Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,719 --> 00:00:58,079
- Did you sleep well?
- Was that you?
2
00:00:58,759 --> 00:01:00,880
I did clean up,
if that's what you mean.
3
00:01:00,960 --> 00:01:02,600
I don't remember anything.
4
00:01:03,119 --> 00:01:05,200
Well, you're a real lightweight.
5
00:01:05,280 --> 00:01:06,640
And...
6
00:01:07,840 --> 00:01:10,400
Did I talk about anything?
7
00:01:11,120 --> 00:01:12,040
Yeah!
8
00:01:12,799 --> 00:01:14,280
- Everything?
- I think so.
9
00:01:15,280 --> 00:01:16,359
Fuck.
10
00:01:16,439 --> 00:01:20,680
- Don't worry. It'll stay between us.
- Thank you. Not just for cleaning up.
11
00:01:20,760 --> 00:01:23,280
Need anything?
Shall I come over and make you tea?
12
00:01:23,599 --> 00:01:24,879
I don't drink tea.
13
00:01:27,079 --> 00:01:29,359
Okay. Well, take care.
See you tomorrow.
14
00:01:29,439 --> 00:01:31,719
See you tomorrow. Bye.
15
00:03:28,479 --> 00:03:34,360
TWO SIDES OF THE ABYSS
16
00:03:38,120 --> 00:03:40,400
DEADLY LOVE
17
00:03:49,360 --> 00:03:50,879
- Merle?
- Huh?
18
00:03:50,960 --> 00:03:52,759
Have you ever had sex?
19
00:03:53,560 --> 00:03:55,080
That's none of your business.
20
00:03:56,520 --> 00:03:59,599
I'm sure everyone wants
to have sex with you. Huh?
21
00:04:00,159 --> 00:04:02,360
Shut up, Jack Sparrow.
22
00:04:04,719 --> 00:04:09,919
Pretty Merle. The most beautiful bride
I have ever seen in my entire life.
23
00:04:10,000 --> 00:04:15,039
You goddess among goddesses.
May I taste your precious lips?
24
00:04:41,240 --> 00:04:44,279
Hello. I'm meant to pick something up
from Holger Tesche's office.
25
00:05:03,399 --> 00:05:05,399
You're settling in well, apparently.
26
00:05:06,240 --> 00:05:08,360
- Says who?
- Your probation officer.
27
00:05:10,720 --> 00:05:14,360
- Great lady.
- Quite generally... you've changed.
28
00:05:16,040 --> 00:05:17,480
Don't we all?
29
00:05:18,560 --> 00:05:20,439
You can even talk now.
30
00:05:21,439 --> 00:05:22,519
Congratulations.
31
00:05:23,360 --> 00:05:24,319
Thanks.
32
00:05:27,920 --> 00:05:29,480
Six years of social therapy.
33
00:05:29,560 --> 00:05:32,600
Very few people last that long.
But you did, Dennis.
34
00:05:33,800 --> 00:05:37,160
You've worked through
your crappy childhood during therapy.
35
00:05:37,240 --> 00:05:39,360
I guess you could say that, right?
36
00:05:40,519 --> 00:05:42,000
If you say so...
37
00:05:43,879 --> 00:05:45,519
And yet, I still wonder...
38
00:05:46,959 --> 00:05:50,920
why would that
little, fat, stupid Dennis
39
00:05:53,279 --> 00:05:54,560
do something like that?
40
00:05:58,240 --> 00:06:01,959
He didn't wanna stay the little, fat,
stupid Dennis. That's why.
41
00:06:03,560 --> 00:06:06,199
My colleague needs
his cordless drill back.
42
00:06:11,920 --> 00:06:13,560
Is that also a colleague of yours?
43
00:06:14,759 --> 00:06:17,120
This man was tortured
with a cordless drill.
44
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
With 4 mm hexagon bolts
from Stornbeck.
45
00:06:21,360 --> 00:06:23,519
I assembled my cabinet with those.
46
00:06:24,600 --> 00:06:26,120
Amazing quality.
47
00:06:27,800 --> 00:06:31,800
Where were you on the night between
the sixth and seventh of February?
48
00:06:31,879 --> 00:06:33,560
Let's see...
49
00:06:34,839 --> 00:06:36,680
Probably getting some pussy.
50
00:06:39,319 --> 00:06:40,879
Can you even get pussy?
51
00:06:45,040 --> 00:06:46,439
Was that it, Holger?
52
00:06:47,120 --> 00:06:48,360
Can I go now?
53
00:06:49,839 --> 00:06:51,279
We'll look into your alibi.
54
00:06:52,240 --> 00:06:54,600
I'll send a bill for the cordless drill.
55
00:07:19,199 --> 00:07:20,399
Hi, darling.
56
00:07:23,079 --> 00:07:24,319
What do you want?
57
00:07:27,680 --> 00:07:29,639
Can we talk real quick? Alone?
58
00:07:30,639 --> 00:07:32,279
- Sorry.
- Mats!
59
00:07:46,360 --> 00:07:49,319
Please, Josi.
I'll leave you alone after that.
60
00:08:10,920 --> 00:08:13,040
We've hardly been in touch.
61
00:08:18,279 --> 00:08:19,920
I know very little about you.
62
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
And I'd like to change that.
63
00:08:27,000 --> 00:08:29,160
And so I wanted to ask you...
64
00:08:30,519 --> 00:08:34,360
can you see yourself going on vacation
with me during the Easter break?
65
00:08:35,679 --> 00:08:36,879
Are you serious?
66
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Why not?
67
00:08:42,000 --> 00:08:44,320
The two of us? On vacation?
68
00:08:45,159 --> 00:08:46,080
Yes.
69
00:08:48,000 --> 00:08:49,799
I was thinking Istria.
70
00:08:50,759 --> 00:08:53,919
We could go scuba diving.
You've always wanted to do that.
71
00:08:54,000 --> 00:08:55,919
For seven years
72
00:08:56,000 --> 00:08:58,360
you didn't give a shit about me.
73
00:08:59,159 --> 00:09:03,399
And now you show up and ask me
to go scuba diving together? In Istria?
74
00:09:03,480 --> 00:09:04,559
Josi, I know...
75
00:09:04,639 --> 00:09:08,720
Is it because Dennis got out of prison,
or you just don't have anyone to fuck?
76
00:09:10,919 --> 00:09:14,080
I would've liked to ask your sister too,
but she's dead.
77
00:09:16,000 --> 00:09:19,440
- Josi, please... I'm sorry!
- You know what?
78
00:09:19,519 --> 00:09:23,120
Merle wasn't a victim. But you don't
get that. You don't get anything!
79
00:09:24,399 --> 00:09:25,320
Josi...
80
00:09:26,120 --> 00:09:27,559
Please! Josi!
81
00:09:30,600 --> 00:09:32,200
Oh, man! Shit.
82
00:09:47,840 --> 00:09:49,120
Was that...
83
00:09:50,519 --> 00:09:52,960
The little girl with the dark hair...
84
00:09:54,320 --> 00:09:55,919
That was Josi, wasn't it?
85
00:09:57,440 --> 00:09:59,679
Well, not quite so little...
86
00:10:00,679 --> 00:10:02,279
She's all grown up now.
87
00:10:03,240 --> 00:10:04,200
And pretty.
88
00:10:05,039 --> 00:10:09,639
Really pretty. A different kind of pretty.
Not like... you know who.
89
00:10:16,639 --> 00:10:17,720
Fuck.
90
00:11:50,600 --> 00:11:54,039
What are you doing?
Hey! Stop! Don't touch that!
91
00:11:54,120 --> 00:11:57,480
That's my daughter's!
Put that down. Put that down.
92
00:12:12,240 --> 00:12:13,639
You can't do that.
93
00:12:14,360 --> 00:12:17,039
- It has to stop.
- Why didn't you say something?
94
00:12:17,120 --> 00:12:20,360
- Because it would've been pointless.
- Stop it.
95
00:12:20,440 --> 00:12:24,360
Stop it.
Stop it! This is Merle's room!
96
00:12:25,759 --> 00:12:26,919
Let go of me.
97
00:12:29,399 --> 00:12:32,679
- No! Stop!
- Let go of me!
98
00:12:34,120 --> 00:12:35,279
Stop it!
99
00:12:42,519 --> 00:12:43,720
Josi, honey!
100
00:12:44,480 --> 00:12:46,519
- Leave her alone.
- I'm sorry.
101
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
- You've done enough already.
- I'm sorry!
102
00:12:50,840 --> 00:12:53,200
Come on. Let's go, honey.
103
00:14:04,399 --> 00:14:06,960
You smell that? That burning smell?
104
00:14:07,039 --> 00:14:08,759
Yeah, it smells disgusting.
105
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
Like burned pig meat.
106
00:14:19,279 --> 00:14:21,320
Right or left? It's your choice.
107
00:14:24,759 --> 00:14:28,360
That's democracy, my friends.
We get to choose.
108
00:14:28,440 --> 00:14:31,399
- Please! Please, don't do this!
- What did the monkey say?
109
00:14:31,480 --> 00:14:33,399
Did anyone get any of that?
110
00:14:38,679 --> 00:14:40,840
What do you think you're doing?
111
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Back off!
112
00:14:47,879 --> 00:14:51,360
Hey! Are you insane?
Get back to work! Now!
113
00:14:56,320 --> 00:14:57,600
You're dead.
114
00:15:02,879 --> 00:15:03,919
What?
115
00:15:04,799 --> 00:15:06,960
Russian proverb, my friend.
116
00:15:07,039 --> 00:15:09,799
"A spoonful of tar
spoils a whole barrel of honey."
117
00:15:19,759 --> 00:15:21,440
Are you out of your mind?
118
00:15:22,120 --> 00:15:24,960
- Messing with Vadim's guys?
- They're assholes!
119
00:15:25,039 --> 00:15:28,960
I don't give a shit what they are.
I don't want any trouble. Come here!
120
00:15:37,919 --> 00:15:40,440
- What's going on, Dennis?
- Why do you care?
121
00:15:41,039 --> 00:15:43,759
I hardly see you.
You've stopped coming to Pollux.
122
00:15:43,840 --> 00:15:45,159
I'm just pissed.
123
00:15:45,240 --> 00:15:48,440
Oh, yeah? Is it because of the girl
with the tiny nipples?
124
00:15:48,519 --> 00:15:49,679
Cut the bullshit.
125
00:15:56,639 --> 00:15:58,320
I need a weapons master.
126
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
What for?
127
00:16:02,279 --> 00:16:03,919
We're not going to Russia.
128
00:16:06,120 --> 00:16:08,759
We're building something here.
The real deal.
129
00:16:08,840 --> 00:16:10,600
A special unit for the final battle.
130
00:16:11,919 --> 00:16:12,840
Who's "we"?
131
00:16:17,639 --> 00:16:18,799
The comrades.
132
00:16:20,600 --> 00:16:23,799
And Vadim provides us
with the appropriate "hardware".
133
00:16:25,440 --> 00:16:26,679
You understand?
134
00:16:27,879 --> 00:16:29,000
Crazy shit.
135
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
- I'm in.
- Okay, so... there you go.
136
00:16:34,759 --> 00:16:37,360
And a weapons master
needs a key to the gate.
137
00:16:48,279 --> 00:16:51,559
Here. What exactly has been reported?
138
00:16:51,639 --> 00:16:53,000
An anonymous caller said
139
00:16:53,080 --> 00:16:56,399
he saw a dead person hanging
from the suspension railway.
140
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
I'll call a locksmith.
141
00:17:23,240 --> 00:17:24,279
Mr. Stuber?
142
00:17:44,480 --> 00:17:47,039
Call criminal investigations
and forensics.
143
00:18:28,079 --> 00:18:32,759
- Was that your first dead body?
- No. But it was my first suicide.
144
00:18:32,839 --> 00:18:34,799
- Have a nice evening.
- See you.
145
00:18:36,000 --> 00:18:37,240
If it was one, that is.
146
00:18:39,319 --> 00:18:41,920
- You don't think it was one?
- The caller was Dennis.
147
00:18:43,640 --> 00:18:46,480
- You're crazy.
- This was on the hamster cage.
148
00:18:46,559 --> 00:18:50,799
It's a connection between the murder
in Belgium and this alleged suicide.
149
00:18:50,880 --> 00:18:54,440
- A hexagon bolt from Stornbeck.
- You really are crazy.
150
00:18:54,519 --> 00:18:58,440
He knows my schedule
and he wanted me to find the body.
151
00:18:58,519 --> 00:19:00,680
If you really think that,
talk to Langhans.
152
00:19:00,759 --> 00:19:05,039
And say what? "Opitz keeps killing
people and leaving me little souvenirs"?
153
00:19:05,119 --> 00:19:07,079
So that I make
a complete fool of myself?
154
00:19:07,160 --> 00:19:11,440
I thought it was about clearing up
a case. Or is it something personal?
155
00:19:11,519 --> 00:19:13,359
In this case, it's about both.
156
00:19:16,079 --> 00:19:17,759
And he knows that fine well.
157
00:19:50,200 --> 00:19:52,319
I NEED TO GET OUT
OF THIS HOUSE TONIGHT!
158
00:19:54,880 --> 00:19:56,640
I'LL PICK YOU UP AT 10 P.M.
159
00:20:15,680 --> 00:20:17,640
Hello? May I come in?
160
00:20:18,559 --> 00:20:20,880
I... I just wanted to let you know...
161
00:20:22,759 --> 00:20:27,319
that Merle is going to keep tutoring you
in math until you're done with school.
162
00:20:27,400 --> 00:20:32,039
And if you want, I'll also help you find
the right apprenticeship. Okay?
163
00:20:33,440 --> 00:20:35,480
- Do you need some help?
- No.
164
00:20:36,039 --> 00:20:38,960
It's much faster this way.
It's not a problem!
165
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
Dennis.
166
00:20:44,079 --> 00:20:45,359
Look.
167
00:20:45,440 --> 00:20:49,039
I swear to you, okay?
I swear I won't tell a soul about this.
168
00:20:49,119 --> 00:20:53,319
This stays between us, okay?
I promise, I really do.
169
00:20:53,400 --> 00:20:56,119
Do you... Do you have
a favorite color maybe?
170
00:20:56,200 --> 00:20:58,079
Blue or turquoise or...
171
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
Green. Dark green.
172
00:21:01,759 --> 00:21:02,680
Good.
173
00:22:30,039 --> 00:22:30,960
Thank you.
174
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
- Luise?
- Carla, hello.
175
00:22:37,400 --> 00:22:40,640
- Can I help you?
- I want to see the prison psychologist.
176
00:22:41,079 --> 00:22:44,039
You do know that therapy sessions
are strictly confidential.
177
00:22:44,359 --> 00:22:47,200
It's not about the details.
It's something in general.
178
00:22:47,279 --> 00:22:50,279
Still, she can't give you
any information about Dennis.
179
00:22:50,359 --> 00:22:51,359
Who knows.
180
00:22:51,440 --> 00:22:54,799
Her positive assessment might backfire,
and then it might be too late.
181
00:22:55,359 --> 00:22:56,359
Too late for what?
182
00:22:56,440 --> 00:22:59,640
It's simply a matter
of preventing further blunders.
183
00:22:59,720 --> 00:23:03,039
Just so that we're on the same page,
from a legal point of view,
184
00:23:03,119 --> 00:23:05,480
Dennis wouldn't have been
released from prison
185
00:23:05,559 --> 00:23:08,160
if there were any doubt
about his development.
186
00:23:08,240 --> 00:23:13,079
Your ability to assess a situation from
a legal point of view isn't trustworthy.
187
00:23:13,160 --> 00:23:17,240
- I'm not your enemy, Luise.
- Yeah, and you're not my friend either.
188
00:23:18,720 --> 00:23:21,119
You drove Manuel
out of the house back then!
189
00:23:21,200 --> 00:23:25,799
He had no choice. And it's a good thing
he moved, since you're out of control.
190
00:23:25,880 --> 00:23:29,759
- And you did a lousy job.
- Bravo. You're finally spitting it out.
191
00:23:29,839 --> 00:23:32,119
You represented us
as accessory prosecutors
192
00:23:32,200 --> 00:23:36,279
and allowed a murder in the first degree
to become a crime of passion!
193
00:23:36,359 --> 00:23:40,720
The evidence and expert opinion were
clear, and the judge was convinced too.
194
00:23:40,799 --> 00:23:44,960
- Dennis had diminished responsibility.
- Yeah, and why is that?
195
00:23:45,039 --> 00:23:48,359
You were asking the wrong questions.
His lawyer had it easy.
196
00:23:48,440 --> 00:23:51,359
Dennis was convicted.
He confessed to the crime.
197
00:23:51,440 --> 00:23:54,079
But not to murder! It was murder!
198
00:23:54,160 --> 00:23:57,960
He wanted to kill her! He had a plan!
He had it all planned!
199
00:23:58,039 --> 00:24:00,079
He wanted to kill her!
My daughter!
200
00:24:05,759 --> 00:24:10,559
If it were your child,
what would you have done, Carla? Huh?
201
00:24:10,640 --> 00:24:12,160
What would you have done?
202
00:24:16,960 --> 00:24:19,160
Please, Manuel. Talk to Josi.
203
00:24:19,759 --> 00:24:22,119
I'm really worried, okay?
204
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
He was outside her school
yesterday and...
205
00:24:26,039 --> 00:24:27,839
Call me back, okay?
206
00:25:05,400 --> 00:25:06,599
Hello, Dennis.
207
00:25:09,920 --> 00:25:10,880
Luise.
208
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
I'm sure things
were rough for you in Antwerp.
209
00:25:18,079 --> 00:25:21,200
Your mother was a hooker
and she'd try to numb you with drugs.
210
00:25:21,880 --> 00:25:24,480
Or was that her pimp?
The Candyman?
211
00:25:26,000 --> 00:25:28,559
What else did Candyman do to you?
212
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
Did he play with you?
213
00:25:33,920 --> 00:25:35,519
Did he console you
214
00:25:36,480 --> 00:25:39,240
while your mommy
was busy working next door?
215
00:25:41,359 --> 00:25:43,000
How old were you?
216
00:25:44,799 --> 00:25:46,240
Three? Four?
217
00:25:48,559 --> 00:25:50,119
Oh, and...
218
00:25:52,359 --> 00:25:57,799
I'm sure Marcel Stuber used to look after
you in a very special way too.
219
00:25:58,640 --> 00:26:01,000
How did you two meet?
Social Services?
220
00:26:01,680 --> 00:26:03,720
Did he help you fall asleep?
221
00:26:05,599 --> 00:26:07,240
Did he tuck you in?
222
00:26:07,559 --> 00:26:09,440
Hold your hand?
223
00:26:09,519 --> 00:26:12,480
Or did he prefer to crawl
right into bed with you?
224
00:26:17,160 --> 00:26:21,440
How often would Marcel Stuber
crawl into bed with you?
225
00:26:26,599 --> 00:26:29,880
Oh, yeah. Let it out.
226
00:26:33,440 --> 00:26:34,880
You look like shit.
227
00:26:36,240 --> 00:26:38,440
You should make sure
you get enough sleep at your age.
228
00:27:28,759 --> 00:27:29,920
What?
229
00:27:32,920 --> 00:27:34,359
That one's dead.
230
00:27:39,960 --> 00:27:43,319
You eat too much.
Plus, it's always this unhealthy stuff.
231
00:27:43,400 --> 00:27:45,079
You have to stop.
232
00:27:49,359 --> 00:27:51,680
Why is this taking so long?
233
00:27:53,400 --> 00:27:54,519
Go ahead.
234
00:27:55,519 --> 00:27:56,480
Ten,
235
00:27:57,920 --> 00:27:58,880
nine,
236
00:28:00,039 --> 00:28:00,960
eight,
237
00:28:02,119 --> 00:28:03,240
seven,
238
00:28:04,039 --> 00:28:05,119
six,
239
00:28:05,960 --> 00:28:07,160
five,
240
00:28:08,119 --> 00:28:09,039
four,
241
00:28:10,240 --> 00:28:11,279
three,
242
00:28:11,960 --> 00:28:13,079
two,
243
00:28:13,799 --> 00:28:14,920
one,
244
00:28:16,400 --> 00:28:17,680
zero.
245
00:28:17,759 --> 00:28:20,240
PEMDAS, you idiot!
246
00:28:21,359 --> 00:28:23,960
Even my stupid sister gets that.
247
00:28:24,960 --> 00:28:26,319
And she's ten.
248
00:28:28,960 --> 00:28:32,640
- Well? Is everything alright?
- Perfect.
249
00:28:32,720 --> 00:28:35,359
Dennis, if you pass your finals,
I'll buy you something.
250
00:28:35,440 --> 00:28:36,519
Cool!
251
00:28:36,880 --> 00:28:39,920
There's lasagna in the fridge.
You can warm it up if you want.
252
00:28:40,000 --> 00:28:41,119
- Thanks.
- Bye.
253
00:28:41,200 --> 00:28:42,279
Bye.
254
00:28:46,039 --> 00:28:50,119
My mother believes in you.
So go ahead, freak. Make an effort.
255
00:28:57,240 --> 00:28:59,119
I thought I'd buy a round.
256
00:28:59,920 --> 00:29:01,680
How nice of you. Thanks.
257
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Then let's try it right away.
258
00:29:07,559 --> 00:29:10,440
- How was your week?
- Okay.
259
00:29:11,920 --> 00:29:14,319
Come on, Dennis.
What's the matter?
260
00:29:15,759 --> 00:29:17,200
She's following me.
261
00:29:17,920 --> 00:29:20,319
Luise Berg.
She's trying to frame me.
262
00:29:22,680 --> 00:29:24,240
The girl's mother?
263
00:29:26,599 --> 00:29:29,359
- But with what?
- With whatever she can.
264
00:29:30,799 --> 00:29:33,440
We could offer mediation.
What do you think?
265
00:29:35,079 --> 00:29:37,960
- I'll be okay.
- Or you could write her a letter.
266
00:29:38,039 --> 00:29:40,960
- Didn't you say you wanted to?
- I've tried before.
267
00:29:42,680 --> 00:29:46,200
But what I did to her is just...
unforgivable.
268
00:29:46,799 --> 00:29:50,759
- You should still write to her.
- I think it's better to talk in person.
269
00:29:51,519 --> 00:29:56,400
But you can't just come up to her and
confront her. It could escalate things.
270
00:29:56,480 --> 00:29:58,119
You're right, Ms. Döring.
271
00:29:58,599 --> 00:30:00,200
You're goddamn right.
272
00:30:31,440 --> 00:30:34,680
Taio.
When I was your age, I'd hide too.
273
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Big mistake.
274
00:31:12,920 --> 00:31:15,079
Look. A whole truckload full of toys.
275
00:31:58,480 --> 00:32:00,680
There's something I need to tell you.
276
00:32:01,640 --> 00:32:04,039
I was at the correctional facility today.
277
00:32:05,200 --> 00:32:07,559
- And Luise was there.
- What? Why?
278
00:32:09,279 --> 00:32:10,279
Dennis?
279
00:32:10,359 --> 00:32:13,759
She seriously wanted
to talk to the prison psychologist.
280
00:32:15,000 --> 00:32:19,039
Luise is convinced that Dennis
will relapse. Or that he already has.
281
00:32:19,119 --> 00:32:21,480
God, Luise is really losing her mind.
282
00:32:22,599 --> 00:32:24,960
She's constantly leaving me voicemails.
283
00:32:26,039 --> 00:32:28,240
Telling me to talk to Josi.
To warn her.
284
00:32:28,799 --> 00:32:32,440
But why would I do that? Why would
I scare her if there's no need?
285
00:32:32,519 --> 00:32:34,720
I mean, one mistake
and he's back in prison.
286
00:32:36,880 --> 00:32:38,519
Do you ever feel guilty about us?
287
00:32:38,960 --> 00:32:41,519
About having great kids
and loving each other?
288
00:32:47,559 --> 00:32:49,359
Night, dad. Night, Carla.
289
00:32:50,519 --> 00:32:51,680
Sleep well.
290
00:32:54,039 --> 00:32:55,400
No...
291
00:32:56,440 --> 00:32:59,400
I think I'd rather
not waste any more of my time.
292
00:33:40,160 --> 00:33:42,799
- All good?
- They're completely clueless.
293
00:33:43,799 --> 00:33:46,559
Where shall we go?
They closed down the Pollux.
294
00:33:46,640 --> 00:33:49,319
- To your place. Let's check it out.
- Really?
295
00:33:49,759 --> 00:33:52,000
But only if you have
cold beer in the fridge.
296
00:33:52,079 --> 00:33:54,880
I even have pizza.
And gummy bears.
297
00:33:56,279 --> 00:33:57,640
Well, then.
298
00:34:19,480 --> 00:34:20,599
Mr. Tesche?
299
00:34:27,320 --> 00:34:29,440
- Please, have a seat.
- Thank you.
300
00:34:29,960 --> 00:34:31,719
- Want some coffee?
- No.
301
00:34:33,679 --> 00:34:37,519
We investigated Dennis once more.
He was home on the night of the crime.
302
00:34:37,599 --> 00:34:40,760
His former foster mother
Dr. Aschhausen confirmed it.
303
00:34:40,840 --> 00:34:44,079
- And you call that an investigation?
- Wait. I'm not done yet.
304
00:34:44,159 --> 00:34:49,440
The forensic evidence found at the scene
in Belgium didn't match his DNA.
305
00:34:49,519 --> 00:34:51,800
And... you're not going to like this,
306
00:34:51,880 --> 00:34:54,599
the Belgian investigators
arrested a suspect
307
00:34:54,679 --> 00:34:57,199
whom they didn't let go
even after 24 hours.
308
00:34:57,880 --> 00:35:00,679
And that's why you came
all the way here? To tell me that?
309
00:35:01,360 --> 00:35:03,840
I want you to stay away from him.
310
00:35:04,559 --> 00:35:05,880
Are we clear?
311
00:35:06,679 --> 00:35:10,559
Everyone thinks he's changed.
It's nothing but a facade.
312
00:35:10,639 --> 00:35:12,960
He manipulates everyone,
including you.
313
00:35:13,039 --> 00:35:17,719
Ms. Berg, you want Dennis back
in prison no matter what, and I get it.
314
00:35:17,800 --> 00:35:20,960
But enough with this endless chase!
That's enough!
315
00:35:21,039 --> 00:35:22,639
You can only lose.
316
00:36:55,119 --> 00:36:56,320
You got any coke?
317
00:37:00,039 --> 00:37:01,079
No.
318
00:37:15,800 --> 00:37:18,880
What's wrong? Are you in a bad mood?
Want me to leave?
319
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
- No, of course not.
- But?
320
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
My mom was a junkie.
321
00:37:30,000 --> 00:37:32,199
She died because of that crap.
322
00:37:32,280 --> 00:37:34,199
Sorry. I'm really sorry.
323
00:37:35,199 --> 00:37:36,239
All good.
324
00:37:37,159 --> 00:37:38,079
You didn't know.
325
00:37:38,880 --> 00:37:41,960
And since then you've been living
with your aunt? Is that why?
326
00:37:43,920 --> 00:37:45,320
She took me in.
327
00:37:47,039 --> 00:37:48,239
I was five.
328
00:37:50,079 --> 00:37:51,639
I owe her the world.
329
00:37:52,639 --> 00:37:55,559
I really don't know
how I would've turned out without her.
330
00:37:56,000 --> 00:37:57,280
My sister died too.
331
00:38:01,079 --> 00:38:02,000
She...
332
00:38:05,360 --> 00:38:07,000
had cancer, leukemia.
333
00:38:08,480 --> 00:38:10,159
She was very special.
334
00:38:14,519 --> 00:38:15,480
I miss her.
335
00:38:16,719 --> 00:38:17,840
Hey.
336
00:38:19,519 --> 00:38:20,440
Hey.
337
00:38:21,159 --> 00:38:22,239
You...
338
00:38:24,400 --> 00:38:25,800
You are something special.
339
00:41:13,920 --> 00:41:15,599
47 is occupied.
340
00:41:34,559 --> 00:41:36,000
Sven.
341
00:41:36,079 --> 00:41:37,440
Hello.
342
00:41:37,519 --> 00:41:40,960
Let's have a drink first, darling.
Two pils.
343
00:41:49,119 --> 00:41:52,400
- Are you always this lucky?
- Depends on who I play with.
344
00:41:54,119 --> 00:41:55,039
Thank you.
345
00:42:08,039 --> 00:42:09,400
I don't have a lot of time.
346
00:42:11,000 --> 00:42:13,880
Is your family waiting for you?
Do you have to cook?
347
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
POLICE
348
00:42:49,559 --> 00:42:53,199
- Hey! What are you doing?
- Relax. It slipped from the chair.
349
00:42:54,159 --> 00:42:56,719
- Piss off.
- Huh? Excuse me?
350
00:42:56,800 --> 00:42:58,039
I said piss off!
351
00:43:00,360 --> 00:43:02,920
Who do you think you are,
you police scum?
352
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
No one wants to fuck you anyway.
353
00:43:19,760 --> 00:43:22,119
- That was a mistake.
- Nah, keep it.
354
00:43:22,199 --> 00:43:24,760
You're a pretty girl.
You can do better.
355
00:43:26,079 --> 00:43:27,519
Good night, Tamara.
356
00:43:50,000 --> 00:43:51,679
- You fucking bitch!
- Hey!
357
00:43:51,760 --> 00:43:53,039
Hey! Stop it!
358
00:43:56,159 --> 00:43:59,840
Hey. Calm down. Calm down.
I won't hurt you.
359
00:44:00,199 --> 00:44:01,960
Okay? I'm just trying to help.
360
00:44:04,000 --> 00:44:05,159
Thank you.
361
00:44:06,400 --> 00:44:08,920
Okay. I'll call an ambulance
and the police.
362
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
No, thank you.
Please don't. It's good. It's okay.
363
00:44:12,079 --> 00:44:13,400
- What?
- It's okay.
364
00:44:13,480 --> 00:44:16,280
No, it's not okay.
He attacked you. Tried to rape you.
365
00:44:16,360 --> 00:44:19,400
No, I...
I have to go home. My...
366
00:44:20,079 --> 00:44:21,960
My daughter...
She's all by herself.
367
00:44:22,039 --> 00:44:25,039
I'll report it to the cops later.
Thank you.
368
00:44:52,199 --> 00:44:54,000
- Oh, God.
- Where were you?
369
00:44:55,639 --> 00:44:56,599
With Mats.
370
00:44:57,039 --> 00:45:00,000
- The truth, Josi.
- Call her if you don't believe me.
371
00:45:00,440 --> 00:45:04,079
And the car? The one that
drove you home. Was that Mats?
372
00:45:04,159 --> 00:45:05,320
That was my boyfriend.
373
00:45:06,679 --> 00:45:08,599
- What's his name?
- Luca.
374
00:45:09,519 --> 00:45:11,000
Where do you know him from?
375
00:45:13,280 --> 00:45:15,199
What is this? An interrogation?
376
00:45:15,280 --> 00:45:17,280
- Answer me.
- We met at the Pollux.
377
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
Is this him?
378
00:45:26,679 --> 00:45:28,239
No, who is that guy?
379
00:45:29,199 --> 00:45:30,440
Dennis.
380
00:45:34,679 --> 00:45:35,880
Really?
381
00:45:41,000 --> 00:45:45,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
28012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.