All language subtitles for True.lies.S01E13.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,271 Previously on "True Lies"... 2 00:00:04,282 --> 00:00:05,569 Looks like Krypsys, 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,301 our favorite secret organization 4 00:00:07,312 --> 00:00:09,068 devoted to destroying Omega Sector, 5 00:00:09,079 --> 00:00:10,769 has been watching Omega all over the world. 6 00:00:11,696 --> 00:00:12,777 Harry. 7 00:00:12,788 --> 00:00:13,977 We've got a problem. 8 00:00:13,988 --> 00:00:15,273 Dana is here. 9 00:00:15,430 --> 00:00:17,447 - Your father and I are spies. - Spies? 10 00:00:17,625 --> 00:00:19,265 And we're currently in the middle of an operation. 11 00:00:19,276 --> 00:00:21,140 - With my boyfriend! - Boyfriend? 12 00:00:21,680 --> 00:00:23,288 Harry, the leader went out the back! 13 00:00:23,299 --> 00:00:26,233 You really should have let me leave, Agent Tasker. 14 00:00:26,244 --> 00:00:28,666 Now I have to take you with me. 15 00:00:28,677 --> 00:00:30,526 - Harry! - Dad? 16 00:00:31,567 --> 00:00:33,936 Helen, they have Harry. 17 00:00:43,423 --> 00:00:45,460 Your invitation, please. 18 00:00:50,265 --> 00:00:52,301 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:57,740 --> 00:00:59,307 That is last guest. 20 00:00:59,318 --> 00:01:00,474 You want to go for a smoke? 21 00:01:00,485 --> 00:01:03,045 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:03,079 --> 00:01:06,289 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:06,300 --> 00:01:09,165 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:29,399 --> 00:01:31,970 - Hello? - I just wanted to see how are you. 25 00:01:32,227 --> 00:01:34,732 - Did you finish your homework? - Hours ago. 26 00:01:34,743 --> 00:01:37,402 Of course, my little scientist. 27 00:01:37,482 --> 00:01:39,208 Now, what did you learn? 28 00:01:39,219 --> 00:01:40,938 We learned about crypsis. 29 00:01:40,949 --> 00:01:43,533 It's when creatures disguise themselves as other things. 30 00:01:43,544 --> 00:01:46,534 Animals or sticks, or even flowers. 31 00:01:46,545 --> 00:01:49,149 - Oh. - Like little spies. 32 00:01:49,160 --> 00:01:50,951 How interesting. 33 00:01:51,217 --> 00:01:53,060 Let me tell you a secret. 34 00:01:53,117 --> 00:01:54,843 I heard my boss talking. 35 00:01:54,854 --> 00:01:57,237 They were worried there might be spies here. 36 00:01:57,295 --> 00:01:58,572 Really? 37 00:01:58,583 --> 00:01:59,860 Is it dangerous? 38 00:01:59,871 --> 00:02:03,400 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 39 00:02:03,668 --> 00:02:05,221 Everything's fine. 40 00:02:06,744 --> 00:02:08,297 Hang on a second. 41 00:02:10,821 --> 00:02:12,064 Sir? 42 00:02:12,216 --> 00:02:14,806 Sir, may I see your invitation, please? 43 00:02:15,141 --> 00:02:17,937 Sure. Here's my invitation. 44 00:02:23,118 --> 00:02:24,322 Papa! 45 00:02:26,438 --> 00:02:28,302 No, please. Papa! 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,673 Papa! Papa! 47 00:02:30,763 --> 00:02:31,770 Papa! 48 00:02:31,781 --> 00:02:33,507 Papa! 49 00:02:41,785 --> 00:02:43,649 You sure you want to do this now? 50 00:02:45,061 --> 00:02:46,804 This phase wasn't supposed to begin so soon. 51 00:02:46,861 --> 00:02:48,760 We've prepared for years. 52 00:02:48,771 --> 00:02:51,082 We've always known this moment would come. 53 00:02:51,305 --> 00:02:53,514 We move forward now. 54 00:03:16,413 --> 00:03:21,413 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 55 00:03:22,505 --> 00:03:23,622 What's happening? 56 00:03:23,633 --> 00:03:25,981 This is insane. Are these weapons? 57 00:03:25,992 --> 00:03:28,477 Sweetheart, just breathe, okay? 58 00:03:28,488 --> 00:03:31,170 Just breathe? How, Mom? 59 00:03:31,181 --> 00:03:32,781 On a random weekend, I just suddenly 60 00:03:32,792 --> 00:03:35,553 find out that my parents and my boyfriend 61 00:03:35,564 --> 00:03:37,429 - are all spies? - I'm not a spy. 62 00:03:37,440 --> 00:03:39,028 I'm really more of a-a consultant. 63 00:03:39,039 --> 00:03:40,794 - They don't... - I don't care! 64 00:03:44,866 --> 00:03:46,589 - You guys all right back there? - No. 65 00:03:46,600 --> 00:03:48,924 Okay, I know that it's a lot, 66 00:03:48,935 --> 00:03:51,247 but just take it one step at a time. 67 00:03:52,317 --> 00:03:55,703 What does that even mean? My whole life is a lie. 68 00:03:55,816 --> 00:03:57,322 You don't know what that's like, Mom. 69 00:03:57,333 --> 00:03:59,426 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 70 00:03:59,437 --> 00:04:01,075 All right, we got to move fast here. 71 00:04:01,086 --> 00:04:02,569 Helen, I'm gonna take you both home. 72 00:04:02,603 --> 00:04:03,929 You can talk to Jake there. 73 00:04:03,940 --> 00:04:05,872 - I'm not telling Jake. - Helen. 74 00:04:05,883 --> 00:04:07,401 Everyone is a potential target now: 75 00:04:07,436 --> 00:04:09,210 you, the kids... everyone. 76 00:04:09,221 --> 00:04:11,545 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 77 00:04:12,018 --> 00:04:13,776 We'll start searching for Harry. 78 00:04:13,787 --> 00:04:14,788 Mom? 79 00:04:14,823 --> 00:04:17,687 Is Dad gonna be okay? 80 00:04:18,163 --> 00:04:20,310 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 81 00:04:20,345 --> 00:04:22,485 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 82 00:04:22,519 --> 00:04:24,067 This is insane. 83 00:04:24,078 --> 00:04:26,045 All this time, I was so worried about what would happen 84 00:04:26,056 --> 00:04:28,092 if my dad met you and... 85 00:04:28,526 --> 00:04:30,286 and you know him better than I do. 86 00:04:30,321 --> 00:04:32,219 You get that this is a terrible time to 87 00:04:32,254 --> 00:04:34,463 - leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 88 00:04:34,497 --> 00:04:36,465 No, I don't want to. But now it's awkward, 89 00:04:36,499 --> 00:04:38,035 because the last thing I asked you was yes-or-no 90 00:04:38,046 --> 00:04:39,658 in terms of you staying with the team 91 00:04:39,669 --> 00:04:41,924 and you just kept shooting people. 92 00:04:41,935 --> 00:04:43,799 Isn't Harry more important than... 93 00:04:43,810 --> 00:04:45,253 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 94 00:04:46,647 --> 00:04:48,304 - Look at the road! - I'm... 95 00:04:48,339 --> 00:04:50,995 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 96 00:04:51,006 --> 00:04:53,275 - He's like a brother to me. - Me too. 97 00:04:53,308 --> 00:04:54,436 Ugh. 98 00:04:54,870 --> 00:04:56,692 'Cause that would make us... cousins. 99 00:04:56,726 --> 00:04:58,590 No, it would make us siblings. 100 00:04:58,625 --> 00:05:01,005 Unless... if he's your half brother 101 00:05:01,016 --> 00:05:02,500 and my half brother, though... 102 00:05:02,511 --> 00:05:03,942 - That. That's better. - Great. 103 00:05:03,953 --> 00:05:05,289 If he's both our half brother. 104 00:05:05,300 --> 00:05:07,162 Gonna radio Omega Sector. 105 00:05:07,173 --> 00:05:10,165 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 106 00:05:12,786 --> 00:05:14,319 We have security on high alert. 107 00:05:14,330 --> 00:05:16,470 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 108 00:05:16,667 --> 00:05:18,027 Thanks so much, Mrs. Myers. 109 00:05:18,038 --> 00:05:19,684 You're very welcome. 110 00:05:21,195 --> 00:05:23,335 Wait, I don't understand any of this. 111 00:05:23,552 --> 00:05:25,347 Why does Mrs. Myers have a gun? 112 00:05:25,408 --> 00:05:27,376 Oh, that's because she's security. 113 00:05:27,857 --> 00:05:29,162 My whole life, 114 00:05:29,173 --> 00:05:31,175 I thought she was this crazy cat lady next door. 115 00:05:31,785 --> 00:05:33,936 Well, she is a crazy cat lady. 116 00:05:33,947 --> 00:05:35,459 But she's also a very lovely spy. 117 00:05:35,470 --> 00:05:38,369 And an incredibly skilled assassin. 118 00:05:38,838 --> 00:05:40,917 So, Dad's gone? 119 00:05:40,928 --> 00:05:43,620 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 120 00:05:43,701 --> 00:05:45,565 And it's our job to find him, 121 00:05:45,576 --> 00:05:47,717 so we all need to be very strong for him right now. 122 00:05:47,807 --> 00:05:49,492 Your father's been doing this for a very long time 123 00:05:49,503 --> 00:05:51,091 and he's great at it. 124 00:05:51,102 --> 00:05:53,175 And whether we knew it or not, that's because of us. 125 00:05:53,186 --> 00:05:54,912 Because he had a family to fight for. 126 00:05:55,634 --> 00:05:58,701 So, all those karate moves Dad taught me? 127 00:05:58,712 --> 00:06:01,550 - Mm-hmm? - They weren't from your exercise videos? 128 00:06:01,806 --> 00:06:05,761 Sweetheart, I do love that you believed that. 129 00:06:05,892 --> 00:06:08,205 But... no. 130 00:06:08,463 --> 00:06:11,673 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 131 00:06:15,887 --> 00:06:18,280 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 132 00:06:18,291 --> 00:06:21,018 - You should do the same, probably. - Okay. 133 00:06:21,993 --> 00:06:23,572 Are you all right? 134 00:06:23,583 --> 00:06:24,895 Yeah. 135 00:06:24,906 --> 00:06:26,769 I'm just, uh... 136 00:06:26,780 --> 00:06:28,422 looking at my snow globes. 137 00:06:28,433 --> 00:06:31,476 Every sales trip Dad went on, he gave me one, but... 138 00:06:32,550 --> 00:06:34,179 they weren't sales trips. 139 00:06:34,190 --> 00:06:37,517 No, sweetie, they were... 140 00:06:37,528 --> 00:06:39,332 they were all missions. 141 00:06:41,855 --> 00:06:44,465 I remember this is the first one he gave me, 142 00:06:44,991 --> 00:06:46,629 when I was little. 143 00:06:46,640 --> 00:06:48,114 He used to tell me stories about it, 144 00:06:48,148 --> 00:06:50,288 and I always wanted the same one. 145 00:06:50,508 --> 00:06:53,799 About the daddy fox that was tricking the hunters. 146 00:06:55,565 --> 00:06:58,158 And the daddy fox thought about his family. 147 00:06:58,193 --> 00:07:01,383 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 148 00:07:01,604 --> 00:07:03,524 He knew he had to get back to them. 149 00:07:03,535 --> 00:07:05,641 That's right. So he fought. 150 00:07:05,652 --> 00:07:07,477 The hunter's trap was strong. 151 00:07:07,488 --> 00:07:10,118 But his love for his family was even stronger. 152 00:07:16,635 --> 00:07:18,529 Mom, I'm-I'm scared. 153 00:07:19,789 --> 00:07:21,304 I know, honey. 154 00:07:21,315 --> 00:07:22,835 Me too. 155 00:07:27,153 --> 00:07:29,919 I want every satellite feed we can get, 156 00:07:29,930 --> 00:07:32,967 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 157 00:07:33,105 --> 00:07:34,687 We've got every allied feed up. 158 00:07:34,698 --> 00:07:37,184 Okay, well, start calling enemies. 159 00:07:37,310 --> 00:07:39,506 Maybe someone's feeling generous. 160 00:07:40,518 --> 00:07:42,806 Are you cool if I look around some other places? 161 00:07:42,817 --> 00:07:43,956 Go for it, go for it. 162 00:07:43,967 --> 00:07:46,383 No stone unturned, okay? 163 00:07:46,461 --> 00:07:48,808 This is Harry, everybody. 164 00:07:48,890 --> 00:07:51,451 So... any progress? 165 00:07:51,462 --> 00:07:53,834 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 166 00:07:53,869 --> 00:07:56,354 Any information you get, I want immediately. 167 00:07:56,885 --> 00:07:58,287 Understood. 168 00:07:58,298 --> 00:07:59,644 All right, people, you heard her. 169 00:07:59,655 --> 00:08:02,301 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 170 00:08:02,388 --> 00:08:04,214 That's the helo. Yes! 171 00:08:06,754 --> 00:08:08,830 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 172 00:08:08,841 --> 00:08:10,959 They flew right to the blind spot. 173 00:08:10,970 --> 00:08:13,731 All right, let's go, people. He's out there somewhere, all right? 174 00:08:22,033 --> 00:08:23,576 Look who's up. 175 00:08:24,263 --> 00:08:26,058 What do you want? 176 00:08:26,784 --> 00:08:28,759 You know very well what I want. 177 00:08:28,877 --> 00:08:31,419 You want to destroy Omega Sector? 178 00:08:31,853 --> 00:08:35,546 Why? We protect people. 179 00:08:35,807 --> 00:08:38,051 You protect people? 180 00:08:38,572 --> 00:08:42,952 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 181 00:08:43,191 --> 00:08:44,885 The only job a refugee could get 182 00:08:44,920 --> 00:08:46,682 to put his daughter through school. 183 00:08:46,982 --> 00:08:51,099 Who protected him, Agent Tasker? 184 00:08:51,232 --> 00:08:53,476 Who protected me? 185 00:08:57,795 --> 00:09:00,015 It took me 20 years of research 186 00:09:00,026 --> 00:09:01,993 just to find the name of Omega Sector. 187 00:09:02,202 --> 00:09:04,273 You know what kept me going? 188 00:09:04,497 --> 00:09:05,912 I had a mission. 189 00:09:07,288 --> 00:09:11,085 To protect people from you. 190 00:09:13,455 --> 00:09:16,009 I am sorry about your father. 191 00:09:16,318 --> 00:09:17,676 I truly am. 192 00:09:17,687 --> 00:09:20,104 But if you think you're going to get anything out of me 193 00:09:20,175 --> 00:09:22,872 by drugging me or interrogating me... 194 00:09:22,883 --> 00:09:25,519 Oh, you think this is truth serum? 195 00:09:25,803 --> 00:09:27,113 No, no, no. 196 00:09:27,124 --> 00:09:29,575 Much too easy to train people to resist. 197 00:09:31,850 --> 00:09:33,437 I... 198 00:09:33,659 --> 00:09:35,350 believe in pain. 199 00:09:58,021 --> 00:09:59,599 Come on. 200 00:09:59,901 --> 00:10:01,661 Come on. 201 00:11:35,872 --> 00:11:36,942 Get out. 202 00:11:37,572 --> 00:11:38,746 Get out! 203 00:11:45,169 --> 00:11:47,550 - Target is on the move. - Stop him! 204 00:11:52,575 --> 00:11:53,724 Helen? 205 00:11:53,769 --> 00:11:55,425 Harry? Harry? 206 00:11:56,890 --> 00:11:58,389 Helen. 207 00:11:58,448 --> 00:12:00,277 - How did you... - I escaped. 208 00:12:00,728 --> 00:12:01,795 You're here, you're fine. 209 00:12:01,806 --> 00:12:03,478 Yeah, where are the... where are the kids? 210 00:12:03,489 --> 00:12:05,905 - Are they okay? - They're here, they're okay. You guys. 211 00:12:05,916 --> 00:12:08,609 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 212 00:12:11,545 --> 00:12:12,589 Where's Gib? 213 00:12:12,600 --> 00:12:15,544 Where are Luther and Maria? We need to get to Omega Sector. 214 00:12:15,700 --> 00:12:16,977 Omega Sector? 215 00:12:16,988 --> 00:12:18,053 Yeah. 216 00:12:18,064 --> 00:12:21,240 Harry, don't you know? We're with Krypsys now. 217 00:12:23,069 --> 00:12:24,519 What? What are you talking about? 218 00:12:24,553 --> 00:12:26,421 Dad, it's okay. 219 00:12:26,432 --> 00:12:27,916 We talked to them. 220 00:12:27,927 --> 00:12:29,369 They're the good guys. 221 00:12:29,380 --> 00:12:32,389 No, it's all sorted out, honey. We were on the wrong side. 222 00:12:33,423 --> 00:12:34,734 What? 223 00:12:36,716 --> 00:12:39,050 No, no, no, this... 224 00:12:39,173 --> 00:12:40,949 We're not joining Krypsys. 225 00:12:40,960 --> 00:12:42,606 Okay. 226 00:12:42,789 --> 00:12:44,063 Well, then... 227 00:12:44,074 --> 00:12:46,609 I guess you leave me no other choice. 228 00:12:52,070 --> 00:12:53,958 No. 229 00:12:57,645 --> 00:12:59,658 Helen, what are you doing? 230 00:13:05,763 --> 00:13:07,730 What is happening? 231 00:13:08,972 --> 00:13:11,182 Please. Stop. 232 00:13:11,490 --> 00:13:13,423 Harry... 233 00:13:27,022 --> 00:13:29,024 Helen. Dana. 234 00:13:29,035 --> 00:13:30,692 Dana, Jake, stop. 235 00:13:30,803 --> 00:13:32,391 Stop, please. 236 00:13:32,419 --> 00:13:34,285 They're still following you. 237 00:13:35,305 --> 00:13:36,962 They're attacking. 238 00:13:38,727 --> 00:13:40,595 No... 239 00:13:40,901 --> 00:13:41,928 Stop. 240 00:13:41,939 --> 00:13:43,424 Stop! 241 00:13:46,709 --> 00:13:48,224 What did you do to me? 242 00:13:48,689 --> 00:13:50,208 Maybe I forgot to mention. 243 00:13:51,350 --> 00:13:53,147 The serum isn't just painful, 244 00:13:53,158 --> 00:13:55,306 it's part of a protocol I developed. 245 00:13:56,391 --> 00:13:58,945 A combination of drugs and hypnotic suggestions 246 00:13:59,006 --> 00:14:01,181 to break spies. 247 00:14:02,142 --> 00:14:04,166 You'll never break me. 248 00:14:04,177 --> 00:14:07,616 You were quite talkative during the procedure. 249 00:14:08,262 --> 00:14:11,188 You revealed some useful weaknesses. 250 00:14:12,667 --> 00:14:14,063 Your family, of course. 251 00:14:14,074 --> 00:14:16,665 But you seem quite close to your team. 252 00:14:17,120 --> 00:14:19,501 But we'll get into that shortly. 253 00:14:22,346 --> 00:14:24,386 Emergency status orange. 254 00:14:24,397 --> 00:14:26,365 - Agent missing. - This is where you guys work? 255 00:14:26,399 --> 00:14:28,815 Uh, the-the university and here. 256 00:14:28,826 --> 00:14:30,294 For how long? 257 00:14:30,305 --> 00:14:32,376 For me, since your father and I went to Paris. 258 00:14:32,387 --> 00:14:34,389 For your dad, 17 years. 259 00:14:34,400 --> 00:14:37,445 And all of these people, what are they all doing? 260 00:14:37,456 --> 00:14:40,420 Well, right now they're all working to find your father. 261 00:14:40,643 --> 00:14:42,749 At this rate we're going to need a new wing 262 00:14:42,760 --> 00:14:44,244 just for security clearances. 263 00:14:44,279 --> 00:14:47,351 Uh, Dana, Jake, this is the director 264 00:14:47,386 --> 00:14:50,319 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 265 00:14:50,521 --> 00:14:51,976 Trilby's just fine. 266 00:14:51,987 --> 00:14:53,609 Good to meet you. 267 00:14:53,620 --> 00:14:54,931 Hey. 268 00:14:54,942 --> 00:14:56,944 - Any updates? - Some. 269 00:14:57,452 --> 00:14:58,880 Gib tracked the helicopter 270 00:14:58,891 --> 00:15:01,604 that took Harry to a building just outside of town. 271 00:15:01,615 --> 00:15:02,935 They're heading out now. 272 00:15:02,946 --> 00:15:05,293 So if you're going, get going. 273 00:15:05,304 --> 00:15:06,513 Okay, I think I should... 274 00:15:06,523 --> 00:15:08,167 - I should stay with the kids. - Mom. 275 00:15:08,178 --> 00:15:09,371 If it'll help Dad, 276 00:15:09,382 --> 00:15:12,419 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 277 00:15:12,830 --> 00:15:14,434 And there you have it. 278 00:15:15,287 --> 00:15:16,840 Emergency status orange. 279 00:15:16,851 --> 00:15:18,128 Agent missing. 280 00:15:18,139 --> 00:15:20,546 - Emergency status orange. - Okay. 281 00:15:20,557 --> 00:15:23,171 Max took over the conference room down the hall. 282 00:15:23,182 --> 00:15:25,462 It's disgusting, so stay safe. 283 00:15:25,473 --> 00:15:28,945 But I do think it's the best place for you two, okay? 284 00:15:29,198 --> 00:15:30,374 I love you. 285 00:15:30,385 --> 00:15:31,551 Love you. 286 00:15:31,562 --> 00:15:33,025 Be safe, Mom. 287 00:15:40,781 --> 00:15:42,246 Oh! 288 00:15:44,013 --> 00:15:46,153 Don't drink out of any of the water bottles. 289 00:15:46,164 --> 00:15:47,613 I love you. 290 00:15:56,690 --> 00:15:59,213 All surveillance teams to the main conference room. 291 00:15:59,224 --> 00:16:01,130 Repeat. All surveillance teams 292 00:16:01,141 --> 00:16:03,212 to the main conference room. 293 00:16:03,832 --> 00:16:05,948 Okay, so I looked around. 294 00:16:05,959 --> 00:16:08,893 - The techs are running a satellite search. - Okay. 295 00:16:09,251 --> 00:16:11,046 There's nothing yet. 296 00:16:11,598 --> 00:16:13,212 So we're just stuck 297 00:16:13,223 --> 00:16:14,919 - at the kids' table? - Well, I mean, 298 00:16:14,930 --> 00:16:16,837 it's a spy agency, so they're not really big 299 00:16:16,848 --> 00:16:18,400 on giving out information. 300 00:16:18,411 --> 00:16:20,457 So we're just supposed to sit here? 301 00:16:21,010 --> 00:16:22,589 There is one other option. 302 00:16:22,600 --> 00:16:24,187 I could hook us into the search they're doing 303 00:16:24,198 --> 00:16:25,958 in the computer room from here. 304 00:16:26,166 --> 00:16:28,367 - You can? - I mean, I'm not really supposed to, 305 00:16:28,378 --> 00:16:31,021 - I think Gib said it violates some... - Okay, just-just do it. 306 00:16:31,032 --> 00:16:32,965 Okay, okay, yeah. 307 00:16:35,329 --> 00:16:37,234 Okay, so we can help? 308 00:16:37,343 --> 00:16:39,748 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 309 00:16:39,759 --> 00:16:42,270 of getting caught if we do anything besides look. 310 00:16:42,281 --> 00:16:43,316 Max. 311 00:16:43,917 --> 00:16:45,841 Right. Helping, then. 312 00:16:45,852 --> 00:16:47,785 - Okay. - Yeah. 313 00:16:50,730 --> 00:16:52,939 Okay, hooking into the search. 314 00:16:56,585 --> 00:16:58,103 So where exactly are we going? 315 00:16:58,114 --> 00:16:59,736 Satellites picked up the chopper. 316 00:16:59,848 --> 00:17:02,402 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 317 00:17:04,091 --> 00:17:07,060 Hey. Harry's been in tight spots before. 318 00:17:07,093 --> 00:17:09,576 Just remember you're giving him something to fight for. 319 00:17:09,587 --> 00:17:11,528 That's what I told the kids. 320 00:17:12,011 --> 00:17:14,354 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 321 00:17:15,617 --> 00:17:17,640 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 322 00:17:17,651 --> 00:17:18,963 Well, I was there. 323 00:17:18,974 --> 00:17:20,975 He was vague about it. 324 00:17:21,152 --> 00:17:23,222 We were taking out a terrorist training camp. 325 00:17:23,405 --> 00:17:26,102 Nope, he... didn't tell me that. 326 00:17:26,150 --> 00:17:29,602 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 327 00:17:29,653 --> 00:17:31,418 he ran in there single-handed. 328 00:17:31,704 --> 00:17:32,791 I mean, I-I guess it was 329 00:17:32,802 --> 00:17:35,218 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 330 00:17:35,442 --> 00:17:38,463 point is, he was not gonna miss that dinner. 331 00:17:38,474 --> 00:17:40,234 You made him strong. 332 00:17:40,619 --> 00:17:43,519 Harry definitely knows what he's fighting for. 333 00:17:44,520 --> 00:17:46,729 Your Omega team is turning on you now. 334 00:17:46,787 --> 00:17:49,117 Luther Tenet is coming for you first. 335 00:17:49,318 --> 00:17:51,274 You need to defend yourself. 336 00:17:51,285 --> 00:17:52,805 Luther... 337 00:17:52,816 --> 00:17:54,024 what are you doing? 338 00:17:54,035 --> 00:17:56,658 We're on the wrong side. 339 00:18:11,234 --> 00:18:13,236 Maria Ruiz is there as well. 340 00:18:13,434 --> 00:18:15,022 She has a taser. 341 00:18:17,404 --> 00:18:18,693 Maria, stop. 342 00:18:18,704 --> 00:18:20,867 Can't do that, Harry. 343 00:18:24,469 --> 00:18:26,678 Maria... please stop. 344 00:18:26,742 --> 00:18:28,398 I don't want to hurt you. 345 00:18:28,710 --> 00:18:30,531 But you have to hurt her. 346 00:18:30,699 --> 00:18:31,942 It's the only way. 347 00:18:32,178 --> 00:18:33,672 Hurt her. 348 00:18:33,893 --> 00:18:35,722 Hurt Maria now. 349 00:18:43,786 --> 00:18:45,408 It's interesting. 350 00:18:45,419 --> 00:18:47,030 His response to conflict 351 00:18:47,041 --> 00:18:50,277 with the team is similar to his response to the family scenarios. 352 00:18:50,288 --> 00:18:52,854 His brainwave forms are only slightly less pronounced. 353 00:18:52,865 --> 00:18:54,004 Good. 354 00:18:54,236 --> 00:18:56,005 That's exactly what we need. 355 00:18:56,016 --> 00:18:58,548 Uh, we should ease off. 356 00:18:58,559 --> 00:19:01,148 His vital signs are quite elevated. 357 00:19:01,255 --> 00:19:02,261 No. 358 00:19:02,272 --> 00:19:04,101 We push harder. 359 00:19:08,307 --> 00:19:10,027 We've never used so much before. 360 00:19:10,038 --> 00:19:13,007 It's fine. I need him ready. 361 00:19:15,363 --> 00:19:16,896 _ 362 00:19:26,928 --> 00:19:29,062 Gib, the helicopter's abandoned. 363 00:19:29,073 --> 00:19:30,956 You picking up anyone in the area? 364 00:19:30,967 --> 00:19:32,313 I'm getting nothing. 365 00:19:32,324 --> 00:19:34,361 No radio signatures, no warm bodies. 366 00:19:34,901 --> 00:19:37,254 - Nothing. - Okay, well, it can't just be nothing. 367 00:19:37,265 --> 00:19:38,784 Isn't this the point where we 368 00:19:38,795 --> 00:19:41,971 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 369 00:19:41,982 --> 00:19:44,432 DNA? We need DNA. 370 00:19:44,443 --> 00:19:46,725 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 371 00:19:46,736 --> 00:19:48,531 it won't tell us where they took him. 372 00:19:49,800 --> 00:19:50,801 Wait, I have an idea. 373 00:19:50,812 --> 00:19:52,037 Okay, I like ideas. 374 00:19:52,048 --> 00:19:53,590 Do we have anything with Harry's scent? 375 00:19:53,601 --> 00:19:55,273 Like a shirt or something like that? 376 00:19:55,284 --> 00:19:57,066 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 377 00:19:57,077 --> 00:19:58,596 Yeah, it-it can be small. 378 00:19:58,607 --> 00:19:59,988 Tactical vest. 379 00:20:01,968 --> 00:20:03,350 Ugh. 380 00:20:03,361 --> 00:20:05,737 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 381 00:20:05,748 --> 00:20:06,874 Confirm? Yeah? 382 00:20:06,885 --> 00:20:08,361 I got it, I got it. 383 00:20:08,457 --> 00:20:10,045 Okay, it's his. 384 00:20:10,103 --> 00:20:11,625 Kevlar. Kevlar. 385 00:20:14,510 --> 00:20:15,869 Okay, seek. 386 00:20:16,064 --> 00:20:17,773 Seek. 387 00:20:17,784 --> 00:20:19,751 Gib, Kevlar got his scent. 388 00:20:19,762 --> 00:20:22,021 - Great, get back to the van. - Okay. 389 00:20:41,772 --> 00:20:43,484 Gib, we're at the far end of the facility, 390 00:20:43,495 --> 00:20:45,393 but it looks like the trail ends here. 391 00:20:45,404 --> 00:20:46,755 What do you mean it ends? 392 00:20:46,766 --> 00:20:49,068 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 393 00:20:49,079 --> 00:20:50,666 Defective dog. 394 00:20:51,993 --> 00:20:53,806 Guys, come on. Give me something. 395 00:20:53,817 --> 00:20:56,950 Well, I don't know what to tell you, Gib. There's nothing he... 396 00:20:57,239 --> 00:20:58,893 Wait a second. 397 00:20:59,412 --> 00:21:01,319 Got some tire tracks. 398 00:21:02,379 --> 00:21:04,530 Okay, there we go. Send me a scan. 399 00:21:04,541 --> 00:21:06,258 Sending you the tracks now. 400 00:21:09,683 --> 00:21:10,823 Got 'em. 401 00:21:10,834 --> 00:21:13,073 Running a tire tread analysis. 402 00:21:13,084 --> 00:21:14,637 Come on, baby. 403 00:21:15,281 --> 00:21:16,479 Okay, we got something. 404 00:21:16,490 --> 00:21:17,808 Uh, we're looking for an SUV. 405 00:21:17,819 --> 00:21:19,787 Either an Escalade or a Navigator. 406 00:21:19,798 --> 00:21:22,002 All right, I'm sending this over to Omega now. 407 00:21:22,013 --> 00:21:24,129 Okay. Looks like something's coming in. 408 00:21:24,140 --> 00:21:26,494 Getting access. We're looking for an SUV. 409 00:21:26,505 --> 00:21:28,266 Looks like the Omega guys are still, uh, 410 00:21:28,277 --> 00:21:30,486 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 411 00:21:30,497 --> 00:21:32,706 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 412 00:21:32,717 --> 00:21:34,528 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 413 00:21:34,539 --> 00:21:35,878 What? Cop cars? 414 00:21:35,889 --> 00:21:37,142 - Why is that? - I-I... 415 00:21:37,153 --> 00:21:39,539 was doing this thing with credit cards, and... 416 00:21:40,596 --> 00:21:42,631 Maybe we should talk about this later. 417 00:21:43,219 --> 00:21:45,062 Okay, I've got traffic cams. 418 00:21:47,262 --> 00:21:48,988 Hang on, Dad. 419 00:21:50,408 --> 00:21:52,479 We're coming. 420 00:21:53,121 --> 00:21:55,019 Mute for a second. 421 00:21:55,221 --> 00:21:56,365 What? 422 00:21:56,844 --> 00:21:58,981 Look, about you leaving, 423 00:21:59,208 --> 00:22:00,717 the team needs you. 424 00:22:00,728 --> 00:22:02,778 Especially now, with Harry gone. 425 00:22:02,918 --> 00:22:04,610 You belong in the field. 426 00:22:04,621 --> 00:22:06,413 It's like we were talking about earlier... 427 00:22:06,424 --> 00:22:08,679 you and I are like half-siblings to Harry. 428 00:22:08,690 --> 00:22:09,933 Okay, that was a little icky. 429 00:22:09,944 --> 00:22:12,222 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 430 00:22:12,233 --> 00:22:14,860 But also Harry and Gib are like father and son 431 00:22:14,871 --> 00:22:16,648 that switch places every now and again. 432 00:22:16,659 --> 00:22:19,903 Point is it makes us all like a family. 433 00:22:19,914 --> 00:22:21,674 The only thing that matters is this: 434 00:22:21,857 --> 00:22:23,238 When a family gets a dog, 435 00:22:23,249 --> 00:22:25,452 it doesn't mean that one other member of that family 436 00:22:25,463 --> 00:22:27,633 then goes to train spies in South America. 437 00:22:27,644 --> 00:22:29,439 Have you ever heard of a family that did that? 438 00:22:29,450 --> 00:22:30,900 - Well, no, but... - Exactly. 439 00:22:30,911 --> 00:22:33,499 Because families stick together. 440 00:22:33,510 --> 00:22:36,444 Okay, Luther, that was very sweet 441 00:22:36,455 --> 00:22:38,279 but also very confusing and... 442 00:22:38,290 --> 00:22:40,605 Hey, Maria, Luther? Head back to the SUV. 443 00:22:40,616 --> 00:22:42,974 I think they may have found something at Omega. 444 00:22:42,985 --> 00:22:44,067 What is it? 445 00:22:44,078 --> 00:22:45,292 Not sure yet. 446 00:22:45,539 --> 00:22:47,854 Omega Base, why are we switching frequencies? 447 00:22:47,865 --> 00:22:49,867 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 448 00:22:50,262 --> 00:22:51,511 - What? - Max? 449 00:22:51,522 --> 00:22:53,048 Hey, I think we found something. 450 00:22:53,059 --> 00:22:55,183 Max got us into the traffic cameras in the area. 451 00:22:55,194 --> 00:22:57,458 We scanned through all the footage from the last hour. 452 00:22:57,469 --> 00:22:58,565 Jake found an Escalade. 453 00:22:58,576 --> 00:22:59,875 And, guys, it's got to be the one. 454 00:22:59,886 --> 00:23:01,893 It came from that area, drove to town 455 00:23:01,904 --> 00:23:04,543 on a totally weird route. We're tracking it now. 456 00:23:04,554 --> 00:23:06,340 Great work! Great work, 457 00:23:06,351 --> 00:23:08,250 other than violating the Official Secrets Act. 458 00:23:08,261 --> 00:23:10,441 Which we will discuss later, Max. 459 00:23:10,452 --> 00:23:13,287 Just get over to the bullpen and fill in the team, okay? 460 00:23:13,687 --> 00:23:15,206 All right, everybody. Let's move. 461 00:23:27,660 --> 00:23:30,060 _ 462 00:23:31,224 --> 00:23:32,501 All right, we're here. 463 00:23:32,512 --> 00:23:34,676 Looks like some kind of pharmaceutical company. 464 00:23:34,730 --> 00:23:38,173 Apparently that's the cover that Krypsys has been operating under. 465 00:23:38,184 --> 00:23:39,917 And that's where they've taken Harry. 466 00:23:39,928 --> 00:23:42,269 You've got to get in there as fast as possible. 467 00:23:42,280 --> 00:23:43,488 Okay. 468 00:23:43,728 --> 00:23:45,362 Mom. Are you there? 469 00:23:45,373 --> 00:23:46,788 Yeah, I'm here, honey. 470 00:23:46,799 --> 00:23:48,663 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 471 00:23:48,674 --> 00:23:50,090 Well, we're gonna try. 472 00:23:50,101 --> 00:23:52,997 Your dad's been in situations like this before, so... 473 00:23:53,008 --> 00:23:54,510 So it's not that bad? 474 00:23:54,638 --> 00:23:56,334 No, this is particularly bad. 475 00:23:56,345 --> 00:23:58,496 How worse than normal bad is particularly... 476 00:23:58,507 --> 00:24:00,124 What is wrong with you? 477 00:24:00,135 --> 00:24:01,939 Honey, everyone worries in their own way. 478 00:24:01,950 --> 00:24:04,154 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 479 00:24:04,165 --> 00:24:05,787 I want to know any and everything that we can 480 00:24:05,798 --> 00:24:08,215 about what's waiting for us inside of there. 481 00:24:08,608 --> 00:24:09,759 Hang on, buddy. 482 00:24:09,770 --> 00:24:11,323 We're coming. 483 00:24:11,838 --> 00:24:13,633 You're in Omega Sector. 484 00:24:17,628 --> 00:24:20,511 Your best friend Albert Gibson is there. 485 00:24:21,395 --> 00:24:23,433 Only something's wrong. 486 00:24:25,403 --> 00:24:27,536 I know you're not real, Gib. 487 00:24:27,864 --> 00:24:31,633 Do you, Harry? Do you really? 488 00:24:37,691 --> 00:24:38,899 How's that feel? 489 00:24:39,273 --> 00:24:40,995 Does that feel real? 490 00:24:43,558 --> 00:24:45,560 The rest of your team is there as well. 491 00:24:45,768 --> 00:24:47,485 You'll have to fight them. 492 00:24:47,985 --> 00:24:49,455 Stop playing with my mind. 493 00:24:49,466 --> 00:24:50,605 Playing? 494 00:24:51,040 --> 00:24:53,870 Oh, this isn't a game, Harry. 495 00:24:54,637 --> 00:24:56,294 This is for keeps. 496 00:24:56,371 --> 00:24:59,270 No. No. 497 00:25:22,752 --> 00:25:26,618 Harry, where are you? 498 00:25:34,161 --> 00:25:35,611 None of this is real. 499 00:25:37,344 --> 00:25:38,966 None of this is real. 500 00:25:40,396 --> 00:25:41,846 None of this is real. 501 00:25:42,858 --> 00:25:44,559 None of this is real. 502 00:25:45,084 --> 00:25:47,466 I'm afraid it is, sweetheart. 503 00:25:54,197 --> 00:25:55,992 Where do you think you're going, Har? 504 00:25:59,460 --> 00:26:01,289 They're coming for you. 505 00:26:01,300 --> 00:26:02,784 You have to defend yourself. 506 00:26:10,651 --> 00:26:12,860 You're searching for a gun. 507 00:26:12,871 --> 00:26:14,718 You've found a gun. 508 00:26:14,963 --> 00:26:16,693 You have to use it. 509 00:26:17,109 --> 00:26:19,767 You have to use it now. 510 00:26:24,709 --> 00:26:25,745 Fire. 511 00:26:27,091 --> 00:26:28,127 Fire. 512 00:26:29,420 --> 00:26:32,599 Fire. 513 00:26:36,465 --> 00:26:38,847 His heart rate is through the roof. 514 00:26:38,921 --> 00:26:41,234 Last psychological barriers are down. 515 00:26:41,309 --> 00:26:42,758 Good. 516 00:26:43,727 --> 00:26:45,626 Keep him right on the edge. 517 00:26:45,637 --> 00:26:46,878 Are you sure about this? 518 00:26:46,889 --> 00:26:49,452 Are-are you sure we shouldn't just interrogate him? 519 00:26:49,546 --> 00:26:52,239 What, get some information, a few names? 520 00:26:52,481 --> 00:26:53,955 They're ready for that. 521 00:26:53,966 --> 00:26:55,622 What they're not ready for 522 00:26:55,633 --> 00:26:58,429 is their own people turning against them. 523 00:27:00,066 --> 00:27:03,428 You can't destroy a spy agency 524 00:27:03,439 --> 00:27:05,234 from the outside. 525 00:27:05,631 --> 00:27:08,359 Once they've seen we can turn their best... 526 00:27:08,370 --> 00:27:11,511 But first things first. 527 00:27:23,004 --> 00:27:24,557 You. 528 00:27:24,622 --> 00:27:26,658 - Is this... - Real? 529 00:27:26,952 --> 00:27:28,747 It's hard to say, isn't it? 530 00:27:30,450 --> 00:27:33,856 For years I had dreams my father was still alive. 531 00:27:34,410 --> 00:27:37,089 I was never sure whether the nightmare was worse 532 00:27:37,100 --> 00:27:39,505 with my eyes open or closed. 533 00:27:41,358 --> 00:27:43,035 I'll never stop fighting you. 534 00:27:43,046 --> 00:27:46,567 Ah. I have no doubt. 535 00:27:46,988 --> 00:27:49,478 In fact, I'm counting on it. 536 00:27:57,397 --> 00:27:58,609 Okay, team. 537 00:27:58,620 --> 00:27:59,794 Saddle up. 538 00:28:12,684 --> 00:28:15,219 All right, I got the floor plans from the city. 539 00:28:15,253 --> 00:28:18,421 They may have modified it, but the basic layout's gonna be the same. 540 00:28:18,432 --> 00:28:21,021 The most secure area of the building is in its center. 541 00:28:21,032 --> 00:28:22,930 Best guess is that's where they got Harry near. 542 00:28:25,005 --> 00:28:27,468 We're gonna breach the building around the back. 543 00:28:27,681 --> 00:28:30,793 I'll do my best to direct you guys and keep in contact with Omega. 544 00:28:30,804 --> 00:28:32,999 All right, everybody. Good luck. 545 00:28:53,280 --> 00:28:54,661 I know, buddy. 546 00:28:54,672 --> 00:28:56,087 I'm worried, too. 547 00:28:58,289 --> 00:28:59,497 Ma'am. 548 00:28:59,508 --> 00:29:00,988 The building has been breached. 549 00:29:00,999 --> 00:29:03,612 We believe Omega operatives are inside the building. 550 00:29:03,647 --> 00:29:05,510 Seems your friends have arrived. 551 00:29:05,521 --> 00:29:08,041 You're being rescued, Agent Tasker. 552 00:29:08,454 --> 00:29:11,279 No. No, no. 553 00:29:11,364 --> 00:29:13,180 This is another trick. 554 00:29:13,191 --> 00:29:16,100 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 555 00:29:16,963 --> 00:29:19,383 Especially when strange things happen. 556 00:29:20,560 --> 00:29:21,595 No. 557 00:29:26,937 --> 00:29:30,111 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 558 00:29:30,122 --> 00:29:31,978 What's real and what isn't? 559 00:29:32,651 --> 00:29:35,574 Would I kill my own guards and let you go? 560 00:29:39,112 --> 00:29:41,977 Or is it all just a terrible dream? 561 00:30:03,409 --> 00:30:05,235 - You all right in there? - Some guards. 562 00:30:05,246 --> 00:30:06,929 Nothing we can't handle. 563 00:30:07,516 --> 00:30:09,138 No sign of Harry yet. 564 00:30:09,149 --> 00:30:11,188 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 565 00:30:11,199 --> 00:30:12,805 He's got to be in there somewhere. 566 00:30:13,431 --> 00:30:15,511 Okay, I think we might be getting close here. 567 00:30:58,149 --> 00:30:59,155 Harry. 568 00:30:59,166 --> 00:31:01,262 Harry, over here! 569 00:31:03,175 --> 00:31:04,263 Harry! 570 00:31:04,274 --> 00:31:05,607 Get out of my mind! 571 00:31:05,618 --> 00:31:06,930 Helen, get down! 572 00:31:13,815 --> 00:31:15,757 Sounds like the conditioning is holding. 573 00:31:16,154 --> 00:31:19,108 Prepare the self-destruct sequence for the building. 574 00:31:19,234 --> 00:31:22,020 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 575 00:31:22,031 --> 00:31:23,347 On it. 576 00:31:25,590 --> 00:31:27,072 What's going on in there? You guys all right? 577 00:31:30,976 --> 00:31:33,507 - It's Harry! He's shooting at us! - What?! 578 00:31:33,518 --> 00:31:35,071 Why is he shooting at you? 579 00:31:35,413 --> 00:31:37,173 Harry, what are you doing?! 580 00:31:37,184 --> 00:31:39,402 You think you can trick me? 581 00:31:39,413 --> 00:31:40,690 You're not real. 582 00:31:40,701 --> 00:31:43,743 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 583 00:31:47,961 --> 00:31:49,754 He thinks we're not real! 584 00:31:49,869 --> 00:31:51,341 He's firing at us! 585 00:31:51,352 --> 00:31:53,227 What the hell are we supposed to do? 586 00:31:53,238 --> 00:31:56,339 Uh, I-I don't know, I don't know. There's no kind of protocol for this. 587 00:31:56,350 --> 00:31:57,454 Hang tight. 588 00:31:58,916 --> 00:32:01,551 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 589 00:32:02,950 --> 00:32:04,380 Harry, please stop. 590 00:32:04,391 --> 00:32:05,461 It's me. 591 00:32:05,472 --> 00:32:06,922 Harry, it's your wife. 592 00:32:06,933 --> 00:32:08,051 I told you... 593 00:32:08,062 --> 00:32:10,048 to leave my family out of this. 594 00:32:10,059 --> 00:32:11,750 Who are you talking to? 595 00:32:15,491 --> 00:32:17,575 We've got an emergency situation here. 596 00:32:17,586 --> 00:32:19,319 Harry is shooting at the team. 597 00:32:19,330 --> 00:32:20,435 I repeat: 598 00:32:20,446 --> 00:32:22,420 Harry is shooting at the team. 599 00:32:22,431 --> 00:32:23,724 The kids can't be here. 600 00:32:23,735 --> 00:32:24,975 Take them out. 601 00:32:24,986 --> 00:32:26,539 - What? - Why would he even... 602 00:32:26,550 --> 00:32:27,654 What are we supposed to be doing? 603 00:32:27,665 --> 00:32:28,868 Please take them out, take them out. 604 00:32:28,879 --> 00:32:30,600 Hey, you can't just take us out of here. 605 00:32:30,611 --> 00:32:32,051 Hey... let me go. 606 00:32:32,177 --> 00:32:33,561 - Get off! - Move. 607 00:32:33,572 --> 00:32:35,213 Is there nothing you can do? 608 00:32:35,224 --> 00:32:37,565 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 609 00:32:37,576 --> 00:32:40,268 And leave a compromised Omega operative in there? 610 00:32:40,279 --> 00:32:41,971 We can't do that. 611 00:32:43,428 --> 00:32:44,694 Put him down. 612 00:32:47,426 --> 00:32:48,738 What'd you just say? 613 00:32:50,132 --> 00:32:53,120 I ordered you to kill Harry Tasker. 614 00:32:59,620 --> 00:33:01,475 Harry, stay back! 615 00:33:01,486 --> 00:33:02,979 Don't shoot, Maria. 616 00:33:02,990 --> 00:33:06,329 I'm trying to keep him back, and the only thing I have is a gun. 617 00:33:08,505 --> 00:33:10,542 Okay, guys. I got orders. 618 00:33:10,553 --> 00:33:12,204 Trilby says we got to take Harry out. 619 00:33:12,215 --> 00:33:13,361 What? That's my husband. 620 00:33:13,372 --> 00:33:14,568 Yeah, and he's my best friend. 621 00:33:14,579 --> 00:33:16,301 Which is why I told her to go to hell. 622 00:33:16,312 --> 00:33:18,822 But, hey, she's serious, guys. Omega's already sent out a hit squad 623 00:33:18,833 --> 00:33:20,683 to do it if we won't take him out, all right? 624 00:33:20,694 --> 00:33:22,247 We got to figure something out now. 625 00:33:28,586 --> 00:33:29,993 - I'm going out there. - Helen. 626 00:33:30,004 --> 00:33:32,006 You can't go out there. He thinks you're not real. 627 00:33:32,017 --> 00:33:34,248 I know, and so I have to show him that I am. 628 00:33:34,984 --> 00:33:36,180 Harry! 629 00:33:36,525 --> 00:33:38,562 I'm coming out. 630 00:33:48,772 --> 00:33:50,902 Don't you come any closer. 631 00:33:50,913 --> 00:33:52,397 I know this is a trick. 632 00:33:52,709 --> 00:33:54,504 It's not a trick, honey. 633 00:33:54,708 --> 00:33:57,616 I'm here. I'm your wife, it's real. 634 00:33:57,860 --> 00:33:59,496 I don't believe you. 635 00:33:59,507 --> 00:34:01,992 I don't believe you! It's all lies! 636 00:34:02,147 --> 00:34:04,390 That's what Krypsys wants you to think. 637 00:34:04,571 --> 00:34:06,488 Okay, so just think... 638 00:34:06,499 --> 00:34:08,208 about the past. 639 00:34:08,325 --> 00:34:09,631 Your memories. 640 00:34:09,642 --> 00:34:11,741 Okay, honey? Think about who you are. 641 00:34:11,752 --> 00:34:14,134 Remember the Harry who risked everything 642 00:34:14,145 --> 00:34:16,920 and took me to Paris so he could save our marriage? 643 00:34:18,869 --> 00:34:20,337 Cheers. 644 00:34:20,348 --> 00:34:21,384 Cheers. 645 00:34:22,933 --> 00:34:24,215 The Harry who... 646 00:34:24,289 --> 00:34:26,742 took a three million dollar bath with me? 647 00:34:33,086 --> 00:34:36,550 And the Harry who danced all night with me in Mexico? 648 00:34:39,751 --> 00:34:42,382 Do you remember that? It's me. 649 00:34:46,227 --> 00:34:47,642 No. 650 00:34:47,823 --> 00:34:49,962 No, I won't... 651 00:34:49,973 --> 00:34:51,665 It's... it's not real. 652 00:34:51,970 --> 00:34:54,628 It is real, all of those memories. 653 00:34:54,639 --> 00:34:56,538 Our life together. 654 00:34:56,675 --> 00:35:00,127 Dana told me about the little fox family. 655 00:35:00,188 --> 00:35:01,451 And the snow globes. 656 00:35:01,491 --> 00:35:03,544 She told me you would tell her a story 657 00:35:03,555 --> 00:35:06,075 about how the daddy fox would do everything that he could 658 00:35:06,086 --> 00:35:07,743 to protect the people that he loves. 659 00:35:08,290 --> 00:35:09,949 That's you. 660 00:35:10,023 --> 00:35:11,990 Harry, that's you. 661 00:35:12,618 --> 00:35:14,679 You love your family. 662 00:35:15,606 --> 00:35:17,124 You love your team. 663 00:35:17,399 --> 00:35:19,366 That's real, sweetheart. 664 00:35:19,848 --> 00:35:20,998 Helen? 665 00:35:21,897 --> 00:35:23,072 Okay. 666 00:35:32,858 --> 00:35:34,511 I'm not leaving the team. 667 00:35:34,751 --> 00:35:36,443 Because we're a family? 668 00:35:37,078 --> 00:35:40,373 No. Because I belong in the field and not in a van 669 00:35:40,384 --> 00:35:42,203 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 670 00:35:42,214 --> 00:35:43,253 Huh. 671 00:35:44,340 --> 00:35:46,204 Also, yeah, we're a family. 672 00:35:49,346 --> 00:35:50,346 I'm so sorry. 673 00:35:50,357 --> 00:35:51,635 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 674 00:35:51,646 --> 00:35:53,475 It's okay, it's okay, it's okay. 675 00:35:53,617 --> 00:35:55,388 I-I, too, am sorry 676 00:35:55,399 --> 00:35:57,792 to interrupt this beautiful moment, guys, but we have a problem. 677 00:35:57,803 --> 00:36:00,714 I just saw a car leave that building like a bat out of hell. 678 00:36:00,725 --> 00:36:02,657 And I'm getting radio transmissions from it. 679 00:36:02,668 --> 00:36:03,855 It looks like a countdown. 680 00:36:03,866 --> 00:36:05,432 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 681 00:36:05,443 --> 00:36:07,124 A countdown? Can you stop it? 682 00:36:07,135 --> 00:36:09,630 I cannot. That building is about to self-destruct. 683 00:36:09,641 --> 00:36:12,712 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 684 00:36:12,723 --> 00:36:14,865 Head to the east exit now. 685 00:36:15,343 --> 00:36:18,944 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 686 00:36:36,877 --> 00:36:38,673 Come on, we're not gonna make it. 687 00:36:42,488 --> 00:36:43,525 Get in! 688 00:36:43,536 --> 00:36:44,709 Come on, come on, come on! 689 00:36:44,751 --> 00:36:45,786 Come on! 690 00:36:55,934 --> 00:36:57,541 _ 691 00:37:04,280 --> 00:37:07,582 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 692 00:37:07,593 --> 00:37:10,428 I know mine was about as much fun as a cavity search. 693 00:37:10,439 --> 00:37:12,949 - That's about right. - Yeah, I was thinking more root canal. 694 00:37:12,960 --> 00:37:14,513 You got off easy. 695 00:37:15,003 --> 00:37:16,962 So what's his situation? 696 00:37:16,973 --> 00:37:18,353 I'm getting to that. 697 00:37:18,728 --> 00:37:22,373 All right, Trilby is in D.C. right now for a review of what happened. 698 00:37:22,384 --> 00:37:24,050 After what went down with Harry, they're concerned 699 00:37:24,061 --> 00:37:26,077 that Krypsys could do that to anyone. 700 00:37:27,396 --> 00:37:29,294 Bottom line: 701 00:37:29,616 --> 00:37:31,480 there's a new threat level. 702 00:37:31,491 --> 00:37:33,182 And big changes are coming. 703 00:37:33,765 --> 00:37:35,920 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 704 00:37:35,931 --> 00:37:37,785 On Planet 12, right? 705 00:37:38,208 --> 00:37:39,592 Yeah, I was worried that 706 00:37:39,603 --> 00:37:42,799 with all the drugs they gave him, that he may end up selling T-shirts 707 00:37:42,810 --> 00:37:44,619 at a jam band concert. But... 708 00:37:45,756 --> 00:37:47,324 he pulled through. 709 00:37:47,549 --> 00:37:50,519 So... can I... 710 00:37:50,574 --> 00:37:52,956 Yes. You can take him home. 711 00:38:02,117 --> 00:38:03,144 _ 712 00:38:03,155 --> 00:38:06,730 So, listen, guys, I know that we've all been through some 713 00:38:07,226 --> 00:38:09,640 - changes recently. - Hmm. Mm. 714 00:38:09,651 --> 00:38:11,983 But I just want to remind you all what hasn't changed. 715 00:38:11,994 --> 00:38:14,376 We're the Taskers. Same as we always were. 716 00:38:14,657 --> 00:38:17,438 I would say we're even better. 717 00:38:17,523 --> 00:38:19,788 'Cause we're all on the same page now. 718 00:38:19,799 --> 00:38:21,318 No more secrets. 719 00:38:21,389 --> 00:38:22,438 We're a team. 720 00:38:22,449 --> 00:38:25,341 So, I mean, with that, do you guys think that we should 721 00:38:25,352 --> 00:38:27,147 still do homework and stuff? 722 00:38:29,229 --> 00:38:31,680 Yes, you do homework and stuff. 723 00:38:31,694 --> 00:38:32,868 Okay, I was just thinking, you know, 724 00:38:32,879 --> 00:38:35,841 because of, like, all of the stress and the trauma 725 00:38:35,852 --> 00:38:37,656 - that we experienced... - Still yes 726 00:38:37,667 --> 00:38:39,638 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 727 00:38:40,124 --> 00:38:42,567 We-we should all probably get guns now, right? 728 00:38:42,578 --> 00:38:44,798 No. No guns. 729 00:38:44,809 --> 00:38:46,291 You're teenagers, 730 00:38:46,302 --> 00:38:49,293 you're high school students, you are not spies. 731 00:38:49,523 --> 00:38:51,450 Guys, we're still a normal family. 732 00:38:51,461 --> 00:38:53,669 And I really do think this is gonna be good. 733 00:38:53,680 --> 00:38:55,440 This is gonna make us closer. 734 00:38:55,481 --> 00:38:57,543 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 735 00:38:57,615 --> 00:39:00,273 There's also parts of it that are really fun, too. 736 00:39:02,470 --> 00:39:03,935 Speaking of. 737 00:39:03,946 --> 00:39:05,879 Our guests are here. 738 00:39:14,463 --> 00:39:16,189 - Hey! - Hey! 739 00:39:16,416 --> 00:39:17,895 We're all here. 740 00:39:18,025 --> 00:39:20,442 - Good to see you. - Are you you? 741 00:40:04,656 --> 00:40:06,653 They think the danger's passed. 742 00:40:07,100 --> 00:40:09,835 We take them apart now piece by piece. 743 00:40:10,562 --> 00:40:12,358 Begin phase three. 744 00:40:28,022 --> 00:40:33,022 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.