! - Get off me and I'll tell you! 63 00:06:47,199 --> 00:06:48,800 Stay right where you are! 64 00:06:49,519 --> 00:06:51,120 Stop! 65 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Stop! 66 00:06:57,279 --> 00:06:58,279 Drive! 67 00:07:05,519 --> 00:07:06,680 No! 68 00:07:07,560 --> 00:07:09,199 Fuck! He's crazy! 69 00:07:09,560 --> 00:07:12,839 - You almost killed him! - They're all fucked up! 70 00:07:12,920 --> 00:07:16,399 - What was that shit about? - No idea. They're just idiots! 71 00:07:55,720 --> 00:07:56,639 Morning. 72 00:08:05,959 --> 00:08:07,360 Where did you get the ring? 73 00:08:08,759 --> 00:08:09,759 What ring? 74 00:08:12,839 --> 00:08:14,000 I found it. In jail. 75 00:08:16,120 --> 00:08:18,079 Josi. Josi! 76 00:08:19,240 --> 00:08:20,600 The truth or I'm outta here! 77 00:08:22,199 --> 00:08:23,120 Okay. 78 00:08:27,399 --> 00:08:29,160 Okay, I'll tell you. 79 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 That ring... 80 00:08:32,519 --> 00:08:35,080 was my mother's, but she wasn't really a mother. 81 00:08:35,159 --> 00:08:36,679 She was just 17, like you, 82 00:08:37,600 --> 00:08:40,519 when a fucking fat kid started growing in her belly. 83 00:08:42,240 --> 00:08:43,279 And Candyman... 84 00:08:44,480 --> 00:08:47,159 He was her lover, or something like that. 85 00:08:48,279 --> 00:08:50,519 We were living in Antwerp at the time. 86 00:08:51,799 --> 00:08:56,000 He'd get her the dope she used to get high every fucking day. 87 00:08:57,080 --> 00:08:59,679 And after that he'd... take care of me. 88 00:09:00,360 --> 00:09:03,399 - Take care of you? - Yeah, take care of me. 89 00:09:04,840 --> 00:09:06,480 Made me Nutella sandwiches, 90 00:09:07,200 --> 00:09:08,720 read me stories... 91 00:09:10,039 --> 00:09:12,840 The kinda stuff you do with a little rug rat. 92 00:09:16,639 --> 00:09:20,039 And I just wanted to express my appreciation. 93 00:09:20,600 --> 00:09:21,759 After all this time. 94 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 And was that his trailer? 95 00:09:24,360 --> 00:09:27,480 - The one with the holes in the wall? - I think so, yeah. 96 00:09:30,440 --> 00:09:33,799 So you gave away the only thing you have left of your mother? 97 00:09:34,200 --> 00:09:36,279 To those guys, of all people? 98 00:09:38,080 --> 00:09:43,120 My mother died of an overdose. What am I meant to do with her fucking ring? 99 00:09:45,279 --> 00:09:48,000 I hate all this. Going there was a mistake. 100 00:09:52,639 --> 00:09:54,600 If you wanna go home, that's fine. 101 00:09:55,960 --> 00:09:58,080 I'll drive you to the nearest station. 102 00:10:00,559 --> 00:10:02,360 How fast can we get to our suite? 103 00:10:02,840 --> 00:10:05,200 About an hour. Tops. 104 00:10:51,799 --> 00:10:53,000 That's our suite? 105 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 It's got everything we need. 106 00:11:27,639 --> 00:11:29,000 Awesome, right? 107 00:11:30,879 --> 00:11:33,080 I know it's not the Brazilian jungle, 108 00:11:33,720 --> 00:11:36,600 but at least there are no snakes or mosquitoes. 109 00:12:20,000 --> 00:12:21,960 - So? - Computer says "no". 110 00:12:22,279 --> 00:12:26,440 Nothing about a change of address. He's still registered under his old one. 111 00:12:26,519 --> 00:12:29,000 - I thought so. - Weren't you gonna stop all this? 112 00:12:29,639 --> 00:12:32,440 He left me a message. Down by the river. 113 00:12:32,840 --> 00:12:36,039 - That flower thing again? - No. Something else. 114 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 A second cross. 115 00:12:41,120 --> 00:12:43,720 - Are you still there? - Please go home. 116 00:12:43,799 --> 00:12:47,039 Take a relaxing bath, stay calm and keep your feet still. 117 00:12:47,120 --> 00:12:50,399 - You think you can do that? - I'll give it a try. 118 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 What do you want from me? 119 00:13:20,720 --> 00:13:23,360 The whole thing at the Pollux and after that. 120 00:13:24,759 --> 00:13:27,879 You only dated me because I'm Merle's little sister. 121 00:13:31,200 --> 00:13:32,960 Say something, damn it! 122 00:13:34,159 --> 00:13:35,639 At first, yes. 123 00:13:38,440 --> 00:13:40,559 But things changed after a while. 124 00:13:41,240 --> 00:13:42,399 Things? 125 00:13:45,639 --> 00:13:48,679 Do you have any idea how that makes me feel? 126 00:13:48,759 --> 00:13:52,399 I've made all the mistakes I could've possibly made. 127 00:13:52,480 --> 00:13:54,000 I really just wanna end... 128 00:13:56,519 --> 00:14:00,039 Josi, this whole thing's hard to understand. 129 00:14:00,519 --> 00:14:01,879 But I care about you. 130 00:14:04,879 --> 00:14:06,799 I care about you a lot. 131 00:14:07,279 --> 00:14:08,200 I really do. 132 00:14:09,519 --> 00:14:11,919 You know, you're my first... 133 00:14:18,320 --> 00:14:20,679 I'd never been with a woman before. 134 00:14:21,919 --> 00:14:22,919 Really? 135 00:14:25,720 --> 00:14:27,600 You hadn't had sex before? 136 00:14:30,279 --> 00:14:32,559 And now you're in love with me? 137 00:14:36,480 --> 00:14:37,639 Yeah. 138 00:17:09,599 --> 00:17:11,559 1 MESSAGE FROM UNKNOWN NUMBER 139 00:17:15,240 --> 00:17:16,599 GREETINGS FROM LUCA 140 00:17:27,759 --> 00:17:30,599 This number is temporarily unavailable. 141 00:18:03,319 --> 00:18:04,359 Fuck! 142 00:18:06,400 --> 00:18:07,599 Shit! 143 00:18:18,240 --> 00:18:20,960 - Yes? - I need your help. Right now! 144 00:18:21,039 --> 00:18:25,519 - Weren't you just gonna relax? - Please, Nadisa! It's really important. 145 00:19:33,440 --> 00:19:34,720 DAY 146 00:19:48,480 --> 00:19:49,440 NIGHT 147 00:20:30,359 --> 00:20:33,200 Help! Help! Help! 148 00:20:33,640 --> 00:20:35,680 Help. Help. Help. 149 00:20:40,680 --> 00:20:43,839 Josi! Here. Come here. Come. 150 00:20:47,000 --> 00:20:50,039 No, no. Let me go. 151 00:21:27,799 --> 00:21:29,359 You got the gun? 152 00:21:30,240 --> 00:21:34,119 You're not getting anything until you tell me what's going on here. 153 00:21:39,079 --> 00:21:42,000 - Your daughter? - It's where the murder took place. 154 00:21:42,079 --> 00:21:43,759 - How do you know? - I know him. 155 00:21:43,839 --> 00:21:46,319 I talked to him, and there's the burn barrel. 156 00:21:46,400 --> 00:21:49,119 But she seems pretty relaxed, don't you think? 157 00:21:49,200 --> 00:21:51,839 The picture was sent from an unknown number. 158 00:21:51,920 --> 00:21:54,160 - Who is it? - Josi's supposed boyfriend. 159 00:21:54,240 --> 00:21:57,480 - She went to Brussels to visit him. - You think it's Dennis? 160 00:21:57,559 --> 00:22:00,960 - Yes, there is no "Luca"! - But you talked to Josi about it. 161 00:22:01,039 --> 00:22:03,720 Yeah. That's what scares me the most. 162 00:22:03,799 --> 00:22:07,839 - I don't know what's going on anymore. - What about Tesche? 163 00:22:07,920 --> 00:22:10,519 Wouldn't this be the time to ask him for help? 164 00:22:10,599 --> 00:22:12,640 And get turned away again? No way! 165 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 But if Dennis really has Josi, then we most definitely need help. 166 00:22:18,400 --> 00:22:20,799 - Give me your gun. - Only if I can come with you. 167 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 I gotta do this alone. 168 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 - Okay. - Please, Nadisa! 169 00:22:25,279 --> 00:22:28,359 You'll put Josi in danger. And me too. 170 00:22:30,279 --> 00:22:34,279 - If this gets out, we're screwed. - I'll be back tomorrow. I promise. 171 00:22:38,680 --> 00:22:39,799 Thank you. 172 00:22:43,240 --> 00:22:45,200 Be careful out there, will you? 173 00:22:46,680 --> 00:22:47,720 Thanks. 174 00:23:58,319 --> 00:23:59,240 Hey. 175 00:24:01,359 --> 00:24:02,519 Are you okay? 176 00:24:11,640 --> 00:24:14,000 You killed them! 177 00:24:14,079 --> 00:24:16,319 - And you're gonna kill me too... - No. 178 00:24:16,400 --> 00:24:19,640 That was totally different. They didn't deserve any better. 179 00:24:19,720 --> 00:24:22,559 - Untie me! Come on! - Josi! 180 00:24:23,359 --> 00:24:26,880 You're making it so much worse! Calm down! I won't hurt you! 181 00:24:26,960 --> 00:24:30,559 Just keep it down, and I'll take it out! Okay? 182 00:25:35,640 --> 00:25:37,920 - Luise. How are you? - What did you do to her? 183 00:25:38,000 --> 00:25:40,599 Calm down. She's just sleeping. 184 00:25:41,519 --> 00:25:43,160 In my bed, if you know what I mean. 185 00:25:44,039 --> 00:25:47,000 - I wanna speak to her. - She can't talk right now. Sorry. 186 00:25:47,839 --> 00:25:51,000 - If anything happens to her, I swear... - So hurry up. 187 00:25:51,079 --> 00:25:52,599 The clock is ticking. 188 00:26:26,079 --> 00:26:29,279 What the fuck? I said I don't need backup. 189 00:26:29,359 --> 00:26:32,799 This is between Dennis and me, and no one else, okay? 190 00:26:32,880 --> 00:26:35,319 I suggest you get your pretty ass back home! 191 00:26:46,119 --> 00:26:50,079 I see. Well, then... Enjoy your vacation, Mr. Dubois. 192 00:26:51,480 --> 00:26:52,559 Boss? 193 00:26:52,640 --> 00:26:54,960 They finally caught Stefan de Wilde's killer. 194 00:26:55,039 --> 00:26:57,039 They said the evidence is clear. 195 00:26:57,119 --> 00:26:59,960 There's a woman here. Says it's urgent. About Dennis. 196 00:27:00,039 --> 00:27:02,480 Tell Ms. Berg that I'm in an important meeting 197 00:27:02,559 --> 00:27:04,960 and have no time for her, not even tomorrow. 198 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 So, he stole your car and your credit cards and took off? 199 00:27:13,960 --> 00:27:18,319 And you come to tell me this a full 72 hours after he disappeared? 200 00:27:18,640 --> 00:27:21,279 I was scared. He threatened me. 201 00:27:22,480 --> 00:27:26,279 Get all search units on this. My colleagues will escort you to your house. 202 00:27:29,920 --> 00:27:31,319 I found this. 203 00:27:32,519 --> 00:27:35,319 It belongs to him. I think. 204 00:27:37,119 --> 00:27:39,599 And when did you find this? Three days ago as well? 205 00:27:41,319 --> 00:27:42,240 Yesterday. 206 00:27:43,319 --> 00:27:45,440 No, this morning, actually. 207 00:27:45,759 --> 00:27:46,799 And where? 208 00:27:47,519 --> 00:27:49,799 - Where did you find it? - In the garden. 209 00:27:51,000 --> 00:27:52,319 On the stairs. 210 00:27:52,400 --> 00:27:54,720 - Ms. Aschhausen... - Dr. Aschhausen. 211 00:27:54,799 --> 00:27:57,440 If there's anything else you're not telling us 212 00:27:57,519 --> 00:28:01,160 which happens to be important, you'll be in big trouble. Got it? 213 00:28:04,599 --> 00:28:06,759 I don't know if it's important, but... 214 00:28:07,319 --> 00:28:10,279 sometimes there was a girl with him. She looked really nice. 215 00:28:11,559 --> 00:28:12,960 Maybe he's with her? 216 00:28:13,559 --> 00:28:15,000 And does she have a name? 217 00:28:15,920 --> 00:28:18,400 I'm sorry. He never introduced me to her. 218 00:28:19,079 --> 00:28:21,559 And I would've loved to cook for her. 219 00:28:21,640 --> 00:28:24,160 Boiled beef with horseradish sauce. 220 00:28:24,240 --> 00:28:27,599 But you can't take the meat off the hip, otherwise it gets dry. 221 00:28:30,240 --> 00:28:33,319 Doctor, just think about this again, very carefully. 222 00:28:33,400 --> 00:28:36,400 Perhaps you overheard a conversation, or something. 223 00:28:38,519 --> 00:28:41,640 - Something beginning with "J", I think. - Johanna? 224 00:28:42,440 --> 00:28:43,480 Juliane? 225 00:28:44,519 --> 00:28:45,440 Josephine? 226 00:28:45,960 --> 00:28:47,920 Josi! Yes, that's it. 227 00:28:49,039 --> 00:28:51,039 - I think. - Josi Häger? 228 00:28:51,119 --> 00:28:53,519 I don't know the last name. I'm sorry. 229 00:28:57,440 --> 00:28:58,599 Josi Häger. 230 00:29:02,000 --> 00:29:03,799 Could I get police protection? 231 00:29:15,279 --> 00:29:16,279 Hello? 232 00:29:36,240 --> 00:29:37,640 Shit! 233 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 No! 234 00:29:43,720 --> 00:29:44,640 No! 235 00:30:16,720 --> 00:30:19,480 - Bijan, what's up? - We just heard back from the Belgians. 236 00:30:20,160 --> 00:30:23,640 The man they arrested doesn't seem to be the murderer after all. 237 00:30:23,720 --> 00:30:27,359 He claims he received the ring from a young German man as a present. 238 00:30:27,720 --> 00:30:30,640 And that German looks just like Dennis Opitz, right? 239 00:30:31,079 --> 00:30:32,079 Exactly. 240 00:30:32,880 --> 00:30:33,920 Okay. 241 00:31:08,920 --> 00:31:10,519 I have to go to the bathroom. 242 00:31:12,200 --> 00:31:13,279 Alone. 243 00:32:43,839 --> 00:32:46,400 Candyman... I can't get him out of my head. 244 00:32:49,440 --> 00:32:52,359 He wouldn't just tell you bedtime stories, right? 245 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 And make Nutella sandwiches? 246 00:32:55,440 --> 00:32:58,359 Whoever "takes care" of you, you "take care" of them too. 247 00:32:58,440 --> 00:33:00,480 Shut up. Just shut up. 248 00:33:01,200 --> 00:33:03,279 That's why you killed my sister and the others. 249 00:33:03,359 --> 00:33:06,240 - You don't know any better. - Bullshit! 250 00:33:06,319 --> 00:33:09,279 Your sister has nothing to do with the others! 251 00:33:09,359 --> 00:33:12,880 Oh yeah? If you didn't kill Merle, who did? Was it Candyman? 252 00:33:12,960 --> 00:33:17,359 Was he the one who ambushed my sister and stabbed her 24 times? 253 00:33:18,920 --> 00:33:21,680 How did it feel to kill my sister? 254 00:33:21,759 --> 00:33:24,079 Come on, tell me. I have a right to know. 255 00:33:28,799 --> 00:33:30,799 You didn't want to do it, did you? 256 00:33:32,440 --> 00:33:34,440 You were just scared. 257 00:33:34,519 --> 00:33:36,440 Like I'm scared now. 258 00:33:38,559 --> 00:33:40,240 If you let me walk away, 259 00:33:40,920 --> 00:33:43,160 no one will know about this. I promise. 260 00:33:43,640 --> 00:33:46,799 I'll go home to the little rug rats, 261 00:33:46,880 --> 00:33:51,160 tell them about Brussels and that monument with the giant spheres. 262 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 And about Luca, 263 00:33:52,559 --> 00:33:55,880 who fell in love with another girl and so I'll never visit him again. 264 00:33:57,160 --> 00:34:00,200 That guy is dead to me. He doesn't exist anymore. 265 00:34:01,759 --> 00:34:03,200 Come here. 266 00:34:05,039 --> 00:34:06,599 Please, come to me. 267 00:34:12,920 --> 00:34:13,840 Please. 268 00:34:14,719 --> 00:34:16,199 Please untie me. 269 00:35:21,280 --> 00:35:24,960 No. No. No! No, please let me go! 270 00:35:28,760 --> 00:35:31,039 Let me go. Ouch! Let me go. 271 00:36:46,639 --> 00:36:47,719 Good morning! 272 00:36:49,559 --> 00:36:52,280 Sorry I had to get a little rough. 273 00:36:52,360 --> 00:36:55,199 But, you know, you really don't make it easy for me. 274 00:36:57,159 --> 00:36:58,519 Think about it, Dennis. 275 00:36:59,199 --> 00:37:01,880 All this misery. Think about what you do to people. 276 00:37:01,960 --> 00:37:04,400 I bring misery? Really? 277 00:37:05,039 --> 00:37:07,000 And what about you? 278 00:37:07,079 --> 00:37:10,079 Have you thought about this once in the last seven years? 279 00:37:10,159 --> 00:37:12,000 Or are you not part of the misery? 280 00:37:12,079 --> 00:37:15,960 Please, we can... work it all out, okay? All of it. 281 00:37:17,159 --> 00:37:18,599 But not like this. 282 00:37:20,800 --> 00:37:23,920 Come on. Look at yourself, Luise. You're screwed! 283 00:37:24,000 --> 00:37:26,599 You're trying to patronize me, telling me what to do? 284 00:37:26,679 --> 00:37:29,119 - I just want us to do the right... - Shut your mouth! 285 00:37:29,679 --> 00:37:31,199 Just shut the fuck up! 286 00:37:32,199 --> 00:37:33,599 I'm talking now. 287 00:37:34,840 --> 00:37:36,599 At least I can talk now. 288 00:37:37,400 --> 00:37:38,920 I wasn't able to back then. 289 00:37:39,760 --> 00:37:42,760 I actually had to learn to talk. My therapist taught me. 290 00:37:42,840 --> 00:37:44,880 It took a while, but eventually, 291 00:37:44,960 --> 00:37:48,239 little, stupid, evil Dennis opened his mouth and remembered. 292 00:37:48,920 --> 00:37:52,360 What exactly did he remember? What do you think? 293 00:37:52,440 --> 00:37:55,960 Don't you see she can't breathe! Take that thing out and I'll answer! 294 00:37:56,039 --> 00:37:58,800 "Please." Say, "Please, Dennis". 295 00:38:01,079 --> 00:38:02,360 Please, Dennis. 296 00:38:06,960 --> 00:38:09,119 Okay, now, shut up and listen to me. 297 00:38:09,199 --> 00:38:11,559 So, the question is: 298 00:38:11,639 --> 00:38:17,039 What did little stupid Dennis remember during his six years of therapy? 299 00:38:17,119 --> 00:38:20,039 You remembered Candyman, whose dick you had to suck 300 00:38:20,119 --> 00:38:24,039 so that your mom could get that shit she used to fry her fucking brains. 301 00:38:24,119 --> 00:38:26,599 It's not your fault you were raped all your... 302 00:38:26,679 --> 00:38:27,599 Josi! 303 00:38:28,280 --> 00:38:31,280 One more word and I'm gonna have to hurt you real bad. 304 00:38:31,360 --> 00:38:34,599 That morning, with us in the kitchen! You remembered that! 305 00:38:34,679 --> 00:38:37,239 Good. Very good, Luise. 306 00:38:40,079 --> 00:38:41,880 But what happened there? 307 00:38:42,679 --> 00:38:43,840 How did it all start? 308 00:38:44,679 --> 00:38:46,440 I had an early shift, 309 00:38:47,440 --> 00:38:48,599 and I was... 310 00:38:49,760 --> 00:38:52,719 walking towards my car and I saw you in the garage. 311 00:38:52,800 --> 00:38:54,199 That's right. 312 00:38:54,719 --> 00:38:55,719 What are you doing here? 313 00:38:55,800 --> 00:38:59,679 But why? Why was I out there, waiting? 314 00:39:00,400 --> 00:39:01,599 I... 315 00:39:01,679 --> 00:39:05,079 - I don't remember. I... - You don't remember? Really? 316 00:39:05,159 --> 00:39:06,960 No, please, Dennis! Don't do it! 317 00:39:08,519 --> 00:39:11,320 I mean, that's the thing about remembering. 318 00:39:11,400 --> 00:39:14,199 The good stuff? You forget that fast. Way too fast. 319 00:39:14,280 --> 00:39:16,719 And you don't wanna remember the bad stuff. 320 00:39:16,800 --> 00:39:20,880 You wanted to tell me something. That's why... you were waiting for me. 321 00:39:21,599 --> 00:39:24,880 That's right. But I couldn't talk back then. 322 00:39:25,519 --> 00:39:26,599 That was a problem. 323 00:39:27,199 --> 00:39:28,599 So I wrote it down. 324 00:39:29,920 --> 00:39:31,800 MERLE LYED 325 00:39:35,920 --> 00:39:38,360 I strongly suggest you be on your way. 326 00:39:39,559 --> 00:39:43,199 Fine. Have it your way. Then we'll figure this out right now. 327 00:39:43,719 --> 00:39:45,159 And then what happened, Luise? 328 00:39:45,880 --> 00:39:47,119 We went... 329 00:39:47,760 --> 00:39:49,199 back in the house. 330 00:39:49,280 --> 00:39:52,440 Right. The Häger family at breakfast! 331 00:39:52,519 --> 00:39:55,599 So... Dennis has an important announcement to make! 332 00:39:55,679 --> 00:39:58,239 With the fatty who couldn't open his mouth! 333 00:39:58,320 --> 00:39:59,480 Come on, say it! 334 00:40:01,760 --> 00:40:05,159 Such a fine specimen dragged in by Mommy, huh? 335 00:40:06,000 --> 00:40:08,840 - You're so pathetic! - No! 336 00:40:08,920 --> 00:40:10,840 You've got it all wrong. 337 00:40:10,920 --> 00:40:13,800 Everything happens for a reason. 338 00:40:14,360 --> 00:40:17,400 And the reason she had to die was you, Luise! 339 00:40:17,760 --> 00:40:19,280 You alone! 340 00:40:19,360 --> 00:40:24,000 - Merle. Her name is Merle! - That's right. Merle! 341 00:40:24,079 --> 00:40:28,519 Your older, cool, dead sister Merle! 342 00:40:28,599 --> 00:40:31,239 Taught that fatty some manners back then, right? 343 00:40:31,320 --> 00:40:33,840 "Wash your hands. Brush your teeth. Brush your hair! 344 00:40:34,400 --> 00:40:36,199 "Read, write, do math, practice!" 345 00:40:36,280 --> 00:40:41,519 One thing after the other, and the fatty just did what he was told! 346 00:40:44,480 --> 00:40:46,480 - What are you doing, Mom? - Did you lie? 347 00:40:47,920 --> 00:40:49,280 Did he do anything to you? 348 00:40:50,400 --> 00:40:51,360 He... 349 00:40:52,199 --> 00:40:54,119 - What? - He... 350 00:40:56,679 --> 00:40:58,079 He... 351 00:40:58,159 --> 00:41:00,519 - Louder! We can't hear you. - He hurt me! 352 00:41:00,599 --> 00:41:03,840 So, did you hear that? You hurt her! 353 00:41:03,920 --> 00:41:07,440 You ambushed her, dragged her into the bushes, tore her clothes... 354 00:41:07,519 --> 00:41:09,320 You wanted to rape her! 355 00:41:10,800 --> 00:41:14,920 And you are very lucky that it didn't come to that. 356 00:41:23,199 --> 00:41:24,800 I had no idea. 357 00:41:25,480 --> 00:41:26,719 Believe me, I... 358 00:41:28,039 --> 00:41:30,400 - If I had known that... - That what? 359 00:41:31,559 --> 00:41:33,880 What didn't you know? 360 00:41:44,079 --> 00:41:45,199 Tell me. 361 00:41:46,079 --> 00:41:49,199 What didn't you know? 362 00:41:57,320 --> 00:41:58,719 Police! 363 00:42:11,079 --> 00:42:12,639 Took me a long time to get it. 364 00:42:13,320 --> 00:42:15,079 But I needed to. 365 00:42:15,440 --> 00:42:18,639 I absolutely needed to get it into my fucking head! 366 00:42:19,519 --> 00:42:20,960 That's me right there! 367 00:42:21,360 --> 00:42:26,960 Me! That fat piece of shit in your kitchen with that note in his hands! 368 00:42:28,679 --> 00:42:31,599 But what... What did it say, Luise? 369 00:42:33,320 --> 00:42:34,800 That she was lying. 370 00:42:35,599 --> 00:42:36,840 Louder! 371 00:42:37,519 --> 00:42:39,840 - We can't hear you! - She was lying! 372 00:42:41,920 --> 00:42:43,840 Merle was lying! 373 00:42:46,719 --> 00:42:49,199 You didn't do anything to her! 374 00:44:14,760 --> 00:44:15,679 Shoot! 375 00:44:16,480 --> 00:44:20,079 Mom, shoot! Shoot, Mom! Shoot! 376 00:44:46,239 --> 00:44:47,159 Josi... 377 00:45:58,239 --> 00:46:00,159 What I don't quite understand 378 00:46:00,840 --> 00:46:06,079 is how you were able to take the gun when you were tied up the whole time. 379 00:46:09,480 --> 00:46:11,320 I set myself free. 380 00:46:12,679 --> 00:46:14,400 And then you simply shot him? 381 00:46:16,239 --> 00:46:17,480 Simply? 382 00:46:22,760 --> 00:46:25,239 He was carrying this identification card. 383 00:46:27,239 --> 00:46:28,719 "Luca Greb". 384 00:46:29,400 --> 00:46:30,880 Backwards, it's "Berg". 385 00:46:31,599 --> 00:46:33,000 "Luca Berg". 386 00:46:34,920 --> 00:46:37,719 Seems he wanted to become part of your family. 387 00:46:38,519 --> 00:46:39,960 Interesting, isn't it? 388 00:46:45,440 --> 00:46:49,440 - Nadisa's funeral is on Thursday. - I know. 389 00:47:06,840 --> 00:47:08,079 Hi. How are you? 390 00:47:09,199 --> 00:47:11,599 Wait a minute. Let me just see where she is. 391 00:47:12,960 --> 00:47:14,280 Josi? 392 00:47:14,360 --> 00:47:16,079 Dad wants to talk to you. 393 00:47:17,559 --> 00:47:21,440 - I'm... I'm in the bathroom! - She'll call you right back, okay? 394 00:48:13,000 --> 00:48:17,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 29262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.