Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,133
Previously on SWAT...I have been working
2
00:00:03,177 --> 00:00:05,048
so hard to do good. I tell
the people in this community
3
00:00:05,092 --> 00:00:09,226
that police can do better,
that we will do better,
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,836
and I'm not
getting anywhere.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,012
I know you're busy,
but I called the prison
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,883
-to check on your mom.
-You did what?
7
00:00:13,926 --> 00:00:16,190
I talked to a doctor.
It's something with her liver.
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,931
You know you still have time
to fix things with her.
9
00:00:18,975 --> 00:00:21,238
-I'm Nora Fowler, tactical medic.
I handpicked you
10
00:00:21,282 --> 00:00:24,111
for this team. I read what
happened to you overseas.
11
00:00:24,154 --> 00:00:25,851
Someone you knew?
Your KIA bracelet.
12
00:00:25,895 --> 00:00:27,244
Yeah, he was.
13
00:00:27,288 --> 00:00:28,463
Next time we have a night off,
I'll take you through
14
00:00:28,506 --> 00:00:30,073
the SWAT training course.
15
00:00:30,117 --> 00:00:31,292
I'll get the best
out of you.
16
00:00:31,335 --> 00:00:33,859
One of my guys, he uncovered
17
00:00:33,903 --> 00:00:35,078
a group of racist cops
in the department.
18
00:00:35,122 --> 00:00:36,558
When I give this to I.A.,
19
00:00:36,601 --> 00:00:38,560
an official investigation
will open.
20
00:00:38,603 --> 00:00:40,040
Are you sure
you want to do this?
21
00:00:40,083 --> 00:00:42,520
No, but I can't do nothing.
22
00:00:42,564 --> 00:00:44,479
Sorry it took me a
while to figure out
the right thing to do.
23
00:00:44,522 --> 00:00:45,915
We good?
24
00:00:45,958 --> 00:00:46,742
We're good.
25
00:00:54,619 --> 00:00:57,361
Hey, man, you know what's up!
26
00:00:57,405 --> 00:00:59,450
Yo, where my lawyer at, man?
Come on!
27
00:01:01,365 --> 00:01:03,280
Nothing to be curious about.
Just another courthouse.
28
00:01:04,716 --> 00:01:05,804
-Hermano.
-Keep walking, Diaz.
29
00:01:05,848 --> 00:01:07,023
That's my brother in there, man.
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,068
Put me in with my boys.
31
00:01:08,111 --> 00:01:09,721
Stop here.
32
00:01:09,765 --> 00:01:11,897
Come on. Why I got to be alone?
33
00:01:11,941 --> 00:01:13,464
Warden says you four
don't play nice.
34
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
Mostly you.
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,859
Now step inside.
36
00:01:31,439 --> 00:01:32,962
Public defender thought
you might want to wear it,
37
00:01:33,005 --> 00:01:35,356
show the jury what
an outstanding citizen you are.
38
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
-We good, Deputy?
-All set.
39
00:01:52,242 --> 00:01:54,897
Holler when you're done. I'll
-have your stuff ready to go.
-All right.
40
00:01:54,940 --> 00:01:57,073
So Legal Affairs confirmed
that the defense attorney
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,031
only needs us as
rebuttal witnesses.
42
00:01:59,075 --> 00:02:00,816
Should be out of here
-in no time.
Yeah, okay, Deac.
43
00:02:00,859 --> 00:02:03,297
When was the last time you got
out of court in no time?
44
00:02:03,340 --> 00:02:04,515
Today would be the first.
45
00:02:04,559 --> 00:02:05,864
Exactly.
46
00:02:09,651 --> 00:02:12,306
You know,
I got to be honest, man,
47
00:02:12,349 --> 00:02:14,351
a civilian gets injured
in a raid,
48
00:02:14,395 --> 00:02:16,745
and the officer who broke down
the door admits he was at fault?
49
00:02:18,442 --> 00:02:20,270
I'm just not sure how I feel
about being called in
50
00:02:20,314 --> 00:02:22,533
to testify on behalf
of the city.
51
00:02:22,577 --> 00:02:27,277
It's not anything we haven't
done dozens of times before.
52
00:02:27,321 --> 00:02:29,410
SWAT was just there for support.
53
00:02:29,453 --> 00:02:32,282
That the only thing
that's bugging you?
54
00:02:32,326 --> 00:02:34,589
Real talk?
55
00:02:34,632 --> 00:02:36,721
It's been a week since
Durham got suspended,
56
00:02:36,765 --> 00:02:39,550
yet he and his pals
are still LAPD.
57
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
I don't know, I just keep
asking myself questions
58
00:02:41,639 --> 00:02:44,207
about the union and
the city bureaucracy.
59
00:02:44,251 --> 00:02:46,078
Takes a while to get
an officer off the street.
60
00:02:46,122 --> 00:02:47,558
You know that.
61
00:02:47,602 --> 00:02:49,517
Doesn't feel like
justice, Deac.
62
00:02:49,560 --> 00:02:52,433
Just a lot of red
tape and delays.
63
00:02:52,476 --> 00:02:54,348
The city expects a
lot from us cops.
64
00:02:54,391 --> 00:02:56,393
Maybe I expect
more from them.
65
00:02:56,437 --> 00:02:58,221
Sergeants.
66
00:02:58,265 --> 00:03:00,354
Tony Jacobs,
assistant city attorney.
67
00:03:00,397 --> 00:03:02,573
Thanks for coming in early.
I know it's a pain.
68
00:03:02,617 --> 00:03:05,446
Eh, it's not a problem. Beats
dealing with the morning rush.
69
00:03:05,489 --> 00:03:07,230
Hey, listen, you seem to have
a good amount of testimony
70
00:03:07,274 --> 00:03:08,536
for this case already.
71
00:03:08,579 --> 00:03:09,798
Why do you need us?
72
00:03:09,841 --> 00:03:11,452
Cut right to the chase, huh?
73
00:03:11,495 --> 00:03:12,670
Well, frankly,
what this woman
74
00:03:12,714 --> 00:03:14,977
is asking for
in damages is excessive.
75
00:03:15,020 --> 00:03:16,283
Testimony from
two SWAT sergeants
76
00:03:16,326 --> 00:03:17,806
could go a long way
in the court.
77
00:03:17,849 --> 00:03:19,677
Just follow my lead
on the stand.
78
00:03:19,721 --> 00:03:20,678
We'll have you
out of here in a jiff.
79
00:03:21,984 --> 00:03:23,203
Our courtroom's
on the third floor.
80
00:03:33,474 --> 00:03:35,258
-Jimmy.
-Hi, Mom.
81
00:03:35,302 --> 00:03:36,868
What are you
doing here?
82
00:03:36,912 --> 00:03:39,001
Oh, my gosh, I must
be a complete mess.
83
00:03:39,044 --> 00:03:41,873
I wish I'd known
that you were coming.
84
00:03:41,917 --> 00:03:44,267
How did you know
where to find me?
85
00:03:44,311 --> 00:03:47,270
Uh, I called the prison and
they said they transferred you.
86
00:03:47,314 --> 00:03:50,230
The doctor said there's a
real problem with your liver?
87
00:03:50,273 --> 00:03:52,580
Oh, sweetie, you don't have
to worry about that.
88
00:03:52,623 --> 00:03:54,103
I told them not to tell you.
89
00:03:54,146 --> 00:03:58,150
I mean, I specifically
asked them not to contact you.
90
00:03:58,194 --> 00:03:59,630
Really? 'Cause if that's true,
they violated
91
00:03:59,674 --> 00:04:00,979
some pretty major privacy laws.
92
00:04:01,023 --> 00:04:02,285
Maybe I should go talk to them.
93
00:04:02,329 --> 00:04:04,374
No, no, no, Jimmy, Jimmy,
don't-don't bother.
94
00:04:04,418 --> 00:04:07,334
Uh, look,
maybe I did sign something.
95
00:04:07,377 --> 00:04:09,814
They were putting
so many things in front of me
96
00:04:09,858 --> 00:04:12,426
and I'm on all these
medications, and...
97
00:04:12,469 --> 00:04:14,297
I mean,
maybe-maybe one of them
98
00:04:14,341 --> 00:04:18,475
was a-a privacy waiver, I...
99
00:04:18,519 --> 00:04:19,998
Yeah.
100
00:04:20,042 --> 00:04:21,348
You know, I've been here
less than a minute,
101
00:04:21,391 --> 00:04:23,001
and I already feel like
I'm being played.
102
00:04:23,045 --> 00:04:25,221
Sweetie, don't do this.
103
00:04:25,265 --> 00:04:27,354
You're here.
104
00:04:27,397 --> 00:04:29,965
Who knows how many moments
like this we have left?
105
00:04:30,008 --> 00:04:32,184
Wow.
106
00:04:34,230 --> 00:04:36,014
Okay, you want
to know the truth?
107
00:04:36,058 --> 00:04:37,146
Fine.
108
00:04:37,189 --> 00:04:39,540
I'm dying, okay?
109
00:04:39,583 --> 00:04:41,585
My liver's shot,
and with my history
110
00:04:41,629 --> 00:04:44,240
of addiction,
I don't stand a hope
111
00:04:44,284 --> 00:04:46,198
of getting on the waiting list
for a new one.
112
00:04:46,242 --> 00:04:48,200
So...
113
00:04:48,244 --> 00:04:52,248
Look, I've had a lot of time
to lie here and think.
114
00:04:52,292 --> 00:04:54,903
Jimmy, I'm so sorry.
115
00:04:54,946 --> 00:04:59,386
I'm sorry that I screwed you
out of a childhood,
116
00:04:59,429 --> 00:05:01,431
and caused you grief ever since.
117
00:05:01,475 --> 00:05:03,390
I was a lousy mom.
118
00:05:03,433 --> 00:05:06,523
I just want you
to promise me something.
119
00:05:06,567 --> 00:05:09,744
I want you to promise me
that you do not blame yourself
120
00:05:09,787 --> 00:05:11,354
for getting me locked up again.
121
00:05:11,398 --> 00:05:13,748
It was not your fault.
122
00:05:13,791 --> 00:05:15,184
And if I'd listened
to you sooner
123
00:05:15,227 --> 00:05:16,577
and straightened out my life,
124
00:05:16,620 --> 00:05:18,709
then maybe I wouldn't
be here now.
125
00:05:22,713 --> 00:05:24,367
Is there anything you need?
126
00:05:24,411 --> 00:05:26,369
No, nothing. I...
127
00:05:26,413 --> 00:05:29,111
Just, will-will you come
sit with me?
128
00:05:29,154 --> 00:05:31,548
Tell me about your life,
129
00:05:31,592 --> 00:05:33,463
about what's going on with you.
130
00:05:33,507 --> 00:05:35,552
Please?
131
00:05:44,996 --> 00:05:47,216
Hey.
132
00:05:47,259 --> 00:05:49,349
So I overheard the plaintiff's
lawyer out there.
133
00:05:49,392 --> 00:05:51,742
He's been trying to settle for a
fraction of the original claim.
134
00:05:51,786 --> 00:05:54,484
-The city won't agree.
-Why not?
135
00:05:54,528 --> 00:05:55,442
Well, I guess Jacobs finagled
a last-minute reassignment
136
00:05:55,485 --> 00:05:56,791
so the case would be heard
137
00:05:56,834 --> 00:05:58,053
by this judge
specifically.
138
00:05:58,096 --> 00:06:00,447
She's notorious for
backing the badge.
139
00:06:00,490 --> 00:06:02,405
The city's
playing hardball.
140
00:06:02,449 --> 00:06:06,148
So the city attorney is using us
to sink this lady's case.
141
00:06:07,584 --> 00:06:09,064
There's a decent chance
142
00:06:09,107 --> 00:06:11,066
that she deserves every dollar
that she's asking for.
143
00:06:16,288 --> 00:06:18,029
Mr. Jacobs.
144
00:06:18,073 --> 00:06:20,858
I'd be lying if I didn't say
I was having second thoughts
145
00:06:20,902 --> 00:06:23,208
-about testifying.
-What's the problem?
146
00:06:23,252 --> 00:06:24,949
Feels like you're using
SWAT's reputation
147
00:06:24,993 --> 00:06:27,082
to score points that
you can't get any other way.
148
00:06:27,125 --> 00:06:28,649
I'm not asking you to lie,
Sergeant.
149
00:06:28,692 --> 00:06:29,693
I'm not sure I'm down
to be used like that.
150
00:06:29,737 --> 00:06:31,695
You're kidding.
151
00:06:31,739 --> 00:06:33,480
You spring this
on me right now?
152
00:06:33,523 --> 00:06:34,872
You're a public
servant, same as me.
153
00:06:34,916 --> 00:06:36,570
We both have obligations
to the city.
154
00:06:36,613 --> 00:06:40,704
No, we have obligations
to the citizens, not the city.
155
00:06:40,748 --> 00:06:43,011
Sergeant Kay? What about you?
156
00:06:44,926 --> 00:06:45,970
Can you, uh,
give us a minute, please?
157
00:06:52,673 --> 00:06:54,936
You serious about this?
158
00:06:54,979 --> 00:06:57,634
I'm dead-ass serious, Deacon.
159
00:06:57,678 --> 00:07:00,855
I'm just about done with
"business as usual" these days.
160
00:07:05,686 --> 00:07:08,123
Dr. Hale? Hi.
161
00:07:08,166 --> 00:07:09,646
I'm, uh, Jim Street.
My mother Karen
162
00:07:09,690 --> 00:07:11,474
is one of your patients.
163
00:07:11,518 --> 00:07:13,476
-Yeah. Hi.
-This thing
with her liver.
164
00:07:13,520 --> 00:07:14,999
How bad is it really? I mean,
165
00:07:15,043 --> 00:07:17,785
she seems pretty convinced
she's dying.
166
00:07:17,828 --> 00:07:19,047
Your mother's cirrhosis
is advanced.
167
00:07:19,090 --> 00:07:20,788
It's not end-stage yet,
but I'm afraid
168
00:07:20,831 --> 00:07:22,659
it's only a matter of time.
169
00:07:22,703 --> 00:07:24,487
-Okay, so what about treatment?
-Short of a transplant,
170
00:07:24,531 --> 00:07:26,402
there's really very little
we can offer.
171
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
And she doesn't qualify
for getting on a donor list,
172
00:07:28,491 --> 00:07:30,014
so what, that's just it?
173
00:07:30,058 --> 00:07:31,625
Not necessarily.
174
00:07:31,668 --> 00:07:33,583
I've discussed a living donor
transplant with her.
175
00:07:33,627 --> 00:07:35,716
-Okay, w-what's that?
-If a potential donor,
176
00:07:35,759 --> 00:07:37,848
typically a family member,
tests as a match,
177
00:07:37,892 --> 00:07:40,242
we can harvest
part of their liver
178
00:07:40,285 --> 00:07:42,505
and transplant it
into the patient.
179
00:07:42,549 --> 00:07:45,073
Usually, a donor gives up
about half the organ,
180
00:07:45,116 --> 00:07:46,814
which regenerates
over several months.
181
00:07:46,857 --> 00:07:49,077
We've seen great
success with it.
182
00:07:49,120 --> 00:07:51,035
Your mom didn't
mention any of this?
183
00:07:52,428 --> 00:07:53,734
Must've slipped her mind.
184
00:07:55,344 --> 00:07:57,389
You know the drill, Diaz.
Exit the cell,
185
00:07:57,433 --> 00:07:58,869
keep your eyes straight ahead.
186
00:08:13,231 --> 00:08:14,537
Ya está.
187
00:08:14,581 --> 00:08:16,191
Yo, what's up, man?
188
00:08:16,234 --> 00:08:17,584
What do you got there?
189
00:08:17,627 --> 00:08:18,889
Come on, now!
190
00:08:20,630 --> 00:08:21,501
Hey, hold up, man.
191
00:08:23,851 --> 00:08:25,330
-Move your asses. Go!
-Come on, let's go.
192
00:08:25,374 --> 00:08:26,375
Go!
193
00:08:33,600 --> 00:08:34,557
Drop the gun!
194
00:08:34,601 --> 00:08:36,124
Down on your knees!
195
00:08:36,167 --> 00:08:37,821
-Get out of the way!
-Drop your weapon.
196
00:08:37,865 --> 00:08:39,736
10-39. Four inmates
on the loose
197
00:08:39,780 --> 00:08:42,609
in the lobby. One is armed!
198
00:08:45,394 --> 00:08:46,482
Drop your weapon!
199
00:08:46,526 --> 00:08:47,309
Out of the way or he's dead!
200
00:08:51,226 --> 00:08:53,620
Those are gunshots.
Sounds like downstairs.
201
00:08:53,663 --> 00:08:55,709
I'll kill him now!
Clear the building!
202
00:08:55,752 --> 00:08:57,580
Get out now!
203
00:08:57,624 --> 00:09:00,627
Everyone,
stay where you are.
204
00:09:00,670 --> 00:09:01,628
This is an active shooter alarm.
205
00:09:03,064 --> 00:09:04,892
More cops in front.
206
00:09:04,935 --> 00:09:05,849
Go, find another way out.
207
00:09:05,893 --> 00:09:07,242
It's locked, it won't budge.
208
00:09:11,159 --> 00:09:13,030
Your Honor,
open that door right now.
209
00:09:13,074 --> 00:09:14,031
We have a protocol, Sergeant.
210
00:09:14,075 --> 00:09:15,424
This is my courtroom.
211
00:09:15,467 --> 00:09:16,904
I'm responsible
for the lives in it.
212
00:09:16,947 --> 00:09:18,427
And we're responsible
for the ones out there.
213
00:09:18,470 --> 00:09:21,082
Go!
214
00:09:21,125 --> 00:09:22,649
-Open the door.
-The way our system's set up,
215
00:09:22,692 --> 00:09:24,999
I can't, even if I wanted to.
216
00:09:26,696 --> 00:09:27,828
-Come on.
217
00:10:07,607 --> 00:10:10,218
I can't get a straight answer
from the Sheriff's Department.
218
00:10:10,261 --> 00:10:11,915
How the hell
are there no deputies left
219
00:10:11,959 --> 00:10:13,482
-inside that courthouse?
-Look, they had to retreat.
220
00:10:13,525 --> 00:10:14,657
We know the prisoners killed
two of them
221
00:10:14,701 --> 00:10:16,224
and threatened to keep killing.
222
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
And we got 30 civilians inside?
223
00:10:18,008 --> 00:10:19,401
Yeah, at least, maybe more.
224
00:10:19,444 --> 00:10:20,881
Emotions are running high
here, Commander.
225
00:10:20,924 --> 00:10:22,273
Understandable.
They just lost two of their own.
226
00:10:22,317 --> 00:10:24,493
Rocker and Brenner's teams
are with the Feds
227
00:10:24,536 --> 00:10:25,668
on a raid in Lakewood.
228
00:10:25,712 --> 00:10:27,322
I'm making the call.
229
00:10:27,365 --> 00:10:28,671
This is on 20-David.
Let them know.
230
00:10:28,715 --> 00:10:31,631
Roger. Hang on.
Hondo's clicking in.
231
00:10:31,674 --> 00:10:32,588
Take it.
232
00:10:32,632 --> 00:10:34,068
Hondo, I'm out front
233
00:10:34,111 --> 00:10:36,157
with Street and Tan.
Where are you guys?
234
00:10:36,200 --> 00:10:38,159
Deac and I are locked down in
a courtroom on the third floor.
235
00:10:38,202 --> 00:10:40,030
Active shooter protocol.
The security system's
236
00:10:40,074 --> 00:10:41,249
turned this place into
a panic room,
237
00:10:41,292 --> 00:10:42,859
and we are stuck without
firearms.
238
00:10:42,903 --> 00:10:44,208
What'd you find out
about the shooter?
239
00:10:44,252 --> 00:10:45,906
It's not just one,
there are four of them.
240
00:10:45,949 --> 00:10:47,516
They already killed
a couple deputies.
241
00:10:47,559 --> 00:10:48,865
We got four armed
inmates downstairs.
242
00:10:48,909 --> 00:10:51,128
Sounds like a barricade
situation.
243
00:10:51,172 --> 00:10:53,174
They make any demands?
244
00:10:53,217 --> 00:10:54,958
-There hasn't been contact yet.
I got their IDs.
245
00:10:55,002 --> 00:10:57,874
Sergio Diaz, his brother
Adrian, Beni Rios,
246
00:10:57,918 --> 00:10:59,920
Nico Guzman.
Members of Los Mags.
247
00:10:59,963 --> 00:11:02,183
Ran their hit squad.
They executed nine people.
248
00:11:02,226 --> 00:11:03,793
Due to be sentenced today.
Capital murder.
249
00:11:03,837 --> 00:11:05,012
Expected to get life
without parole.
250
00:11:05,055 --> 00:11:06,883
Yeah, Commander said
this is on us, boss.
251
00:11:06,927 --> 00:11:09,407
The team's all here now,
so what's the game plan?
252
00:11:09,451 --> 00:11:11,018
We're flying blind here, Luca.
253
00:11:11,061 --> 00:11:12,541
Listen, you're senior man
on-site.
254
00:11:12,584 --> 00:11:14,630
You are in charge now.
The team is in your hands.
255
00:11:14,674 --> 00:11:17,198
Luca.
256
00:11:17,241 --> 00:11:20,375
-Hondo, someone's coming outside.
All right, go.
257
00:11:20,418 --> 00:11:22,594
-You got this, man.
Any cop comes
near this building,
258
00:11:22,638 --> 00:11:24,684
people gonna die!
259
00:11:24,727 --> 00:11:26,337
Eyes on Sergio Diaz.
Stay back.
260
00:11:26,381 --> 00:11:28,557
-You can't get out of this, Diaz!
-What the hell you just say?
261
00:11:28,600 --> 00:11:30,472
Deputy, put that thing down!
262
00:11:30,515 --> 00:11:31,865
I said this won't
end well for you!
263
00:11:31,908 --> 00:11:33,475
You think I'm scared
to drop bodies?
264
00:11:33,518 --> 00:11:35,042
-Move in!
265
00:11:35,085 --> 00:11:37,261
No, stay back! Hang back.
266
00:11:37,305 --> 00:11:39,002
-Who's in charge out there?
-I am.
267
00:11:39,046 --> 00:11:41,309
Officer Dominique Luca,
LAPD SWAT.
268
00:11:41,352 --> 00:11:43,093
What do you want, Mr. Diaz?
269
00:11:43,137 --> 00:11:45,661
I want you to stay away
from the building. If you don't,
270
00:11:45,705 --> 00:11:46,836
the blood's on your hands.
271
00:11:53,321 --> 00:11:55,236
Hey, he hit that woman hard.
She's got to be hurt.
272
00:11:55,279 --> 00:11:57,107
You think Diaz is testing us?
273
00:11:57,151 --> 00:11:59,022
What if he's luring us there to
get a better shot at one of us?
274
00:11:59,066 --> 00:12:00,458
What if she needs
immediate medical attention?
275
00:12:00,502 --> 00:12:03,723
Either way, we need to
figure out a way to get her
276
00:12:03,766 --> 00:12:05,072
and everyone else out soon.
277
00:12:05,115 --> 00:12:06,551
I need to talk to Diaz,
278
00:12:06,595 --> 00:12:08,249
find out what it's gonna take
to end this.
279
00:12:09,641 --> 00:12:12,470
You think Luca's okay?
280
00:12:12,514 --> 00:12:13,689
Being in charge, I mean.
281
00:12:13,733 --> 00:12:15,038
Yeah, he's got it.
282
00:12:17,432 --> 00:12:18,738
Try it.
283
00:12:21,828 --> 00:12:22,785
You got it, Deac, it's open.
284
00:12:22,829 --> 00:12:25,048
Don't go out there unarmed.
285
00:12:25,092 --> 00:12:28,399
We are not doing anybody
any good locked in here.
286
00:12:28,443 --> 00:12:30,793
I know you're SWAT, but there's
safety protocols for a reason.
287
00:12:30,837 --> 00:12:32,577
-It's best if we all stay put.
Listen.
288
00:12:32,621 --> 00:12:34,057
The two of us are gonna go
get the lay of the land.
289
00:12:34,101 --> 00:12:35,276
We'll be back.
290
00:12:35,319 --> 00:12:36,451
We will be back.
291
00:12:47,984 --> 00:12:49,638
That crap ain't gonna help.
We need firepower.
292
00:12:49,681 --> 00:12:50,813
We need leverage.
293
00:12:50,857 --> 00:12:51,988
Find everyone up in here.
294
00:12:52,032 --> 00:12:53,685
Beat down doors if you have to.
295
00:12:53,729 --> 00:12:54,991
Put 'em in Courtroom 1.
296
00:12:55,035 --> 00:12:56,471
!¡Andale! Go!
297
00:13:02,303 --> 00:13:04,522
Get down!
298
00:13:04,566 --> 00:13:06,002
Get down. Move!
299
00:13:06,046 --> 00:13:07,438
Sounds like they're
headed our way,
300
00:13:07,482 --> 00:13:08,613
taking hostages.
301
00:13:08,657 --> 00:13:09,745
They're desperate.
302
00:13:09,789 --> 00:13:11,138
That means they're dangerous.
303
00:13:11,181 --> 00:13:12,748
No one's safe.
We got to evacuate.
304
00:13:12,792 --> 00:13:14,881
There's got to be a fire escape
or some way out of here.
305
00:13:25,152 --> 00:13:26,544
Deac, check the windows.
306
00:13:32,550 --> 00:13:34,117
A building covered
in windows,
307
00:13:34,161 --> 00:13:35,597
and none of these
damn things open.
308
00:13:35,640 --> 00:13:37,686
There.
309
00:13:37,729 --> 00:13:39,775
I just commandeered every
phone line on the ground floor,
310
00:13:39,819 --> 00:13:41,124
but if Diaz doesn't want
to pick up...
311
00:13:41,168 --> 00:13:43,300
No, he'll pick up.
Keep them ringing.
312
00:13:49,437 --> 00:13:50,873
This is Officer Luca.
313
00:13:50,917 --> 00:13:52,570
Am I speaking with Sergio Diaz?
314
00:13:52,614 --> 00:13:54,181
What do you want?
315
00:13:54,224 --> 00:13:55,704
Look, I want to know that
no one else is gonna get hurt,
316
00:13:55,747 --> 00:13:56,966
including you.
317
00:13:57,010 --> 00:13:58,533
Don't worry too much
about that lady.
318
00:13:58,576 --> 00:14:01,101
Just a bump on the head.
I can do a whole lot worse.
319
00:14:01,144 --> 00:14:02,885
Listen, there's no way
out of here for you.
320
00:14:02,929 --> 00:14:04,713
You know that.
If you give up now,
321
00:14:04,756 --> 00:14:06,671
you won't be harmed, okay?
You have my word.
322
00:14:06,715 --> 00:14:09,152
You know what that means to me,
Officer Luca?
323
00:14:09,196 --> 00:14:11,676
Nada.
Now you listen.
324
00:14:11,720 --> 00:14:13,417
Me and my boys want
a helicopter.
325
00:14:13,461 --> 00:14:15,855
Look, a helicopter's
not realistic.
326
00:14:15,898 --> 00:14:17,595
Maybe I can
get you an SUV.
327
00:14:17,639 --> 00:14:19,902
But you've got to promise that
everyone will be safe.
328
00:14:19,946 --> 00:14:21,338
I decide what's realistic, ese.
329
00:14:21,382 --> 00:14:23,384
Tell the pilot
to keep it running.
330
00:14:23,427 --> 00:14:25,168
Find someone that don't mind
having a gun to his head.
331
00:14:25,212 --> 00:14:26,691
There are other ways
out of this.
332
00:14:26,735 --> 00:14:28,868
I almost forgot--
bulletproof vests, four of them.
333
00:14:28,911 --> 00:14:31,609
You got 40 minutes, or lots of
people gonna die one at a time.
334
00:14:31,653 --> 00:14:33,046
Listen...
335
00:14:34,917 --> 00:14:36,005
I just got a text
from Deacon.
336
00:14:36,049 --> 00:14:37,224
They think they found a way out.
337
00:14:37,267 --> 00:14:39,008
They need our help.
338
00:14:41,619 --> 00:14:43,970
We've got an exit plan.
339
00:14:44,013 --> 00:14:46,276
We found a set of windows on
-the other side of the floor.
-No way.
340
00:14:46,320 --> 00:14:47,930
We'll be sitting ducks out
there; we're better off here.
341
00:14:47,974 --> 00:14:50,106
Listen to me, all of you.
342
00:14:50,150 --> 00:14:52,456
The gunmen are breaking
into rooms and taking hostages.
343
00:14:52,500 --> 00:14:54,023
They're gonna be up here
very soon.
344
00:14:54,067 --> 00:14:56,417
We cannot stay.
You've got to trust us.
345
00:14:56,460 --> 00:14:59,159
Go ahead. I'm not
going anywhere.
346
00:14:59,202 --> 00:15:01,291
You're making a mistake.
Come on, let's go. Come on.
347
00:15:01,335 --> 00:15:03,772
Come on, we don't have time.
Let's go.
348
00:15:03,815 --> 00:15:05,861
Come on.
349
00:15:08,429 --> 00:15:09,778
Follow me.
350
00:15:17,960 --> 00:15:20,702
Keep it up,
as fast as you can move.
351
00:15:20,745 --> 00:15:22,095
Let's go.
352
00:15:22,138 --> 00:15:23,966
Over here!
-Wait a minute.
353
00:15:24,010 --> 00:15:25,185
Wait a minute.
Shh, shh, shh.
354
00:15:27,448 --> 00:15:30,799
Keep going.
355
00:15:30,842 --> 00:15:32,279
Come on.
Let's go. Move.
356
00:15:32,322 --> 00:15:33,889
Let's go.
357
00:15:36,500 --> 00:15:38,154
All right, let's go.
Move, move, move.
358
00:15:39,460 --> 00:15:41,157
Door.
359
00:15:41,201 --> 00:15:42,942
It's locked.
360
00:15:42,985 --> 00:15:44,334
Kick it down.
361
00:15:49,252 --> 00:15:51,428
They're coming. We got
to move. Let's go.
362
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
Let's go.
Quickly, quickly.
363
00:16:01,047 --> 00:16:02,700
-There's Hondo.
Get ready.
364
00:16:02,744 --> 00:16:04,572
There's gonna be six of them.
365
00:16:04,615 --> 00:16:07,096
All right, come on, step out.
Let's go. Come on.
366
00:16:09,316 --> 00:16:10,882
Everybody. Let's go.
367
00:16:10,926 --> 00:16:12,319
Follow me.
Follow me.
368
00:16:12,362 --> 00:16:13,320
You're fine. Let's go.
369
00:16:13,363 --> 00:16:17,802
Keep moving. Keep moving.
370
00:16:17,846 --> 00:16:20,022
You're okay.
You're okay, come on.
371
00:16:24,244 --> 00:16:25,419
All right,
everybody stop right here.
372
00:16:25,462 --> 00:16:27,203
Okay, I want you to sit down.
Just sit down.
373
00:16:27,247 --> 00:16:28,726
Put your feet
over the ledge.
374
00:16:28,770 --> 00:16:30,641
Okay, just focus on me.
375
00:16:30,685 --> 00:16:31,729
Trust me, this is nothing.
376
00:16:31,773 --> 00:16:32,730
It's just like when
you were a kid
377
00:16:32,774 --> 00:16:33,818
jumping off a high dive.
378
00:16:33,862 --> 00:16:35,124
Stay loose.
379
00:16:35,168 --> 00:16:36,734
I'm gonna give you
a little push on three.
380
00:16:36,778 --> 00:16:38,301
Here we go. One...
381
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
two... three.
382
00:16:43,350 --> 00:16:46,266
Hey, come towards my voice.
383
00:16:46,309 --> 00:16:48,485
Come on, who's next? Let's go.
Come on, we don't have time.
384
00:16:48,529 --> 00:16:49,921
We got you.
385
00:16:49,965 --> 00:16:51,314
Come on.
386
00:16:51,358 --> 00:16:52,707
-Nice and easy.
-Okay, okay.
387
00:16:52,750 --> 00:16:54,448
You all right? Okay.
388
00:16:54,491 --> 00:16:55,579
You're gonna be just fine.
Don't think about it.
389
00:16:55,623 --> 00:16:57,842
On three.
One, two, three.
390
00:17:01,150 --> 00:17:02,412
All right, keep coming,
keep coming. Come on.
391
00:17:02,456 --> 00:17:04,197
Now.
392
00:17:04,240 --> 00:17:06,068
Feet over the
ledge. Okay.
393
00:17:06,112 --> 00:17:08,244
Hey, look at me.
You got this.
394
00:17:08,288 --> 00:17:09,898
Don't worry about it.
On three. One...
395
00:17:09,941 --> 00:17:12,161
two, three.
396
00:17:13,510 --> 00:17:14,729
Come on, over here, over here.
397
00:17:14,772 --> 00:17:16,861
All right, Judge.
Come on, Judge.
398
00:17:16,905 --> 00:17:18,211
It's okay, it's okay.
399
00:17:18,254 --> 00:17:19,864
Feet over the ledge,
just look at me.
400
00:17:19,908 --> 00:17:21,083
My team's got you.
Here we go.
401
00:17:21,127 --> 00:17:22,824
On three. One...
402
00:17:22,867 --> 00:17:24,521
two, three.
403
00:17:29,048 --> 00:17:31,006
They're closing in.
What do you think?
404
00:17:32,877 --> 00:17:34,183
Deac, if we jump, we're out.
405
00:17:34,227 --> 00:17:36,881
There'll be nobody
-left here to help.
-I know.
406
00:17:59,556 --> 00:18:01,297
Give me an update, Luca.
407
00:18:01,341 --> 00:18:02,994
-Hondo and Deacon stayed?
-Yeah.
408
00:18:03,038 --> 00:18:04,518
-Did they find their weapons?
-No.
409
00:18:04,561 --> 00:18:06,085
But we're working on a plan
to help them with that.
410
00:18:06,128 --> 00:18:07,782
Right now we
have 32 minutes
411
00:18:07,825 --> 00:18:10,567
before Diaz said he'll
start killing.
412
00:18:10,611 --> 00:18:12,874
Getting a chopper for these guys
isn't a real possibility, is it?
413
00:18:12,917 --> 00:18:14,658
No, we can't let it
come to that.
414
00:18:14,702 --> 00:18:16,878
Maybe we can offer it
as bait to lure them out.
415
00:18:18,706 --> 00:18:20,229
22-David, where'd
those shots come from?
416
00:18:20,273 --> 00:18:23,232
Who has eyes?26-David.
417
00:18:23,276 --> 00:18:25,408
Eyes on Adrian Diaz
at the third floor window.
418
00:18:25,452 --> 00:18:26,670
He shot and deflated
the rescue bag.
419
00:18:29,020 --> 00:18:32,023
Hold.
420
00:18:32,067 --> 00:18:34,374
We got to go back.
421
00:18:48,997 --> 00:18:50,259
Tan's texting.
422
00:18:55,177 --> 00:18:56,483
-Hey, Luca.
-Yeah?
423
00:18:56,526 --> 00:18:58,615
I got Deac.
Hey, you guys okay?
424
00:18:58,659 --> 00:18:59,790
Yeah, we're good.
425
00:18:59,834 --> 00:19:01,575
We heard gunshots.
They firing at you guys?
426
00:19:01,618 --> 00:19:03,359
No, not at us,
just at the rescue bag.
427
00:19:03,403 --> 00:19:04,969
They're rounding
people up in here.
428
00:19:05,013 --> 00:19:06,362
It looks like all four of
these guys are armed now.
429
00:19:06,406 --> 00:19:07,711
Listen, Tan might have
found a way
430
00:19:07,755 --> 00:19:09,365
for you guys to even
the playing field.
431
00:19:09,409 --> 00:19:10,497
We're listening.
432
00:19:10,540 --> 00:19:12,281
We got Deputy Ross with us.
433
00:19:12,325 --> 00:19:14,675
She says there's a spare key
to the gun locker room
in her office.
434
00:19:14,718 --> 00:19:17,199
Room B. It's a red key chain,
number six.
435
00:19:17,243 --> 00:19:19,288
If you can get to that key,
you can get your firearms back.
436
00:19:19,332 --> 00:19:22,335
-That's two floors down.
-Won't be easy
with them patrolling.
437
00:19:22,378 --> 00:19:24,380
Okay, we'll try to come up
with a way to keep these
guys occupied.
438
00:19:24,424 --> 00:19:25,599
We just need time to
get our guns, Luca.
439
00:19:25,642 --> 00:19:27,296
Okay, good luck.
440
00:19:27,340 --> 00:19:28,645
Let's get Diaz on the line.
441
00:19:30,256 --> 00:19:32,258
Diaz, can you hear me?
442
00:19:32,301 --> 00:19:34,173
You're more worried about
getting people out
443
00:19:34,216 --> 00:19:35,783
than giving me what I want.
444
00:19:35,826 --> 00:19:37,263
Where's my damn helicopter?
445
00:19:37,306 --> 00:19:38,525
It's tough for me to help you
446
00:19:38,568 --> 00:19:39,961
when guys are shooting
out of windows.
447
00:19:40,004 --> 00:19:41,136
Stop stalling,
448
00:19:41,180 --> 00:19:42,746
or your problems will get
much worse.
449
00:19:42,790 --> 00:19:43,791
You know what, you're right.
450
00:19:43,834 --> 00:19:46,663
I am stalling.
I have to.
451
00:19:46,707 --> 00:19:49,536
Okay, it takes time to get
a helicopter ready.
452
00:19:49,579 --> 00:19:51,407
But this is what
I can do right now.
453
00:19:51,451 --> 00:19:53,496
I can get you those
bulletproof vests,
454
00:19:53,540 --> 00:19:56,151
-but I need something in return.
-What?
455
00:19:56,195 --> 00:19:58,675
You have to turn over
four hostages,
456
00:19:58,719 --> 00:20:00,416
including that woman
that you hurt.
457
00:20:00,460 --> 00:20:02,331
No deal.
I don't trust you.
458
00:20:02,375 --> 00:20:03,854
I don't trust you either, yet.
459
00:20:03,898 --> 00:20:06,248
But this is how
you and me build trust,
460
00:20:06,292 --> 00:20:09,773
by making a small deal
that we both live up to.
461
00:20:09,817 --> 00:20:11,340
Okay.
462
00:20:11,384 --> 00:20:13,255
Four vests for four hostages.
463
00:20:13,299 --> 00:20:14,691
Okay, give us some time.
464
00:20:14,735 --> 00:20:16,606
We'll have the vests brought
to the front door.
465
00:20:16,650 --> 00:20:19,261
I want you to bring 'em.
Just you.
466
00:20:19,305 --> 00:20:21,263
You got five minutes.
467
00:20:21,307 --> 00:20:24,223
Hey, look at me.
468
00:20:24,266 --> 00:20:26,094
You don't have to do this.
469
00:20:26,137 --> 00:20:29,402
If it gives us hostages,
I'm going.
470
00:20:31,578 --> 00:20:33,101
You keep looking
at that thing.
471
00:20:33,144 --> 00:20:35,277
Oh, it's nothing.
472
00:20:37,279 --> 00:20:38,802
Actually, it's something.
473
00:20:38,846 --> 00:20:42,589
I went and visited my mom
today in the hospital.
474
00:20:42,632 --> 00:20:44,504
Her liver's failing.
475
00:20:44,547 --> 00:20:46,854
So it's life-threatening.
476
00:20:46,897 --> 00:20:49,900
Even legitimately dying, she
still wasn't straight with me.
477
00:20:49,944 --> 00:20:53,643
Just tried to butter me up
to get what she wants.
478
00:20:53,687 --> 00:20:55,123
Which is what?
479
00:20:56,342 --> 00:20:57,865
My liver, apparently.
480
00:20:57,908 --> 00:20:59,475
Or part of it.
481
00:20:59,519 --> 00:21:02,304
Her doctor wants me to test
to see if I'm a match.
482
00:21:02,348 --> 00:21:03,523
I guess they can do
partial transplants
483
00:21:03,566 --> 00:21:05,481
with living donors now.
484
00:21:05,525 --> 00:21:07,309
You're not seriously
considering it?
485
00:21:07,353 --> 00:21:08,310
I mean, it's still
a major surgery,
486
00:21:08,354 --> 00:21:11,182
but if I'm a match...
487
00:21:11,226 --> 00:21:14,360
Won't that jeopardize your life
and your SWAT career?
488
00:21:14,403 --> 00:21:15,796
What am I supposed to do?
Say no?
489
00:21:15,839 --> 00:21:18,015
That's basically
a death sentence for her.
490
00:21:18,059 --> 00:21:20,801
I don't know
if I can live with that.
491
00:21:20,844 --> 00:21:22,803
Look, I'm just getting tested.
Maybe I'm not a match.
492
00:21:33,553 --> 00:21:35,468
Shut up and keep moving.
493
00:21:35,511 --> 00:21:37,557
Armed suspect's taking
a woman to the lobby.
494
00:21:45,042 --> 00:21:46,609
Deac, let's go.
495
00:21:49,786 --> 00:21:51,005
All right,
we got the right office.
496
00:21:51,048 --> 00:21:52,702
Look for a red key chain.
497
00:21:52,746 --> 00:21:53,921
Hey, that's our courtroom
upstairs.
498
00:21:53,964 --> 00:21:55,879
There's Jacobs.
499
00:21:55,923 --> 00:21:59,230
Deacon. Oh, my God.
500
00:21:59,274 --> 00:22:00,754
We should've tried harder
to get him to come with us.
501
00:22:00,797 --> 00:22:02,277
Hey, we didn't have time.
502
00:22:02,321 --> 00:22:03,844
And listen,
503
00:22:03,887 --> 00:22:05,367
you deciding not to testify,
504
00:22:05,411 --> 00:22:06,890
that wasn't exactly fair to him.
505
00:22:06,934 --> 00:22:08,065
What, that wasn't fair
to Jacobs?
506
00:22:08,109 --> 00:22:10,067
What about
the plaintiff?
507
00:22:10,111 --> 00:22:11,721
A city attorney shouldn't be
allowed to take a case
508
00:22:11,765 --> 00:22:13,549
-and reassign it to bend justice.
-All right, do some
509
00:22:13,593 --> 00:22:15,334
of these guys care more about
winning than justice? Yeah.
510
00:22:17,118 --> 00:22:18,685
But we got to work
within the system.
511
00:22:18,728 --> 00:22:20,730
We can't do that
anymore, Deac.
512
00:22:20,774 --> 00:22:22,689
That's how we end up with
racist cops who don't get fired.
513
00:22:24,125 --> 00:22:25,692
Jacobs? He's just doing his job.
514
00:22:25,735 --> 00:22:27,128
Just like us.
515
00:22:27,171 --> 00:22:28,695
Found it.
516
00:22:30,479 --> 00:22:32,525
All right, move, move.
517
00:22:46,539 --> 00:22:47,627
Anything happens to me,
518
00:22:47,670 --> 00:22:49,237
my brother kills them.
519
00:22:49,280 --> 00:22:50,412
Understand?
520
00:22:50,456 --> 00:22:51,718
Understood.
521
00:22:51,761 --> 00:22:54,503
No one should die here.
522
00:22:54,547 --> 00:22:55,635
We'll see.
523
00:22:57,767 --> 00:22:58,986
One for one. Just like we said.
524
00:23:02,685 --> 00:23:05,558
What are you planning to do
once you get a helicopter?
525
00:23:05,601 --> 00:23:07,429
-First hostage is safe.
You better worry
526
00:23:07,473 --> 00:23:09,475
about what I'll do
if I don't get a helicopter.
527
00:23:09,518 --> 00:23:11,215
-There are two ways
out of this for you.
528
00:23:11,259 --> 00:23:14,349
Give up and I'll make sure
you're treated with respect.
529
00:23:17,657 --> 00:23:19,310
Or you hurt anyone else
in there,
530
00:23:19,354 --> 00:23:21,704
I won't be able to stop
this army from coming in hard.
531
00:23:24,794 --> 00:23:26,317
If that's my fate,
532
00:23:26,361 --> 00:23:29,320
a lot of dead hostages
will be on your hands.
533
00:23:29,364 --> 00:23:30,800
I'm here to make sure
you take the first option...
534
00:23:32,062 --> 00:23:34,282
...to keep you
and everyone inside safe.
535
00:23:37,067 --> 00:23:38,068
Funny you should mention
536
00:23:38,112 --> 00:23:40,244
"everyone inside."
537
00:23:40,288 --> 00:23:42,595
'Cause I got
that list right here.
538
00:23:44,640 --> 00:23:46,207
Mira.
539
00:23:46,250 --> 00:23:49,645
Two LAPD officers
signed in today.
540
00:23:49,689 --> 00:23:51,865
Sergeant Harrelson
and Sergeant Kay.
541
00:23:51,908 --> 00:23:53,867
Amigos of yours, no?
542
00:23:53,910 --> 00:23:56,086
No, I don't know
-who you're talking about.
-You sure?
543
00:23:56,130 --> 00:23:58,262
They were on the same floor
the people escaped from.
544
00:23:58,306 --> 00:24:00,047
You're not
545
00:24:00,090 --> 00:24:01,570
a very good liar.
546
00:24:01,614 --> 00:24:03,746
Look, it's the last one.
Make the trade, Diaz.
547
00:24:08,751 --> 00:24:09,970
You don't
want to answer
548
00:24:10,013 --> 00:24:11,841
'cause you do know them.
549
00:24:11,885 --> 00:24:14,409
I don't have
to tell you what happens
550
00:24:14,453 --> 00:24:16,977
if we find them before
the helicopter gets here.
551
00:24:17,020 --> 00:24:18,239
Let's talk about the other
innocent people
552
00:24:18,282 --> 00:24:20,197
-that you're holding hostage.
-We're done here.
553
00:24:20,241 --> 00:24:22,591
Ticktock.
554
00:24:32,296 --> 00:24:35,169
Warn Hondo and Deacon.
Diaz knows they're inside.
555
00:24:38,868 --> 00:24:41,523
Door's busted.
They beat us here.
556
00:24:41,567 --> 00:24:43,656
Be careful, they might
still be in there.
557
00:24:57,278 --> 00:24:58,714
They have our guns.
558
00:25:00,586 --> 00:25:02,675
Tan says Diaz knows we're here.
559
00:25:04,024 --> 00:25:05,852
Harrelson, Kay!
560
00:25:05,895 --> 00:25:08,289
We know you fools are down
here. If you give up now,
561
00:25:08,332 --> 00:25:11,379
we won't kill you.
562
00:25:11,422 --> 00:25:13,599
Deac, give me your phone.
563
00:25:13,642 --> 00:25:14,687
Give it to me.
564
00:25:22,608 --> 00:25:25,393
Don't shoot.
565
00:25:25,436 --> 00:25:26,699
I'm unarmed.
566
00:25:26,742 --> 00:25:27,830
Where's the other cop?
567
00:25:27,874 --> 00:25:29,658
He jumped with the hostages.
568
00:25:29,702 --> 00:25:31,573
I stayed behind to help.
569
00:25:31,617 --> 00:25:32,618
I don't believe you.
570
00:25:54,074 --> 00:25:56,293
Nothing.
All right.
571
00:25:56,337 --> 00:25:57,599
Vámonos.
572
00:26:23,843 --> 00:26:24,844
Get in.
573
00:26:26,976 --> 00:26:30,240
Everybody get back down on
the floor like I told you, now!
574
00:26:30,284 --> 00:26:32,068
Anyone standing gets shot.
575
00:26:32,112 --> 00:26:34,288
You get the same treatment
as everyone else, cop.
576
00:26:34,331 --> 00:26:36,029
Get down.
577
00:26:36,072 --> 00:26:39,249
That guy has a serious
head wound. Let me help him.
578
00:26:39,293 --> 00:26:41,425
There's a first aid kit
right there behind the desk.
579
00:26:41,469 --> 00:26:43,340
Not my problem.
580
00:26:43,384 --> 00:26:45,604
You don't want a dead hostage
on your hands, man.
581
00:26:45,647 --> 00:26:46,648
You'll lose all the leverage
that you built up.
582
00:26:46,692 --> 00:26:47,649
Think about it.
583
00:26:47,693 --> 00:26:49,477
Let me help him.
584
00:27:05,928 --> 00:27:09,540
I should've listened to you,
got out when I had the chance.
585
00:27:09,584 --> 00:27:11,020
One thing at a time.
586
00:27:11,064 --> 00:27:12,935
Here, let me take
a look at that.
587
00:27:22,466 --> 00:27:23,729
Hello?
588
00:27:23,772 --> 00:27:25,600
Hey, it's Deacon.
Hondo's been taken.
589
00:27:25,644 --> 00:27:27,210
What do you mean "taken"?
590
00:27:27,254 --> 00:27:28,690
Well, I managed to hide.
Hondo gave himself up
591
00:27:28,734 --> 00:27:30,300
so we both wouldn't get caught.
592
00:27:30,344 --> 00:27:32,172
We made it to the gun locker,
but it was empty.
593
00:27:32,215 --> 00:27:33,695
They beat us to it.
594
00:27:33,739 --> 00:27:35,436
They were calling
for us by name.
595
00:27:35,479 --> 00:27:37,003
Not sure how they knew
we were here.
596
00:27:37,046 --> 00:27:38,395
Diaz saw your names
on the sign-in sheet.
597
00:27:38,439 --> 00:27:39,658
He knew you were inside.
598
00:27:39,701 --> 00:27:41,572
Where did they take Hondo?
599
00:27:41,616 --> 00:27:43,313
Courtroom 1, first floor
with the other hostages.
600
00:27:43,357 --> 00:27:44,575
Listen, I know Diaz
set up a deadline.
601
00:27:44,619 --> 00:27:45,838
How much time we got?
602
00:27:45,881 --> 00:27:47,361
20 minutes.
603
00:27:47,404 --> 00:27:48,884
Tell me you guys have a plan.
604
00:27:52,453 --> 00:27:55,064
We're working on a covert entry.
605
00:27:55,108 --> 00:27:57,719
If we're gonna stop these guys
without losing hostages,
606
00:27:57,763 --> 00:27:59,373
we need the element of surprise.
607
00:27:59,416 --> 00:28:01,418
Now, you said they had both
stairwells covered?
608
00:28:01,462 --> 00:28:04,117
Wait a second,
I remember three stairwells.
609
00:28:04,160 --> 00:28:06,119
-Third one might be unguarded.
-All right.
I'll have Chris and Street
610
00:28:06,162 --> 00:28:07,686
talk to the property manager.
611
00:28:07,729 --> 00:28:08,904
I'll check it out,
I'll call you back.
612
00:28:08,948 --> 00:28:10,471
Understood. Stay safe.
613
00:28:13,126 --> 00:28:14,649
Luca?
614
00:28:14,693 --> 00:28:15,824
I need some air.
615
00:28:23,005 --> 00:28:25,138
Hey. I thought
you'd want to know,
616
00:28:25,181 --> 00:28:26,574
the injured woman
from the steps?
617
00:28:26,617 --> 00:28:28,576
It's a nasty laceration,
she'll have headaches
618
00:28:28,619 --> 00:28:30,273
for about a week,
but she's gonna be okay.
619
00:28:30,317 --> 00:28:32,101
Well, at least one thing
went right today.
620
00:28:32,145 --> 00:28:32,885
Yeah, I guess
your extra training with me
621
00:28:32,928 --> 00:28:33,886
really paid off.
622
00:28:35,931 --> 00:28:37,367
You doing okay?
623
00:28:37,411 --> 00:28:40,196
Look, Hondo's in trouble.
It's my fault.
624
00:28:40,240 --> 00:28:42,590
Diaz knows Hondo and Deacon
are inside.
625
00:28:42,633 --> 00:28:45,158
I tried to cover,
he saw right through me.
626
00:28:45,201 --> 00:28:47,116
-I blew it.
-That is not your fault.
627
00:28:47,160 --> 00:28:49,771
There are no good options
in these situations.
628
00:28:49,815 --> 00:28:52,687
Maybe the best thing for me to
do is ask Hicks to take over.
629
00:28:52,731 --> 00:28:54,950
Look, if Hondo and
Deacon make it out okay,
630
00:28:54,994 --> 00:28:56,169
no one will remember or care.
631
00:28:56,212 --> 00:28:58,519
Maybe not. But you will.
632
00:28:58,562 --> 00:29:01,304
Listen, when I was
in Afghanistan,
633
00:29:01,348 --> 00:29:02,523
my little brother Neil
was serving Special Forces
634
00:29:02,566 --> 00:29:04,046
at a nearby outpost.
635
00:29:04,090 --> 00:29:05,613
-I didn't know you had a brother.
-Half brother.
636
00:29:05,656 --> 00:29:07,267
We-we grew up close.
637
00:29:07,310 --> 00:29:09,008
Competitive as hell, but...
638
00:29:09,051 --> 00:29:10,270
...close.
639
00:29:10,313 --> 00:29:12,011
Yeah, I got a brother like that.
640
00:29:12,054 --> 00:29:14,274
After treating
casualty after casualty,
641
00:29:14,317 --> 00:29:16,276
it got to a point where
642
00:29:16,319 --> 00:29:18,452
any time the medevac
returned from outside the wire,
643
00:29:18,495 --> 00:29:22,195
my heart would sink,
worried that it might be Neil.
644
00:29:22,238 --> 00:29:25,851
And one day
my worst fear came true,
645
00:29:25,894 --> 00:29:28,288
when I saw him brought in.
646
00:29:28,331 --> 00:29:32,727
Wounded the way that he was,
I just... froze.
647
00:29:32,771 --> 00:29:34,816
Couldn't do my job.
648
00:29:34,860 --> 00:29:36,775
Someone else had to.
649
00:29:36,818 --> 00:29:38,602
He died later that day.
650
00:29:38,646 --> 00:29:40,300
I'm so sorry.
651
00:29:41,605 --> 00:29:42,824
So the KIA bracelet,
652
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
it's for your brother?
653
00:29:46,523 --> 00:29:49,744
I will always regret
not stepping up,
654
00:29:49,788 --> 00:29:51,833
and so will you,
655
00:29:51,877 --> 00:29:55,358
if you don't do everything
you can to help Hondo.
656
00:29:56,664 --> 00:29:57,926
He needs you.
657
00:30:11,592 --> 00:30:14,682
Hey, Jacobs.
658
00:30:14,725 --> 00:30:17,163
With that head injury,
you got to stay with me.
659
00:30:18,904 --> 00:30:21,297
How you feeling?
660
00:30:21,341 --> 00:30:23,604
A little woozy.
661
00:30:23,647 --> 00:30:26,041
Feels like the end of a long
week of football practice.
662
00:30:26,085 --> 00:30:27,695
Oh, yeah.
663
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
What position?
664
00:30:29,653 --> 00:30:30,872
Free safety.
665
00:30:30,916 --> 00:30:33,179
Guessing you played?
666
00:30:33,222 --> 00:30:34,658
Tailback.
667
00:30:40,839 --> 00:30:43,102
I'm sorry about how
I handled that earlier.
668
00:30:43,145 --> 00:30:45,147
I sprung that on you
at the last minute
669
00:30:45,191 --> 00:30:47,541
when you were just trying
to do your job. That's on me.
670
00:30:47,584 --> 00:30:49,760
You're not the only one
who second-guesses things.
671
00:30:49,804 --> 00:30:52,851
That woman probably deserves
the money she's asking for.
672
00:30:54,853 --> 00:30:57,290
You know, believe it or not,
I didn't go to law school
673
00:30:57,333 --> 00:31:00,119
to become part of some
city bureaucracy.
674
00:31:00,162 --> 00:31:02,077
I was gonna help
people like her.
675
00:31:05,646 --> 00:31:09,868
If I had known at 22 what
I was gonna face as a cop today,
676
00:31:09,911 --> 00:31:11,478
I'm not sure
I would have become one.
677
00:31:14,263 --> 00:31:17,136
We got to figure out ways
to make all that work together.
678
00:31:20,530 --> 00:31:23,882
Hey. Hang in there.
679
00:31:27,363 --> 00:31:29,713
I might need your help
to get us out of this.
680
00:31:29,757 --> 00:31:31,498
Hey, what do we know?
681
00:31:31,541 --> 00:31:33,892
Spoke with the building's
property manager.
682
00:31:33,935 --> 00:31:36,285
Deac was right--
there is a third stairwell.
683
00:31:36,329 --> 00:31:38,113
It's part of
the new construction.
684
00:31:38,157 --> 00:31:40,115
Seems closed off from
the rest of the building.
685
00:31:40,159 --> 00:31:41,638
It's not ideal,
but maybe we can get there
686
00:31:41,682 --> 00:31:43,118
from the underground garage.
687
00:31:43,162 --> 00:31:45,207
Does the stairwell run
all the way to the roof?
688
00:31:57,219 --> 00:31:58,612
So, you're the cop.
689
00:31:58,655 --> 00:32:00,179
I am.
690
00:32:02,181 --> 00:32:03,747
Let me help you
get what you want.
691
00:32:03,791 --> 00:32:04,966
What we want is a helicopter.
692
00:32:05,010 --> 00:32:06,620
We don't get it,
693
00:32:06,663 --> 00:32:07,969
first one to get a bullet
in the head is you.
694
00:32:08,013 --> 00:32:09,797
That wouldn't be smart.
695
00:32:09,840 --> 00:32:11,103
A lot of cops out there.
696
00:32:11,146 --> 00:32:12,191
That'd be all the excuse
they need.
697
00:32:12,234 --> 00:32:14,541
Scariest thing about me...
698
00:32:14,584 --> 00:32:17,326
I got nothing to lose.
699
00:32:17,370 --> 00:32:19,285
Cop's phone.
700
00:32:21,983 --> 00:32:24,203
Your boys are worried.
They called you a lot.
701
00:32:24,246 --> 00:32:25,639
Call 'em back.
See what they want.
702
00:32:27,032 --> 00:32:29,208
I will call 'em back.
703
00:32:32,385 --> 00:32:33,647
Is this Diaz?
704
00:32:33,690 --> 00:32:35,257
I found something of yours.
705
00:32:35,301 --> 00:32:36,606
You got ten minutes
to get me my chopper
706
00:32:36,650 --> 00:32:38,086
or your boy here dies.
707
00:32:38,130 --> 00:32:38,957
I want to hear his voice.
708
00:32:39,000 --> 00:32:39,958
Ten minutes.
709
00:32:40,001 --> 00:32:41,002
Diaz, listen...
710
00:32:44,136 --> 00:32:46,312
I really hope this plan works.
711
00:32:46,355 --> 00:32:48,618
It has to.
712
00:33:00,935 --> 00:33:02,676
Heads up.
20 seconds out.
713
00:33:02,719 --> 00:33:04,330
Everyone tight?
714
00:33:14,601 --> 00:33:17,125
The team only has three seconds
to jump out onto the roof.
715
00:33:17,169 --> 00:33:18,692
That air must've
done you good.
716
00:33:18,735 --> 00:33:20,128
This is a hell
of a plan, Luca,
717
00:33:20,172 --> 00:33:22,913
having them hitch a ride
on Diaz's chopper.
718
00:33:22,957 --> 00:33:24,176
It's not over yet.
719
00:33:42,977 --> 00:33:44,065
Got it.
720
00:33:44,109 --> 00:33:45,806
26-David, we're in.
721
00:33:45,849 --> 00:33:47,155
Heading into
the rendezvous point.
722
00:34:02,518 --> 00:34:05,043
We're good. It's Deac.
723
00:34:07,523 --> 00:34:09,482
Hey. You all right?
724
00:34:09,525 --> 00:34:11,179
I'm good.
725
00:34:15,792 --> 00:34:17,881
All right.
726
00:34:17,925 --> 00:34:19,492
Follow my lead.
Let's move.
727
00:34:27,543 --> 00:34:28,501
Airship 20 is clear.
728
00:34:28,544 --> 00:34:29,676
Make the call to Diaz.
729
00:34:33,158 --> 00:34:34,550
Your helicopter's here.
730
00:34:35,943 --> 00:34:38,119
All I had to do was threaten
your amigo.
731
00:34:38,163 --> 00:34:39,729
Look, it's fueled
and ready to go.
732
00:34:39,773 --> 00:34:41,644
The four of you can exit
the building now.
733
00:34:41,688 --> 00:34:42,732
Change of plans, homes.
734
00:34:42,776 --> 00:34:44,125
Gonna be eight of us.
735
00:34:44,169 --> 00:34:45,431
It only seats four.
736
00:34:45,474 --> 00:34:46,519
Not today.
737
00:34:46,562 --> 00:34:48,347
We each have a
hostage and a radio.
738
00:34:48,390 --> 00:34:49,870
We come out one at a time.
739
00:34:49,913 --> 00:34:51,176
Anything happens
to one of us
740
00:34:51,219 --> 00:34:52,568
before we're
on that chopper,
741
00:34:52,612 --> 00:34:54,396
it'll be a bloodbath.
742
00:35:00,359 --> 00:35:01,490
We did it.
743
00:35:01,534 --> 00:35:03,362
My team has a way
to end this.
744
00:35:03,405 --> 00:35:04,537
Stick to the plan.
745
00:35:18,464 --> 00:35:19,465
Come on. Come on.
746
00:35:19,508 --> 00:35:20,901
Everyone back.
Let 'em approach.
747
00:35:25,471 --> 00:35:27,473
Come on!
748
00:35:29,866 --> 00:35:33,043
Stay back! Stay back!
749
00:35:33,087 --> 00:35:34,262
Come on, come on!
750
00:35:38,658 --> 00:35:42,401
Come on. Up. Up.
751
00:35:42,444 --> 00:35:43,706
First target's in the bird.
752
00:35:45,143 --> 00:35:47,493
We're on the ground floor
with Deacon.
753
00:35:47,536 --> 00:35:48,885
Listen, these guys are in
communication with each other.
754
00:35:48,929 --> 00:35:50,191
We need to take them
all at once.
755
00:35:50,235 --> 00:35:51,279
Roger.
756
00:35:54,152 --> 00:35:55,675
25-David.
757
00:35:55,718 --> 00:35:57,372
On the opposite end of
the ground floor with Street.
758
00:36:03,117 --> 00:36:05,119
Stand up, cop.
759
00:36:05,163 --> 00:36:07,165
You're with me.
760
00:36:10,907 --> 00:36:12,431
Second target heading your way.
761
00:36:12,474 --> 00:36:13,519
Roger that.
762
00:36:14,998 --> 00:36:16,086
Here they come.
763
00:36:16,130 --> 00:36:17,827
Ten seconds till we engage.
764
00:36:17,871 --> 00:36:19,264
Nine...
765
00:36:19,307 --> 00:36:21,179
Eight. Deac,
you guys gonna be ready?
766
00:36:21,222 --> 00:36:22,484
We're ready,
767
00:36:22,528 --> 00:36:23,529
but we don't have visual
on the third suspect.
768
00:36:23,572 --> 00:36:24,965
Five.
769
00:36:25,008 --> 00:36:26,009
Four.
770
00:36:26,053 --> 00:36:27,794
Three.
771
00:36:27,837 --> 00:36:29,361
-Eyes on the target.
-We're good to go.
772
00:36:29,404 --> 00:36:31,014
Initiate.
773
00:36:33,103 --> 00:36:34,322
Drop your weapon.
774
00:36:34,366 --> 00:36:35,758
-Put it down.
-Hands in the air!
775
00:36:35,802 --> 00:36:36,933
Drop it. On the ground,
right now.
776
00:36:36,977 --> 00:36:39,371
Hands.
777
00:36:39,414 --> 00:36:40,633
Don't move!
778
00:36:42,243 --> 00:36:44,550
Chances are this chopper's not
gonna have a full tank of fuel.
779
00:36:44,593 --> 00:36:46,073
You really think
you're gonna make it
780
00:36:46,116 --> 00:36:47,596
to the border with twice
the passenger load?
781
00:37:04,309 --> 00:37:05,397
Stop right there!
782
00:37:13,970 --> 00:37:15,450
-You good?
-Yeah.
783
00:37:17,060 --> 00:37:19,280
30-David, last suspect down.
784
00:37:19,324 --> 00:37:20,368
We're Code 4 all around.
785
00:37:20,412 --> 00:37:22,022
Hey.
786
00:37:22,065 --> 00:37:24,111
I think your wife tried
to text you a few times.
787
00:37:24,154 --> 00:37:26,548
She probably wants to know
you're all right.
788
00:37:26,592 --> 00:37:28,681
She knows we look out
for each other.
789
00:37:28,724 --> 00:37:30,422
Yeah.
790
00:37:32,511 --> 00:37:35,209
That feel secure?
Yeah.
791
00:37:37,211 --> 00:37:39,561
Hey. Thanks for
your words earlier.
792
00:37:39,605 --> 00:37:41,955
Came right when
I needed them.
793
00:37:41,998 --> 00:37:44,087
You did great leading
the team.
794
00:37:44,131 --> 00:37:46,786
I'm sure it won't be long
before you have one of your own.
795
00:37:46,829 --> 00:37:49,179
Nah, I'm not sure that's
in the cards for me.
796
00:37:49,223 --> 00:37:51,312
Every day, worrying
about the lives of people
797
00:37:51,356 --> 00:37:52,748
under my command...
798
00:37:52,792 --> 00:37:55,011
-I'm not built that way.
-That's too bad.
799
00:37:55,055 --> 00:37:56,926
A lot of officers would love
to have you for a boss.
800
00:37:56,970 --> 00:37:58,319
I know I would.
801
00:37:58,363 --> 00:37:59,538
Thank you.
802
00:38:09,199 --> 00:38:11,506
Fowler.
Sir.
803
00:38:13,900 --> 00:38:15,597
I know you told Luca
about your brother.
804
00:38:17,295 --> 00:38:19,384
You used a tough memory
to inspire.
805
00:38:19,427 --> 00:38:21,168
Kind of surprised myself.
806
00:38:21,211 --> 00:38:22,865
I guess...
807
00:38:22,909 --> 00:38:24,954
feels like there's
a lot of trust around here.
808
00:38:24,998 --> 00:38:26,652
Yeah. I told you,
809
00:38:26,695 --> 00:38:28,654
I handpicked you for a reason.
810
00:38:28,697 --> 00:38:31,309
I knew this team would
need you at some point.
811
00:38:31,352 --> 00:38:34,007
I'm glad you were
here today.
812
00:38:34,050 --> 00:38:35,051
And I think I can speak
for the whole team,
813
00:38:35,095 --> 00:38:36,314
we all are.
814
00:38:36,357 --> 00:38:38,228
Thank you, sir.
815
00:38:49,718 --> 00:38:52,852
I am so glad you made it
out okay, boss.
816
00:38:52,895 --> 00:38:55,158
You're a big reason we did,
big man.
817
00:38:55,202 --> 00:38:56,638
Glad we had you out here.
818
00:38:56,682 --> 00:38:58,466
Hell of a day today, Luca.
819
00:38:58,510 --> 00:38:59,380
I froze for a minute there.
I'm sorry.
820
00:38:59,424 --> 00:39:00,773
Don't be.
821
00:39:00,816 --> 00:39:01,904
You meeting Diaz
on the courthouse stairs
822
00:39:01,948 --> 00:39:04,167
like that... Showed a lot of guts, Luca.
823
00:39:04,211 --> 00:39:06,169
You know why you were chosen
to run point
824
00:39:06,213 --> 00:39:08,607
for the LAPD at the Leadership
Institute in Germany?
825
00:39:08,650 --> 00:39:10,522
Ah, you gonna tell me
I got leadership in my blood
826
00:39:10,565 --> 00:39:12,785
because my dad was
a team leader?
827
00:39:12,828 --> 00:39:14,874
I think I'm happier
being a soldier.
828
00:39:14,917 --> 00:39:16,005
Your dad used
to say the same
829
00:39:16,049 --> 00:39:17,398
exact thing before
his promotion.
830
00:39:17,442 --> 00:39:18,399
Fought it for years.
831
00:39:18,443 --> 00:39:20,967
-I didn't know that.
-Yeah.
832
00:39:21,010 --> 00:39:22,490
Guess I always thought
he wanted it from the start.
833
00:39:22,534 --> 00:39:23,535
The best leaders are
often the ones
834
00:39:23,578 --> 00:39:24,449
that don't want it at first.
835
00:39:24,492 --> 00:39:26,581
They just grow into it.
836
00:39:26,625 --> 00:39:28,104
Hey.
837
00:39:28,148 --> 00:39:29,845
Keep an open mind.
838
00:39:31,499 --> 00:39:32,805
I will.
839
00:39:43,032 --> 00:39:44,686
Hey.
840
00:39:44,730 --> 00:39:47,428
Just think, today was
supposed to be our day off.
841
00:39:47,472 --> 00:39:49,256
Yeah, crazy.
842
00:39:49,299 --> 00:39:51,040
See you tomorrow.
843
00:39:51,084 --> 00:39:53,695
Say your liver's
a match, then what?
844
00:39:57,438 --> 00:39:59,266
Then cross that bridge
when I come to it.
845
00:39:59,309 --> 00:40:01,442
Transplant surgery...
846
00:40:01,486 --> 00:40:03,444
What if something goes wrong?
847
00:40:03,488 --> 00:40:05,620
You could lose your job,
848
00:40:05,664 --> 00:40:07,666
or you could die.
849
00:40:09,319 --> 00:40:11,409
You think I don't know
how screwed up this is?
850
00:40:13,280 --> 00:40:15,238
She only has me.
851
00:40:25,205 --> 00:40:27,250
I just remember
everything I went through
852
00:40:27,294 --> 00:40:28,861
trying to have Ariel.
853
00:40:28,904 --> 00:40:31,037
I don't know if I have it
in me again.
854
00:40:31,080 --> 00:40:32,255
But the child isn't mine.
855
00:40:32,299 --> 00:40:33,300
Karen?
856
00:40:33,343 --> 00:40:34,649
You told me she was.
857
00:40:34,693 --> 00:40:35,998
What am I supposed to...
858
00:40:36,042 --> 00:40:36,999
Hi.
859
00:40:37,043 --> 00:40:38,784
I'm, uh, Chris Alonso.
860
00:40:38,827 --> 00:40:40,220
I work with your son.
861
00:40:40,263 --> 00:40:42,483
Oh, of course.
862
00:40:42,527 --> 00:40:45,007
The Chris I heard so much about
when I was living with Jimmy.
863
00:40:45,051 --> 00:40:47,096
He never said
how cute you were.
864
00:40:48,707 --> 00:40:49,664
He's told me a lot about you.
865
00:40:50,926 --> 00:40:52,711
I'm sure he did.
866
00:40:52,754 --> 00:40:55,061
Hope he said we had
some good times, too.
867
00:40:55,104 --> 00:40:57,846
Your doctor asked him
to get tested
868
00:40:57,890 --> 00:41:00,109
so he can maybe donate
his liver.
869
00:41:00,153 --> 00:41:01,894
What?
870
00:41:01,937 --> 00:41:03,809
No, I don't want Jimmy
to do that.
871
00:41:03,852 --> 00:41:06,159
I... These
damn doctors.
872
00:41:06,202 --> 00:41:07,334
I begged them
873
00:41:07,377 --> 00:41:08,596
to leave my kid out of it.
874
00:41:08,640 --> 00:41:10,032
They don't listen.
875
00:41:10,076 --> 00:41:11,643
No, I think that's
exactly what you want.
876
00:41:11,686 --> 00:41:13,253
You just didn't want to be
the one to ask.
877
00:41:16,082 --> 00:41:17,823
I'm sure that you've heard
878
00:41:17,866 --> 00:41:19,781
plenty of horror stories
about me,
879
00:41:19,825 --> 00:41:22,523
but I would never do anything
to hurt my son.
880
00:41:22,567 --> 00:41:23,611
An operation like this,
881
00:41:23,655 --> 00:41:25,004
you're asking him
to throw away
882
00:41:25,047 --> 00:41:27,659
everything he's built
for himself.
883
00:41:27,702 --> 00:41:30,357
I didn't ask him for anything.
884
00:41:30,400 --> 00:41:31,532
I came here to keep it that way.
885
00:41:31,576 --> 00:41:33,360
And who are you to make demands?
886
00:41:33,403 --> 00:41:34,535
I know you're still using.
887
00:41:34,579 --> 00:41:35,928
I can see it on your face,
888
00:41:35,971 --> 00:41:38,104
even if your son
doesn't want to.
889
00:41:38,147 --> 00:41:40,846
Fact is, if you stay sober
for six months,
890
00:41:40,889 --> 00:41:42,978
you can get yourself back
onto the registry.
891
00:41:43,022 --> 00:41:44,676
But you already know that.
892
00:41:44,719 --> 00:41:46,199
You think you found
a shortcut.
893
00:41:46,242 --> 00:41:47,940
So this is
what you're gonna do.
894
00:41:47,983 --> 00:41:49,463
You're gonna tell him you don't
need anything from him
895
00:41:49,507 --> 00:41:51,378
except his support.
896
00:41:51,421 --> 00:41:53,206
You don't want
to fight me on this.
897
00:41:53,249 --> 00:41:54,860
Hmm.
898
00:41:57,340 --> 00:42:00,343
You must really love my Jimmy.
64607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.