All language subtitles for Silverpoint s02e01 Focus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,200 I came to this camp because of some mystery my Dad was trying to solve before he died. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,240 If we don't do this soon, the government, 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,440 they'll take it away from us, 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,520 and we'll never find out what's through the light. 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,880 What just happened? Where did everyone go? 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,120 They weren't real. 7 00:00:18,120 --> 00:00:21,480 They put us inside a fake version of the camp. Why? 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 This is bigger than all of us. 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,640 What's behind the red door? 10 00:00:25,640 --> 00:00:28,320 Well, that's something you're gonna have to see for yourself. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,520 You're the best friends I've ever had. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,560 Carrie, there isn't much time! 13 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 Focus. What is it? 14 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 The cube, again, really? 15 00:01:13,120 --> 00:01:16,240 Blame Yasmin, she picked it. Let's get this over with. 16 00:01:16,240 --> 00:01:18,360 Concentrate. What is it? 17 00:01:18,360 --> 00:01:21,720 The sound it's making, it's...like it's ticking? 18 00:01:21,720 --> 00:01:22,760 Like a...like a clock. 19 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 No! An alarm clock. 20 00:01:24,400 --> 00:01:26,240 Better. What kind of alarm clock? 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,520 The digital ones? Or the old metal ones... 22 00:01:28,520 --> 00:01:29,960 Concentrate. Be specific. 23 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Metal one... 24 00:01:31,440 --> 00:01:33,360 ..with that annoying ticking that keeps you up 25 00:01:33,360 --> 00:01:35,440 and you can't sleep, no matter how hard you try. 26 00:01:35,440 --> 00:01:36,480 Yeah. Go with that. 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,520 TICKING 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,880 It's not working. Focus! 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 I am! 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,680 TICKING GETS LOUDER 31 00:01:48,680 --> 00:01:50,080 Come on, come on, come on. 32 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 ALARM CLOCK RINGS 33 00:02:01,040 --> 00:02:02,320 CHATTER 34 00:02:05,160 --> 00:02:07,720 You almost didn't make it there, Maeve. 35 00:02:07,720 --> 00:02:10,320 I'm not sure if Emma is a positive influence. 36 00:02:10,320 --> 00:02:11,560 Shut up, Dev. 37 00:02:13,840 --> 00:02:16,320 What's all the fuss about? What's going on? 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,680 GREENFRONT TECHS: Everyone into position! Come on, move. 39 00:02:18,680 --> 00:02:20,960 GREENFRONT TECHS: Some time this year if possible. Thank you. 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 GEARS GRINDING 41 00:02:40,280 --> 00:02:41,320 Hi. 42 00:02:44,360 --> 00:02:46,840 We were wondering who the last four were. 43 00:02:46,840 --> 00:02:48,520 SPEAKER: We have all players present. 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,560 Time to start the game. 45 00:03:03,800 --> 00:03:05,680 I know. It's a lot to take in. 46 00:03:05,680 --> 00:03:07,640 We've all been here over a week. 47 00:03:07,640 --> 00:03:10,680 Four of them? How can there be four of them? 48 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 I'm Maeve. 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,280 That's Carrie, Emma, Yasmin. 50 00:03:14,280 --> 00:03:15,640 You coming? 51 00:03:15,640 --> 00:03:18,120 Maeve likes to play big sister. Don't you, Maeve? 52 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Fisher, he told us we were the only ones. 53 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 I don't think he said that. 54 00:03:21,520 --> 00:03:24,200 Well, he might have dropped the news there's a big alien Artefact party 55 00:03:24,200 --> 00:03:25,560 going on that we're late for. 56 00:03:25,560 --> 00:03:27,760 Welcome to the madhouse. 57 00:03:27,760 --> 00:03:31,680 You thought it was just you four, right? We all did. 58 00:03:31,680 --> 00:03:34,840 Kind of blows when you realise you're not the only chosen ones. 59 00:03:37,120 --> 00:03:39,320 Greenfront felt, if we were going to be here, 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,200 they might as well make it habitable. 61 00:03:42,520 --> 00:03:44,280 Mealtimes - 12 and five. 62 00:03:44,280 --> 00:03:47,120 Um, there are fresh clothes. 63 00:03:47,120 --> 00:03:50,840 Hopefully we can find something that matches...your style. 64 00:03:50,840 --> 00:03:52,120 OK, I'm sure you're very nice, 65 00:03:52,120 --> 00:03:53,880 and it's lovely that you've taken the time, 66 00:03:53,880 --> 00:03:56,200 but, if you don't start explaining what is going on here, 67 00:03:56,200 --> 00:03:57,960 I'm going to lose it in your direction. 68 00:03:57,960 --> 00:03:59,320 We're all here to play a game. 69 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 A game? Is that what that announcement was about? 70 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 I'm Isabel. 71 00:04:07,480 --> 00:04:09,200 Jay's group were the first... 72 00:04:09,200 --> 00:04:10,920 ..then Maeve's, then us. 73 00:04:10,920 --> 00:04:13,400 Greenfront didn't want to have to say it over and over, 74 00:04:13,400 --> 00:04:15,960 so they made a video explaining everything. 75 00:04:17,080 --> 00:04:20,280 We're not staying. Kaz. Kaz is right, we should go. 76 00:04:20,280 --> 00:04:22,640 No. We agreed to see what was behind the red door. 77 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 I didn't agree to this, whatever this is. 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,360 Almost... 79 00:04:28,360 --> 00:04:30,880 I've got it. Luca? 80 00:04:35,600 --> 00:04:37,640 Welcome. I'm Charlotte. 81 00:04:38,960 --> 00:04:42,880 Why are you here? You have been chosen by an alien intelligence 82 00:04:42,880 --> 00:04:46,160 to take part in a contest...a game. 83 00:04:46,160 --> 00:04:50,120 And they chose us, Greenfront, to help you through it. 84 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 The game consists of four challenges 85 00:04:52,320 --> 00:04:55,640 held within each of the Artefacts' four locations. 86 00:04:56,720 --> 00:05:01,000 On failing a challenge, a group will be returned home...safely. 87 00:05:02,960 --> 00:05:06,880 Why did they choose you? What makes you so important? 88 00:05:06,880 --> 00:05:08,760 Kaz. We don't know. What are you doing? 89 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 Where is she? 90 00:05:12,520 --> 00:05:14,440 Charlotte? 91 00:05:14,440 --> 00:05:15,800 Where is she? 92 00:05:29,160 --> 00:05:30,320 Sit down. 93 00:05:31,440 --> 00:05:32,640 Sit down. 94 00:05:38,480 --> 00:05:41,120 We're not forcing you to be somewhere you don't want to be. 95 00:05:41,120 --> 00:05:44,080 This is a lot nicer than the room you had me locked up in. 96 00:05:44,080 --> 00:05:46,520 And...no suit? That's not who we are. 97 00:05:46,520 --> 00:05:49,080 You should have told us there were more of us. We trusted you. 98 00:05:49,080 --> 00:05:51,320 You needed to see it with your own eyes. You're lying. 99 00:05:51,320 --> 00:05:55,200 You needed us to walk through that door and to play some game. 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,240 A game for what? 101 00:05:56,240 --> 00:05:59,480 Our job is to bring you all here because it could make a difference. 102 00:05:59,480 --> 00:06:01,040 It's more than just a game. 103 00:06:02,160 --> 00:06:03,200 Maybe we will leave. 104 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 You're sure that's what you all want? 105 00:06:05,480 --> 00:06:07,440 I put my life on hold to be here, 106 00:06:07,440 --> 00:06:09,680 my job...my family... 107 00:06:09,680 --> 00:06:11,720 ..because I believe in this. 108 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 Cos I believe you're special. 109 00:06:17,720 --> 00:06:19,000 Am I wrong? 110 00:06:23,680 --> 00:06:26,120 CHATTER 111 00:06:26,120 --> 00:06:27,680 If I have to eat any more couscous... 112 00:06:27,680 --> 00:06:30,600 This is what happens when you get kidnapped by environmentalists. 113 00:06:30,600 --> 00:06:31,800 We haven't been kidnapped. 114 00:06:31,800 --> 00:06:34,120 Greenfront are probably just as trapped here as we are. 115 00:06:34,120 --> 00:06:36,680 We're not trapped either. I actually want to be here. 116 00:06:36,680 --> 00:06:38,040 The way they lit up like that, 117 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 do you think the Artefacts knew they were here? 118 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 I hate wearing these things. What do you think they do? 119 00:06:42,880 --> 00:06:45,200 Why are you asking her? Because I'm smart. 120 00:06:45,200 --> 00:06:47,880 You've got a flash drive stuffed up there, you can't be that smart. 121 00:06:47,880 --> 00:06:49,000 They let you keep that? 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,160 They don't know I have it, Kai. 123 00:06:50,160 --> 00:06:52,200 Charlotte said they're always listening... 124 00:06:52,200 --> 00:06:54,240 that the Artefacts hear, like, everything. 125 00:06:54,240 --> 00:06:55,920 Like Dev's snoring? 126 00:06:59,000 --> 00:07:00,200 What are they like? 127 00:07:03,960 --> 00:07:05,520 The new group? 128 00:07:07,240 --> 00:07:09,880 Erm... I don't know. 129 00:07:09,880 --> 00:07:13,640 They're...confused... 130 00:07:13,640 --> 00:07:14,920 ..just like we were. 131 00:07:14,920 --> 00:07:16,240 What are they LIKE? 132 00:07:17,560 --> 00:07:18,920 Could they win? 133 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 They're going in! 134 00:07:31,800 --> 00:07:34,320 What are we...what are we supposed to do? 135 00:07:34,320 --> 00:07:37,000 The first challenge is in three days. 136 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 Until then, you train... 137 00:07:39,160 --> 00:07:40,200 ..in there. 138 00:07:42,160 --> 00:07:44,880 These are to keep a check on you while you're here. 139 00:07:51,920 --> 00:07:53,960 I never said I'd do this. 140 00:07:53,960 --> 00:07:56,240 We've come this far. 141 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 Give it a day. You hate it and we go. 142 00:08:00,880 --> 00:08:03,400 Everyone's looking at us. It'd be embarrassing if we didn't. 143 00:08:15,040 --> 00:08:17,440 Go on. I'm Monika. 144 00:08:18,640 --> 00:08:20,120 We gave ourselves group names. 145 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 We're CtrlAlt. 146 00:08:22,840 --> 00:08:25,480 Maeve's group are Phoenix, Jay's Landslide. 147 00:08:29,680 --> 00:08:31,160 We're Dragonfly. 148 00:08:32,760 --> 00:08:34,320 You add your symbols in here. 149 00:08:38,800 --> 00:08:40,440 Just makes things easier. 150 00:09:07,560 --> 00:09:08,840 Work together... 151 00:09:09,800 --> 00:09:11,160 ..it's the only way. 152 00:09:35,280 --> 00:09:38,760 Keep an eye on her. It's her first time in the Alternate. 153 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 Meg, come on. 154 00:10:02,360 --> 00:10:04,520 None of this is real. 155 00:10:06,640 --> 00:10:08,280 I kind of miss it. 156 00:10:08,280 --> 00:10:10,160 This camp or the real version? 157 00:10:10,160 --> 00:10:12,960 Well, this version did try to destroy us, like, three times. 158 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 But that's not going to happen now. 159 00:10:16,160 --> 00:10:17,920 How can this not be real? 160 00:10:17,920 --> 00:10:21,720 OK. It's like we're inside a fake version of the camp, but it's safe 161 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 and amazing, and we can imagine anything we want 162 00:10:24,320 --> 00:10:26,200 and it will just appear. 163 00:10:38,240 --> 00:10:40,040 You know what I was thinking? 164 00:10:40,040 --> 00:10:42,720 Are these virtual clothes or our real clothes? 165 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 Am I technically naked? 166 00:10:44,520 --> 00:10:46,960 I swear, if you imagine yourself naked, 167 00:10:46,960 --> 00:10:48,760 if you put that in my brain... 168 00:10:49,920 --> 00:10:52,480 Can we get on with this? What are we meant to be doing? 169 00:10:52,480 --> 00:10:54,280 Over here. 170 00:10:59,560 --> 00:11:01,920 Are we supposed to pick one or something? 171 00:11:01,920 --> 00:11:03,400 How do we do that? 172 00:11:03,400 --> 00:11:07,360 Wait. Wait. We want to get this right. 173 00:11:07,360 --> 00:11:10,720 The cube? The pyramid, maybe? 174 00:11:18,560 --> 00:11:21,080 The diamond. 175 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 The diamond? 176 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 What is that? 177 00:11:49,040 --> 00:11:51,320 Meg, don't get too close to it. 178 00:11:57,960 --> 00:11:59,520 Meg! 179 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Over here. 180 00:12:03,880 --> 00:12:06,080 What just happened? 181 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 Careful. 182 00:12:13,160 --> 00:12:16,320 It sends us to another part of the camp, further away each time. 183 00:12:21,800 --> 00:12:22,960 You all right? 184 00:12:22,960 --> 00:12:24,760 We're supposed to stop it. 185 00:12:24,760 --> 00:12:26,920 How? 186 00:12:26,920 --> 00:12:28,840 Imagine it's not real. 187 00:12:28,840 --> 00:12:31,040 What do you mean? What are you doing? 188 00:12:31,040 --> 00:12:32,840 It's not working! 189 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 That thing is counting down. 190 00:12:39,800 --> 00:12:41,680 Fisher said that we need to work together. 191 00:12:41,680 --> 00:12:43,920 How do we work together when we're NOT together? 192 00:12:43,920 --> 00:12:45,120 I think that's the point. 193 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Imagine it as something else, like we did the pizza. 194 00:12:47,560 --> 00:12:49,120 What pizza? I wasn't there. 195 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 You're not listening to me. I don't know what to do. 196 00:13:02,040 --> 00:13:03,760 We need to try and stay together. 197 00:13:03,760 --> 00:13:05,520 I'm trying. I was in the shower. 198 00:13:05,520 --> 00:13:07,640 You were having a shower? I wasn't HAVING a shower. 199 00:13:07,640 --> 00:13:09,640 I didn't think, "Oh, I've got a bit of a sweat on, 200 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 "I'll go and have a wash." 201 00:13:11,200 --> 00:13:13,760 What if it puts us in the lake or somewhere we could get hurt? 202 00:13:13,760 --> 00:13:15,920 It's just a test, Meg, no-one's going to get hurt. 203 00:13:19,080 --> 00:13:20,880 This is SO annoying. 204 00:13:25,080 --> 00:13:27,360 Urgh! 205 00:13:28,720 --> 00:13:31,000 We're running out of time. How many times has someone been hit? 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,560 What? I don't know. 207 00:13:32,560 --> 00:13:34,880 It's doubling up. 20 feet, 40 feet, 80 feet. 208 00:13:34,880 --> 00:13:37,480 The eighth time it hits us, that's like, half a mile. 209 00:13:39,800 --> 00:13:41,440 Imagine it's something else. 210 00:13:41,440 --> 00:13:43,240 Kaz isn't here. I'm coming. 211 00:13:44,880 --> 00:13:46,560 We all have to think of the same thing, 212 00:13:46,560 --> 00:13:48,080 but it has to be really specific. 213 00:13:48,080 --> 00:13:50,240 That's not possible. It is if we work as a group. 214 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 I don't know how to do that. 215 00:13:51,600 --> 00:13:54,440 It's easy. I don't know how to do that! 216 00:14:06,480 --> 00:14:08,880 Bad luck. What did you pick? 217 00:14:08,880 --> 00:14:13,080 Er, the shape? The diamond. 218 00:14:13,080 --> 00:14:14,480 Diamond's the hardest. 219 00:14:14,480 --> 00:14:16,080 No-one's ever beat diamond. 220 00:14:19,160 --> 00:14:22,840 If you decide you want to stay here, I suggest you spend a day or so 221 00:14:22,840 --> 00:14:25,440 in there getting your act together. 222 00:14:39,760 --> 00:14:41,840 These kids need to trust us, Mal, 223 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 to know we're on their side. 224 00:14:43,280 --> 00:14:45,600 Then we should have told them everything. 225 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 Welcome. 226 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 I'm Charlotte. 227 00:14:54,840 --> 00:14:57,200 Why are you here? 228 00:14:57,200 --> 00:15:00,120 You have been chosen by an alien intelligence to take part 229 00:15:00,120 --> 00:15:02,680 in a contest - a game. 230 00:15:02,680 --> 00:15:07,240 And they chose us, Greenfront, to help you through it. 231 00:15:07,240 --> 00:15:10,280 The game consists of four challenges 232 00:15:10,280 --> 00:15:14,840 held within each of the Artefacts' four locations. 233 00:15:14,840 --> 00:15:17,960 On failing a challenge, 234 00:15:17,960 --> 00:15:20,920 a group will be returned home... 235 00:15:20,920 --> 00:15:23,240 ..safely. 236 00:15:25,720 --> 00:15:27,880 Why did they choose you? 237 00:15:29,240 --> 00:15:31,240 What makes you so important? 238 00:15:34,560 --> 00:15:36,800 We don't know. 239 00:15:39,200 --> 00:15:41,560 We don't have all the answers. 240 00:15:45,520 --> 00:15:47,880 We should try again. 241 00:15:49,240 --> 00:15:51,640 As for the reason you're here... 242 00:15:54,320 --> 00:15:55,800 ..the point to the game? 243 00:16:02,280 --> 00:16:05,080 To find the four kids who are worthy. 244 00:16:08,760 --> 00:16:10,320 We just had some bad luck. 245 00:16:10,320 --> 00:16:12,440 Oh, is it pick the funny shape time? 246 00:16:12,440 --> 00:16:15,200 Poor Louis, I feel sorry for you, I really do. 247 00:16:15,200 --> 00:16:17,640 So desperate to get those answers to what's out there, 248 00:16:17,640 --> 00:16:19,800 and the only way to find out is to win a game, 249 00:16:19,800 --> 00:16:22,600 and you're stuck with us, it's actually funny. 250 00:16:22,600 --> 00:16:24,920 I think we could win. 251 00:16:24,920 --> 00:16:26,800 Those other groups look right together, 252 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 they have things in common. 253 00:16:28,160 --> 00:16:30,280 We're a mess, we've always been a mess. 254 00:16:30,280 --> 00:16:31,920 Me and Meg are leaving tonight. 255 00:16:31,920 --> 00:16:33,520 No. We all go or we all stay. 256 00:16:33,520 --> 00:16:35,120 We don't split up. 257 00:16:35,120 --> 00:16:37,160 We're family. 258 00:16:51,040 --> 00:16:52,600 We'll never win with Meg, 259 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 you know that, she can't do this. 260 00:16:54,200 --> 00:16:57,160 She saved us. She loves us. 261 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 Look, I'm tough, you're driven. 262 00:16:59,320 --> 00:17:01,040 Glen's up for the adventure. 263 00:17:01,040 --> 00:17:02,920 But, Meg... 264 00:17:02,920 --> 00:17:05,280 We have to leave, Louis. 265 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 Louis? 266 00:17:11,640 --> 00:17:13,800 Where are you going? 267 00:17:17,600 --> 00:17:20,320 Louis! Where are you going? 268 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 Why are we running? 269 00:17:25,880 --> 00:17:28,000 Louis! 270 00:17:34,720 --> 00:17:37,040 I've had it with running today, my legs are killing me. 271 00:17:48,760 --> 00:17:51,720 I...I thought I saw Bea. 272 00:17:51,720 --> 00:17:54,800 You didn't, not really. 273 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 Believe me, I know. 274 00:17:56,400 --> 00:17:59,240 You know, I'm not stuck here with you. 275 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 I don't want to be without you, 276 00:18:01,800 --> 00:18:05,240 but I HAVE to know who put us here and why. 277 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 Look, Louis, we've been through this. 278 00:18:07,000 --> 00:18:08,120 THUD 279 00:18:11,920 --> 00:18:13,920 What was that? 280 00:18:15,680 --> 00:18:17,840 I don't know. 281 00:18:22,280 --> 00:18:23,640 Come on, help me. 282 00:18:49,520 --> 00:18:51,320 I'm not a little girl, 283 00:18:51,320 --> 00:18:53,080 I know you all think it. 284 00:18:53,080 --> 00:18:55,520 No... Maybe. 285 00:18:55,520 --> 00:18:58,040 I just realise how much I've missed. 286 00:18:58,040 --> 00:19:00,080 You were all in here all that time. 287 00:19:00,080 --> 00:19:02,360 It doesn't make sense. How can I be sat here? 288 00:19:02,360 --> 00:19:05,320 You get used to it. 289 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 I don't know if I can. 290 00:19:10,520 --> 00:19:12,760 I met a girl in here. 291 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 She was nice. 292 00:19:14,840 --> 00:19:18,080 She was a part of me, I think. 293 00:19:18,080 --> 00:19:20,080 A nice part. 294 00:19:21,400 --> 00:19:23,440 If all of this and everything in it, 295 00:19:23,440 --> 00:19:28,160 if it comes from our imaginations, how can it be a bad place? 296 00:19:28,160 --> 00:19:29,680 A floating diamond attacked us. 297 00:19:29,680 --> 00:19:31,520 You should've seen the robot. 298 00:19:53,760 --> 00:19:55,920 Is this real? 299 00:19:57,720 --> 00:19:59,040 I think so. 300 00:19:59,040 --> 00:20:01,640 Maybe like a maintenance area? 301 00:20:03,200 --> 00:20:06,560 The Alternate's a physical place, I knew it. 302 00:20:06,560 --> 00:20:08,040 It sends us here. 303 00:20:08,040 --> 00:20:10,120 Up there is where everything happens, 304 00:20:10,120 --> 00:20:13,120 but, down here, that's where it powers it, it has to be. 305 00:20:16,960 --> 00:20:19,000 That hum... 306 00:20:20,560 --> 00:20:22,120 ..it's the machine. 307 00:20:34,320 --> 00:20:35,680 Louis? 308 00:20:35,680 --> 00:20:37,360 What? 309 00:20:37,360 --> 00:20:38,640 Where are we? 310 00:20:43,960 --> 00:20:46,680 Why did they choose you? 311 00:20:46,680 --> 00:20:49,280 What makes YOU so important? 312 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 We don't know. 313 00:20:56,880 --> 00:20:58,520 As for the reason you're here. 314 00:21:00,360 --> 00:21:02,400 The point to the game? 315 00:21:02,400 --> 00:21:05,360 To find the four kids who are worthy. 316 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 The four who will save the world. 317 00:21:09,160 --> 00:21:12,080 To find the four kids who are worthy - 318 00:21:12,080 --> 00:21:14,800 the four who will save the world. 319 00:21:14,850 --> 00:21:19,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.