Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,200 --> 00:00:41,560
Yes? Okay.
2
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
Alexei Dmitrievich,
you are needed in ER!
3
00:00:51,560 --> 00:00:53,320
What is it with today?
4
00:01:20,320 --> 00:01:22,560
Idea by Artem Litvinenko
5
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
Kirill Kjaro
6
00:01:26,320 --> 00:01:28,280
Ivan Oganesian
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,080
Maria Anikanova
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,000
Nina Gogaeva
9
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
Nikolay Chindyaykin
10
00:01:36,480 --> 00:01:37,960
Make-up by Ludmilla Semashko
11
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
12
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Sound by Sergei Stepanski
13
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
Music by Nikita Moiseev
14
00:01:46,920 --> 00:01:48,880
Casting by Elena Prilipko
15
00:01:49,400 --> 00:01:51,560
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
16
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
Cinematography by Andrej Lisetsky
17
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Editing by Vladimir Zapriagalov
18
00:01:57,640 --> 00:01:59,880
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
19
00:02:00,720 --> 00:02:03,440
Producer Viktor Mirsky
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,600
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
21
00:02:07,640 --> 00:02:10,199
Directed by Artem Litvinenko
22
00:02:15,840 --> 00:02:21,160
THE SNIFFER
23
00:02:45,440 --> 00:02:47,280
You're leaving already?
24
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
I need to get to work.
25
00:02:57,040 --> 00:02:58,200
I can drive you.
26
00:02:58,360 --> 00:03:00,520
That's okay, I've called a cab.
27
00:03:05,840 --> 00:03:08,760
-Is something wrong?
-No, nothing. I'll call.
28
00:03:08,920 --> 00:03:10,280
Bye.
29
00:03:22,160 --> 00:03:25,400
Excuse me, you're new I take it?
30
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Yes.
31
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
Which department are you working in?
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,080
The secret one.
33
00:03:30,240 --> 00:03:32,760
The secret or confidential?
34
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
Why do you ask?
35
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
-What's your name?
-Marina.
36
00:03:37,840 --> 00:03:39,480
Nice to meet you, I'm Viktor.
37
00:03:39,640 --> 00:03:42,840
I'm a colonel and head
of the first department.
38
00:03:43,000 --> 00:03:47,280
So Marina, apart from field work
I also have certain office duties.
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,080
Of what kind, I wonder?
40
00:03:49,240 --> 00:03:52,680
I'm responsible for the quick
adaptation of new employees.
41
00:03:52,840 --> 00:03:54,360
Really now?
42
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
And what would that entail?
43
00:03:55,960 --> 00:03:58,440
Care, kindness, protection.
44
00:04:00,120 --> 00:04:01,520
Hello.
45
00:04:05,960 --> 00:04:09,200
There is an introduction lesson.
46
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
Coffee?
47
00:04:23,480 --> 00:04:26,080
And the President safely
proceeded down the road...
48
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
Really?
49
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
There was another case...
50
00:04:36,000 --> 00:04:38,320
You will have to forgive me, Marina.
51
00:04:38,480 --> 00:04:42,840
That's another one of my subordinates
but his adaptation is a hard one.
52
00:04:43,840 --> 00:04:47,680
So we will continue
this but a little later.
53
00:04:54,040 --> 00:04:55,800
Late again?
54
00:04:55,960 --> 00:04:58,400
Flirting again?
The same beat scheme?
55
00:04:58,560 --> 00:05:02,560
A cheap cup of coffee and a tale
of how you saved the President?
56
00:05:02,720 --> 00:05:05,560
You're in a good mood. Let me guess why.
57
00:05:08,560 --> 00:05:11,640
A woman. 32-33,
doesn't smoke, wears a lab coat.
58
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
Who could it be?
59
00:05:14,560 --> 00:05:16,280
Did you get your weapon yet?
60
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
What weapon?
61
00:05:19,680 --> 00:05:21,320
You are in the service,
you get a gun!
62
00:05:23,000 --> 00:05:25,040
I can't and won't use a gun.
63
00:05:25,880 --> 00:05:28,080
And I think you played
one too many video games.
64
00:05:28,240 --> 00:05:29,400
Yes?
65
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
We are on our way!
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,880
Well then Mr. Pacifist!
67
00:05:35,040 --> 00:05:38,080
We have four stiffs
in a military hospital and no leads.
68
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
Just the way you like it, partner.
69
00:05:41,560 --> 00:05:44,200
The nurse discovered the bodies at 6 AM.
70
00:05:44,360 --> 00:05:46,320
Has anyone else been in the room?
71
00:05:46,480 --> 00:05:50,800
The on call doctor Zinchenko. At 6:07.
He proclaimed them dead.
72
00:05:50,960 --> 00:05:53,200
-Anyone else?
-No one.
73
00:05:53,880 --> 00:05:57,520
Doctor Captain Zinchenko.
Nurse Batisheva.
74
00:05:58,520 --> 00:06:01,040
We are going to examine you.
75
00:06:01,320 --> 00:06:04,480
I'm going to have
to ask you to stand still.
76
00:06:06,280 --> 00:06:08,200
Go ahead, colleague.
77
00:06:28,000 --> 00:06:30,960
-Did you operate on a gangrene patient?
-I did.
78
00:06:38,840 --> 00:06:41,040
And you slept on the desk all night.
79
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
I don't recommend it,
you might catch cold.
80
00:06:47,200 --> 00:06:49,400
I need information
on all the killed men.
81
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Come. Batisheva,
82
00:06:51,520 --> 00:06:53,880
I want to see you
in my office later.
83
00:07:33,960 --> 00:07:38,640
They all had the same diagnosis:
84
00:07:38,800 --> 00:07:43,280
concussions, bruises and scratches.
85
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
And all four are from the same unit.
86
00:07:46,240 --> 00:07:47,880
Do you know what happened?
87
00:07:49,560 --> 00:07:54,560
There was a brawl on the base
because of a quarrel. Caucasians.
88
00:07:55,040 --> 00:07:56,920
What Caucasians?
89
00:07:57,080 --> 00:08:01,120
The Caucasians were also hospitalized.
There were only two of them.
90
00:08:02,160 --> 00:08:06,160
One of them, Mamedov,
is still in critical condition.
91
00:08:06,320 --> 00:08:11,040
The other, Gadzhibekov was discharged
yesterday. Back to the base.
92
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
I'm done in there. Go on in.
93
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Guess we have a new chief now.
94
00:08:36,640 --> 00:08:39,720
A real expert.
95
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
You got that right.
96
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
Goddamn poodle.
97
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
The nurse may be sleep on the job
but she doesn't kill her patients.
98
00:08:48,360 --> 00:08:50,000
She never made
it further than the door.
99
00:08:50,160 --> 00:08:51,800
Neither did the doctor.
100
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
-Were they the only ones in the room?
-No.
101
00:08:54,760 --> 00:08:59,240
Good, who else was in there apart
from the nurse and the doctor on call?
102
00:08:59,920 --> 00:09:02,920
A guy. Aged twenty, twenty five.
Non-smoker.
103
00:09:03,080 --> 00:09:07,160
He drank some rowanberry vodka,
a little Dutch courage I guess.
104
00:09:07,320 --> 00:09:10,520
Also: he uses lotion
with a poly silocsan base.
105
00:09:10,760 --> 00:09:11,800
What lotion?
106
00:09:11,960 --> 00:09:14,120
For healing scar tissue.
107
00:09:14,960 --> 00:09:18,120
Was it used on... Gadzhibekov?
108
00:09:18,800 --> 00:09:20,280
Let me see.
109
00:09:25,920 --> 00:09:27,280
It was.
110
00:09:28,160 --> 00:09:31,000
Another interesting detail:
111
00:09:31,320 --> 00:09:34,800
there were six people
in that room yesterday, not four.
112
00:09:34,960 --> 00:09:37,600
What do you mean?
There are only four beds in there.
113
00:09:37,760 --> 00:09:42,240
There is a distinct smell of two more
people on the sheets on two of the beds.
114
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
Let's get this straightened out.
115
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
Zinchenko and Batisheva, get in here!
116
00:09:50,880 --> 00:09:52,480
He runs a tight ship.
117
00:09:55,520 --> 00:09:58,520
Who else, apart from the deceased,
occupied room seven?
118
00:09:59,600 --> 00:10:01,840
Bashkeev and Semirjad.
119
00:10:02,040 --> 00:10:04,600
They were transferred
to neurology that night.
120
00:10:04,760 --> 00:10:06,120
Why were the sheets not changed?
121
00:10:07,040 --> 00:10:07,920
Vera?
122
00:10:08,080 --> 00:10:11,160
They were in there for just two hours.
Didn't mess anything up.
123
00:10:11,320 --> 00:10:13,480
-You told us...
-Enough!
124
00:10:14,720 --> 00:10:16,480
A tight ship, indeed.
125
00:10:16,920 --> 00:10:19,560
They are all from the same base,
1348.
126
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
Time to pay them a visit.
127
00:10:27,600 --> 00:10:31,520
How many times do I have to tell you
to not put the tomatoes in the bottom?
128
00:10:38,680 --> 00:10:40,440
Lady, would you mind hurrying it up?
129
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
It's not going through, can't you see?
130
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
Lena.
131
00:10:47,320 --> 00:10:49,240
-What?
-It's not going through...
132
00:10:59,880 --> 00:11:03,040
I'm sorry, the product is not in
the database. We can't sell it to you.
133
00:11:03,200 --> 00:11:05,960
Then why the shit was it in the isles?
134
00:11:06,760 --> 00:11:09,520
We probably just got them and didn't
have time to put them in the database.
135
00:11:09,680 --> 00:11:11,320
You can exchange it for something else.
136
00:11:11,480 --> 00:11:13,800
I'm not going to exchange
them for anything else.
137
00:11:14,840 --> 00:11:16,480
Mom, what do you care?
138
00:11:16,640 --> 00:11:17,960
Get the other ones.
139
00:11:18,120 --> 00:11:19,440
Shut your mouth.
140
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
You're still a nobody
and you will do what I tell you.
141
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
What are we looking at, ladies?
142
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Keep working.
143
00:12:15,400 --> 00:12:16,920
What is this?
144
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
Private Terentev, sir!
145
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
Disgraceful, Terentev!
146
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
Simply disgraceful!
147
00:12:38,400 --> 00:12:40,360
You let the entire squad down!
148
00:12:41,400 --> 00:12:43,240
Do you understand?
149
00:12:43,560 --> 00:12:45,640
-Have I made myself clear, maggot?
-Yes, sir!
150
00:12:45,800 --> 00:12:47,240
Are you hearing me?
151
00:12:47,520 --> 00:12:48,640
Colonel.
152
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
At ease.
153
00:12:50,440 --> 00:12:51,360
Who are you?
154
00:12:53,720 --> 00:12:57,800
Colonel of the SBI,
Lebedev. We need to talk.
155
00:13:00,960 --> 00:13:03,920
Officer, I want to see the entire squad
outside in one minute starting now.
156
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
Get down to it.
157
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
What am I doing here?
158
00:13:13,040 --> 00:13:16,840
Carrying out an investigation.
You are my partner, right?
159
00:13:25,840 --> 00:13:28,920
Attention!
160
00:13:29,840 --> 00:13:33,680
Before rounds, we say thank you to whom?
161
00:13:35,440 --> 00:13:38,800
That's right! Private Terentyev!
162
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
Start with pushups!
163
00:13:41,720 --> 00:13:44,600
I want you to do 50.
164
00:13:44,760 --> 00:13:48,800
Ready, set!
165
00:13:50,400 --> 00:13:54,320
One, two, three, four...
166
00:13:54,480 --> 00:13:57,280
Officer abuse is a thing of the past.
167
00:13:57,440 --> 00:13:59,880
Apart from small incidents
we have no conflicts.
168
00:14:00,040 --> 00:14:02,560
Twelve soldiers with head injuries
and knife wounds
169
00:14:02,720 --> 00:14:05,760
qualifies as a "small incident"
these days?
170
00:14:06,640 --> 00:14:08,960
The fight broke out
because the contractors
171
00:14:09,120 --> 00:14:11,480
and the draftees
live in the same barracks.
172
00:14:11,920 --> 00:14:15,360
And is it a coincidence that all the
draftees involved were Caucasians?
173
00:14:15,520 --> 00:14:20,040
I have four barracks, a hundred
and eighty people in each.
174
00:14:20,200 --> 00:14:22,320
There are only forty-six contractors.
175
00:14:22,480 --> 00:14:24,440
Are we supposed to give
them a separate barracks?
176
00:14:24,600 --> 00:14:29,240
Squabbles happen. This is the army,
not a women's retreat!
177
00:14:29,400 --> 00:14:32,360
Where are the Caucasians that
were involved in the fight?
178
00:14:33,880 --> 00:14:37,080
To prevent escalation they have been
transferred to another base.
179
00:14:37,720 --> 00:14:39,080
All of them?
180
00:14:40,120 --> 00:14:41,480
Except Gadzhibekov.
181
00:14:42,880 --> 00:14:45,000
He is still in the infirmary.
182
00:14:45,160 --> 00:14:48,480
Out the barracks, first right.
Do you have any more questions?
183
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
No.
184
00:14:53,040 --> 00:14:53,960
What happened?
185
00:14:54,120 --> 00:14:56,800
They have new shoes at the store.
I need some money.
186
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
Can't it wait till evening?
187
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
The girls will buy everything by then.
188
00:15:23,520 --> 00:15:27,640
Poly silocsan. But it's not him.
189
00:15:31,640 --> 00:15:35,360
I'm done with detective work for today.
190
00:15:35,600 --> 00:15:38,200
I'll wait in the car... partner.
191
00:15:42,840 --> 00:15:46,440
49, 50. Get up!
192
00:15:46,600 --> 00:15:48,520
To the left!
193
00:15:48,680 --> 00:15:51,000
On my command. Run!
194
00:15:56,840 --> 00:16:01,400
They were kicking Mamedov.
Eight of them.
195
00:16:03,520 --> 00:16:05,480
So I got the rest of the boys.
196
00:16:06,520 --> 00:16:08,920
I mean,
they were killing our countryman.
197
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Was I supposed to turn a blind eye?
198
00:16:13,160 --> 00:16:15,040
Has this sort of thing happened before?
199
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
All the time.
200
00:16:20,160 --> 00:16:23,280
The contractors have an iron grip
over the draftees.
201
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
I don't know who killed them,
202
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
but I have respect for him.
203
00:16:43,760 --> 00:16:45,320
Ready!
204
00:16:45,480 --> 00:16:49,000
Stop! To the right!
205
00:16:49,160 --> 00:16:51,280
Push ups now!
206
00:16:51,960 --> 00:16:55,600
"Officer abuse is a thing of the past".
Yeah, right.
207
00:16:56,440 --> 00:17:00,000
They were shipped
to other bases in a heartbeat.
208
00:17:00,160 --> 00:17:01,200
The Caucasians.
209
00:17:01,760 --> 00:17:04,640
Yep. So far "revenge"
seems to be the motive.
210
00:17:05,280 --> 00:17:07,720
Are we going to visit
all of these bases?
211
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
Jeez. Your adaptation
is causing some growing pains.
212
00:17:14,040 --> 00:17:15,119
What adaptation?
213
00:17:15,480 --> 00:17:16,359
Forget it.
214
00:17:20,839 --> 00:17:25,920
Maxim! These soldiers need to be
transported to the SBI by nine tomorrow.
215
00:17:26,400 --> 00:17:29,680
I'll send you a list.
216
00:17:30,880 --> 00:17:33,880
No, we are not going to visit
all of these bases today.
217
00:17:34,720 --> 00:17:36,280
I have plans.
218
00:17:43,400 --> 00:17:46,760
So what drew you to the force, Marina?
219
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Actually I'm just an intern.
220
00:17:49,480 --> 00:17:50,760
An intern?
221
00:17:51,760 --> 00:17:53,840
I received my law degree this year.
222
00:17:54,000 --> 00:17:57,040
-Then went to post grad studies.
-And?
223
00:17:57,200 --> 00:18:01,280
Well they require an internship
in a law enforcement agency.
224
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
I chose SBI.
225
00:18:03,800 --> 00:18:07,680
And you made the right call, Marina.
226
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
I'll be a minute.
227
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
I'm timing you.
228
00:18:23,440 --> 00:18:24,840
Excuse me, please.
229
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
Watch where you're going, bitch.
230
00:18:32,120 --> 00:18:33,840
Are you okay?
231
00:18:36,640 --> 00:18:41,120
Have you any idea who
I am, you shitkicker?
232
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
Chill out now.
233
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
Take it easy.
234
00:18:56,480 --> 00:18:58,520
Hello, police?
235
00:18:59,840 --> 00:19:07,080
"... screaming out insults proceeded to
kick me in the hand, breaking my pinky.
236
00:19:07,640 --> 00:19:12,720
Lebedev then continued kicking me
in the presence of witnesses,
237
00:19:13,400 --> 00:19:16,400
whose testimonies are included."
238
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
What am I supposed to make of this?
239
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
He's lying! That's not what happened!
240
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
This! This is what happened!
241
00:19:23,600 --> 00:19:25,960
The rest is hair salon gossip!
242
00:19:26,360 --> 00:19:31,040
Do you know whose pinky you broke?
243
00:19:31,520 --> 00:19:32,600
Who?
244
00:19:32,760 --> 00:19:35,840
Duma Deputy P.I. Ezhikov.
245
00:19:36,000 --> 00:19:38,600
And he has eight witnesses!
246
00:19:38,760 --> 00:19:44,040
They demand disciplinary measures!
247
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
General!
248
00:19:45,560 --> 00:19:47,600
But that's all well and good.
249
00:19:48,000 --> 00:19:53,520
But tell me this.
Why would you call the cops?
250
00:19:53,680 --> 00:19:55,640
Couldn't handle him yourself?
251
00:19:57,880 --> 00:20:01,760
Listen here Lebedev!
I'm not covering for you!
252
00:20:02,920 --> 00:20:04,760
And keep this in mind:
253
00:20:04,920 --> 00:20:09,120
the next time you call the cops
it's going to be for a job interview!
254
00:20:09,280 --> 00:20:10,720
Dismissed!
255
00:20:11,480 --> 00:20:13,120
By the way,
256
00:20:13,280 --> 00:20:17,720
what is all this employee adaptation
I keep hearing about?
257
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
Listen here,
258
00:20:22,280 --> 00:20:27,840
I'm closing the internship.
This isn't a...
259
00:20:28,760 --> 00:20:30,200
Go.
260
00:20:35,360 --> 00:20:37,120
Broke his pinky...
261
00:20:41,880 --> 00:20:42,800
Colonel!
262
00:20:44,880 --> 00:20:47,280
I'm very sorry
the internship program was closed.
263
00:20:47,440 --> 00:20:49,200
It's complete chaos!
264
00:20:49,360 --> 00:20:54,400
Cops snooping around the base,
the court marshal.
265
00:21:03,400 --> 00:21:09,800
The draftees are going crazy,
the commander is pissed, it's crazy.
266
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
How are you guys?
267
00:21:11,440 --> 00:21:15,320
Crazy. Can you imagine
if we were in that ward?
268
00:21:15,480 --> 00:21:17,080
Luck. Pure luck.
269
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
If we only knew which
son of a bitch did it...
270
00:21:20,600 --> 00:21:22,160
Alright, let's go.
271
00:21:42,680 --> 00:21:44,440
It's not them.
272
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
You can all go now.
273
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
So the Caucasians are clean.
274
00:21:55,040 --> 00:21:57,480
They are. I'm going to go.
275
00:21:57,640 --> 00:21:59,480
If something happens,
call me.
276
00:22:00,960 --> 00:22:03,120
Maxim, get me all the cases
277
00:22:03,280 --> 00:22:06,600
concerning disorderly conduct
on the base from the past year.
278
00:22:06,880 --> 00:22:09,760
Anatoliy Borisovich,
what have we got on ballistics?
279
00:22:12,440 --> 00:22:18,680
Well, four bullets were taken out.
They were fired from a suppressed TT.
280
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
This particular pistol
is not in our database.
281
00:22:26,160 --> 00:22:27,400
Alex?
282
00:22:32,000 --> 00:22:32,920
Did something happen?
283
00:22:35,680 --> 00:22:38,280
I've decided to live with you.
284
00:22:39,720 --> 00:22:41,840
No Alex, you have to live
with your mother.
285
00:22:43,440 --> 00:22:47,280
I can't do it anymore. Can
I stay with you for a while?
286
00:22:47,480 --> 00:22:50,840
How do you imagine this working?
287
00:22:54,280 --> 00:22:59,040
I don't have a room for you. Also
I'm at a loss at what to do with you.
288
00:23:02,200 --> 00:23:04,640
Meaning, you're throwing
your only son out.
289
00:23:05,760 --> 00:23:08,920
Please understand
that you must live with your mother.
290
00:23:11,200 --> 00:23:14,760
You didn't want to.
Now you're making me do it.
291
00:23:14,920 --> 00:23:15,960
Alex...
292
00:23:25,720 --> 00:23:29,080
Open the door now. Alex is missing.
293
00:23:52,160 --> 00:23:55,680
Alex is gone. Some of his things
and a bag are missing.
294
00:23:55,840 --> 00:23:57,560
We need to call the police.
295
00:24:05,360 --> 00:24:06,520
That's how it is, huh?
296
00:24:08,040 --> 00:24:12,240
I'm calling every hospital and morgue
in town, about to lose my mind...
297
00:24:13,600 --> 00:24:16,760
While they are relaxing here,
having tea.
298
00:24:17,040 --> 00:24:18,600
Can't he come visit?
299
00:24:18,760 --> 00:24:20,120
With his things?
300
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
Get your things and go home.
301
00:24:28,720 --> 00:24:30,160
I'm talking to you.
302
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
I'll deal with you
303
00:24:43,560 --> 00:24:45,160
later.
304
00:24:52,200 --> 00:24:54,320
You have a real stupid house,
you know that?
305
00:24:54,480 --> 00:24:56,800
Can't even slam the door on you.
306
00:25:23,440 --> 00:25:26,040
To luck, eh?
307
00:25:26,200 --> 00:25:27,480
To luck.
308
00:25:37,680 --> 00:25:40,200
You think they'll find that scum sucker?
309
00:25:40,360 --> 00:25:43,240
Who? The cops?
Don't make me laugh.
310
00:25:43,400 --> 00:25:45,480
The last one is mine.
311
00:25:45,640 --> 00:25:47,400
Why yours?
312
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
Because it is.
313
00:25:52,600 --> 00:25:54,360
I'll get more.
314
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Recognize me?
315
00:26:28,600 --> 00:26:31,440
Don't shoot me, bro!
316
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
Where's Semiryad?
317
00:26:35,320 --> 00:26:36,680
Don't...
318
00:27:13,080 --> 00:27:14,280
Open the door.
319
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
Are you drunk in there?
320
00:27:56,480 --> 00:27:58,400
Holy shit!
321
00:28:23,480 --> 00:28:25,840
Two people were drinking vodka.
The deceased and another one.
322
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
Both were recently hospitalized.
It that same room.
323
00:28:29,520 --> 00:28:31,360
Remember the smell of the sheets?
324
00:28:32,440 --> 00:28:34,800
Baksheev, Baksheev...
325
00:28:34,960 --> 00:28:37,520
Yes! Bashkeev and Semiryad!
326
00:28:37,960 --> 00:28:39,800
So the killer was
hunting for six people?
327
00:28:39,960 --> 00:28:43,160
Or two of the men killed
in the hospital were a mistake.
328
00:28:43,320 --> 00:28:46,520
At any rate,
Semiryad is the next victim.
329
00:28:46,680 --> 00:28:48,160
That's awful...
330
00:28:48,320 --> 00:28:49,440
Animals...
331
00:28:49,640 --> 00:28:51,320
What do you mean "gone"?
332
00:28:51,480 --> 00:28:54,640
When we found Baksheev's body,
I raised the alarm.
333
00:28:54,800 --> 00:28:56,960
But Semiryad was nowhere to be found,
334
00:28:57,120 --> 00:28:59,280
he wasn't in the formation.
335
00:28:59,440 --> 00:29:01,160
It's like he'd vanished.
336
00:29:01,320 --> 00:29:03,920
Four contractors
were murdered in the hospital.
337
00:29:04,760 --> 00:29:08,080
I have enough reasons
to believe that these murders
338
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
were somehow connected
to Baksheev and Semiryad.
339
00:29:11,800 --> 00:29:14,080
Contractors tend to stick together.
340
00:29:14,240 --> 00:29:17,400
Were they threatened?
Could anyone be looking for revenge?
341
00:29:17,560 --> 00:29:19,440
I have no idea.
342
00:29:20,080 --> 00:29:22,000
Was the Sentry switched?
343
00:29:23,480 --> 00:29:24,680
Not that I know of.
344
00:29:27,040 --> 00:29:31,240
No one leaves the base
until the area is secured.
345
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
Nope. He didn't leave HQ.
346
00:29:58,080 --> 00:30:00,120
How can you leave the base
without going through HQ?
347
00:30:00,320 --> 00:30:01,920
I don't know, colonel!
348
00:30:02,480 --> 00:30:04,680
Stop shitting me, jackass!
349
00:30:04,840 --> 00:30:06,480
I'm going to have a
stroll along the fence
350
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
and I will find the gap
you all go rogue through.
351
00:30:08,800 --> 00:30:10,840
And then you'll be charged
with concealing evidence.
352
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Clear? Show me.
353
00:30:21,160 --> 00:30:23,240
Semiryad is the worst.
354
00:30:23,440 --> 00:30:26,440
He would beat you so bad you couldn't
walk. Never leaves any marks either.
355
00:30:26,680 --> 00:30:27,720
Who's " they"?
356
00:30:28,400 --> 00:30:33,840
Baksheev, Semiryad, Slipko
and... what's his name... Gumenyk.
357
00:30:34,040 --> 00:30:36,360
They were all from the same town.
358
00:30:36,520 --> 00:30:39,000
-Why were there no complaints?
-Who's there to complain to?
359
00:30:39,160 --> 00:30:42,240
Contractors push us around
and the officers are fine with it.
360
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
"Order" is maintained.
361
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
There it is.
362
00:30:49,040 --> 00:30:50,720
And here's "Cracker Jack".
363
00:30:51,680 --> 00:30:54,000
-Cracker Jack?
-Yeah.
364
00:30:54,160 --> 00:30:55,640
Why "Cracker Jack"?
365
00:30:56,080 --> 00:30:59,440
Well, "Cracker" is "crack"!
366
00:31:00,760 --> 00:31:05,680
And Jack, hell if I know.
That's the name.
367
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
I found something.
368
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
That is how the murderer got in.
369
00:31:13,920 --> 00:31:16,880
If he knew about the crack,
he must've served here.
370
00:31:17,280 --> 00:31:20,920
And also, that's how Semiryad
deserted the base.
371
00:31:21,080 --> 00:31:22,640
30 minutes after the murderer ran off.
372
00:31:22,800 --> 00:31:25,280
-Was he following the murderer?
-Don't know.
373
00:31:25,440 --> 00:31:27,560
Smells follow the same
trajectory up to the freeway.
374
00:31:27,720 --> 00:31:29,400
Then I lose track of them.
375
00:31:30,000 --> 00:31:31,120
What else?
376
00:31:31,280 --> 00:31:35,880
A man, 20-25 years old.
Uses polysiloxane.
377
00:31:36,040 --> 00:31:38,400
That's the ointment against scars.
378
00:31:38,560 --> 00:31:42,800
And he was wearing a scarf.
A black scarf.
379
00:31:45,520 --> 00:31:46,400
Is that all?
380
00:31:46,760 --> 00:31:48,000
No.
381
00:31:48,160 --> 00:31:51,760
I also smelled polyester fiber with NC
382
00:31:51,920 --> 00:31:54,120
and polyurethane supplement.
383
00:31:55,880 --> 00:31:56,960
What does that mean?
384
00:31:57,680 --> 00:32:01,240
Those are the components
of leather they cover bus seats with.
385
00:32:01,400 --> 00:32:05,640
And since the smell is sharp,
the bus in question must be brand new.
386
00:32:06,520 --> 00:32:08,920
So I believe the bus station
is our next stop.
387
00:32:10,480 --> 00:32:12,120
This is terrible.
388
00:32:13,360 --> 00:32:18,760
Five soldiers on my base.
The commission is going to show up.
389
00:32:19,480 --> 00:32:21,960
Like I didn't pay enough attention
or failed to discipline them.
390
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
Wish we could catch the bastard.
391
00:32:41,600 --> 00:32:42,920
So, who's writing?
392
00:32:43,080 --> 00:32:44,280
???
393
00:32:44,440 --> 00:32:48,240
Lyuba from the canteen.
She wants to go to the movies tonight.
394
00:32:48,400 --> 00:32:49,920
You women are strange.
395
00:32:50,080 --> 00:32:53,680
A hundred meters away yet
write each other on the phone.
396
00:32:56,680 --> 00:32:58,320
Want some tea?
397
00:33:01,520 --> 00:33:03,680
I'll have some at work.
398
00:33:20,200 --> 00:33:22,280
Lyuba, I need a favor...
399
00:33:23,040 --> 00:33:29,680
That's ours. Number 47. Moscow, Troicky
Posad, Kamency, Teplye Prudy and back.
400
00:33:29,840 --> 00:33:31,160
Has been on the go for a month or so.
401
00:33:31,320 --> 00:33:34,320
It is new, no questions about that
but the motor dies quite often.
402
00:33:34,480 --> 00:33:36,080
Had to take care of it twice already.
403
00:33:36,240 --> 00:33:38,160
Buses like these
seem to be the only option.
404
00:33:38,320 --> 00:33:39,800
Is that a daily route?
405
00:33:39,960 --> 00:33:42,280
It used to go three times a day,
now, twice a day.
406
00:33:42,440 --> 00:33:46,360
In the morning and in the evening.
And every other day in winter.
407
00:33:47,080 --> 00:33:48,680
And where's the bus now?
408
00:33:48,840 --> 00:33:52,760
On route. If nothing happens
it should be here in an hour.
409
00:33:52,920 --> 00:33:54,160
And who's the driver?
410
00:33:54,480 --> 00:33:57,680
-Petka Shylyaev. He sports a mustache.
-And who worked yesterday?
411
00:33:57,840 --> 00:34:01,600
Him. This isn't
an international bus station.
412
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
I see. Thanks.
413
00:34:03,120 --> 00:34:04,480
We'll catch him on the way.
414
00:34:04,640 --> 00:34:06,200
What's he done this time?
415
00:34:06,360 --> 00:34:08,040
Everything is fine, don't worry.
416
00:34:10,000 --> 00:34:13,199
-Katya, hand me the meat!
-It's not defrosted yet.
417
00:34:13,360 --> 00:34:14,719
Why the hell not?
418
00:34:14,880 --> 00:34:18,280
I just took it out of the freezer.
They wouldn't let anyone in.
419
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Fine, give it to me.
420
00:34:28,320 --> 00:34:31,440
Lyuba, tell me
that dinner's going to be on time!
421
00:34:31,600 --> 00:34:34,120
I'll do my best, Colonel.
But you know perfectly well...
422
00:34:34,280 --> 00:34:38,239
I know. But then you're going
to the movies. You'll be fine.
423
00:34:38,400 --> 00:34:42,760
Relax a little... Which movie?
424
00:34:42,920 --> 00:34:44,040
A comedy.
425
00:34:46,080 --> 00:34:48,360
And all by yourself? Without suitors?
426
00:34:49,600 --> 00:34:52,320
How is that even possible?
They are nowhere to be found.
427
00:34:52,480 --> 00:34:55,080
Your wife invited me,
so I guess I'll join.
428
00:34:56,239 --> 00:34:58,240
My wife invited you, eh?
429
00:34:59,280 --> 00:35:01,160
Enjoy the night.
430
00:35:30,880 --> 00:35:32,680
Is anything wrong, officer?
431
00:35:32,840 --> 00:35:34,120
Mr.Shylyaev?
432
00:35:34,280 --> 00:35:35,880
That is right. What is the matter?
433
00:35:36,120 --> 00:35:37,960
SBI Colonel, Lebedev.
434
00:35:38,120 --> 00:35:39,920
Did anyone get off at the crossroads
435
00:35:40,080 --> 00:35:41,920
next to the military base
yesterday night?
436
00:35:42,120 --> 00:35:45,120
Yesterday? Yes, this one guy.
437
00:35:45,280 --> 00:35:47,920
-Was he wearing a uniform?
-No, a civilian.
438
00:35:48,080 --> 00:35:49,200
Describe him.
439
00:35:49,400 --> 00:35:52,040
An average guy. Tall.
440
00:35:52,200 --> 00:35:54,640
I think he had a cold.
He we wearing a scarf.
441
00:35:55,000 --> 00:35:56,760
Where did he get on?
442
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
At the turn to Zuevka.
What the hell is going on here?
443
00:35:59,480 --> 00:36:00,600
How far from here?
444
00:36:00,760 --> 00:36:02,680
About 70 kilometers. What happened?
445
00:36:02,880 --> 00:36:04,560
Nothing. Thanks for your help.
446
00:36:04,720 --> 00:36:07,400
-What do you mean? Is that it?
-That is it.
447
00:36:07,560 --> 00:36:09,640
-And don't dilute gas, I beg you.
-What?
448
00:36:09,800 --> 00:36:12,520
Otherwise, you'll just
kill the engine again.
449
00:36:25,640 --> 00:36:28,240
I want an extra sentry
by every barracks.
450
00:36:28,400 --> 00:36:31,360
With machine guns.
Change guard every hour.
451
00:36:31,520 --> 00:36:32,560
Will do, sir.
452
00:36:32,720 --> 00:36:34,520
Report to me every two hours.
453
00:36:34,680 --> 00:36:35,520
Yes, sir.
454
00:36:35,680 --> 00:36:37,720
I don't want a single soldier
out of the barracks.
455
00:36:37,880 --> 00:36:39,120
Understood, commander.
456
00:36:49,480 --> 00:36:51,600
All the Zuevka news
are right here, my friend.
457
00:36:51,760 --> 00:36:53,520
That's our help desk right there.
458
00:36:53,680 --> 00:36:55,280
I'll wait here.
459
00:36:55,480 --> 00:36:57,120
Suit yourself.
460
00:37:03,000 --> 00:37:05,160
-Good day, pretty ladies!
-Hello.
461
00:37:06,400 --> 00:37:10,120
Are you looking for a bride, sonny?
462
00:37:11,800 --> 00:37:14,040
A buddy of mine, actually.
463
00:37:14,200 --> 00:37:16,920
Young, tall, wears a scarf.
464
00:37:17,120 --> 00:37:18,480
Serezha, you mean?
465
00:37:19,160 --> 00:37:21,320
-He's not here.
-Where is he?
466
00:37:21,760 --> 00:37:24,960
Don't know. He left yesterday,
hasn't been back since.
467
00:37:26,200 --> 00:37:27,920
And you are...?
468
00:37:28,400 --> 00:37:30,840
SBI Colonel, Lebedev.
469
00:37:31,280 --> 00:37:36,200
You're going to show me
where your Serezha lives.
470
00:37:36,760 --> 00:37:39,760
-How long has he been living here?
-About two weeks.
471
00:37:39,920 --> 00:37:44,160
I don't take rent.
He's been helping around the house,
472
00:37:44,320 --> 00:37:46,480
fixed the fence, there, see?
473
00:37:47,920 --> 00:37:51,480
He's so quiet. What a good lad!
474
00:37:51,640 --> 00:37:53,480
Why does he wear a scarf all the time?
475
00:37:53,640 --> 00:37:56,400
He's face is covered
with gruesome scars.
476
00:37:57,640 --> 00:37:59,240
I think he's ashamed of them.
477
00:37:59,400 --> 00:38:00,960
Did he mention anything
about those scars?
478
00:38:01,120 --> 00:38:03,800
I did ask him once
and he just got angry all of a sudden.
479
00:38:04,640 --> 00:38:06,000
I never came back to it.
480
00:38:06,800 --> 00:38:09,280
This is where I set him up.
481
00:38:09,800 --> 00:38:12,200
It used to be a sauna before.
482
00:38:12,640 --> 00:38:14,040
Pretty isn't it?
483
00:38:21,480 --> 00:38:24,440
Did he make any calls? Maybe a letter?
484
00:38:24,600 --> 00:38:28,000
Who's he gonna call?
He was raised in an orphanage.
485
00:38:42,560 --> 00:38:46,600
It's him...
The gun and bullets were in this bag.
486
00:38:53,520 --> 00:38:55,760
When will Serezha be back?
487
00:38:56,360 --> 00:38:58,760
I don't know. He comes and goes.
488
00:39:00,440 --> 00:39:03,080
Sometimes for days at a time...
489
00:39:06,760 --> 00:39:10,240
Dolganin, Sergey. Military Base 1348.
490
00:39:12,880 --> 00:39:16,360
Good God, what a handsome boy!
491
00:39:16,960 --> 00:39:19,120
Why would anyone do that to him?
492
00:39:57,760 --> 00:40:00,400
-Are you getting dressed already?
-Yep.
493
00:40:07,520 --> 00:40:11,640
I've been summoned to town.
Don't wait up.
494
00:40:12,640 --> 00:40:16,080
-Should I make you some sandwiches?
-Sure.
495
00:40:19,480 --> 00:40:21,640
Maxim, get two operatives
and head to Zuevka.
496
00:40:21,800 --> 00:40:23,200
Lenin Street, 42. Hustle.
497
00:40:23,360 --> 00:40:26,080
Son, what seems to be the trouble?
498
00:40:26,240 --> 00:40:28,280
If Sergey comes back
before my colleagues arrive,
499
00:40:28,440 --> 00:40:29,800
don't tell him anything.
500
00:40:29,960 --> 00:40:31,520
And don't worry.
Everything will be fine.
501
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
What did you do, Serezhenka?
502
00:41:41,480 --> 00:41:42,360
Colonel.
503
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
Don't burn the bard down.
504
00:41:47,320 --> 00:41:49,320
-Did anyone see you?
-No.
505
00:41:52,000 --> 00:41:54,240
-Where is the car?
-Parked by the curb.
506
00:41:55,440 --> 00:41:59,520
I'll take you this girl I know.
You can wait it out there for a week.
507
00:42:00,640 --> 00:42:01,920
Let's go.
508
00:42:06,880 --> 00:42:08,360
Semiryad!
509
00:42:15,440 --> 00:42:18,760
Serezhenka! Where were you, baby boy?
510
00:42:19,240 --> 00:42:21,280
No calls, no letters.
511
00:42:21,440 --> 00:42:24,320
I thought
you'd forgotten about me.
512
00:42:25,520 --> 00:42:27,160
What's wrong with your throat?
513
00:42:32,600 --> 00:42:34,560
It's not my throat.
514
00:42:50,080 --> 00:42:53,600
She doesn't report to me.
Look for her on base grounds.
515
00:42:59,880 --> 00:43:00,840
Yes.
516
00:43:01,000 --> 00:43:04,720
Pashutin's wife climbed through
"Cracker Jack" thirty minutes ago.
517
00:43:07,000 --> 00:43:08,240
Thank you.
518
00:43:09,280 --> 00:43:13,000
Lyuba, we know Pashutin's wife
has left the base.
519
00:43:14,880 --> 00:43:16,520
Where did she go?
520
00:43:19,680 --> 00:43:22,320
Sergey Dolganin committed
five brutal murders.
521
00:43:23,560 --> 00:43:25,680
Last night's being the latest.
522
00:43:32,960 --> 00:43:36,080
Your friend is in grave danger.
523
00:43:38,960 --> 00:43:41,080
I told her this would lead to no good...
524
00:43:41,680 --> 00:43:44,160
What did you do, Serezha?
525
00:43:47,160 --> 00:43:48,480
What about the police?
526
00:43:50,360 --> 00:43:51,920
The police?
527
00:43:52,600 --> 00:43:54,840
I was outside the base.
528
00:43:57,600 --> 00:44:01,920
And they had an alibi that checks out.
529
00:44:02,360 --> 00:44:04,240
That's what the detective said.
530
00:44:08,840 --> 00:44:10,520
What do we do now?
531
00:44:12,600 --> 00:44:15,120
Those animals can't hurt anyone anymore.
532
00:44:17,880 --> 00:44:22,320
They did this to me for fun...
533
00:44:23,840 --> 00:44:30,640
Just to pass the time.
534
00:44:45,520 --> 00:44:46,720
Hurry up!
535
00:44:48,720 --> 00:44:50,040
I... I don't know.
536
00:44:53,120 --> 00:44:54,880
I'm so lost.
537
00:45:02,960 --> 00:45:05,000
I killed two innocent men...
538
00:45:07,800 --> 00:45:09,520
Why did you come?
539
00:45:15,520 --> 00:45:17,200
To say goodbye.
540
00:45:32,920 --> 00:45:34,320
Look at you two lovebirds.
541
00:45:34,480 --> 00:45:35,680
Sit down!
542
00:45:45,280 --> 00:45:47,440
Tell me Lena, what have I not given you?
543
00:45:51,280 --> 00:45:54,840
Is this what gets you off?
544
00:45:55,600 --> 00:45:57,080
Look at him!
545
00:45:57,240 --> 00:46:01,760
He is pathetic,
a maggot, a disgusting monster!
546
00:46:03,720 --> 00:46:05,200
Do you love him?
547
00:46:06,600 --> 00:46:08,280
Do you, bitch?!
548
00:46:11,560 --> 00:46:13,240
Alright.
549
00:46:16,080 --> 00:46:18,680
Should have sliced
your pecker off too, Dolganin.
550
00:46:19,880 --> 00:46:21,480
What did you expect?
551
00:46:21,640 --> 00:46:24,600
You don't just bang
my wife without consequence.
552
00:46:25,040 --> 00:46:28,280
I told Semiryad and his pals
to punish you that night.
553
00:46:29,360 --> 00:46:31,480
I showed mercy
where I should have been firm.
554
00:46:32,320 --> 00:46:34,480
Should have buried you from the get-go.
555
00:46:35,320 --> 00:46:37,240
But that's okay. I'll fix my mistake.
556
00:46:37,760 --> 00:46:39,960
You are a piece of shit, Pashutin.
557
00:46:41,400 --> 00:46:44,640
An hour ago, Dolganin here,
used this gun
558
00:46:44,800 --> 00:46:46,840
to murder private Semiryad.
559
00:46:47,280 --> 00:46:48,520
And now,
560
00:46:48,680 --> 00:46:52,400
in a jealous rage,
he will murder my wife.
561
00:47:11,600 --> 00:47:13,080
Shithead.
562
00:47:25,360 --> 00:47:26,520
Freeze!
563
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
Son of a bitch!
564
00:47:37,640 --> 00:47:38,800
Are you ok?
565
00:47:39,600 --> 00:47:41,280
He's a good shot, the bastard.
566
00:47:43,080 --> 00:47:44,200
Take this.
567
00:49:12,400 --> 00:49:15,360
Bastard! Bastard!
568
00:49:15,520 --> 00:49:17,120
Bastard!
569
00:49:33,160 --> 00:49:35,200
Bastard...
570
00:49:58,480 --> 00:50:01,760
-Colonel, you ordered this.
-Finally! Did you leave a tip?
571
00:50:06,040 --> 00:50:09,480
With corn. You want?
572
00:50:11,560 --> 00:50:12,480
Very funny.
573
00:50:15,000 --> 00:50:17,640
Well, that's your call.
574
00:50:17,920 --> 00:50:19,600
More for me.
575
00:50:21,720 --> 00:50:23,160
Now about Doganin.
576
00:50:23,320 --> 00:50:26,600
There are no witnesses to his beating
so he couldn't prove a thing.
577
00:50:27,000 --> 00:50:28,560
Plus he was on leave.
578
00:50:29,560 --> 00:50:32,200
He was discharged
right out of the hospital.
579
00:50:33,240 --> 00:50:35,440
Pashutin's wife knew nothing.
580
00:50:35,720 --> 00:50:37,360
Is she going to jail?
581
00:50:38,160 --> 00:50:40,560
No. Self-defense.
582
00:50:41,200 --> 00:50:42,960
I'm a witness.
583
00:50:44,600 --> 00:50:45,880
You too.
584
00:50:53,160 --> 00:50:54,280
Knock-knock.
585
00:50:54,440 --> 00:50:55,920
I came by to say goodbye.
586
00:50:56,080 --> 00:50:57,800
What do you mean goodbye?
587
00:50:57,960 --> 00:50:59,360
My internship has been cancelled.
588
00:50:59,520 --> 00:51:01,040
Cancelled? I'll sort it out.
589
00:51:01,520 --> 00:51:03,000
Thank you.
590
00:51:03,160 --> 00:51:05,040
I see you've adapted.
591
00:51:09,400 --> 00:51:11,360
Yes, I have.
592
00:51:12,280 --> 00:51:15,320
The Colonel and I
saved the President again
593
00:51:15,480 --> 00:51:17,000
just the other day.
594
00:51:17,760 --> 00:51:19,040
Marina, I'll see you off.
595
00:51:27,720 --> 00:51:30,240
To be honest, I really
don't want to say goodbye.
596
00:51:43,080 --> 00:51:47,000
The number you have called
is not available.
597
00:52:09,520 --> 00:52:12,160
I've been missing you so much, baby.
43061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.