All language subtitles for The.Heroic.Trio.1993_Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 계속되는 영아 납치로 모두가 충격에 휩싸인 가운데 2 00:02:08,086 --> 00:02:11,422 현재까지 18명의 아이가 실종됐지만 3 00:02:11,506 --> 00:02:15,760 경찰은 단서조차 찾지 못하고 있습니다 4 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 - 경찰국장은… - 제 소개로 집 사면 대박 나요 5 00:02:19,222 --> 00:02:21,516 벌써 다 왔네요 차 세워 주세요 6 00:02:22,559 --> 00:02:24,185 내리겠습니다 7 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 이건 뭐야? 8 00:02:28,815 --> 00:02:30,024 짜증 나네 9 00:02:30,108 --> 00:02:31,234 신경 쓰지 말자 10 00:02:31,943 --> 00:02:33,319 조심하세요 11 00:02:34,070 --> 00:02:37,657 저기 보이는 고풍스러운 건물이에요 12 00:02:37,740 --> 00:02:38,741 내부도 한번 보시죠 13 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 이쪽으로 오세요 14 00:02:43,371 --> 00:02:46,332 보시다시피 운치 있는 외관에 15 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 주변에 인가도 없어서 아주 조용해요 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,715 차로 5분만 가면 바로 시장이 나오죠 17 00:02:53,798 --> 00:02:56,676 조건이 꽤 좋은데 단점은 없어요? 18 00:02:56,759 --> 00:02:59,762 당연히 흠도 좀 있죠 근데 별것 아니에요 19 00:02:59,846 --> 00:03:00,763 들어오세요 20 00:03:02,140 --> 00:03:04,726 보시면 알겠지만 외관은 정말 좋은데 21 00:03:04,809 --> 00:03:06,144 내부를 안 꾸몄어요 22 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 안 꾸민 정도가 아닌데요 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,820 불이 한 번 났었거든요 건물은 아주 튼튼해요 24 00:03:18,406 --> 00:03:19,657 - 여보… - 쉿! 25 00:03:23,119 --> 00:03:24,370 이것 좀 보세요 26 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 자연 친화적이죠 27 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 살다 보면 점점 좋아질 거예요 28 00:03:39,510 --> 00:03:40,345 당신 생각은 어때? 29 00:03:41,429 --> 00:03:44,933 망할 집주인! 집을 팔려면 수리를 해야지 30 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 괜히 시간만 버렸잖아! 31 00:03:49,771 --> 00:03:50,897 살았다 32 00:03:51,856 --> 00:03:54,150 바보 천치도 이런 집은 안 살 거다! 33 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 열 받아, 정말 가시죠 34 00:03:56,361 --> 00:03:57,278 멈춰요 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 여보, 우리 이 집 사자 36 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 독특한 분위기가 마음에 들어 37 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 분위기요? 38 00:04:04,869 --> 00:04:06,871 - 진심이세요? - 내 스타일 알잖아 39 00:04:06,955 --> 00:04:08,039 잘 알지 40 00:04:09,165 --> 00:04:10,959 그럼 계약금 먼저 주시죠 41 00:04:11,042 --> 00:04:12,043 조용히 해요! 42 00:04:33,147 --> 00:04:34,649 차를 훔쳐? 이거나 차 43 00:04:34,732 --> 00:04:38,027 네, 제가 알아서 수갑 찰게요 44 00:04:38,611 --> 00:04:40,280 정말 대단하시네요? 45 00:04:40,905 --> 00:04:43,533 당연하죠, 제 남편이 경찰이거든요 46 00:04:46,661 --> 00:04:48,246 - 빨리 걸어! - 가고 있잖아요 47 00:04:48,329 --> 00:04:52,875 현재까지 두 달 동안 18명의 영아가 실종됐는데 48 00:04:52,959 --> 00:04:56,004 범행 수법을 봤을 때 동일범이 확실합니다 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,131 또 실종자 가족 중 50 00:04:58,214 --> 00:05:01,759 누구도 협박장 같은 건 받지 않았어요 51 00:05:01,843 --> 00:05:05,096 테러 집단이나 정치 조직도 다 발뺌하고 있지 52 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 국장님 정말 기이한 사건이군요 53 00:05:06,973 --> 00:05:10,143 여비협에게 연락해야 할까요? 54 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 저희가 몇 번 도움을 받기는 했지만 55 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 여비협에 대한 정보가 전혀 없어요 56 00:05:16,774 --> 00:05:19,152 연락을 취할 방법도 없고요 57 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 남자아이만 실종된 것을 보면 58 00:05:21,571 --> 00:05:25,450 돈을 목적으로 벌인 일이라기보다는 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,452 저기, 이봐… 60 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 사이비 종교 쪽인 것 같습니다 61 00:05:50,641 --> 00:05:52,101 도망치는 사람 못 봤어? 62 00:05:52,185 --> 00:05:53,394 못 봤어요 63 00:05:54,645 --> 00:05:55,730 국장님 64 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 "다음은 네 아들 차례다" 65 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 이쪽으로 오세요 66 00:06:23,883 --> 00:06:26,344 신생아실은 위층이고 저쪽은 수술실입니다 67 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 걱정돼 죽겠어 68 00:06:30,765 --> 00:06:33,059 차라리 당장 애 데리고 집으로 갈까? 69 00:06:33,142 --> 00:06:34,143 자네 왔군 70 00:06:34,227 --> 00:06:37,563 신생아라서 아직 병원에 있어야 한다잖아 71 00:06:37,647 --> 00:06:39,524 - 류 팀장 - 알았어, 그냥 두자 72 00:06:39,607 --> 00:06:41,901 그러면 여비협한테 도움을 청하면 되잖아 73 00:06:42,485 --> 00:06:44,862 저희도 연락할 방법이 없어요 74 00:06:44,946 --> 00:06:46,989 대신 곳곳에 경찰을 배치했습니다 75 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 어디에 있든 위험한 건 마찬가지예요 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,122 - 빨리 따라가 봐 - 국장님 77 00:06:54,622 --> 00:06:56,207 방금 버스 사고가 났는데 78 00:06:56,290 --> 00:06:59,377 이 병원에서 치료를 해야 할 것 같다고 하는데요 79 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 기다리게 80 00:07:00,670 --> 00:07:02,213 - 자네는 나가 있어 - 네 81 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 류 팀장 82 00:07:06,759 --> 00:07:09,220 내 아들을 납치하는 게 목적이라면 83 00:07:10,096 --> 00:07:14,058 혹시 다른 아기와 바꿔 놓는 건 어떤가? 84 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 어떤 아기하고요? 85 00:07:16,436 --> 00:07:17,687 내가 너무 이기적이지? 86 00:07:18,479 --> 00:07:21,065 바꾼다고 해도 결국 아들을 찾아낼 겁니다 87 00:07:21,149 --> 00:07:25,486 맞아, 사람들이 알게 되면 또 곤란해질 테고 말이야 88 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 어쨌든 기운 내세요 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 기운이라… 90 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 사모님, 죄송하지만 91 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 류 팀장이 아무도 들여보내지 말라고 해서요 92 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 알았어 93 00:08:18,456 --> 00:08:21,417 - 무슨 일이지? - 아기들이 떨어지고 있어! 94 00:08:24,712 --> 00:08:27,006 - 아기 좀 받아 줘요! - 누구라도 받아요! 95 00:08:27,089 --> 00:08:29,550 - 내 아기! - 우리 아들 받아! 96 00:08:29,634 --> 00:08:31,552 누가 우리 애야? 97 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 아무나 받아! 98 00:08:33,346 --> 00:08:34,847 어느 쪽인지 모르겠어 99 00:09:03,167 --> 00:09:04,168 여비협이야 100 00:09:06,671 --> 00:09:08,589 - 여비협이다 - 여비협이 왔어 101 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 벽에 피가 묻었으니 그걸 조사해 보세요 102 00:10:24,498 --> 00:10:25,666 우리 애가 아니야! 103 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 - 뭐라고? - 아니라고! 104 00:10:29,462 --> 00:10:30,671 정말이군 여자애잖아 105 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 여자애라고요? 제 딸이에요 106 00:10:35,301 --> 00:10:38,429 엄마가 얼마나 놀랐는데 무사하니 됐어 107 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 - 올라가서 혈흔 채취해 - 네, 팀장님 108 00:10:42,308 --> 00:10:43,476 - 따라와 - 알겠습니다 109 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 - 여보세요 - 여보, 나야 110 00:10:51,651 --> 00:10:54,654 아기가 또 납치당해서 오늘 늦을 것 같아 111 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 알았어 112 00:10:55,988 --> 00:10:59,533 - 화났어? - 아니, 일 열심히 해 113 00:10:59,617 --> 00:11:01,160 - 끊을게 - 알았어 114 00:12:32,793 --> 00:12:35,171 또다시 덤비면 그땐 머리통을 날려 주지 115 00:12:35,254 --> 00:12:36,380 문이나 잘 지켜 116 00:12:43,637 --> 00:12:47,057 공공께서 말씀하셨던 아기를 데려왔어요 117 00:13:06,994 --> 00:13:10,998 19번째 왕자를 조심히 데리고 가서 118 00:13:11,499 --> 00:13:14,376 다른 왕자들과 함께 쉬게 하여라 119 00:13:14,460 --> 00:13:15,419 네, 공공 120 00:13:15,920 --> 00:13:17,338 진삼 121 00:13:19,381 --> 00:13:23,344 네 심장이 너무 빨리 뛰는구나 122 00:13:23,427 --> 00:13:24,512 아니에요 123 00:13:25,221 --> 00:13:27,932 기억하려고 애쓰지 마라 124 00:13:28,557 --> 00:13:31,477 감정 따위도 가져서는 안 돼 125 00:13:31,560 --> 00:13:32,603 알았어요 126 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 다음번 길일이 도래하면 127 00:13:36,649 --> 00:13:40,110 나는 저 아기 중에서 128 00:13:40,986 --> 00:13:44,240 황제가 될 아이를 선택할 것이다 129 00:13:46,867 --> 00:13:51,330 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 130 00:13:51,956 --> 00:13:55,626 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 131 00:13:55,709 --> 00:13:58,754 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 132 00:14:17,648 --> 00:14:21,527 스스로 올라오지 못하면 떨어지는 수밖에 없어 133 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 아무도 널 도와주지 못해 134 00:14:23,863 --> 00:14:24,697 올라와라! 135 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 언니, 빨리 올라와! 136 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 떨어지면 안 돼 137 00:14:33,831 --> 00:14:35,291 힘내! 138 00:15:30,554 --> 00:15:31,972 또 악몽을 꾼 거야? 139 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 좀 들어가도 돼? 140 00:15:35,267 --> 00:15:36,977 아직 일하잖아 141 00:15:37,061 --> 00:15:39,396 누가 들어오면 집중력 흐려져서 싫어 142 00:15:40,439 --> 00:15:43,692 난 몇 년 동안 투명 옷을 꿈꿔 왔어 143 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 어젯밤에는 대낮에도 투명해진 모습을 봤지 144 00:15:48,656 --> 00:15:50,908 그 옷은 계속 금고에 있는 거지? 145 00:15:51,492 --> 00:15:53,452 응, 무슨 일 있어? 146 00:15:53,535 --> 00:15:56,330 아니, 오늘 경찰청에서 전화가 왔는데 147 00:15:56,413 --> 00:16:00,125 사람이 안 보일 수 있는지 물어보더라고 148 00:16:04,505 --> 00:16:08,258 투명 옷을 다 만들 때까지 숨기고 싶은 거야? 149 00:16:08,842 --> 00:16:12,221 성공한다고 해도 세상에 알리고 싶지는 않아 150 00:16:12,721 --> 00:16:14,264 이런 발명품은 151 00:16:14,348 --> 00:16:17,059 전쟁 무기로 사용되기 쉽거든 152 00:16:17,643 --> 00:16:20,521 그런데 굳이 왜 만들려고 하는 거지? 153 00:16:20,604 --> 00:16:23,023 난 무언가에 몰입해서 연구할 때가 154 00:16:24,066 --> 00:16:25,734 가장 행복하거든 155 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 내가 훔쳐 갈 수도 있어 156 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 그럴 리 없어 157 00:16:30,447 --> 00:16:32,491 자기 것을 훔치는 사람도 있나? 158 00:16:34,702 --> 00:16:35,911 커피 마실래? 159 00:16:36,620 --> 00:16:37,663 좋아 160 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 저기, 아가씨 161 00:17:41,602 --> 00:17:44,980 나한테 준 18명의 사주팔자가… 162 00:17:45,064 --> 00:17:46,523 공통점이 있나요? 163 00:17:46,607 --> 00:17:48,233 정말 이상하군 164 00:17:48,317 --> 00:17:51,570 하나같이 궁에 들어갈 팔자를 타고났어 165 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 전부 황제가 될 운명이야 166 00:17:53,822 --> 00:17:54,782 황제요? 167 00:17:54,865 --> 00:17:56,784 누가 아이들을 납치했을까요? 168 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 도와주세요! 169 00:18:34,029 --> 00:18:35,072 먹고 싶니? 170 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 먹고 싶으면 이쪽으로 와 171 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 이리 와 172 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 괜찮아 173 00:18:58,762 --> 00:18:59,888 나한테 말하는 거야? 174 00:19:04,393 --> 00:19:05,310 아니야 175 00:19:12,151 --> 00:19:13,610 언니 176 00:19:13,694 --> 00:19:18,157 언니한테 뽀뽀해도 돼요? 177 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 왜 웃는 거야? 178 00:19:27,082 --> 00:19:28,792 웃다니? 안 웃었는데 179 00:19:34,923 --> 00:19:37,885 "화학 공장" 180 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 내려가! 181 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 빨리 내려가 182 00:19:53,609 --> 00:19:56,153 난리 났군 대체 어떤 놈들이야? 183 00:19:56,236 --> 00:19:59,364 상습 무장 강도 3명이 현금 수송 차량을 탈취한 후 184 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 이곳으로 도주해서 인질 8명을 붙잡고 있어요 185 00:20:02,284 --> 00:20:03,952 보안 요원과 운전기사도 잡혔어요 186 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 이제 어떻게 할 건가? 187 00:20:05,454 --> 00:20:07,372 - 밖으로 유인해야죠 - 하나 더 가져와 188 00:20:13,503 --> 00:20:14,713 조준 189 00:20:14,796 --> 00:20:16,006 발사! 190 00:20:20,802 --> 00:20:21,845 겁낼 거 없어 191 00:20:21,929 --> 00:20:23,430 - 최루탄이니까 마스크 써! - 마스크 써! 192 00:20:26,934 --> 00:20:30,562 이리 나와! 젠장, 빨리 앞장서! 193 00:20:33,023 --> 00:20:34,024 총 줘 194 00:20:39,321 --> 00:20:40,614 발사 중지! 195 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 내 말 잘 들어! 196 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 안에 인질이 더 있다 197 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 2시간 내로 헬기를 준비하지 않으면 198 00:20:46,745 --> 00:20:49,289 5분마다 한 명씩 죽이겠다 199 00:21:12,938 --> 00:21:14,856 경찰 여러분, 안녕하세요 200 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 누구야? 201 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 전문 사격수인 진칠입니다 202 00:21:19,319 --> 00:21:21,738 잠깐만요 그렇게 말하지 마요 203 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 죽어도 되는 사람만 죽인다고요 204 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 해결사라고 불러 주세요 205 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 우린 당신 같은 사람을 고용한 적 없소 206 00:21:27,995 --> 00:21:29,121 고용해요? 207 00:21:29,204 --> 00:21:32,541 이번엔 손해 보는 셈 치고 그냥 해 줄게요 208 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 무료로요 209 00:22:19,379 --> 00:22:20,714 - 전부 체포해! - 네! 210 00:22:24,760 --> 00:22:26,887 - 항복할게요, 쏘지 마요 - 쏘지 마세요 211 00:22:28,096 --> 00:22:29,222 항복할 테니까… 212 00:22:30,766 --> 00:22:31,808 인질을 구하러 들어간다 213 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 어서 엎드려요 214 00:22:39,858 --> 00:22:41,151 모두 조심히 나오세요 215 00:22:48,366 --> 00:22:49,743 들어가서 또 없는지 확인해 216 00:23:02,631 --> 00:23:04,549 - 난 유부남인데 - 빨리 가! 217 00:23:05,258 --> 00:23:08,804 당신 아들을 찾을 수 있는 사람은 나밖에 없어요 218 00:23:08,887 --> 00:23:11,348 산 채로 데려오면 50만 위안이고 219 00:23:11,890 --> 00:23:14,392 시체라도 괜찮다면 15만 위안에 해 주죠 220 00:23:14,476 --> 00:23:16,478 난 황금만 받으니까 생각해 봐요 221 00:23:16,561 --> 00:23:17,813 결정하면 연락해요 222 00:23:46,049 --> 00:23:52,556 "또 다른 영아 납치 예고" 223 00:23:55,350 --> 00:24:00,605 "익명의 제보자, 경찰에 경고" 224 00:24:01,606 --> 00:24:02,691 신문사가 이용당했어 225 00:24:02,774 --> 00:24:05,443 대원들에게 철저히 감시하라고 전해 226 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 - 네, 팀장님 - 사모님은 들어오세요 227 00:24:09,531 --> 00:24:10,657 신분증 좀 확인하겠습니다 228 00:24:15,954 --> 00:24:17,164 여긴 왜 온 거야? 229 00:24:17,247 --> 00:24:20,167 월, 수, 금요일마다 간호부장님 도와서 230 00:24:20,250 --> 00:24:22,961 - 위층에 계신 할머니… - 당신한테만 물리치료 받지? 231 00:24:23,545 --> 00:24:24,421 알고 있구나 232 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 바빠서 당신을 챙길 여력이 없어 233 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 - 몸조심해 - 당신도 234 00:25:10,050 --> 00:25:11,509 네가 익명의 제보자 맞지? 235 00:25:11,593 --> 00:25:12,802 경찰인가? 236 00:25:14,471 --> 00:25:15,597 잘 들어 237 00:25:16,598 --> 00:25:18,308 오늘 아기들을 다 죽여버릴 거야 238 00:25:28,235 --> 00:25:29,277 뭐 하는 거죠? 239 00:25:32,739 --> 00:25:34,157 하지 마요 240 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 가까이 오면 이 여자 죽일 거야! 241 00:25:37,869 --> 00:25:38,828 진정해요 242 00:25:39,496 --> 00:25:41,873 그거 당장 내려놔 안 그러면 이 여자 죽어! 243 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 먼저 칼 내려요 244 00:25:44,209 --> 00:25:46,920 - 거짓말 아니야! - 알았어요 245 00:25:47,003 --> 00:25:48,255 안으로 들어가 246 00:25:48,338 --> 00:25:50,215 여자를 살리고 싶으면 빨리 들어가! 247 00:25:51,883 --> 00:25:52,926 꼼짝 마 248 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 의사가 내 아들을 죽였으니 갚아 주겠어! 249 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 - 아기들을 다 죽일 거야 - 왕 선생님, 응급실로 오세요 250 00:26:02,102 --> 00:26:04,020 왕 선생님, 응급실로 오세… 251 00:26:06,564 --> 00:26:07,816 다 죽여 버리겠어! 252 00:26:09,109 --> 00:26:11,236 목에서 피가 나요! 이걸로… 253 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 괜찮아요 254 00:26:15,740 --> 00:26:17,117 저기요 255 00:26:17,200 --> 00:26:18,660 우리가 문을 부술 수 있을까요? 256 00:26:19,244 --> 00:26:20,370 못 하죠 단단하잖아요 257 00:26:22,914 --> 00:26:23,748 한번 해 볼게요 258 00:26:37,846 --> 00:26:39,222 열쇠가 바닥에 떨어졌어요 259 00:26:42,267 --> 00:26:44,769 잘하면 잡을 것 같은데 260 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 너무 긴장하지 마요 261 00:26:46,563 --> 00:26:47,939 그 남자가 금방 오지는 않을 거예요 262 00:26:51,401 --> 00:26:53,028 아기들이 걱정돼서 그렇죠 263 00:26:53,111 --> 00:26:55,572 아까 그 남자가 하는 말 못 들었어요? 264 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 제가 해 볼게요 265 00:27:18,845 --> 00:27:19,888 왜 안 가요? 266 00:27:34,027 --> 00:27:35,028 나야 267 00:27:35,570 --> 00:27:37,280 진정하고 천천히 말해 봐 268 00:27:39,657 --> 00:27:41,576 - 한 명밖에 없다고? - 응 269 00:27:43,203 --> 00:27:45,705 너무 늦었잖아요 새로 왔어요? 270 00:27:56,466 --> 00:27:57,967 - 연행해 - 네 271 00:27:58,843 --> 00:28:00,136 꼼짝 마! 272 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 - 일어나 - 아기를 다 죽일 거야! 273 00:28:02,222 --> 00:28:03,890 저 애들을 다 죽여야 한다고! 274 00:28:03,973 --> 00:28:06,101 여보, 어떻게 됐어? 275 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 - 그 남자 잡았어 - 알고 있어 276 00:28:11,022 --> 00:28:13,066 - 당신 덕분이야 - 나 오길 잘했지? 277 00:28:13,149 --> 00:28:14,109 이제 가자 278 00:28:23,076 --> 00:28:24,661 - 상 같은 거 없어? - 응 279 00:28:27,080 --> 00:28:29,582 - 할머니 기다리시겠어 - 이미 다 했거든 280 00:28:35,422 --> 00:28:37,549 요 녀석! 나 비웃는 거야? 281 00:28:40,427 --> 00:28:42,679 기다렸다가 같이 갈까? 282 00:28:42,762 --> 00:28:44,681 아냐, 아직 시작도 안 한걸 283 00:28:44,764 --> 00:28:45,807 뭐라고? 284 00:28:45,890 --> 00:28:47,350 뭘 그렇게 놀라? 285 00:28:48,184 --> 00:28:51,187 호기심이 많아 보이네 세상 구경 시켜 줄게 286 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 가자 287 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 팀장님, 누군가 아기를 훔쳐 갔습니다 288 00:29:13,168 --> 00:29:15,044 총 내려 아기가 있을지도 몰라 289 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 명령이다 발사하지 마 290 00:29:22,177 --> 00:29:23,303 총 쏘지 마! 291 00:29:29,976 --> 00:29:31,186 간다 292 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 - 놓치지 마! - 잡아! 293 00:29:44,574 --> 00:29:45,492 해결사? 294 00:29:52,290 --> 00:29:54,167 꼬맹아, 하품하는 거야? 295 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 자면 안 돼 지금부터 시작이거든 296 00:29:56,044 --> 00:29:57,670 좀 전엔 재미있었니? 297 00:30:02,425 --> 00:30:04,093 아직도 저기 있네? 쫓아와 보시지 298 00:30:25,031 --> 00:30:27,075 한숨 푹 자고 있어 299 00:30:29,911 --> 00:30:33,331 설마 이것도 못 쫓아와? 그래서 일할 수 있겠어? 300 00:30:46,135 --> 00:30:47,804 그렇게 숨어만 있을 거야? 301 00:30:49,013 --> 00:30:50,598 여자였군 302 00:30:50,682 --> 00:30:52,308 그쪽은 아줌마잖아 303 00:30:56,938 --> 00:30:59,023 저기, 잠깐만 304 00:31:00,108 --> 00:31:01,734 이건 아니지 305 00:31:02,777 --> 00:31:03,820 그만! 306 00:31:06,322 --> 00:31:09,117 그 많은 아기를 왜 훔친 거야? 307 00:31:09,200 --> 00:31:11,744 뭐? 그걸 왜 나한테 물어? 308 00:31:13,246 --> 00:31:15,832 똑똑해 보이는데 혹시 여비협이야? 309 00:31:15,915 --> 00:31:17,208 네가 그 해결사? 310 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 알았으면 영업 방해 그만해 311 00:31:19,919 --> 00:31:23,506 아기를 납치해서 돈을 벌려고 하다니 312 00:31:24,090 --> 00:31:25,049 정말 비열하군 313 00:31:25,133 --> 00:31:26,259 말 다 했어? 314 00:31:30,263 --> 00:31:31,222 먼저 아기부터 내려놔 315 00:31:32,098 --> 00:31:34,100 좋아 어디 재주껏 해보시지 316 00:32:05,673 --> 00:32:07,759 몸도 풀었으니 이제 제대로 해 보자! 317 00:32:15,016 --> 00:32:16,476 잠깐, 기다려 318 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 저건 또 뭐지? 319 00:32:29,781 --> 00:32:30,698 투명 인간? 320 00:32:33,826 --> 00:32:34,953 한 명 더 있어? 321 00:32:57,934 --> 00:32:59,185 누가 지원군을 보냈군 322 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 안 돼! 323 00:33:19,247 --> 00:33:20,373 조심해! 324 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 여비협, 애는 무사해? 325 00:33:41,769 --> 00:33:43,938 잠깐, 이거 놔 326 00:33:44,022 --> 00:33:45,481 당신 누구야? 327 00:33:47,567 --> 00:33:49,986 놀랐구나 울지 마, 이제 괜찮아 328 00:34:04,709 --> 00:34:06,419 이거 놔 참는 것도 한계가 있어 329 00:34:06,502 --> 00:34:07,795 당신 누구야? 330 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 그냥 따라와 331 00:34:09,380 --> 00:34:10,965 - 진삼? - 빨리 가자 332 00:34:11,049 --> 00:34:13,801 알았어 따라갈 테니까 이거 좀 놔 333 00:34:14,635 --> 00:34:17,847 혹시 국장님께서 해결사를 고용하셨어요? 334 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 그걸 어떻게 알았나? 335 00:34:20,600 --> 00:34:22,602 빨리 다시 아이를 데리고 오라고 하세요 336 00:34:34,572 --> 00:34:35,865 의사 불러 337 00:34:39,827 --> 00:34:41,537 - 어떻게 된 거죠? - 아이를 살려 주세요 338 00:34:41,621 --> 00:34:42,497 걱정하지 마세요 339 00:34:43,122 --> 00:34:44,290 응급실로 데려가 340 00:34:54,050 --> 00:34:56,177 "국민 병원" 341 00:35:21,744 --> 00:35:23,788 - 어떻게 됐습니까? - 죄송합니다 342 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 최선을 다했지만 너무 늦었어요 343 00:36:09,917 --> 00:36:12,003 - 가족에게 연락해 - 네, 팀장님 344 00:36:14,839 --> 00:36:17,800 언니, 가지 마 345 00:36:18,634 --> 00:36:21,179 사부님은 약한 제자를 싫어하셔 346 00:36:21,262 --> 00:36:23,598 보고 싶을 거야 347 00:36:23,681 --> 00:36:25,224 잘 지내야 해 348 00:36:27,059 --> 00:36:28,186 울지 마 349 00:36:30,396 --> 00:36:32,273 - 언니! - 가게 둬라! 350 00:36:35,484 --> 00:36:36,652 꿇어앉아라 351 00:36:38,654 --> 00:36:41,532 동동, 이제부터 넌 여기에 남아 352 00:36:41,616 --> 00:36:44,869 혼자 청청 몫까지 수련해야 한다 353 00:36:45,661 --> 00:36:49,498 그리고 사부의 뒤를 이어 정의를 위해 싸우렴 354 00:37:06,682 --> 00:37:08,976 여보, 왜 울고 있어? 355 00:37:09,060 --> 00:37:10,144 아무것도 아니야 356 00:37:12,021 --> 00:37:13,272 무슨 일인데 그래? 357 00:37:14,273 --> 00:37:15,358 정말 별일 아니야 358 00:37:16,651 --> 00:37:18,236 병원 일은 잘 마무리됐어? 359 00:37:21,739 --> 00:37:23,991 납치당한 아이가 낙상으로 죽었어 360 00:37:36,128 --> 00:37:39,006 10년도 넘었는데 솜씨는 여전하군 361 00:37:39,632 --> 00:37:41,676 진공공은 투명 옷을 어떻게 찾은 거야? 362 00:37:42,426 --> 00:37:45,680 영아 납치도 그분 뜻인데 너 계속 끼어들 거야? 363 00:37:46,264 --> 00:37:47,306 고마웠어 364 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 내가 그곳을 탈출하던 날 365 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 날 힘들게 잡아 놓고 그냥 살려 줬잖아 366 00:37:53,020 --> 00:37:55,189 난 아주 잘 지내고 있어 367 00:37:55,273 --> 00:37:57,400 근데 아기들은 왜 납치한 거야? 368 00:37:57,483 --> 00:38:00,236 개기 일식이 있는 날 황제가 될 애를 뽑을 거야 369 00:38:01,237 --> 00:38:04,115 그럼 나머지 애들은 우리처럼 되는 거야? 370 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 아니, 아마 진구로 만들겠지 371 00:38:06,534 --> 00:38:09,495 진삼, 차라리 다 죽여 372 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 그게 애들을 위한 거야 373 00:38:11,414 --> 00:38:12,748 난 거기서 3년 있었지만 374 00:38:12,832 --> 00:38:15,376 도망친 후 10년이 지나서야 375 00:38:15,459 --> 00:38:17,336 겨우 보통 사람처럼 살 수 있었어 376 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 그 애들을 괴물로 만들면 안 돼 377 00:38:19,380 --> 00:38:21,799 모른 척하고 더는 끼어들지 마 378 00:38:21,882 --> 00:38:24,510 안 그러면 공공의 명대로 내가 널 죽일 거야 379 00:38:25,553 --> 00:38:26,595 죽일 거면 지금 죽여! 380 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 다음엔 안 봐줄 거야 381 00:38:34,812 --> 00:38:37,940 알게 된 이상 어떻게 모르는 척해? 382 00:38:56,625 --> 00:38:58,336 넌 이제 청청이 아니다 383 00:38:58,419 --> 00:39:00,921 오늘부터 네 이름은 진삼이다 384 00:39:13,934 --> 00:39:17,730 열흘 안에 투명 옷을 가지고 오너라 385 00:39:17,813 --> 00:39:20,316 그런 다음 박사는 죽여 386 00:39:20,399 --> 00:39:22,777 실패하면 네가 죽을 것이다 387 00:39:22,860 --> 00:39:24,278 "복사" 388 00:39:32,953 --> 00:39:34,372 지금 뭐 하는 거야? 389 00:39:41,087 --> 00:39:44,590 여긴 위험하다고 몇 번이나 말했잖아 390 00:39:44,673 --> 00:39:45,549 빨리 나가 391 00:39:46,133 --> 00:39:48,803 당신은 괜찮고 난 위험하다는 거야? 392 00:39:48,886 --> 00:39:51,514 뭘 감추고 있길래 못 들어오게 해? 393 00:39:55,643 --> 00:39:56,727 그게 무슨 소리야? 394 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 투명 옷이 우리 거라고 했지만 395 00:39:58,729 --> 00:40:01,273 난 그 옷이 자외선에도 견디는 줄은 몰랐어 396 00:40:01,357 --> 00:40:03,442 아직 자외선은 못 견뎌 397 00:40:03,526 --> 00:40:06,028 그렇게 되면 당신에게 제일 먼저 알려 줄게 398 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 그럼 요즘 연구하는 건 뭐야? 399 00:40:12,034 --> 00:40:14,370 요즘 연구했던 건 바로 응급실이야 400 00:40:17,915 --> 00:40:19,417 원래는 죽었었어 401 00:40:20,000 --> 00:40:21,544 근데 지금은 다시 살아났지 402 00:40:27,007 --> 00:40:28,134 꽃 피는 거야? 403 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 응, 한 달 후면 필 거야 404 00:40:34,932 --> 00:40:36,475 심정 405 00:40:36,559 --> 00:40:37,476 응? 406 00:40:38,352 --> 00:40:42,273 나 대신 아침저녁으로 이거 돌봐줄 수 있어? 407 00:40:45,192 --> 00:40:48,237 행운의 별도 당신이 알려 줬잖아 408 00:40:48,320 --> 00:40:49,488 내가 꽃 피는 거 보여 줄게 409 00:40:56,078 --> 00:40:59,790 열흘 안에 투명 옷을 가지고 오너라 410 00:40:59,874 --> 00:41:02,334 그런 다음 박사는 죽여 411 00:41:02,418 --> 00:41:04,712 실패하면 네가 죽을 것이다 412 00:41:07,173 --> 00:41:10,134 당신 부하가 나를 2시간이나 가뒀어요! 413 00:41:10,217 --> 00:41:12,303 난 억울해요 그건 사고였다고요 414 00:41:12,386 --> 00:41:14,847 사고요? 당신이 죽인 거나 다름없어요 415 00:41:14,930 --> 00:41:17,141 뭐라고요? 내가 떨어뜨렸단 소리예요? 416 00:41:17,224 --> 00:41:19,018 그건 여비협 잘못이에요 417 00:41:19,101 --> 00:41:20,186 이제 가셔도 됩니다 418 00:41:20,269 --> 00:41:21,937 하지만 자신은 속일 수 없는 법이죠 419 00:41:23,147 --> 00:41:24,773 이봐요 말 다 했어요? 420 00:41:24,857 --> 00:41:27,735 나한테 뒤집어씌우려는 수작이죠? 421 00:41:27,818 --> 00:41:30,613 이번엔 당해 주죠 하지만 지켜보겠어요 422 00:41:32,865 --> 00:41:34,783 해결사는 내 아들을 찾아야지 423 00:41:35,701 --> 00:41:38,078 걱정 마세요 돈 받은 값은 제대로 할게요 424 00:41:38,162 --> 00:41:39,205 고마워 425 00:41:39,288 --> 00:41:40,789 정말 사서 고생이군 426 00:42:04,813 --> 00:42:05,814 멍청하긴 427 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 이게 다 뭐야? 새장 천지네 428 00:42:36,679 --> 00:42:38,305 젠장, 들키겠어 429 00:43:06,333 --> 00:43:07,501 여기야 430 00:43:09,378 --> 00:43:10,504 이쪽이라고! 431 00:43:23,392 --> 00:43:24,852 독침이잖아 432 00:43:32,568 --> 00:43:34,445 네가 얼마나 버티나 두고 보겠다 433 00:43:36,822 --> 00:43:39,742 오늘 이곳에 어떤 여자가 침입했다 434 00:43:39,825 --> 00:43:42,494 짐작 가는 사람이 있느냐? 435 00:43:42,578 --> 00:43:44,580 - 아니요 - 그래 436 00:43:44,663 --> 00:43:46,248 난 알 것 같은데 437 00:43:46,332 --> 00:43:49,668 이미 10년 전에 죽은 아이란 말이지 438 00:43:50,836 --> 00:43:53,422 네, 진칠은 제가 직접 죽였죠 439 00:43:54,256 --> 00:43:56,342 이곳까지 혼자 올 수 있는 사람은 440 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 여비협뿐이에요 441 00:43:58,344 --> 00:44:00,846 영아 실종 사건을 파헤치고 다녔으니 442 00:44:00,929 --> 00:44:02,056 여비협이 맞을 거예요 443 00:44:02,139 --> 00:44:04,391 공공, 제가 처리하겠습니다 444 00:44:04,475 --> 00:44:07,603 이번 일은 다른 사람에게 맡기마 445 00:44:07,686 --> 00:44:09,063 진구 446 00:44:09,813 --> 00:44:12,358 가서 여비협을 죽여라 447 00:44:12,441 --> 00:44:15,486 필요하다면 여비협과 함께 죽어야 한다 448 00:44:33,379 --> 00:44:34,963 빌어먹을 진공공 449 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 독침이 머리까지 가는 건 막아야 해 450 00:45:02,074 --> 00:45:05,577 이번 일은 이전 사건과 무관한 것으로 밝혀졌어요 451 00:45:05,661 --> 00:45:08,831 시장님께 보고드린 대로 추가 사건이 없도록 막아야 해 452 00:45:09,915 --> 00:45:11,083 예약금 여기 있어요 453 00:45:11,708 --> 00:45:13,836 - 무슨 예약금이죠? - 당신 아들 찾는 거 관두죠 454 00:45:13,919 --> 00:45:15,087 해결사, 잠깐만 455 00:45:15,629 --> 00:45:17,339 지금은 회의 중이니 나중에 다시 얘기하지 456 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 아니요, 할 얘기 없어요 457 00:45:19,466 --> 00:45:20,467 해결사 458 00:45:20,551 --> 00:45:24,221 아기들을 봐서라도 정보를 좀 주시죠 459 00:45:24,304 --> 00:45:26,473 알려 주면 해결할 수 있어요? 460 00:45:26,557 --> 00:45:28,267 능력이 안 돼서 날 고용했잖아요 461 00:45:28,851 --> 00:45:31,103 - 정의를 위해서… - 빌어먹을 정의 462 00:45:31,186 --> 00:45:33,480 그 정의 때문에 내가 죽게 생겼다고요 463 00:46:00,132 --> 00:46:01,633 너 때문에 아기가 죽었어 464 00:46:04,887 --> 00:46:06,555 아는 대로 다 말해 465 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 내가 그럴 것 같아? 466 00:46:08,432 --> 00:46:10,017 응 467 00:46:10,100 --> 00:46:13,145 그 인형이 떨어질 때 무의식적으로 받았잖아 468 00:46:42,508 --> 00:46:44,968 그래, 내가 그 애를 죽인 거야 469 00:46:46,595 --> 00:46:47,971 곧 나도 죽을 거야 470 00:46:49,181 --> 00:46:50,807 그러니까 이걸로 계산 끝내 471 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 나 좀 그만 내버려 둬 472 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 여기서 조용히 죽고 싶은 마음뿐이라고 473 00:46:58,148 --> 00:47:01,026 누가 아기를 훔쳐 갔는지 말해 줘 474 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 투명 인간에게는 손대지 마 475 00:47:04,363 --> 00:47:07,157 그 사람은 그저 이용당한 것뿐이니까 476 00:47:07,241 --> 00:47:08,659 망할 진공공! 477 00:47:08,742 --> 00:47:11,537 독침이 머리로 가게 하느니 죽고 말겠어! 478 00:47:11,620 --> 00:47:13,038 그만해! 479 00:47:14,957 --> 00:47:16,917 내가 제정신일 때 빨리 피해 480 00:47:19,461 --> 00:47:20,462 안 가 481 00:47:21,046 --> 00:47:22,422 죽을 거야 482 00:47:23,924 --> 00:47:25,634 의미 있는 죽음이겠군 483 00:47:30,180 --> 00:47:33,225 독침을 뺄 수는 없지만 한동안 퍼지진 않을 거야 484 00:47:35,811 --> 00:47:39,648 좋아, 남은 시간 동안 아기 찾는 걸 도울게 485 00:47:39,731 --> 00:47:42,734 우리에게 승산이 있다면 진삼도 도와줄 거야 486 00:47:42,818 --> 00:47:44,778 - 투명 인간 말이야? - 맞아 487 00:47:44,861 --> 00:47:48,198 내가 진삼을 찾는 동안 특별히 조심해야 해 488 00:47:48,282 --> 00:47:51,743 전에 마궁에 잠입했을 때 진공공에게 들켰는데 489 00:47:51,827 --> 00:47:54,705 그게 당신인 줄 알고 킬러로 진구를 보냈어 490 00:48:14,099 --> 00:48:17,227 기차역에서 어떤 남자가 인질극을 벌이고 있습니다 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,021 전산 시스템까지 파괴해서 492 00:48:19,104 --> 00:48:21,648 화물열차 한 대가 역으로 돌진하고 있답니다 493 00:48:22,357 --> 00:48:23,775 충돌까지 얼마나 남았지? 494 00:48:23,859 --> 00:48:25,861 - 약 5분 정도요 - 알았어 495 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 전 부대 준비! 496 00:48:54,389 --> 00:48:55,474 지뢰가 깔렸어 497 00:48:58,769 --> 00:48:59,645 안 돼! 498 00:49:03,899 --> 00:49:04,733 움직이지 마 499 00:49:07,569 --> 00:49:09,488 모두 조심해 바닥에 지뢰가 있다! 500 00:49:20,207 --> 00:49:23,251 서둘러요, 1분 후면 기차가 충돌할 겁니다 501 00:49:23,335 --> 00:49:24,252 빨리 가요! 502 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 인질 먼저 구해요! 503 00:49:32,719 --> 00:49:34,054 빨리 가라고요! 504 00:50:00,580 --> 00:50:01,998 피해! 505 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 조심해 부딪치겠어 506 00:50:37,367 --> 00:50:38,201 내가 할게 507 00:51:16,948 --> 00:51:18,033 어서 나가세요 빨리요 508 00:51:18,116 --> 00:51:20,160 어떻게 하면 기차를 멈출 수 있죠? 509 00:51:20,744 --> 00:51:22,245 저 미친놈이 시스템을 부쉈다고요 510 00:51:22,329 --> 00:51:23,955 멈출 수 없으니까 도망가요! 511 00:51:37,385 --> 00:51:39,930 피해요 기차가 오고 있어요! 512 00:52:10,919 --> 00:52:12,128 이거 받아 513 00:52:18,635 --> 00:52:19,803 나가자 514 00:52:59,384 --> 00:53:00,552 여보 515 00:53:05,724 --> 00:53:06,766 의사가 뭐래? 516 00:53:08,268 --> 00:53:12,022 운이 좋으면 6개월 후에 걸을 수 있을 거래 517 00:53:12,606 --> 00:53:13,773 운이 나쁘면? 518 00:53:16,234 --> 00:53:17,527 운이 나쁘면… 519 00:53:20,280 --> 00:53:21,865 다리를 못 쓸 수도 있대 520 00:53:25,493 --> 00:53:26,494 울지 마 521 00:53:27,746 --> 00:53:29,664 여비협의 남편으로서 522 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 난 언제나 당신 편이 돼 줄 거야 523 00:53:33,460 --> 00:53:34,669 언제 알았어? 524 00:53:36,171 --> 00:53:37,672 기차역 앞에서 525 00:53:39,007 --> 00:53:40,342 나를 보면서 526 00:53:41,259 --> 00:53:42,928 차마 움직이지 못할 때 527 00:53:49,059 --> 00:53:52,187 앞으로는 몰래 웃지 마 528 00:53:54,439 --> 00:53:55,982 또 혼자 숨어서 울지도 말고 529 00:53:57,108 --> 00:53:59,736 무슨 일이든 나한테 얘기해 줘 530 00:54:08,370 --> 00:54:09,371 그렇게 할 거지? 531 00:54:14,459 --> 00:54:15,543 여보 532 00:54:53,915 --> 00:54:55,500 자기야, 꽃봉오리가 생겼어 533 00:55:06,094 --> 00:55:07,095 왜 그래? 534 00:55:07,595 --> 00:55:09,806 - 일단 좀 앉자 - 안 돼 535 00:55:09,889 --> 00:55:12,183 방금 아이디어가 떠올랐어 536 00:55:12,267 --> 00:55:14,144 잊기 전에 써 놔야 해! 537 00:55:14,227 --> 00:55:15,520 우선 좀 앉아 538 00:55:15,603 --> 00:55:17,147 당신은 빨리 나가 539 00:55:31,828 --> 00:55:33,079 언제부터 안 거야? 540 00:55:34,080 --> 00:55:35,582 처음부터 알고 있었어 541 00:55:37,250 --> 00:55:39,753 투명 옷을 연구하던 도중 542 00:55:39,836 --> 00:55:42,338 옷에서 독소가 나오는 걸 알았어 543 00:55:43,757 --> 00:55:45,800 그래서 당신한테 들어오지 말라고 한 거야 544 00:55:46,384 --> 00:55:49,304 그래도 난에 꽃봉오리가 생겼잖아 545 00:55:50,096 --> 00:55:53,600 저 꽃도 살았으니 나도 괜찮을 거야 546 00:55:54,809 --> 00:55:56,186 당신은 빨리 나가 547 00:55:56,770 --> 00:55:59,939 당신이 이 지경인데 내가 어떻게 나가? 548 00:56:04,319 --> 00:56:06,154 안경이 어디 갔지? 549 00:56:06,237 --> 00:56:07,489 쓰고 있잖아 550 00:56:16,581 --> 00:56:19,042 투명 옷을 완성하기 전까진 551 00:56:19,125 --> 00:56:20,210 죽지 않을 거야 552 00:56:22,754 --> 00:56:25,256 당신 샴푸 냄새는 아직 맡을 수 있군 553 00:56:47,612 --> 00:56:51,282 "울지 마" 554 00:56:56,538 --> 00:56:58,498 우리 꽃봉오리 보러 갈까? 555 00:56:59,374 --> 00:57:00,375 그래 556 00:57:09,509 --> 00:57:11,344 난 괜찮으니까… 557 00:57:11,427 --> 00:57:12,679 당신은 나가 558 00:57:19,561 --> 00:57:20,770 빨리 문 열어! 559 00:57:21,688 --> 00:57:23,231 어서 문 열라고! 560 00:57:24,899 --> 00:57:27,277 당신이 아무리 말려도 난 나가지 않아 561 00:57:31,865 --> 00:57:35,869 난에서 꽃이 필 때 투명 옷이 완성될 거야 562 00:57:36,494 --> 00:57:38,955 난을 돌봐 주겠다고 약속했잖아 563 00:57:39,038 --> 00:57:40,415 벌써 잊은 거야? 564 00:57:52,427 --> 00:57:53,720 진삼 565 00:57:54,971 --> 00:57:57,265 왜 아직도 공공한테 가는 거야? 566 00:57:57,348 --> 00:57:59,559 진공공이 박사를 놔줄 것 같아? 567 00:57:59,642 --> 00:58:02,103 투명 옷만 완성되면 그를 죽일 거라고! 568 00:58:02,770 --> 00:58:03,897 독침은 몇 개나 맞았어? 569 00:58:06,858 --> 00:58:08,401 당신만 협조하면 570 00:58:09,110 --> 00:58:11,112 나랑 여비협이 그를 없앨 수 있어 571 00:58:31,341 --> 00:58:34,636 죽는 게 무서우면서 왜 여비협을 돕는 거야? 572 00:58:34,719 --> 00:58:37,514 당신이 그런다고 내가 고마워할 줄 알아? 573 00:58:38,097 --> 00:58:40,099 박사를 보호하기 위해서 574 00:58:40,183 --> 00:58:43,144 진공공이 시키는 대로 죄 없는 애들을 죽일 거야? 575 00:58:45,063 --> 00:58:47,524 다른 사람은 속여도 자신은 못 속여 576 00:58:47,607 --> 00:58:49,526 여비협이 도와줄 수 있어 577 00:58:49,609 --> 00:58:51,653 날 살려 줬던 곳에서 기다릴게 578 00:58:51,736 --> 00:58:53,238 올 때까지 기다릴 거야 579 00:58:56,824 --> 00:58:58,284 안 오고는 못 배길걸? 580 00:59:06,125 --> 00:59:08,545 빨리해 난 시간이 없어 581 00:59:10,046 --> 00:59:11,256 "양성" 582 00:59:13,591 --> 00:59:14,926 성공이야 583 00:59:17,011 --> 00:59:18,054 심정 584 00:59:18,805 --> 00:59:19,847 심정, 여기 있어? 585 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 행운의 별… 586 00:59:31,401 --> 00:59:33,361 심정, 드디어 투명 옷을 완성했어 587 00:59:39,826 --> 00:59:42,870 투명 옷은 어쩌고 빈손으로 왔느냐? 588 00:59:43,955 --> 00:59:47,875 햇빛이 비칠 때는 제 기능을 발휘할 수 없어서 589 00:59:47,959 --> 00:59:50,378 황제군의 약점이 될 수 있어요 590 00:59:50,461 --> 00:59:53,423 하지만 이제 곧 완성될 것 같으니 591 00:59:53,506 --> 00:59:56,050 박사에게 시간을 좀 더 주세요 592 00:59:56,634 --> 00:59:58,428 내일 해가 지기 전까지 593 00:59:58,511 --> 01:00:02,724 미완성된 옷이라도 가지고 오너라 594 01:00:02,807 --> 01:00:05,226 진구가 널 도와줄 것이다 595 01:00:06,311 --> 01:00:08,187 공공을 위해 모든 걸 바쳤건만 596 01:00:08,271 --> 01:00:11,357 아직도 제가 부족하다고 느끼시나요? 597 01:00:11,441 --> 01:00:16,487 왕자들 중에서 진짜 황제를 찾아야만 598 01:00:16,571 --> 01:00:18,948 네가 한 일들이 의미 있게 된다 599 01:00:29,792 --> 01:00:32,629 지금은 모두 자야 할 시간인데 600 01:00:32,712 --> 01:00:34,547 왜 너 혼자만 깨어 있느냐? 601 01:00:45,058 --> 01:00:46,225 9월 18일 602 01:00:49,145 --> 01:00:50,229 오늘 난 603 01:00:51,606 --> 01:00:54,984 투명 옷이 자외선을 견딜 방법을 찾았다 604 01:01:01,282 --> 01:01:03,868 하지만 나는 이제 곧 죽을 것이다 605 01:01:04,452 --> 01:01:06,329 투명 옷을 만들기 시작한 그날부터 606 01:01:07,955 --> 01:01:10,291 독성 때문에 죽을 것을 알고 있었다 607 01:01:11,751 --> 01:01:14,337 만약 심정이 옆에 없었다면 608 01:01:14,420 --> 01:01:16,631 난 절대 해내지 못했을 것이다 609 01:01:18,049 --> 01:01:19,050 만약에 610 01:01:19,717 --> 01:01:22,553 그녀의 손을 잡고 꽃을 감상하는 게 611 01:01:22,637 --> 01:01:26,683 내 유일한 소원이란 걸 알아도 612 01:01:27,850 --> 01:01:30,770 나를 죽이려고 할까? 613 01:01:31,938 --> 01:01:34,273 대길일이 되었다 614 01:01:34,941 --> 01:01:38,778 미완성된 투명 옷이라도 상관없으니 615 01:01:39,821 --> 01:01:42,281 내게 가지고 와야 할 것이다 616 01:01:44,117 --> 01:01:45,243 그런 다음 617 01:01:46,285 --> 01:01:48,621 박사는 제거해라 618 01:01:59,006 --> 01:02:01,217 "공중전화" 619 01:02:03,136 --> 01:02:06,013 난 앞으로 당신한테 돌아갈 수 없어 620 01:02:07,265 --> 01:02:10,393 당신을 보기 전까지 떠나지 않을 거야 621 01:02:10,476 --> 01:02:11,644 내 말 잘 들어 622 01:02:12,770 --> 01:02:15,982 더 위험해지기 전에 빨리 실험실에서 도망쳐 623 01:02:20,695 --> 01:02:23,614 느려 터졌네 여비협도 안 왔잖아 624 01:02:24,323 --> 01:02:28,119 멍청이, 왜 올 때까지 기다린다고 한 거야? 625 01:02:28,202 --> 01:02:29,579 이제 어떻게 하지? 626 01:02:41,549 --> 01:02:42,884 올 줄 알았다니까 627 01:02:42,967 --> 01:02:44,677 진공공이 널 죽이라고 했거든 628 01:02:47,013 --> 01:02:48,347 진삼, 잠깐 기다려 봐 629 01:02:48,431 --> 01:02:50,850 시작하자 이번엔 안 봐줄 거야 630 01:02:51,893 --> 01:02:53,352 날 죽일 수 있을 것 같아? 631 01:02:54,020 --> 01:02:56,564 난 공공의 명령을 거역할 수 없어 632 01:02:56,647 --> 01:02:58,191 하지만 약속할게 633 01:02:58,274 --> 01:03:00,151 네가 죽으면 부탁 하나는 들어줄게 634 01:03:00,234 --> 01:03:01,527 잠깐, 그건 아니지 635 01:03:01,611 --> 01:03:03,821 당신이 죽을 수도 있는 거잖아 636 01:03:03,905 --> 01:03:06,032 당신도 부탁 있으면 말해 내가 들어줄게 637 01:03:07,408 --> 01:03:09,660 - 그럼 박사를 지켜 줘 - 뭐라고? 638 01:03:27,595 --> 01:03:28,429 나 대신 그를 구해 줘 639 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 진삼, 대체 무슨 생각이야? 640 01:03:41,609 --> 01:03:43,236 이미 죽을 결심을 하고 온 거야 641 01:03:44,570 --> 01:03:46,322 박사 대신 목숨을 버리겠다고? 642 01:03:46,405 --> 01:03:47,281 내 목숨? 643 01:03:48,616 --> 01:03:50,952 난 그저 살인을 일삼는 야수일 뿐이야 644 01:03:51,911 --> 01:03:52,912 야수에게 감정 같은 건 없어 645 01:03:53,496 --> 01:03:55,581 더욱이 누군가를 위해 희생하지도 않지 646 01:04:05,550 --> 01:04:06,926 자신을 제대로 봐 647 01:04:07,009 --> 01:04:09,887 죽기에는 당신 인생이 너무 아까워 648 01:04:09,971 --> 01:04:13,432 그렇게 못 해 그 사람은 더 볼 수 없고! 649 01:04:13,516 --> 01:04:15,810 진삼, 기다려! 650 01:04:20,314 --> 01:04:21,649 전부 가면 어떡해? 651 01:04:23,192 --> 01:04:25,403 넌 내가 만지는 것도 싫어? 652 01:04:25,486 --> 01:04:27,363 내 오토바이가 더 낫지 653 01:04:29,532 --> 01:04:30,741 같이 가! 654 01:04:36,539 --> 01:04:37,748 진삼 655 01:04:37,832 --> 01:04:39,542 넌 새 인생을 살 수 있어 656 01:04:40,126 --> 01:04:41,878 그래 봤자 난 진삼일 뿐이야 657 01:04:41,961 --> 01:04:43,838 이름일 뿐이잖아 싫으면 개명해 658 01:04:43,921 --> 01:04:46,924 변하기엔 늦었어 날 그냥 내버려 둬! 659 01:04:52,513 --> 01:04:53,764 진짜 귀찮게 하네 660 01:04:53,848 --> 01:04:55,516 왜 오토바이가 말보다 느린 거야? 661 01:05:01,564 --> 01:05:05,109 과거는 잊어도 돼 이게 진짜 네 모습이야 662 01:05:05,192 --> 01:05:06,652 그럼 더 죽어야겠네 663 01:05:10,823 --> 01:05:12,325 안 돼! 664 01:05:25,212 --> 01:05:26,422 맙소사 665 01:05:31,218 --> 01:05:32,595 결국 일을 냈군 666 01:05:34,305 --> 01:05:35,222 조금만 더 버텨 667 01:05:51,280 --> 01:05:52,114 동동? 668 01:05:53,324 --> 01:05:54,575 청청? 669 01:05:55,242 --> 01:05:58,996 빨리 이거 놔 이러다 같이 떨어지겠어 670 01:05:59,080 --> 01:05:59,997 싫어 671 01:06:02,750 --> 01:06:04,168 이거 잡아! 672 01:06:07,755 --> 01:06:09,298 오래 못 버틸 것 같아 673 01:06:12,927 --> 01:06:15,179 난 포기 못 해 죽어도 같이 죽어 674 01:06:17,306 --> 01:06:18,391 동동, 너구나 675 01:06:19,266 --> 01:06:20,226 둘이 아는 사이였어? 676 01:06:24,689 --> 01:06:26,023 난 다 잊었어 677 01:06:26,107 --> 01:06:27,149 과거는 중요하지 않아 678 01:06:27,233 --> 01:06:29,110 지금 하고 싶은 일이 제일 중요하지 679 01:06:30,778 --> 01:06:33,364 어떻게 할 건지 말해 줄래? 680 01:06:35,324 --> 01:06:37,910 진구가 박사를 죽일 거야 그를 구해야 해 681 01:06:38,703 --> 01:06:39,537 박사? 682 01:07:11,402 --> 01:07:12,403 이리 줘 683 01:07:43,225 --> 01:07:45,770 약점이었던 자외선 문제를 해결했어 684 01:07:45,853 --> 01:07:47,021 투명 옷은 아무도 못 찾아 685 01:07:49,231 --> 01:07:50,066 안 돼! 686 01:07:55,446 --> 01:07:56,489 심정 687 01:07:57,782 --> 01:07:59,658 아직 못 한 말이 있어서 688 01:08:00,785 --> 01:08:02,620 저 선물 상자에 넣어 놨어 689 01:08:17,176 --> 01:08:18,469 공격해도 소용없어 690 01:08:18,552 --> 01:08:20,346 원하는 걸 절대 포기하지 않는 놈이야 691 01:08:20,846 --> 01:08:22,014 안 돼! 692 01:08:27,603 --> 01:08:29,230 저놈에게 넘겨서는 안 돼 693 01:08:29,313 --> 01:08:32,358 박사를 죽게 내버려 둘 순 없어 694 01:08:51,168 --> 01:08:52,169 미안해 695 01:08:53,254 --> 01:08:55,965 당신은 날 못 죽일 것 같았어 696 01:09:14,066 --> 01:09:15,025 쉽게 넘길 것 같아? 697 01:09:22,950 --> 01:09:24,577 잠깐, 이게 아닌데… 698 01:09:52,563 --> 01:09:54,607 멍청이, 녹음테이프 여기 있어 699 01:09:55,357 --> 01:09:56,859 와서 가져가 봐, 어서 700 01:10:05,993 --> 01:10:07,369 잘 가라! 701 01:10:08,871 --> 01:10:10,831 너무 뜨거워서 빨리 나가야겠어 702 01:10:37,274 --> 01:10:40,903 심정, 기계가 파괴됐군 703 01:10:40,986 --> 01:10:43,197 차라리 잘됐어 704 01:10:43,280 --> 01:10:44,365 빨리 가자 705 01:10:50,829 --> 01:10:51,997 먼저 가 706 01:10:52,081 --> 01:10:53,999 - 그럼 당신은… - 우리 먼저 가자 707 01:10:55,751 --> 01:10:57,211 어디로 가려고? 708 01:10:57,294 --> 01:10:58,837 아기들 구하러 가야지 709 01:10:59,380 --> 01:11:02,049 우리 둘만? 그럼 무기 좀 더 챙겨 가자 710 01:11:06,178 --> 01:11:09,765 난을 가져와 꽃을 보고 싶어 711 01:11:55,269 --> 01:11:57,021 아기들은 전부 여기 있어 712 01:11:57,104 --> 01:11:58,689 절대 아무거나 만지지 마 713 01:11:58,772 --> 01:12:00,941 여기서 싸웠다가는 애들이 다 죽을 거야 714 01:12:23,922 --> 01:12:25,799 진공공, 덤벼라! 715 01:12:25,883 --> 01:12:27,593 메탄가스가 가득하니 조심해 716 01:12:34,641 --> 01:12:37,436 메탄을 산소처럼 마시다니 내가 죽여 주마 717 01:12:42,649 --> 01:12:44,735 감히 여기가 어디라고 온 것이냐? 718 01:12:44,818 --> 01:12:45,986 각오해라! 719 01:12:49,406 --> 01:12:50,491 초자연 무공? 720 01:13:08,801 --> 01:13:10,719 벌써 놈에게 항복하는 거야? 721 01:13:12,971 --> 01:13:15,641 항복하는 게 아니라 다리에 힘이 풀렸어 722 01:13:15,724 --> 01:13:18,352 고작 너희 둘이 날 죽이겠다고? 723 01:13:18,435 --> 01:13:21,188 무릎 꿇어도 소용없다 사대호법! 724 01:13:21,271 --> 01:13:22,439 - 네 - 네 725 01:13:22,523 --> 01:13:23,607 어차피 죽을 목숨이야 726 01:13:23,690 --> 01:13:25,692 진공공을 맡아 난 나머지를 맡을게 727 01:13:26,527 --> 01:13:27,403 덤벼라! 728 01:14:06,316 --> 01:14:09,111 내 손에 죽는 걸 영광으로 생각해라 729 01:14:10,070 --> 01:14:13,240 가스 때문에 그런지 너무 흥분되는데 730 01:14:13,323 --> 01:14:14,450 우리 힘으론 안 되겠어 731 01:14:14,533 --> 01:14:16,535 주의를 분산시켜야지 올라가자 732 01:14:16,618 --> 01:14:18,620 이번에는 기필코 죽여 주마 733 01:14:39,808 --> 01:14:41,101 동동, 진칠을 데리고 피해 734 01:14:41,685 --> 01:14:43,061 - 싫어, 나도 싸울 거야 - 안 돼 735 01:14:45,147 --> 01:14:46,648 가스에 중독되기 전에 나가 736 01:14:47,441 --> 01:14:48,650 - 가자 - 알았어 737 01:14:55,908 --> 01:14:57,910 우선 산소부터 마셔야겠어 738 01:15:19,431 --> 01:15:21,767 새해 선물이다 지옥에나 가라! 739 01:15:48,669 --> 01:15:51,213 아마 흔적조차 안 남았을 거야 740 01:15:53,632 --> 01:15:56,343 어떻게 된 거지? 아직 살아 있잖아 741 01:16:17,030 --> 01:16:18,115 이거나 받아라 742 01:16:24,121 --> 01:16:25,455 빛이 약점이야 743 01:16:25,539 --> 01:16:27,040 - 몇 개 더 던져 봐 - 알았어 744 01:17:23,555 --> 01:17:25,766 망했다 내 얼굴 괜찮아? 745 01:17:27,851 --> 01:17:29,853 뭐야? 어떻게 된 거지? 746 01:17:29,936 --> 01:17:32,147 넌 괜찮을지 모르지만 난 너 때문에 죽겠어 747 01:17:49,498 --> 01:17:50,499 아직 안 죽었어 748 01:18:16,858 --> 01:18:18,360 어떻게 저럴 수 있지? 749 01:18:18,443 --> 01:18:21,822 육체는 타 버렸어도 정신력으로 버티는 거야 750 01:18:46,888 --> 01:18:48,181 날 조종하고 있어 751 01:18:49,307 --> 01:18:50,600 내가 도와줄게 752 01:18:50,684 --> 01:18:51,810 오지 마! 753 01:18:57,607 --> 01:18:59,234 몸이 통제가 안 돼 754 01:19:03,864 --> 01:19:05,323 빨리 도망가 755 01:19:05,407 --> 01:19:06,825 어서! 756 01:19:06,908 --> 01:19:08,577 당장 진칠과 달아나! 757 01:19:37,856 --> 01:19:39,691 - 어쩌지? - 이쪽으로 와 758 01:19:56,625 --> 01:19:57,501 언니! 759 01:19:57,584 --> 01:20:00,378 제발 그만 좀 해! 760 01:20:00,462 --> 01:20:02,380 죽여 버릴 거야! 761 01:20:03,757 --> 01:20:05,300 죽어, 제발 죽으라고! 762 01:20:06,843 --> 01:20:08,512 빨리 피해! 763 01:20:10,555 --> 01:20:11,723 망할 자식 764 01:20:31,743 --> 01:20:35,497 - 아직 제정신일 때 도망가 - 죽어도 같이 죽어! 765 01:20:35,580 --> 01:20:37,874 널 만난 것만으로도 난 만족해 766 01:20:39,709 --> 01:20:41,253 미안해! 767 01:20:42,379 --> 01:20:44,214 안 돼! 768 01:20:47,717 --> 01:20:49,427 - 언니! - 안 돼! 769 01:20:49,511 --> 01:20:52,889 진공공, 이렇게 같이 죽자! 770 01:20:52,973 --> 01:20:55,642 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 771 01:20:56,476 --> 01:20:59,145 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 772 01:21:05,652 --> 01:21:06,736 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 773 01:21:07,320 --> 01:21:09,114 과거는 중요하지 않아 현재가 중요해 774 01:21:09,197 --> 01:21:12,826 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 775 01:21:12,909 --> 01:21:16,913 중국에는 반드시 황제가 있어야 한다 776 01:21:19,207 --> 01:21:22,210 난을 가져와 꽃을 보고 싶어 777 01:21:23,628 --> 01:21:26,047 꽃을 보고 싶어 778 01:21:26,131 --> 01:21:28,967 박사! 779 01:21:56,328 --> 01:21:57,329 언니 780 01:22:00,206 --> 01:22:01,583 언니는 안 죽어 781 01:22:03,752 --> 01:22:05,754 거기 두 사람! 782 01:22:05,837 --> 01:22:08,798 바닥에 도착하면 말해 이러다가 내가 죽겠어! 783 01:22:17,974 --> 01:22:18,975 괜찮아? 784 01:22:20,477 --> 01:22:22,020 진칠은 어디 갔지? 785 01:22:22,103 --> 01:22:24,856 이것 좀 봐 내가 좋은 걸 찾았어 786 01:22:25,398 --> 01:22:26,691 하나씩 가져가 787 01:22:26,775 --> 01:22:30,028 이런 모습으로 사진 찍히면 체면이 안 서잖아 788 01:22:31,237 --> 01:22:32,489 빨리 걸치고 가자 789 01:23:04,729 --> 01:23:08,942 충격을 준 영아 납치 사건이 해결되어 790 01:23:09,025 --> 01:23:12,153 아기들이 무사히 돌아왔습니다 791 01:23:12,237 --> 01:23:14,364 현장 기자 회견을 보시죠 792 01:23:14,906 --> 01:23:17,951 여성 3명이 사건을 해결했다는 소문이 있는데요 793 01:23:18,034 --> 01:23:20,078 경찰과는 무슨 관계인 겁니까? 794 01:23:20,870 --> 01:23:23,415 밀접하진 않지만 우호적인 관계입니다 795 01:23:23,498 --> 01:23:25,875 - 그 세 사람은 누구죠? - 말씀드릴 수 없습니다 796 01:23:25,959 --> 01:23:29,045 그럼 언제 그분들을 볼 수 있을까요? 797 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 필요할 땐 언제든 나타날 겁니다 798 01:23:31,297 --> 01:23:33,633 이름이라도 알려 주시죠 799 01:23:33,717 --> 01:23:35,927 - 뭐라고 부르죠? - 이름을 말씀해 주세요 800 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 '동방삼협'이라고 합니다 801 01:23:39,681 --> 01:23:42,183 - 이름도 지었어? - 어떻게 아신 거죠? 802 01:23:42,267 --> 01:23:45,228 - 누가 지은 거야? - 그건 기밀 사항입니다 803 01:23:45,311 --> 01:23:46,563 그냥 둘러댄 거지 55448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.