All language subtitles for No.Escape.(2023).S01E07.No.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:09,068 14 hours ago, a distress call was picked up, 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,068 and "The Blue" was found, no one on board. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,758 There's something I'd like you to hear. 4 00:00:13,827 --> 00:00:15,034 "The Blue"-- we're in trouble. 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,344 We need help. Can you hear me? 6 00:00:16,413 --> 00:00:18,034 Hey, what did you find? 7 00:00:18,103 --> 00:00:20,448 They're uncut diamonds, they're worth 1 and 1/2 mil. 8 00:00:20,517 --> 00:00:22,137 He's got this idea that there was 9 00:00:22,206 --> 00:00:23,758 something dodgy about that money we found. 10 00:00:23,827 --> 00:00:24,931 It was a setup. Was it? 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,517 I don't know. 12 00:00:26,586 --> 00:00:28,344 Miss, take my hand! 13 00:00:28,413 --> 00:00:29,896 This is not a place for tourists. 14 00:00:29,965 --> 00:00:32,034 It was a ransom, paid by our family 15 00:00:32,103 --> 00:00:34,758 to get back their kidnapped son from the BLF. 16 00:00:34,827 --> 00:00:36,896 He wasn't just my brother. He was my captain. 17 00:00:36,965 --> 00:00:39,586 It's actually my wife's anniversary tomorrow, 18 00:00:39,655 --> 00:00:41,000 the night she died. 19 00:00:41,068 --> 00:00:42,689 - You think we can trust him? - What the-- 20 00:00:42,758 --> 00:00:45,379 - Stop! - Aah! 21 00:00:45,448 --> 00:00:47,241 - She's dead. - Confess! 22 00:00:47,310 --> 00:00:48,724 We are murderers. Confess. 23 00:00:48,793 --> 00:00:50,689 - Confess! - No! 24 00:00:50,758 --> 00:00:52,931 - What are you doing? - I need you to jump. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,068 Anything is better than staying on this boat. 26 00:00:56,689 --> 00:00:59,620 - I killed Joseph. It was me. - Kit, you need to jump. 27 00:00:59,689 --> 00:01:01,931 - You're safer without me. - I'll wait for you. 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,310 - What's going on? - Got a survivor. 29 00:01:03,379 --> 00:01:05,137 - Kitty and the others...? - I couldn't stop it. 30 00:01:05,206 --> 00:01:07,482 It's very brave for you to come here. 31 00:01:07,551 --> 00:01:08,862 Now tell me everything. 32 00:01:13,379 --> 00:01:15,896 You told me that I pushed Joseph, but I didn't. 33 00:01:15,965 --> 00:01:17,068 It's okay. 34 00:01:19,310 --> 00:01:20,413 It was you. 35 00:01:28,724 --> 00:01:30,068 What are you doing? 36 00:01:30,137 --> 00:01:32,103 Nothing, nothing. 37 00:01:32,172 --> 00:01:33,275 See? 38 00:01:33,344 --> 00:01:36,206 - You lied to me. - No, put that down. 39 00:01:36,275 --> 00:01:38,517 - You lied to me. - Kitty, put the knife down. 40 00:01:38,586 --> 00:01:40,413 - You killed Joseph! Not me! - Put it down. 41 00:01:40,482 --> 00:01:42,482 Denny. 42 00:01:42,551 --> 00:01:44,137 Aaron, Aaron! 43 00:01:46,551 --> 00:01:48,206 Hey, why's the door locked? 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,413 Don't you fucking dare. 45 00:01:50,482 --> 00:01:51,758 - Aaron. - Kitty, put it down. 46 00:01:51,827 --> 00:01:53,586 Aaron, we need to call the police, 47 00:01:53,655 --> 00:01:55,482 and we need to get to shore now. 48 00:01:55,551 --> 00:01:56,862 Now! What's going on? 49 00:01:56,931 --> 00:01:59,172 Come on, hey, hey. We need to talk now, okay? 50 00:01:59,241 --> 00:02:00,275 All of us. 51 00:02:00,344 --> 00:02:02,620 No, he killed Joseph, not me. 52 00:02:02,689 --> 00:02:05,103 - He didn't. - He did. 53 00:02:05,172 --> 00:02:08,413 Hey, just think about what you're saying, Aaron. 54 00:02:08,482 --> 00:02:10,413 It was me. 55 00:02:14,206 --> 00:02:17,344 I killed him. 56 00:02:31,862 --> 00:02:35,379 ♪ All the things that I ran from ♪ 57 00:02:35,448 --> 00:02:41,275 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 58 00:02:41,344 --> 00:02:46,448 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 59 00:02:46,517 --> 00:02:49,413 ♪ My montage of lost things ♪ 60 00:02:49,482 --> 00:02:54,413 ♪ My shiny ♪ 61 00:02:54,482 --> 00:02:58,862 ♪ Trinkets of grief ♪ 62 00:03:03,620 --> 00:03:05,551 Give me the knife. 63 00:03:16,896 --> 00:03:20,137 What's up with the gun? Did you kill someone, Den? 64 00:03:20,206 --> 00:03:22,551 You know you can be a very persuasive piece of shit. 65 00:03:22,620 --> 00:03:24,517 Oh, persuasive. So, what, this is my fault? 66 00:03:24,586 --> 00:03:25,758 Yeah, partly, partly. 67 00:03:25,827 --> 00:03:28,241 Don't you try to screw me here. 68 00:03:28,310 --> 00:03:29,551 Okay? 69 00:03:29,620 --> 00:03:31,344 Joseph deserved to go in the water. 70 00:03:31,413 --> 00:03:32,896 He would have put us all in jail. 71 00:03:32,965 --> 00:03:36,689 You did what needed to be done, like I'm doing now... 72 00:03:36,758 --> 00:03:38,137 like I did with Helen. 73 00:03:38,206 --> 00:03:39,448 You won't go there. 74 00:03:39,517 --> 00:03:41,689 Cleaning up after your mess, 75 00:03:41,758 --> 00:03:43,896 making it look like you were never there. 76 00:03:46,448 --> 00:03:48,000 We both know why you did that, 77 00:03:48,068 --> 00:03:50,862 you deceitful piece of shit. Why? Why? 78 00:03:50,931 --> 00:03:53,586 'Cause she OD'd and then you ran, left her dead-- 79 00:03:53,655 --> 00:03:55,206 pregnant and dead. 80 00:03:55,275 --> 00:03:57,620 You left me to fix it. Don't, Den. 81 00:03:57,689 --> 00:04:00,965 Like we need to fix this now... 82 00:04:01,034 --> 00:04:02,206 right now. 83 00:04:02,275 --> 00:04:05,724 You really think that helped me, hmm? 84 00:04:05,793 --> 00:04:10,482 All your life, all you done is lie to me... 85 00:04:10,551 --> 00:04:12,275 screw me over-- 86 00:04:12,344 --> 00:04:16,517 scams, fuck people over, fucked me over, Helen! 87 00:04:16,586 --> 00:04:18,862 You fucked your own life, Aaron. 88 00:04:18,931 --> 00:04:21,965 Maybe you should be in fucking prison. 89 00:04:22,034 --> 00:04:24,172 I mean, that'd make you happy, wouldn't it, Kitty? 90 00:04:24,241 --> 00:04:27,275 No, don't even fucking-- Tell me the truth! 91 00:04:27,344 --> 00:04:28,620 Tell me! 92 00:04:28,689 --> 00:04:31,931 For once in your life, tell me the truth. 93 00:04:32,000 --> 00:04:34,413 Hmm? 94 00:04:34,482 --> 00:04:37,172 What? 95 00:04:37,241 --> 00:04:40,241 I cleaned up the mess your junkie ass left, that's all. 96 00:04:40,310 --> 00:04:41,758 Say it. 97 00:04:41,827 --> 00:04:44,310 Say it, Denny. What? Say what? 98 00:04:44,379 --> 00:04:46,482 Say it! 99 00:04:52,413 --> 00:04:53,758 Say it. 100 00:05:04,034 --> 00:05:06,068 Who do you think was there for her, Aaron? 101 00:05:09,551 --> 00:05:12,000 It wasn't you. 102 00:05:14,000 --> 00:05:17,172 You fucking ignored her. 103 00:05:19,379 --> 00:05:22,689 She was so lonely... 104 00:05:22,758 --> 00:05:25,931 She took an overdose. 105 00:05:26,000 --> 00:05:29,689 And then you left her and the baby to go cold. 106 00:05:31,517 --> 00:05:34,517 It's a shame... 107 00:05:34,586 --> 00:05:36,517 a real shame. 108 00:05:45,517 --> 00:05:48,379 I'd love to have been a father, 109 00:05:48,448 --> 00:05:50,827 but my baby died with Helen. 110 00:06:06,655 --> 00:06:07,896 Aah! 111 00:06:18,655 --> 00:06:21,068 I made mistakes, Den, 112 00:06:21,137 --> 00:06:24,206 but it's you who made the biggest of them all. 113 00:06:40,965 --> 00:06:42,413 You're okay. 114 00:06:42,482 --> 00:06:44,275 You're okay. 115 00:06:56,448 --> 00:06:58,724 Back in the Philippines, our theory 116 00:06:58,793 --> 00:07:01,310 was that Navarro tipped someone off 117 00:07:01,379 --> 00:07:03,931 about the drop point for the ransom-- 118 00:07:04,000 --> 00:07:06,172 a Westerner with gambling debts. 119 00:07:06,241 --> 00:07:07,793 Denny. 120 00:07:07,862 --> 00:07:12,482 Yeah, Denny steered us to it. He used me to steer us to it. 121 00:07:12,551 --> 00:07:14,724 Because... 122 00:07:14,793 --> 00:07:18,000 he knew exactly where it was. 123 00:07:19,689 --> 00:07:21,517 Oh, wait. 124 00:07:21,586 --> 00:07:25,103 This whole thing was all him. 125 00:07:25,172 --> 00:07:26,482 Yeah. 126 00:07:28,896 --> 00:07:32,482 So you see why he might act ruthlessly? 127 00:07:32,551 --> 00:07:33,862 It's to cover his tracks. 128 00:07:33,931 --> 00:07:35,655 Oh, my God. Oh, my God. 129 00:07:35,724 --> 00:07:37,482 I left Kitty alone with him. 130 00:07:37,551 --> 00:07:38,931 He's-- 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,344 This... 132 00:07:40,413 --> 00:07:42,793 This man, this Dennis Winbourne, 133 00:07:42,862 --> 00:07:45,724 he is dangerous. 134 00:07:45,793 --> 00:07:48,344 But I'm out of my jurisdiction. 135 00:07:48,413 --> 00:07:50,724 And the Australian police are not exactly my friends. 136 00:07:50,793 --> 00:07:52,275 Wait, so what are you saying? 137 00:07:52,344 --> 00:07:55,758 He--he can walk away and I have to forget about Kitty? 138 00:07:55,827 --> 00:07:59,103 Dennis lied about so much. 139 00:07:59,172 --> 00:08:00,689 Who knows what else he might be hiding? 140 00:08:00,758 --> 00:08:02,655 Well, then we have to make him tell the truth. 141 00:08:02,724 --> 00:08:05,103 Then I need more evidence, 142 00:08:05,172 --> 00:08:07,586 something that proves that "The Blue" was involved 143 00:08:07,655 --> 00:08:08,758 in what happened in Bulakan. 144 00:08:08,827 --> 00:08:10,551 Okay, okay. 145 00:08:13,275 --> 00:08:15,379 Uh, if... 146 00:08:15,448 --> 00:08:18,551 if we get him and if he goes to jail... 147 00:08:20,793 --> 00:08:23,379 What happens to me? 148 00:08:23,448 --> 00:08:25,655 If you help me, 149 00:08:25,724 --> 00:08:27,862 I can get you to the Philippines as a witness. 150 00:08:27,931 --> 00:08:29,931 And after that? 151 00:08:30,000 --> 00:08:32,034 The legal system in the Philippines, 152 00:08:32,103 --> 00:08:35,896 in my country, it's a little bit more porous. 153 00:08:35,965 --> 00:08:39,379 After you testify, you can slip away. 154 00:08:42,172 --> 00:08:45,586 And you can make that happen? 155 00:08:45,655 --> 00:08:47,551 I want justice, too. 156 00:09:06,034 --> 00:09:08,448 I have what you need. 157 00:09:11,103 --> 00:09:14,241 I have evidence. 158 00:09:14,310 --> 00:09:16,620 But we've got to go back to the house. 159 00:09:31,551 --> 00:09:33,448 What's going on? 160 00:09:36,379 --> 00:09:38,137 Nothing. 161 00:09:38,206 --> 00:09:40,275 Just couldn't sleep. 162 00:10:15,448 --> 00:10:17,793 It's late. You should come back to bed. 163 00:10:21,827 --> 00:10:22,931 Yeah. 164 00:11:15,000 --> 00:11:17,551 Hey, what's wrong? 165 00:11:17,620 --> 00:11:19,931 Uh... 166 00:11:20,000 --> 00:11:21,586 watch the door. Hey, hey-- 167 00:11:21,655 --> 00:11:24,034 Just watch the door! He killed--he killed Aaron. 168 00:11:24,103 --> 00:11:27,068 Shell! 169 00:11:36,206 --> 00:11:39,241 Shell. 170 00:11:41,379 --> 00:11:42,896 Okay. 171 00:11:47,206 --> 00:11:49,793 Hello. This is "The Blue." This is "The Blue." 172 00:11:49,862 --> 00:11:52,758 We need help. We need help. Come on, this is an emergency. 173 00:11:52,827 --> 00:11:54,517 Come on! 174 00:12:00,620 --> 00:12:02,241 It's fine. 175 00:12:26,344 --> 00:12:29,413 Here... 176 00:12:31,793 --> 00:12:33,793 This'll keep you safe.. 177 00:12:39,310 --> 00:12:41,551 H-hey, Denny? 178 00:12:41,620 --> 00:12:43,068 Ric. 179 00:12:46,103 --> 00:12:48,379 Hey, Den. 180 00:12:48,448 --> 00:12:51,896 What's happening, man? 181 00:12:51,965 --> 00:12:54,931 - Ric? - Den. 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,931 Hey. Ricky? 183 00:12:58,000 --> 00:13:00,068 Yeah, what's going on? 184 00:13:00,137 --> 00:13:02,482 Um... 185 00:13:02,551 --> 00:13:05,724 hey, Kitty cut Aaron, Ric. 186 00:13:05,793 --> 00:13:07,655 He's unconscious. 187 00:13:10,068 --> 00:13:11,827 He's bleeding, Ric. 188 00:13:14,379 --> 00:13:16,655 Please, I need help, Ric. 189 00:13:23,275 --> 00:13:26,137 Oh, my God. 190 00:13:26,206 --> 00:13:28,413 Aaron. 191 00:13:28,482 --> 00:13:31,172 You... 192 00:13:31,241 --> 00:13:33,241 you murdered Aaron? 193 00:13:33,310 --> 00:13:34,724 That's a fucking lie, Ric. 194 00:13:34,793 --> 00:13:36,724 This whole time, you're playing with me. 195 00:13:36,793 --> 00:13:38,620 Don't say that, Ric. 196 00:13:47,172 --> 00:13:49,689 Kitty! Kitty! Aah! 197 00:13:51,241 --> 00:13:52,827 Hello? Hello? 198 00:13:52,896 --> 00:13:54,965 Can you hear me? 199 00:13:55,034 --> 00:13:57,482 Come on! 200 00:13:57,551 --> 00:14:01,172 MOL Triumph to "The Blue," reading you. 201 00:14:01,241 --> 00:14:02,724 H-h-hello? We're in trouble. 202 00:14:02,793 --> 00:14:05,000 We need help. Can you hear me? 203 00:14:05,068 --> 00:14:06,655 Fuck, can you hear me? Hello? 204 00:14:12,724 --> 00:14:14,931 You should have stayed away, mate. 205 00:14:22,965 --> 00:14:24,551 Oh. 206 00:14:28,413 --> 00:14:30,827 Why didn't you just stay away? 207 00:14:41,275 --> 00:14:42,724 Yeah. 208 00:14:45,827 --> 00:14:47,482 Are you able to give your position? 209 00:14:47,551 --> 00:14:49,551 Position? 210 00:14:49,620 --> 00:14:51,655 I don't know our position. 211 00:14:51,724 --> 00:14:55,344 Oh, God. I don't know-- I don't know where we are. 212 00:14:55,413 --> 00:14:58,793 Oh, God, he's dead, he's dead! 213 00:14:58,862 --> 00:15:00,965 Please, can you hear me? 214 00:15:01,034 --> 00:15:02,482 Please! 215 00:15:02,551 --> 00:15:04,448 Come on, plea-- 216 00:15:10,724 --> 00:15:15,586 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty... 217 00:15:15,655 --> 00:15:17,655 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 218 00:15:20,689 --> 00:15:22,793 Kit... 219 00:15:26,137 --> 00:15:29,000 What are you doing, Kitty? 220 00:15:29,068 --> 00:15:30,448 Kitty. 221 00:15:35,793 --> 00:15:38,620 No, please! No, please! 222 00:15:38,689 --> 00:15:41,482 No! 223 00:15:41,551 --> 00:15:45,620 Aah! No! 224 00:15:45,689 --> 00:15:47,896 No, please! 225 00:15:50,034 --> 00:15:52,275 You think I want to do this? 226 00:16:09,689 --> 00:16:12,344 Aaron's dead because of you... 227 00:16:12,413 --> 00:16:14,034 all because of you. 228 00:16:17,517 --> 00:16:20,241 Please, Denny, please. 229 00:16:20,310 --> 00:16:23,310 I wish you had just killed yourself. 230 00:16:23,379 --> 00:16:26,241 Stupid bitch! 231 00:16:36,482 --> 00:16:39,344 Get the fuck away from her. 232 00:16:51,344 --> 00:16:53,000 Back up, Denny. 233 00:17:01,137 --> 00:17:03,896 Back up, Denny. 234 00:17:13,344 --> 00:17:15,413 I didn't do it, Shell. 235 00:17:15,482 --> 00:17:17,413 He did. He did. 236 00:17:17,482 --> 00:17:19,172 - Get on your knees. - I tried to save him. 237 00:17:19,241 --> 00:17:21,965 I said get on your knees! 238 00:17:22,034 --> 00:17:23,448 Kitty... 239 00:17:23,517 --> 00:17:28,000 the, uh, inflatable lifeboat, go get it. 240 00:17:28,068 --> 00:17:29,758 It's behind me. 241 00:17:29,827 --> 00:17:32,448 It's under some tarp. Go! 242 00:17:37,068 --> 00:17:38,586 Do you see it? 243 00:17:38,655 --> 00:17:41,275 - Where is it? - It's underneath the tarp! 244 00:17:47,172 --> 00:17:48,379 Now get up. 245 00:17:49,931 --> 00:17:51,517 I said get up! 246 00:17:57,000 --> 00:17:58,448 Are you done? 247 00:17:58,517 --> 00:18:01,000 - Am I tying it to the side? - Yes. 248 00:18:01,068 --> 00:18:03,275 Okay. Okay. 249 00:18:03,344 --> 00:18:04,448 Back up. 250 00:18:08,137 --> 00:18:10,655 Keep backing up. 251 00:18:18,517 --> 00:18:20,344 I did it! 252 00:18:25,103 --> 00:18:28,172 Denny... 253 00:18:28,241 --> 00:18:30,000 now get down there and get in. 254 00:18:30,068 --> 00:18:32,655 I didn't do it, Shell. 255 00:18:32,724 --> 00:18:34,620 I said get in! 256 00:18:52,275 --> 00:18:53,931 You're killing me. 257 00:18:54,000 --> 00:18:57,068 We're not safe while you're on this boat. 258 00:18:58,862 --> 00:19:00,206 So get in. 259 00:19:05,655 --> 00:19:07,482 Kitty, throw in the line. 260 00:19:07,551 --> 00:19:09,034 We're in the middle of nowhere. 261 00:19:09,103 --> 00:19:12,689 No one will find me. You know I'll die out there. 262 00:19:12,758 --> 00:19:15,241 We'll get help when we're on the shore. 263 00:19:15,310 --> 00:19:18,000 We are not murderers! 264 00:19:35,413 --> 00:19:37,000 I'm not. 265 00:21:00,172 --> 00:21:02,793 I need more time. 266 00:21:18,517 --> 00:21:19,965 I understand. 267 00:21:29,655 --> 00:21:30,793 Hey. 268 00:21:35,862 --> 00:21:38,310 Where are your parents? 269 00:21:38,379 --> 00:21:41,482 Oh, they've gone away... 270 00:21:41,551 --> 00:21:43,620 visiting my uncle. 271 00:21:45,896 --> 00:21:48,931 We have the place to ourselves. 272 00:21:49,000 --> 00:21:50,517 Yeah, I was actually thinking I might head-- 273 00:21:50,586 --> 00:21:52,275 Hey, Lana, um... 274 00:21:54,758 --> 00:21:57,103 We got to get serious here. 275 00:22:00,655 --> 00:22:03,758 Come here. 276 00:22:13,827 --> 00:22:16,620 All this shit... 277 00:22:16,689 --> 00:22:19,965 I just... 278 00:22:20,034 --> 00:22:23,172 I just want to get out of here. 279 00:22:24,724 --> 00:22:26,344 Hmm. 280 00:22:29,448 --> 00:22:30,862 Out of Oz. 281 00:22:37,344 --> 00:22:40,862 Out of Townsville. 282 00:22:54,655 --> 00:22:57,620 Get back out there... 283 00:22:57,689 --> 00:23:01,068 two dots on the horizon. 284 00:23:01,137 --> 00:23:02,758 But... 285 00:23:02,827 --> 00:23:06,000 I don't have any money. 286 00:23:06,068 --> 00:23:08,965 But we do have the diamonds, right? 287 00:23:09,034 --> 00:23:12,068 No. 288 00:23:12,137 --> 00:23:13,724 No. 289 00:23:13,793 --> 00:23:17,413 I-I don't... 290 00:23:17,482 --> 00:23:20,103 Where are they, Lana? 291 00:23:20,172 --> 00:23:22,413 They're on-- they're on "The Blue." 292 00:23:27,551 --> 00:23:29,344 I don't believe you. 293 00:23:29,413 --> 00:23:31,068 They were causing so much trouble, 294 00:23:31,137 --> 00:23:35,068 I just didn't want anything to do with them, so I... 295 00:23:35,137 --> 00:23:37,724 um... 296 00:23:37,793 --> 00:23:39,448 I hid them. 297 00:23:42,310 --> 00:23:44,241 Where? 298 00:23:44,310 --> 00:23:46,206 Um... 299 00:23:46,275 --> 00:23:48,413 in the storeroom. 300 00:23:50,655 --> 00:23:52,724 - In the storeroom? - Yeah. 301 00:23:55,379 --> 00:23:57,551 Let's get them now. 302 00:23:57,620 --> 00:23:59,413 The... 303 00:23:59,482 --> 00:24:01,827 the boat's blocked off. The police are there-- 304 00:24:01,896 --> 00:24:04,379 Let's get them now. 305 00:24:04,448 --> 00:24:06,413 Come on. 306 00:24:26,310 --> 00:24:28,862 This is crazy. It's too dangerous. 307 00:24:28,931 --> 00:24:30,655 Just relax. 308 00:24:30,724 --> 00:24:32,655 Like we work here. 309 00:24:32,724 --> 00:24:34,827 Look... 310 00:24:34,896 --> 00:24:36,793 forensics are finished. 311 00:24:36,862 --> 00:24:38,344 The search has been called off. 312 00:24:38,413 --> 00:24:40,413 Security is going to be way down. 313 00:24:40,482 --> 00:24:42,137 It's still a crime scene, so if they catch us-- 314 00:24:42,206 --> 00:24:43,586 They'll give us a warning, then they'll send us home. 315 00:24:43,655 --> 00:24:44,862 No, stop! 316 00:24:44,931 --> 00:24:46,517 What the fuck are you doing? 317 00:24:47,965 --> 00:24:49,344 I can't get arrested. 318 00:24:49,413 --> 00:24:51,655 Lana... 319 00:24:51,724 --> 00:24:53,793 don't let everything we've been through be for nothing. 320 00:24:53,862 --> 00:24:55,517 Then you do it. 321 00:24:55,586 --> 00:25:00,517 But if you force me onto that boat, I'll scream. 322 00:25:00,586 --> 00:25:02,379 Then scream. 323 00:25:10,137 --> 00:25:12,241 Remember, I know what you've done. 324 00:25:12,310 --> 00:25:15,413 So you go telling tales... 325 00:25:15,482 --> 00:25:17,551 you suffer. 326 00:25:31,965 --> 00:25:34,034 Miss, can I help you? 327 00:25:34,103 --> 00:25:37,137 Yeah, uh, just looking for the reception desk. 328 00:25:37,206 --> 00:25:39,206 Actually, um, I have just noticed 329 00:25:39,275 --> 00:25:41,827 the guy wandering down there. 330 00:25:41,896 --> 00:25:44,034 Looks a bit dodgy to me. 331 00:26:15,482 --> 00:26:17,241 Thought you were going to run out on me. 332 00:26:17,310 --> 00:26:19,448 Yeah, well, I had to get rid of him. 333 00:26:50,517 --> 00:26:52,275 Kitty, wake up. 334 00:26:56,586 --> 00:26:58,103 Kitty. 335 00:27:00,758 --> 00:27:02,517 Over here. 336 00:27:19,344 --> 00:27:21,758 Get the emergency flag from the sail locker. 337 00:27:21,827 --> 00:27:24,862 I'll turn the boat around. 338 00:27:24,931 --> 00:27:28,655 We get closer, we improve our chances of being seen. 339 00:27:36,931 --> 00:27:39,965 Where is it? 340 00:27:40,034 --> 00:27:43,172 The autopilot's been shifted. 341 00:27:43,241 --> 00:27:45,517 This whole time we've been circling. 342 00:28:14,827 --> 00:28:16,551 Shh. 343 00:28:16,620 --> 00:28:19,827 You thought Aaron's watch was on "The Blue"? 344 00:28:19,896 --> 00:28:21,448 Yeah. 345 00:28:21,517 --> 00:28:23,758 I knew he would have wanted me to have it. 346 00:28:23,827 --> 00:28:26,551 Oh, and rather than call us, 347 00:28:26,620 --> 00:28:30,689 you decide to sneak into a secure crime scene. 348 00:28:30,758 --> 00:28:32,482 Well, to you it's a crime scene. 349 00:28:32,551 --> 00:28:34,655 To me, it's my brother's boat. 350 00:28:34,724 --> 00:28:38,172 Let's cut the crap, Dennis, all right? 351 00:28:38,241 --> 00:28:39,931 You're lying about why you came here, 352 00:28:40,000 --> 00:28:41,206 and you're also lying 353 00:28:41,275 --> 00:28:43,758 about what happened on that boat, too. 354 00:28:43,827 --> 00:28:47,068 No, I've told you the truth, right from the start. 355 00:28:52,862 --> 00:28:55,275 Am I being charged? 356 00:28:56,310 --> 00:28:57,620 Not as yet. 357 00:29:03,379 --> 00:29:05,379 Well, then I... 358 00:29:05,448 --> 00:29:07,793 I'd like to go home, please. 359 00:29:13,206 --> 00:29:15,034 Wait, wait. 360 00:29:15,103 --> 00:29:17,586 Hello? 361 00:29:17,655 --> 00:29:20,620 Anyone home? 362 00:29:24,241 --> 00:29:26,068 It's in the bottom of here, but I don't know 363 00:29:26,137 --> 00:29:28,000 if I can reach. Let me, let me. 364 00:29:29,482 --> 00:29:32,448 What am I-- It's a key, there. 365 00:29:32,517 --> 00:29:34,344 I was worried that someone was going to go through my stuff, 366 00:29:34,413 --> 00:29:36,896 so I just hid it, and I-- 367 00:29:36,965 --> 00:29:39,965 Wait, what--what's this? 368 00:29:40,034 --> 00:29:42,586 I thought we were getting diamonds. 369 00:29:49,620 --> 00:29:50,827 What? 370 00:29:50,896 --> 00:29:52,241 Wait. 371 00:29:54,103 --> 00:29:56,827 No, no, no, no, no. Wait. Uh... 372 00:29:56,896 --> 00:29:58,655 No. 373 00:29:58,724 --> 00:30:00,689 You work for them. 374 00:30:00,758 --> 00:30:02,344 Yes. 375 00:30:03,655 --> 00:30:05,137 A long time ago. 376 00:30:05,206 --> 00:30:09,344 But with those people, once is enough. 377 00:30:09,413 --> 00:30:11,620 Tell me, what's this? 378 00:30:11,689 --> 00:30:12,862 No, I trusted you, 379 00:30:12,931 --> 00:30:14,103 and you said you were going to help me. 380 00:30:14,172 --> 00:30:15,620 Trust? 381 00:30:15,689 --> 00:30:19,137 You people come to my country, fuck everything up, 382 00:30:19,206 --> 00:30:21,689 then you complain about the mess you made 383 00:30:21,758 --> 00:30:23,758 like you're the victims. 384 00:30:25,103 --> 00:30:26,620 Y-yeah, that's why I want to get Denny. 385 00:30:26,689 --> 00:30:29,793 I want to make this right. What about you, Lana? 386 00:30:29,862 --> 00:30:34,448 What you did-- who will put that right? 387 00:30:36,310 --> 00:30:38,965 You think I want to do this? 388 00:30:39,034 --> 00:30:40,896 You think I give the orders? 389 00:30:40,965 --> 00:30:45,275 These people, this BLF-- they make my country bleed. 390 00:30:45,344 --> 00:30:47,862 So, if I don't do what they say, 391 00:30:47,931 --> 00:30:50,103 my family will die. 392 00:30:50,172 --> 00:30:52,241 My son will die, 393 00:30:52,310 --> 00:30:55,206 all because of the diamonds you took. 394 00:30:55,275 --> 00:30:57,482 You understand now? 395 00:30:57,551 --> 00:30:59,000 I'm sorry. 396 00:30:59,068 --> 00:31:01,068 I'm sorry, I'm so sorry. 397 00:31:04,827 --> 00:31:07,068 Wait. 398 00:31:07,137 --> 00:31:08,689 Fuck. 399 00:31:08,758 --> 00:31:10,551 Shit. 400 00:31:28,206 --> 00:31:30,551 I told you not to trust this guy. 401 00:31:34,103 --> 00:31:35,344 What? 402 00:31:43,310 --> 00:31:45,724 You set it all up... 403 00:31:48,172 --> 00:31:50,517 The diamonds... 404 00:31:50,586 --> 00:31:53,482 Navarro. 405 00:31:53,551 --> 00:31:56,206 Have you been listening to his bullshit? 406 00:32:01,655 --> 00:32:04,586 Trying to trick me... 407 00:32:04,655 --> 00:32:05,827 again? 408 00:32:05,896 --> 00:32:07,758 I-I, uh, couldn't find the diamonds-- 409 00:32:07,827 --> 00:32:10,172 You need to tell me what happened to Kitty, 410 00:32:10,241 --> 00:32:11,793 'cause she's all I've got. 411 00:32:11,862 --> 00:32:15,000 She's my family, so you need to tell me. 412 00:32:15,068 --> 00:32:16,965 You need to tell me. 413 00:32:22,344 --> 00:32:23,793 Did you kill her? 414 00:32:28,310 --> 00:32:29,793 Did you? 415 00:32:32,310 --> 00:32:34,103 The Kitty thing, um... 416 00:32:34,172 --> 00:32:36,724 Fuck. Uh... 417 00:32:39,655 --> 00:32:40,896 No. 418 00:32:40,965 --> 00:32:42,931 No? 419 00:32:43,000 --> 00:32:44,517 No, I didn't kill Kitty. 420 00:32:44,586 --> 00:32:47,793 - She's alive? - Yeah. 421 00:32:50,862 --> 00:32:53,241 She's alive? 422 00:32:53,310 --> 00:32:56,137 The last time you saw her, she was alive? 423 00:32:56,206 --> 00:32:58,620 Sure, yeah. 424 00:33:03,586 --> 00:33:06,862 Well, then she's going to die out there, so... 425 00:33:09,482 --> 00:33:12,482 We need to tell the police. 426 00:33:12,551 --> 00:33:14,448 We need to tell them the truth. Oh... 427 00:33:14,517 --> 00:33:16,655 And it's my fault, so I need to-- 428 00:33:16,724 --> 00:33:18,241 Oh, fuck, what are you-- No, hey, no. 429 00:33:18,310 --> 00:33:19,551 You tell Craven-- 430 00:33:19,620 --> 00:33:21,793 Kitty got into that because of me, so... 431 00:33:21,862 --> 00:33:24,689 Fuck, well, that's a stupid idea. 432 00:33:34,103 --> 00:33:36,482 You're insane. 433 00:33:47,724 --> 00:33:49,862 Help me! 434 00:33:51,344 --> 00:33:53,206 I don't want to hurt you, Lana. 435 00:33:53,275 --> 00:33:55,068 I just... 436 00:33:58,172 --> 00:34:01,137 I just want to talk. 437 00:34:06,793 --> 00:34:10,137 You know, we could have done it, Lana--run away! 438 00:34:14,379 --> 00:34:16,034 It would have been amazing. 439 00:34:25,034 --> 00:34:27,517 But you would just not let it go. 440 00:34:34,379 --> 00:34:36,413 All about Kitty. 441 00:34:40,620 --> 00:34:42,931 Oh, it must be hard... 442 00:34:47,827 --> 00:34:49,931 Knowing she's out there... 443 00:34:52,000 --> 00:34:53,931 Somewhere. 444 00:35:00,448 --> 00:35:04,862 I just want to be with Lana. 445 00:35:24,517 --> 00:35:27,655 Rubber duck... 446 00:35:43,827 --> 00:35:46,931 ♪ Rubber duck ♪ 447 00:35:52,448 --> 00:35:54,448 ♪ She came unstuck ♪ 448 00:35:59,275 --> 00:36:01,275 ♪ Ruddy duck ♪ 449 00:36:37,310 --> 00:36:39,137 Denny! 450 00:36:39,206 --> 00:36:41,551 Denny, Denny. 451 00:36:41,620 --> 00:36:43,517 Denny, stop it. 452 00:36:43,586 --> 00:36:45,034 Stop now! 453 00:36:47,862 --> 00:36:49,586 - Please. - Give me the gun. 454 00:36:55,137 --> 00:36:58,551 Stop. Please, stop, please. 455 00:36:58,620 --> 00:37:01,448 Denny, stop! 456 00:37:21,482 --> 00:37:25,448 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 457 00:37:25,517 --> 00:37:27,689 Kitty, we need-- we need to get off the boat. 458 00:37:27,758 --> 00:37:28,965 We need to-- Okay. 459 00:37:29,034 --> 00:37:31,793 I'm sorry. We need to get off the boat. 460 00:37:31,862 --> 00:37:34,137 Okay, okay. 461 00:38:03,655 --> 00:38:05,379 I'm gonna put you in the raft. 462 00:38:05,448 --> 00:38:07,551 Okay, okay. 463 00:38:10,310 --> 00:38:12,172 You're gonna get in. 464 00:38:13,896 --> 00:38:16,206 Come on. Come on! 465 00:38:28,103 --> 00:38:29,413 Okay. 466 00:38:29,482 --> 00:38:32,413 Come on. Come on! 467 00:38:42,827 --> 00:38:45,689 Okay, there. 468 00:38:45,758 --> 00:38:48,344 I'm gonna get you up. 469 00:39:16,862 --> 00:39:19,275 - Kitty, jump! Jump! - Ah! 470 00:39:19,344 --> 00:39:20,793 I have to stay. 471 00:39:20,862 --> 00:39:23,758 Kitty! Kitty! 472 00:39:23,827 --> 00:39:26,068 Kitty, jump! 473 00:39:27,724 --> 00:39:30,724 Please! No! No, no. 474 00:39:30,793 --> 00:39:33,413 Denny, please. 475 00:39:33,482 --> 00:39:35,448 Hey! 476 00:39:35,517 --> 00:39:37,275 Listen to me! 477 00:39:37,344 --> 00:39:39,103 Listen to me. 478 00:39:39,172 --> 00:39:41,931 You're going to need someone to help sail with you 479 00:39:42,000 --> 00:39:43,517 to Townsville, aren't you? 480 00:39:43,586 --> 00:39:45,862 Hey! Listen to me! Shh. 481 00:39:45,931 --> 00:39:49,862 You're gonna need someone to help you sail, 482 00:39:49,931 --> 00:39:51,689 and I can be that person. 483 00:39:51,758 --> 00:39:53,241 Okay? 484 00:39:53,310 --> 00:39:56,103 I can help you. 485 00:39:56,172 --> 00:39:59,344 I just want to be with Lana. 486 00:40:12,551 --> 00:40:14,413 Reyes. 487 00:40:42,310 --> 00:40:44,068 Okay. 488 00:40:46,482 --> 00:40:48,241 Come on. 489 00:40:51,172 --> 00:40:54,551 Oh, come on. 490 00:42:55,103 --> 00:42:58,793 You know, you act like this is all about Kitty. 491 00:42:58,862 --> 00:43:02,034 Whose fault is it all, really? 492 00:43:02,103 --> 00:43:04,413 Oh, no, that was you. 493 00:43:04,482 --> 00:43:07,172 It's all you. 494 00:43:07,241 --> 00:43:09,206 You! It was you! 495 00:43:09,275 --> 00:43:11,482 - Yeah? Yeah, it's me? - Yeah. 496 00:43:11,551 --> 00:43:13,137 Fuck you! 497 00:43:13,206 --> 00:43:15,586 Abandon her for a bunch of diamonds, 498 00:43:15,655 --> 00:43:18,827 then hide them from her! 499 00:43:18,896 --> 00:43:21,000 Oh, no, that was you. 500 00:43:21,068 --> 00:43:23,965 That was you. 501 00:43:24,034 --> 00:43:26,620 Well, do it, then. 502 00:43:26,689 --> 00:43:29,586 Do it. 503 00:43:29,655 --> 00:43:32,448 You know, we really are the same, Lana. 504 00:43:34,655 --> 00:43:37,068 You don't see it? 505 00:43:37,137 --> 00:43:40,482 Because I did, I did, straightaway. 506 00:43:40,551 --> 00:43:44,206 You did whatever it took to save your own as, 507 00:43:44,275 --> 00:43:47,172 no matter who got hurt! 508 00:43:49,103 --> 00:43:51,758 Even your precious best friend. 509 00:43:51,827 --> 00:43:54,965 I love that about you, Lana! 510 00:43:55,034 --> 00:43:57,724 But everything great... 511 00:43:57,793 --> 00:44:01,517 is just as difficult to realize 512 00:44:01,586 --> 00:44:06,000 as it is... 513 00:44:06,068 --> 00:44:09,172 rare to find. 514 00:44:35,379 --> 00:44:36,862 Kitty. 515 00:44:59,034 --> 00:45:02,620 What the fuck happened here, Emma? 516 00:45:02,689 --> 00:45:05,068 My name's not Emma. 517 00:45:05,137 --> 00:45:07,068 I'm sorry. 518 00:45:07,137 --> 00:45:10,068 I'm sorry. 519 00:45:22,586 --> 00:45:24,379 Sandra hated me 520 00:45:24,448 --> 00:45:26,344 from the minute I came to live with her. 521 00:45:26,413 --> 00:45:28,689 I don't think I was what she expected 522 00:45:28,758 --> 00:45:31,103 from a good little girl. 523 00:45:31,172 --> 00:45:33,931 Kit made me feel... 524 00:45:34,000 --> 00:45:36,482 wanted and... 525 00:45:36,551 --> 00:45:38,413 loved. 526 00:45:41,551 --> 00:45:44,275 We just looked after each other. 527 00:45:46,551 --> 00:45:49,758 And then when it happened and Sandra fell, 528 00:45:49,827 --> 00:45:52,724 I knew I couldn't let Kit take the blame. 529 00:45:52,793 --> 00:45:55,931 So I just got this idea in my head that we... 530 00:45:56,000 --> 00:45:58,206 run away... 531 00:45:58,275 --> 00:46:00,413 and be together, just us. Stand by. 532 00:46:00,482 --> 00:46:05,000 I just wanted her... 533 00:46:05,068 --> 00:46:07,000 to myself. 534 00:46:07,068 --> 00:46:09,655 He's not breathing. 535 00:46:11,172 --> 00:46:12,655 But... 536 00:46:14,517 --> 00:46:18,655 Whatever has happened to Kitty is my fault. 537 00:46:20,310 --> 00:46:22,241 Well, what you told us checked out 538 00:46:22,310 --> 00:46:24,862 with the UK crime scene report, so... 539 00:46:24,931 --> 00:46:26,551 I think you need to restart the search now. 540 00:46:26,620 --> 00:46:28,448 That's the first thing I did. 541 00:46:28,517 --> 00:46:31,827 That's why I went back out to the house, to... 542 00:46:31,896 --> 00:46:35,241 give Dennis another shake, but I never dreamt-- 543 00:46:35,310 --> 00:46:37,275 That stuff that Denny said 544 00:46:37,344 --> 00:46:40,655 about the-- the attack on the boat-- 545 00:46:40,724 --> 00:46:44,103 Well, so far, we're operating on the assumption 546 00:46:44,172 --> 00:46:46,448 that the whole thing was staged. 547 00:46:46,517 --> 00:46:49,103 Dennis shot "The Blue" up himself 548 00:46:49,172 --> 00:46:51,206 and then dumped any of the evidence 549 00:46:51,275 --> 00:46:53,413 that contradicted his story. 550 00:46:53,482 --> 00:46:56,620 When he was happy with the way everything was set up, 551 00:46:56,689 --> 00:47:00,034 he then set "The Blue" on a course to Townsville-- 552 00:47:00,103 --> 00:47:02,724 make sure she was found. 553 00:47:02,793 --> 00:47:06,413 And then he got in the tender... 554 00:47:06,482 --> 00:47:09,931 waited to be rescued. 555 00:47:10,000 --> 00:47:13,620 He took Kitty's phone. 556 00:47:13,689 --> 00:47:17,137 Why? Souvenir, maybe. 557 00:47:18,482 --> 00:47:21,448 Or to find you. 558 00:47:51,793 --> 00:47:53,931 Sorry, Mariel. 559 00:47:54,000 --> 00:47:55,379 I'm really sorry. 560 00:48:04,724 --> 00:48:07,206 So, if I am under arrest, 561 00:48:07,275 --> 00:48:11,275 I get to make a phone call, right? 562 00:48:11,344 --> 00:48:13,413 Yeah. 563 00:48:27,620 --> 00:48:28,965 Hello? 564 00:48:30,793 --> 00:48:32,000 Lana? 565 00:48:32,068 --> 00:48:35,448 You were right. 566 00:48:35,517 --> 00:48:40,241 We started this, and I just--I want it to end. 567 00:48:40,310 --> 00:48:44,310 I don't want anyone else to get hurt, so... 568 00:48:44,379 --> 00:48:46,517 Townsville bus station. 569 00:48:46,586 --> 00:48:50,034 You'll find what you need there. 570 00:48:50,103 --> 00:48:52,862 And there's something for Joseph's sister as well. 571 00:48:52,931 --> 00:48:56,586 - Where to, mate? - The bus terminal. 572 00:48:56,655 --> 00:48:59,379 Really? Okay, thank you. 573 00:48:59,448 --> 00:49:01,482 Lana, you are not going to believe this. 574 00:49:01,551 --> 00:49:03,448 I've just been told we found a survivor. 575 00:49:03,517 --> 00:49:05,482 - From "The Blue"? - From "The Blue." 576 00:49:05,551 --> 00:49:08,482 She's being flown in right now. 577 00:50:22,551 --> 00:50:24,689 I'm so sorry. 578 00:50:30,344 --> 00:50:33,068 Hey, Kitty. Kitty, jump! 579 00:50:33,137 --> 00:50:36,310 Kitty! Kitty! 580 00:50:36,379 --> 00:50:40,206 I just want to be with Lana. 581 00:50:40,275 --> 00:50:42,517 That's all I want. 582 00:50:42,586 --> 00:50:45,862 No one is going to know 583 00:50:45,931 --> 00:50:47,724 what you've done. 584 00:50:49,862 --> 00:50:51,896 You must really think I'm-- 585 00:51:02,241 --> 00:51:04,310 I just want to be with Lana. 586 00:51:04,379 --> 00:51:06,551 I just want to be with Lana! 587 00:51:10,827 --> 00:51:12,413 Lana... 588 00:51:16,310 --> 00:51:18,379 Lana... 589 00:51:20,241 --> 00:51:23,103 Kitty! 590 00:51:27,068 --> 00:51:29,862 He threw her body in the water. 591 00:51:38,413 --> 00:51:40,896 She saved my life. 592 00:51:43,310 --> 00:51:46,931 Yeah... 593 00:51:47,000 --> 00:51:48,931 mine, too. 594 00:53:12,965 --> 00:53:16,724 I don't think I would've survived all the Sandra stuff 595 00:53:16,793 --> 00:53:18,862 if it weren't for you. 596 00:53:21,344 --> 00:53:23,034 Yeah, you would. 597 00:53:25,172 --> 00:53:28,448 And, anyway, we're connected here... 598 00:53:28,517 --> 00:53:30,551 joined forever. 599 00:53:34,379 --> 00:53:38,137 I'll always be there for you, right there. 36203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.