All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,187 --> 00:01:01,633
مک
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,770
اگر حالت بهتر شده باید بری
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,350
ممنون
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,630
چه طور وارد اینجا شدی؟
5
00:00:11,730 --> 00:00:12,660
رونگ؟
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,970
رفتی دیدن وین؟
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,850
اگر بگم آره میخوای چیکار کنی؟
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,890
هر کاری که میخوای بکنی
9
00:00:17,890 --> 00:00:19,510
از اون به عنوان بخشی از نقشه ات استفاده نکن
10
00:00:19,510 --> 00:00:21,300
اگر تو هنوز هم دوستم داری
11
00:00:21,710 --> 00:00:23,980
میتونی بهم یه شانس بدی؟
12
00:00:29,390 --> 00:00:31,030
ممنون از اینکه نجاتم دادی
13
00:00:31,030 --> 00:00:32,760
پس بلدی خوب هم حرف بزنی
14
00:00:32,760 --> 00:00:34,330
اگر زندگی خودت برات مهم نیست
15
00:00:34,330 --> 00:00:36,540
بیاد به اونهایی که نگرانت هستن اهمیت بدی
16
00:00:36,540 --> 00:00:38,370
من کسی رو ندارم
17
00:00:39,250 --> 00:00:40,870
برای همین برام مهم نیست
18
00:00:42,210 --> 00:00:45,200
اون گفت بهت هشدار بدم که رونگ عوض شده
19
00:00:46,020 --> 00:00:47,360
چه طور؟
20
00:00:47,800 --> 00:00:49,270
نمیدونم چه طور باید توضیح بدم
21
00:00:50,700 --> 00:00:53,310
اما تو با رونگی که میشناختم خیلی فرق کردی
22
00:00:55,110 --> 00:00:56,200
پی
23
00:00:56,450 --> 00:00:58,300
تو گفتی که از کار مواد دور میمونی
24
00:01:01,820 --> 00:01:03,670
تو هم از این استفاده میکنی؟
25
00:01:07,910 --> 00:01:10,870
تو بهم قول دادی که درگیر این کار نمیشی
26
00:01:12,980 --> 00:01:15,100
من پول لازم دارم
27
00:01:23,680 --> 00:01:25,270
اگر مشکلت پوله
28
00:01:26,300 --> 00:01:29,410
اگر با صداقت بری سراغش بهت کمک میکنه نه؟
29
00:01:30,470 --> 00:01:32,320
لازم نیست اینکارو بکنی
30
00:01:32,320 --> 00:01:34,540
کورن من تا حالا هم خیلی ازش قرض گرفتم
31
00:01:34,840 --> 00:01:36,581
اونقدر که
32
00:01:36,606 --> 00:01:39,704
نمیدونم توی کل عمرم چه طور باید بهش پسشون بدم
33
00:01:39,949 --> 00:01:42,600
اما من نمیخوام تو درگیر این کارا بشی
34
00:01:49,370 --> 00:01:50,750
این الان تمام چیزیه که دارم
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,870
اگر کافی نیست بیشتر برات میگیرم
36
00:01:55,690 --> 00:01:57,100
پولت رو پس بگیر
37
00:01:59,830 --> 00:02:02,000
من پول بیشتری لازم دارم
38
00:02:02,240 --> 00:02:06,080
و پیشخدمت بودن و ظرف شستن نمیتونه تامینش کنه
39
00:02:07,800 --> 00:02:09,670
واقعا راه دیگه ای نیست؟
40
00:02:12,690 --> 00:02:14,520
من فقط یه دیپلم دبیرستان دارم
41
00:02:14,520 --> 00:02:16,300
با اون چیکار میشه کرد؟؟
42
00:02:16,810 --> 00:02:20,470
این تنها کاریه که پولش خوبه
43
00:02:22,220 --> 00:02:24,700
تو فقط پولی لازم داری که باهاش کار شروع کنی نه؟
44
00:02:25,680 --> 00:02:27,970
تو که نمیخوای کل عمرت از این کارا بکنی درسته؟
45
00:02:27,970 --> 00:02:29,500
درسته؟
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,720
همینطوره
47
00:02:37,470 --> 00:02:39,670
اگر فقط یه مقدار پس انداز کنم
48
00:02:40,490 --> 00:02:42,070
دیگه ادامه اش نمیدم
49
00:02:45,830 --> 00:02:47,510
حداقل بهم قول بده
50
00:02:47,950 --> 00:02:49,900
هیچ وقت کار مواد نمیکنی
51
00:02:51,160 --> 00:02:52,320
باشه
52
00:02:52,320 --> 00:02:53,510
قول میدم
53
00:03:04,320 --> 00:03:06,070
ممنونم پسر
54
00:03:06,420 --> 00:03:07,900
تو میدونی
55
00:03:08,990 --> 00:03:11,400
تو تنها کسی هستی که بعد از مرگ مادرم برام مونده
56
00:03:14,850 --> 00:03:16,380
منم در مورد تو همین رو میتونم بگم
57
00:03:16,920 --> 00:03:19,270
تو تنها دوست منی
58
00:03:20,770 --> 00:03:22,100
پس اگر توی دردسر افتادی
59
00:03:22,400 --> 00:03:24,070
فقط بیا به خودم بگو باشه؟
60
00:03:24,070 --> 00:03:25,210
باشه
61
00:03:25,210 --> 00:03:26,640
اولین نفر به تو میگم
62
00:03:26,640 --> 00:03:27,350
باشه؟
63
00:03:27,350 --> 00:03:28,880
باشه
64
00:03:30,470 --> 00:03:32,470
اما کی تو رو پیدا کرد؟
65
00:03:39,330 --> 00:03:40,870
زودباش روی پاهات وایسا
66
00:03:46,980 --> 00:03:48,080
چرا اینکارو میکنی؟
67
00:03:48,610 --> 00:03:50,000
کورن آروم باش
68
00:03:52,150 --> 00:03:53,330
چرا اونکارو کردی؟
69
00:03:53,330 --> 00:03:54,530
چیکار؟
70
00:03:54,530 --> 00:03:56,480
تو پی رو درگیر کار مواد کردی
71
00:03:58,230 --> 00:04:00,070
داری اونو میگی؟
72
00:04:01,340 --> 00:04:04,880
فقط چون پی دوست منه اینکارو کردی؟
73
00:04:06,400 --> 00:04:08,470
فقط میخواستم به کسی که کمک لازم داره کمک کنم
74
00:04:12,480 --> 00:04:15,100
افراد دور منو ول کن
75
00:04:16,290 --> 00:04:17,520
فکر نکن که
76
00:04:18,547 --> 00:04:20,860
تو تنها کسی هستی که میتونی دستهات رو کثیف کنی
77
00:04:27,720 --> 00:04:30,070
فکر میکنم که لازمه بیشتر مراقب باشی
78
00:04:31,170 --> 00:04:32,900
تا حالا اینجوری ندیدمش
79
00:04:41,510 --> 00:04:42,700
هی
80
00:04:43,360 --> 00:04:46,200
میدونم علیه خانواده ی کورن کینه داری
81
00:04:46,840 --> 00:04:48,780
فقط میخوام یه چیز رو بهت هشدار بدم
82
00:04:49,160 --> 00:04:52,340
قبل از اینکه کاری کنی خیلی خوب بهش فکر کن
83
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
زندگی عین یه مداد و کاغذ نیست
84
00:04:59,979 --> 00:05:02,558
نمیتونی روی اون کاغذ چیزی بنویسی و بعدا پاکش کنی
85
00:05:03,010 --> 00:05:06,070
و اسباب بازی نیست که بعد از بازی کردن خرابش کنی و بندازیش دور
86
00:05:08,540 --> 00:05:10,870
شماها حق دارین این حرف رو بزنین؟
87
00:05:12,570 --> 00:05:16,870
شماها بیشتر از من دارین اسباب بازی های دورتون رو خراب میکنین
88
00:05:21,770 --> 00:05:23,740
رونگ داری اشتباه میکنی
89
00:05:25,410 --> 00:05:28,870
رئیس داره به کسایی که میخوام بخرن اسباب بازی میفروشه
90
00:05:29,542 --> 00:05:30,870
اون مجبورشون نمیکنه
91
00:05:30,895 --> 00:05:33,300
به کاری که دلشون نمیخواد
92
00:05:33,324 --> 00:05:40,145
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
93
00:05:40,169 --> 00:05:47,994
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
94
00:05:48,018 --> 00:05:55,605
هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل
95
00:06:48,757 --> 00:06:53,697
*دو رام نشده*
قسمت نهم
96
00:07:03,179 --> 00:07:03,940
لی
97
00:07:03,940 --> 00:07:05,750
برگشتی
98
00:07:06,100 --> 00:07:06,990
گرسنه ای؟
99
00:07:06,990 --> 00:07:08,270
بیا برات یه چیزی درست میکنم
100
00:07:08,270 --> 00:07:09,680
بیا
101
00:07:11,940 --> 00:07:13,280
چیزی شده؟
102
00:07:13,800 --> 00:07:15,100
نه
103
00:07:17,640 --> 00:07:19,280
خواهر
104
00:07:19,790 --> 00:07:21,670
من هم برادرتم میدونی که؟
105
00:07:21,976 --> 00:07:23,600
هر چی توی ذهنته میتونی بهم بگی
106
00:07:24,730 --> 00:07:26,470
فقط اون برادرت نیست
107
00:07:27,040 --> 00:07:28,880
اینقدر مسخره نشو
108
00:07:30,590 --> 00:07:31,770
گوش کن
109
00:07:31,770 --> 00:07:36,070
میدونم چقدر خسته ای نمیخوام منم باری روی خستگی هات باشم
110
00:07:38,240 --> 00:07:39,670
چیه؟
111
00:07:47,650 --> 00:07:49,270
خب
112
00:07:53,330 --> 00:07:56,470
امروز من و مامان، بابا رو بردیم بیمارستان
113
00:07:57,350 --> 00:07:59,620
اونجا یه دکتر متخصص بود
114
00:08:00,500 --> 00:08:03,670
گفت هنوز هم شانسی هست که بابا بتونه راه بره
115
00:08:04,930 --> 00:08:06,070
اوه؟
116
00:08:07,000 --> 00:08:08,480
این خبر خوبیه
117
00:08:08,680 --> 00:08:10,270
چرا بهم نگفتی؟
118
00:08:10,270 --> 00:08:12,700
خب این هزینه ی زیادی میخواد وین
119
00:08:14,740 --> 00:08:16,430
چقدر پول میخواد؟
120
00:08:16,430 --> 00:08:19,270
پس انداز بابا براش کافی نیست؟
121
00:08:22,310 --> 00:08:26,190
من پس اندازش رو دیدم اصلا به اون مقدار نزدیک هم نیست
122
00:08:26,190 --> 00:08:29,410
من و مامان تصمیم گرفتیم دوباره مغازه رو باز کنیم
123
00:08:29,410 --> 00:08:31,270
اون تنها منبع درآمدمونه
124
00:08:35,480 --> 00:08:37,950
من نمیخوام بار این به تنهایی روی دوش تو بیفته وین
125
00:08:41,160 --> 00:08:42,800
من خودم به همش رسیدگی میکنم
126
00:08:44,600 --> 00:08:48,600
قول میدم به اندازه ی درمان بابا پول جورمیکنم
127
00:08:50,930 --> 00:08:52,380
نگران نباش
128
00:08:55,570 --> 00:08:58,870
اما اگر برات اذیت کننده بود باید بهمون بگی
129
00:08:59,210 --> 00:09:00,550
نباید خودت رو مجبور کنی
130
00:09:00,550 --> 00:09:01,800
باشه؟
131
00:09:04,870 --> 00:09:07,270
باشه
بیا بریم داخل استراحت کنیم
132
00:09:07,500 --> 00:09:08,550
باشه
133
00:09:08,550 --> 00:09:09,670
خیلی بهش فکر نکن باشه؟
134
00:09:10,740 --> 00:09:12,080
امروزت چه طور بود؟
135
00:09:12,120 --> 00:09:14,470
چرا نمیری دوش بگیری و زود استراحت کنی؟
136
00:09:21,910 --> 00:09:22,880
کورن
137
00:09:28,760 --> 00:09:30,070
تو اینجا چیکار میکنی؟
138
00:09:30,330 --> 00:09:32,020
هزینه اش چقدر میشه؟
139
00:09:37,100 --> 00:09:38,470
تو
140
00:09:40,060 --> 00:09:41,790
اینجا چیکار میکنی؟
141
00:09:41,790 --> 00:09:43,110
چیزی شده؟
142
00:09:43,110 --> 00:09:44,820
وایسا ببینم
تو مریضی؟
143
00:09:44,820 --> 00:09:46,300
نه نه
144
00:09:46,880 --> 00:09:49,800
همین اطراف بودم گفتم بیام بهتون یه سری بزنم
145
00:09:52,070 --> 00:09:54,070
ممنون از نگرانیت
146
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
اگر خواهرم نیست پس باید نگران کی باشم؟
147
00:09:58,880 --> 00:10:02,470
کی میتونه مهربونترین دادش دنیا باشه به جز تو آخه؟
148
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
من دیگه برای این تعریف ها بزرگ شدم
149
00:10:09,480 --> 00:10:10,100
هی
150
00:10:10,100 --> 00:10:11,310
هوم؟
151
00:10:11,310 --> 00:10:14,470
درمورد بابا حرفی که زدی چی بود؟
152
00:10:17,630 --> 00:10:19,270
همونی که شنیدی
153
00:10:20,400 --> 00:10:22,870
اون واقعا دوباره میتونه راه بره؟
154
00:10:23,140 --> 00:10:24,070
آره
155
00:10:25,680 --> 00:10:27,670
این چیزیه که دکتر گفته
156
00:10:28,790 --> 00:10:31,270
گرچه فکر نمیکنم دوباره مثل اولش باشه
157
00:10:31,270 --> 00:10:33,790
احتمالا برای همیشه توی راه رفتن مشکل خواهد داشت
158
00:10:34,330 --> 00:10:36,060
حداقل از الانش بهتر میشه نه؟
159
00:10:36,060 --> 00:10:39,680
آره اما واقعا هزینه اش خیلی سنگینه
160
00:10:40,570 --> 00:10:42,070
چقدر؟
161
00:10:44,230 --> 00:10:45,670
من میتونم کمک کنم
162
00:10:46,720 --> 00:10:48,800
حدود صدها هزارتایی میشه
163
00:10:54,790 --> 00:10:56,480
من میتونم
164
00:11:00,740 --> 00:11:03,670
راستش رو بخوای من حتی جرات ندارم در این مورد با بابا حرف بزنم
165
00:11:03,960 --> 00:11:06,890
میترسم پول به اندازه ی کافی نباشه
166
00:11:06,890 --> 00:11:09,100
اینجوری فقط امیدوار میشه و بعدش ناامید میشه
167
00:11:10,800 --> 00:11:14,470
دفعه ی بعد که دکتر رو دیدی ازش شماره ی متخصص رو بگیر
168
00:11:14,830 --> 00:11:17,350
ازش بپرس باید چیکار کنیم و هزینه اش چقدر میشه
169
00:11:17,350 --> 00:11:18,940
بعدش تو به من بگو
170
00:11:32,280 --> 00:11:33,200
الو؟
171
00:11:33,860 --> 00:11:35,000
الان میام
172
00:11:35,000 --> 00:11:36,070
وایسا
173
00:11:36,570 --> 00:11:37,770
این همه عجله برای چیه؟
174
00:11:37,770 --> 00:11:38,960
توی مخفیگاه اتفاقی افتاده
175
00:11:38,960 --> 00:11:39,830
باید برم
176
00:11:39,830 --> 00:11:40,820
مثلا چی؟
177
00:11:40,820 --> 00:11:42,080
خطرناکه؟
178
00:11:42,080 --> 00:11:45,180
جایی که من زندگی میکنم همیشه خطر هست
179
00:11:47,380 --> 00:11:49,280
کورن مراقب خودت باش
180
00:11:50,850 --> 00:11:52,140
نگران نباش
181
00:11:52,140 --> 00:11:54,660
داداشت کارش رو خوب بلده
182
00:12:16,620 --> 00:12:18,070
رونگ
183
00:12:18,290 --> 00:12:19,270
مراقب باش
184
00:12:19,590 --> 00:12:21,200
این محدوده ی تیراندازی ما نیست
185
00:12:21,520 --> 00:12:22,870
باشه
186
00:12:29,130 --> 00:12:30,190
تو مراقب اوضاع اینجا باشه
187
00:12:30,190 --> 00:12:31,800
منم میرم اونور
188
00:13:09,550 --> 00:13:11,990
سه ثانیه برات وقت میخرم بتونی بری بیرون
189
00:13:11,990 --> 00:13:12,540
چی؟
190
00:13:12,540 --> 00:13:13,450
سه
191
00:13:13,450 --> 00:13:14,480
دو
192
00:13:14,480 --> 00:13:15,190
یک
193
00:13:38,680 --> 00:13:40,100
خیلی خب
194
00:13:41,100 --> 00:13:42,190
زودباش برو داخل
195
00:13:42,190 --> 00:13:43,270
برو
196
00:14:12,020 --> 00:14:13,270
رئیس خوبی؟
197
00:14:13,270 --> 00:14:14,270
خوبم
198
00:14:22,510 --> 00:14:24,750
اطراف رو خوب بگرد و ببین کسی درنره
199
00:14:26,080 --> 00:14:27,530
من بقیه شون رو زنده میخوام
200
00:14:27,530 --> 00:14:28,880
برو
201
00:14:33,230 --> 00:14:34,330
مک
202
00:14:58,240 --> 00:14:59,510
کی تو رو فرستاده؟
203
00:15:01,680 --> 00:15:03,670
میگم کی تو رو فرستاده؟
204
00:15:04,830 --> 00:15:07,900
میگم کدوم خری تو رو فرستاده جواب بده
205
00:15:33,220 --> 00:15:34,360
پس تویی
206
00:15:35,670 --> 00:15:37,270
چهره ات آشناست نه؟
207
00:15:38,630 --> 00:15:40,870
اگر وارد اینجا بشی اونم بدون ماسک
208
00:15:41,630 --> 00:15:44,480
من میتونم خوش آمدگویی گرمتری ازت بکنم
209
00:15:45,200 --> 00:15:46,870
کاپیتان کیرانگکرای
210
00:15:50,430 --> 00:15:51,680
داشتم فکر میکردم
211
00:15:52,930 --> 00:15:55,270
کاپیتان عزیزمون چه طور رشوه ی ما رو رد کرده
212
00:15:56,050 --> 00:15:57,680
چون فکرش رو میکردم که یه کاپیتان درستکار باشی
213
00:15:59,590 --> 00:16:01,270
کی فکرش رو میکرد
214
00:16:03,010 --> 00:16:04,870
هردوتامون یه جوریم
215
00:16:06,070 --> 00:16:07,900
هر کاری میخوای بکن
216
00:16:08,140 --> 00:16:09,670
فقط این خونریزی رو تمومش کن
217
00:16:13,230 --> 00:16:14,470
از من میخوای بکشمت؟
218
00:16:17,240 --> 00:16:20,470
پلیسی مثل تو بیاد دنبال مجرمی مثل من
219
00:16:21,290 --> 00:16:23,600
من میتونم باهاش کارای بیشتری بکنم
220
00:16:25,026 --> 00:16:27,106
اما تو اینجا اومدی
221
00:16:28,930 --> 00:16:30,070
اونم به عنوان مجرم
222
00:16:32,310 --> 00:16:33,670
این منو به فکر میبره
223
00:16:34,400 --> 00:16:38,470
میتونیم این وسط در موردش حرف بزنیم
224
00:16:39,860 --> 00:16:43,910
و بتونیم باهم کار کنیم
225
00:16:50,080 --> 00:16:51,930
من در برابر تو سرخم نمیکنم حرومزاده
226
00:16:52,990 --> 00:16:54,070
چی گفتی؟
227
00:16:58,450 --> 00:17:00,070
بذارین زانو بزنه
228
00:17:04,450 --> 00:17:06,070
خب بگو چی میخوای؟
229
00:17:07,450 --> 00:17:09,150
میخوای چیکار کنم؟
230
00:17:09,740 --> 00:17:10,870
تو رو نکشم؟
231
00:17:13,610 --> 00:17:16,660
یا فقط باید تو رو تحویل سیستم قضایی بدم؟
232
00:17:16,660 --> 00:17:17,600
خب؟
233
00:17:18,600 --> 00:17:20,000
برنامه ات چیه؟
234
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
خب باید همه بدونن تو چه پلیس کثیفی هستی
235
00:17:46,360 --> 00:17:48,700
فکر میکنی مردی مثل تو که توی تله موش افتاده
236
00:17:51,320 --> 00:17:52,870
میتونه هنوز دربره؟
237
00:18:01,990 --> 00:18:03,680
رونگ شلیک نکن
238
00:18:22,420 --> 00:18:23,440
رونگ
239
00:18:45,710 --> 00:18:46,570
مک
240
00:18:46,910 --> 00:18:47,900
مک
241
00:18:48,380 --> 00:18:50,020
مک
242
00:18:50,020 --> 00:18:50,750
مک
243
00:18:50,750 --> 00:18:52,050
مک
مک-
244
00:18:52,050 --> 00:18:52,630
مک
245
00:18:52,630 --> 00:18:53,770
مک
مک-
246
00:18:53,770 --> 00:18:54,550
مک
247
00:18:54,910 --> 00:18:56,470
مک
248
00:18:57,110 --> 00:18:58,470
نمیتونیم اینجا بمونیم
249
00:18:58,470 --> 00:18:59,650
باید بریم
250
00:19:01,900 --> 00:19:03,010
مک
251
00:19:05,560 --> 00:19:06,900
مک
252
00:19:06,900 --> 00:19:08,100
مک
مک-
253
00:19:08,110 --> 00:19:09,320
طاقت بیار
254
00:19:09,320 --> 00:19:10,870
مک من واقعا متاسفم
255
00:19:10,890 --> 00:19:11,890
مک لطفا
256
00:19:11,890 --> 00:19:12,770
مک
257
00:19:12,770 --> 00:19:14,480
مک لطفا
رونگ-
258
00:19:14,640 --> 00:19:15,680
خودت رو جمع کن
259
00:19:18,030 --> 00:19:19,700
باید ببریمش بیمارستان
260
00:19:20,480 --> 00:19:22,690
ما رو کاور کن تا سوار ماشین میشیم
261
00:19:22,690 --> 00:19:24,080
میشنوی چی میگم؟
262
00:19:32,770 --> 00:19:34,300
برو به رئیس کمک کن
263
00:19:36,450 --> 00:19:36,790
مک
264
00:19:36,790 --> 00:19:39,670
تو باید از الان مراقب رئیس باشی
265
00:19:41,620 --> 00:19:43,280
این کار توئه
266
00:19:43,280 --> 00:19:44,470
تو انجامش میدی
267
00:20:12,510 --> 00:20:13,900
مادرم از دنیا رفته
268
00:20:18,660 --> 00:20:20,470
برای مراسمش پول گرفتی؟
269
00:20:22,090 --> 00:20:23,500
همینطوره
270
00:20:23,860 --> 00:20:25,910
معبد هزینه ای نگرفت
271
00:20:27,740 --> 00:20:28,880
خوبه
272
00:20:31,550 --> 00:20:32,470
رئیس
273
00:20:34,030 --> 00:20:36,070
در مورد پولی که گرفتی
274
00:20:36,500 --> 00:20:38,470
وقتی خرجش نکردی پسش بده
275
00:20:40,260 --> 00:20:43,280
من ادمی نیستم که بتونم اون همه پول دربیارم
276
00:20:45,030 --> 00:20:46,360
بذار برات کار کنم
277
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
نه
278
00:20:48,330 --> 00:20:49,250
چرا نه؟
279
00:20:49,250 --> 00:20:51,100
یه راه دیگه پیدا کن
280
00:20:52,610 --> 00:20:55,270
فقط وقتی راه چاره ی دیگه ای نداشتی بیا پیش من
281
00:20:56,520 --> 00:20:58,870
برای نابود کردن زندگی و آینده ات عجله نکن
282
00:21:01,580 --> 00:21:03,670
اما من فقط پول نمیخوام
283
00:21:04,030 --> 00:21:06,540
میخوام مثل تو به بقیه کمک کنم
284
00:21:06,540 --> 00:21:08,900
مک، راه های دیگه ای هم هست
285
00:21:09,100 --> 00:21:10,870
راه های دیگه هم برای کمک به مردم هست
286
00:21:13,190 --> 00:21:14,470
لازم نیست مجرم باشی
287
00:21:16,160 --> 00:21:19,270
اما مجرمی مثل تو بود که به مادرم کمک کرد
288
00:21:33,410 --> 00:21:34,870
تو در این مورد مطمئنی؟
289
00:21:40,080 --> 00:21:41,200
آره
290
00:21:41,770 --> 00:21:43,000
مطمئنم
291
00:22:03,870 --> 00:22:06,700
اینجوری کار کردن تو رو نمیترسونه؟
292
00:22:08,410 --> 00:22:09,670
چی هست که ازش بترسی؟
293
00:22:10,450 --> 00:22:11,900
زندان رفتن؟
294
00:22:11,900 --> 00:22:13,280
دستگیر شدن؟
295
00:22:17,210 --> 00:22:18,500
گلوله خوردن
296
00:22:19,720 --> 00:22:21,100
ازش میترسی؟
297
00:22:26,410 --> 00:22:28,870
کیه که ازش نترسه؟
298
00:22:31,220 --> 00:22:32,470
اما توی این کار
299
00:22:34,320 --> 00:22:36,070
همچین چیزایی خیلی اتفاق میفته
300
00:22:45,440 --> 00:22:48,070
نمیخواد نگران این باشی رئیس
301
00:22:51,266 --> 00:22:52,870
چرا؟
302
00:22:54,280 --> 00:22:58,880
کار من اینه که تو رو در امان نگه دارم
303
00:23:06,570 --> 00:23:07,900
پس بیا بازی کنیم
304
00:23:11,230 --> 00:23:13,270
هر کی اول بمیره باخته
305
00:23:22,920 --> 00:23:24,070
پاکورن
306
00:23:25,130 --> 00:23:26,800
به رئیس بگو
307
00:23:27,570 --> 00:23:28,880
من باختم
308
00:23:32,220 --> 00:23:33,380
مک
309
00:23:33,380 --> 00:23:35,500
متاسفم که باعث همه ی اینا شدم
310
00:23:37,060 --> 00:23:38,470
این تاوان من برای کاری که با تو کردم بود
311
00:23:38,660 --> 00:23:39,680
مک
312
00:23:40,400 --> 00:23:41,560
مک
313
00:23:42,740 --> 00:23:43,900
مک
314
00:23:44,080 --> 00:23:44,600
مک
315
00:23:44,600 --> 00:23:45,320
مک
316
00:23:45,320 --> 00:23:45,890
مک بیدار شو
317
00:23:45,890 --> 00:23:46,660
مک
318
00:23:46,660 --> 00:23:48,070
مک
319
00:23:48,310 --> 00:23:48,910
مک
320
00:23:48,910 --> 00:23:49,860
مک
321
00:23:49,860 --> 00:23:51,100
مک با من حرف بزن
322
00:23:51,100 --> 00:23:52,590
مک
323
00:23:54,670 --> 00:23:56,470
مک بیدار شو
324
00:23:56,860 --> 00:23:57,670
مک
325
00:23:58,090 --> 00:23:58,870
مک
326
00:23:59,860 --> 00:24:00,870
مک
327
00:24:00,870 --> 00:24:02,230
مک
328
00:24:02,230 --> 00:24:03,670
مک
329
00:24:42,300 --> 00:24:43,270
مک
330
00:24:43,280 --> 00:24:44,960
مک
331
00:24:45,670 --> 00:24:46,810
مک
332
00:24:46,810 --> 00:24:47,650
بیدار شو
333
00:24:47,650 --> 00:24:50,000
مک
334
00:24:59,050 --> 00:25:01,270
من واقعا متاسفم
335
00:25:04,290 --> 00:25:06,070
فکر میکنی کجا میتونی بری؟
336
00:25:07,020 --> 00:25:08,470
عوضی
337
00:25:12,710 --> 00:25:14,470
تو چه غلطی کردی؟
338
00:25:20,120 --> 00:25:21,670
تو چیکار کردی؟
339
00:25:22,650 --> 00:25:24,070
تو چه غلطی مردی مردک؟
340
00:25:30,520 --> 00:25:31,900
دارم ازت میپرسم
341
00:25:32,420 --> 00:25:34,880
دارم ازت میپرسم که چه غلطی کردی؟
342
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
فکر کردی چیکار کردی؟
343
00:25:40,650 --> 00:25:42,700
برای چی داری میخندی کثافت؟
344
00:25:57,920 --> 00:26:00,080
فکر میکنی که مردنت
345
00:26:00,910 --> 00:26:02,900
میتونه تو رو از من نجات بده؟
346
00:26:13,760 --> 00:26:15,670
تو از مرگ نمیترسی نه؟
347
00:26:18,700 --> 00:26:22,030
نمیترسی؟
348
00:26:22,030 --> 00:26:24,070
نمیذارم به این راحتی بمیری کثافت
349
00:26:38,660 --> 00:26:39,670
الان خوشحالی؟
350
00:26:44,350 --> 00:26:45,680
من متاسفم
351
00:26:46,810 --> 00:26:48,710
نمیخواستم اینجوری بشه
352
00:26:51,740 --> 00:26:53,200
مک بهم گفت
353
00:26:54,170 --> 00:26:58,870
ده تا اسلحه هم داشته باشی به اندازه یه ذهن درست و حسابی خوب نیست
354
00:27:02,120 --> 00:27:03,680
اون بهت گفت؟
355
00:27:10,440 --> 00:27:11,510
حالا دیدی؟
356
00:27:12,480 --> 00:27:14,470
اینا همش بازی و خوش گذرونی که فکر میکردی نیست
357
00:27:22,660 --> 00:27:25,280
یا شاید هم اینا جزوی از نقشه ی انتقامت بود؟
358
00:27:28,120 --> 00:27:29,500
پس کار تو بود
359
00:27:31,280 --> 00:27:32,470
یه زندگی
360
00:27:33,870 --> 00:27:35,560
در برابر یه زندگی
361
00:27:55,290 --> 00:27:56,470
ذهنت رو پاک کن
362
00:27:56,720 --> 00:27:57,670
دوباره تلاش کن
363
00:28:21,830 --> 00:28:23,300
جلو رو ببین
364
00:28:23,930 --> 00:28:25,700
هرچیزی دیگه رو که دورته فراموش کن
365
00:28:26,070 --> 00:28:27,670
وقتی داری ماشه رو میکشی
366
00:28:28,080 --> 00:28:30,070
مطمئن شو که فقط روی هدفت تمرکز کردی
367
00:29:44,620 --> 00:29:49,670
(اداره ی پلیس)
368
00:29:49,980 --> 00:29:51,680
چیکار میتونم براتون بکنم قربان؟
369
00:29:52,200 --> 00:29:53,680
بشین
370
00:29:58,810 --> 00:30:01,500
من یه پرونده دارم که میخوام تو مسئولش بشی
371
00:30:02,940 --> 00:30:04,300
چه پرونده ای قربان؟
372
00:30:05,340 --> 00:30:07,270
پرونده ی آه لان
373
00:30:08,940 --> 00:30:10,150
پرونده ی آه لان؟
374
00:30:10,150 --> 00:30:11,280
آره
375
00:30:12,440 --> 00:30:13,760
ببخشید اما
376
00:30:13,760 --> 00:30:18,070
فکر میکردم این پرونده دست کاپیتان کیرانگکرانه
377
00:30:18,380 --> 00:30:19,330
چرا از من میخواین که
378
00:30:19,330 --> 00:30:21,560
اون نمیتونه انجامش بده
379
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
برای همین میخوام یکی دیگه بهش رسیدگی کنه
380
00:30:33,430 --> 00:30:34,880
کاپیتان
381
00:30:37,980 --> 00:30:39,680
واقعا اینکارو کردی؟
382
00:30:43,683 --> 00:30:46,353
تو بهم گفتی که به سیستم قضایی باور داشتی
383
00:30:47,160 --> 00:30:48,941
گفتم قبلا باور داشتم
384
00:30:50,920 --> 00:30:52,877
اما اون برای خیلی وقت پیش بود
385
00:30:54,317 --> 00:30:56,480
از وقتی فهمیدم پول همه چی رو میتونه بخره دیگه فراموشش کردم
386
00:31:00,079 --> 00:31:01,279
بذار ازت بپرسم
387
00:31:02,203 --> 00:31:06,707
الان پول میتونه آزادی تو رو بخره؟
388
00:31:09,676 --> 00:31:10,882
تو چقدر لازم داری
389
00:31:11,705 --> 00:31:13,279
که منو از اینجا بیاری بیرون؟
390
00:31:18,172 --> 00:31:20,479
خیلی ازت ناامید شدم
391
00:31:25,014 --> 00:31:27,680
هیچ وقت ازت نخواستم از من انتظاری داشته باشی
392
00:31:30,210 --> 00:31:33,264
حتی اگر کل دنیا به عدالت باور نداشته باشه
393
00:31:34,050 --> 00:31:37,905
من به دنیا نشون میدم که عدالت هست
394
00:31:41,049 --> 00:31:44,480
هر وقت بهش رسیدی سلام منم بهش برسون
395
00:31:54,612 --> 00:31:58,880
تو اولین نفر توی لیست منی
396
00:31:59,871 --> 00:32:02,482
منتظر شری که بهش خدمت میکنی باش
397
00:32:02,985 --> 00:32:04,185
کاپیتان
398
00:32:30,882 --> 00:32:32,479
من
399
00:32:33,646 --> 00:32:35,301
برای دیدن کورن اومدم
400
00:32:41,104 --> 00:32:42,088
میتونم بیام داخل؟
401
00:32:42,088 --> 00:32:43,901
هر کاری میخوای بکن
402
00:33:31,602 --> 00:33:32,811
این چیه؟
403
00:33:32,811 --> 00:33:33,910
تولدت مبارک
404
00:33:33,910 --> 00:33:34,880
چی؟
405
00:33:35,458 --> 00:33:37,279
تولدته مگه نه؟
406
00:33:37,371 --> 00:33:38,837
تو از کجا میدونی؟
407
00:33:41,237 --> 00:33:45,105
یادمه سال پیش خواهرت اومد اینجا
408
00:33:47,780 --> 00:33:49,277
ممنون
409
00:33:49,490 --> 00:33:50,719
امسال هم دوباره میاد؟
410
00:33:50,719 --> 00:33:52,295
به بچه ها خبر میدم
411
00:33:52,295 --> 00:33:53,603
من از کجا بدونم؟
412
00:33:57,126 --> 00:33:58,879
بیا بخوریم
413
00:33:59,307 --> 00:34:00,728
بیا بخوریم
414
00:34:00,728 --> 00:34:02,482
من یه چیزی آماده کردم
415
00:34:15,913 --> 00:34:17,408
کورن
416
00:34:18,028 --> 00:34:19,280
لی
417
00:34:22,513 --> 00:34:24,079
حالت خوبه؟
418
00:34:24,326 --> 00:34:25,279
آره خوبم
419
00:34:27,578 --> 00:34:29,202
اما مک از دنیا رفت
420
00:34:34,677 --> 00:34:36,079
مک؟
421
00:34:38,968 --> 00:34:40,880
دست راست آه لان
422
00:34:48,577 --> 00:34:49,911
میدونی
423
00:34:51,240 --> 00:34:52,877
اولین باری که اومدم اینجا
424
00:34:54,661 --> 00:34:56,479
اگر مک نبود
425
00:34:57,148 --> 00:34:58,879
توی کلی مشکل میفتادم
426
00:34:59,058 --> 00:35:01,279
اون برام مثل برادر بزرگم بود
427
00:35:07,240 --> 00:35:09,008
چی شد؟
428
00:35:10,662 --> 00:35:12,508
نمیخوام کسی رو مقصر بدونم اما
429
00:35:14,908 --> 00:35:16,879
اون به خاطر رونگ گلوله خورد
430
00:35:18,480 --> 00:35:20,479
و گفت تاوان کارش رو داده
431
00:35:22,222 --> 00:35:24,079
تاوان؟
432
00:35:27,605 --> 00:35:30,076
اون هیچ وقت خودش رو نبخشید
433
00:35:30,740 --> 00:35:32,913
چون اون مواد رو توی اون ماشین گذاشته بود
434
00:35:33,526 --> 00:35:35,304
و باعث شد رونگ فرار کنه
435
00:35:39,341 --> 00:35:40,879
اون موقع بود
436
00:35:46,282 --> 00:35:49,279
اون با جونش از رونگ مراقبت کرد
437
00:35:52,008 --> 00:35:53,505
من اصلا نمیفهمم
438
00:35:54,923 --> 00:35:57,677
آدمها اشتباه میکنن اما هیچ فرصتی براشون نیست جبران کنن
439
00:35:57,985 --> 00:36:00,079
و یا بخشیده بشن؟
440
00:36:01,421 --> 00:36:03,680
باید حتما یه زندگی با یه زندگی جبران بشه؟
441
00:36:04,919 --> 00:36:07,279
آروم باش کورن
442
00:36:08,377 --> 00:36:10,877
کسی نمیخواست این اتفاق بیفته
443
00:36:12,168 --> 00:36:13,277
رونگ چی؟
444
00:36:14,440 --> 00:36:16,879
از اتفاقی که افتاده پشیمونه؟
445
00:36:17,858 --> 00:36:21,679
یا الان که اوضاع اینجوری شده توی دلش خوشحال و راضیه؟
446
00:36:26,791 --> 00:36:28,563
میبینی؟
447
00:36:28,563 --> 00:36:30,702
نقصان
448
00:36:32,738 --> 00:36:34,879
کسی نمیخواد اینجوری بشه
449
00:36:36,728 --> 00:36:38,479
میخواد از دست دادن کارمند آدم باشه
450
00:36:39,637 --> 00:36:41,507
یا مرگ کسی
451
00:36:42,262 --> 00:36:44,479
این چیزیه که آدم رو غمگین میکنه
452
00:36:46,686 --> 00:36:49,279
اما چیزی که غمگین ترش میکنه
453
00:36:49,827 --> 00:36:51,679
اینه که آدمهایی که هنوز زنده ان
454
00:36:52,661 --> 00:36:55,279
جوری باشن که انگار دارن به جهنم میرن
455
00:37:00,150 --> 00:37:06,079
برای همین همه تون باید ادامه بدین و زندگی کنین
456
00:37:09,068 --> 00:37:10,879
مگه نه؟
457
00:37:26,630 --> 00:37:28,406
پس من باید برم بازار
458
00:37:29,814 --> 00:37:31,279
بازار؟
459
00:37:34,058 --> 00:37:36,082
مک همیشه اینجا غذا درست میکرد
460
00:37:59,464 --> 00:38:01,988
املت های تو هنوز هم دهن آدمو آب میندازه
461
00:38:02,013 --> 00:38:03,704
البته که میندازه
462
00:38:04,123 --> 00:38:05,061
اوه
463
00:38:05,061 --> 00:38:07,277
اما شما معمولا کجا غذا میخورین؟
464
00:38:08,260 --> 00:38:09,633
فکر میکنی کجا باشه؟
465
00:38:09,633 --> 00:38:10,877
خب
466
00:38:11,162 --> 00:38:12,347
هرجا باشه خوبه
467
00:38:12,347 --> 00:38:13,273
اینجا
468
00:38:13,273 --> 00:38:14,126
پشت بوم
469
00:38:14,126 --> 00:38:15,680
اونجا
470
00:38:18,150 --> 00:38:19,277
وایسا وایسا
471
00:38:19,491 --> 00:38:21,008
نمیخوای منتظر بقیه بمونی؟
472
00:38:21,008 --> 00:38:23,091
اونا هر وقت گرسنه باشن میان میخورن
473
00:38:28,754 --> 00:38:31,279
اما من فکرمیکنم
474
00:38:31,486 --> 00:38:33,680
اون هم غذا نخورده
475
00:38:35,744 --> 00:38:37,279
اون کیه؟
476
00:38:42,024 --> 00:38:43,279
رئیس بیا غذا بخوریم
477
00:38:49,338 --> 00:38:50,480
من گرسنه نیستم
478
00:38:51,119 --> 00:38:52,815
اولین بار که همدیگه رو دیدیم
479
00:38:52,815 --> 00:38:55,283
فکر میکردم خیلی قویتر باشی
480
00:39:05,068 --> 00:39:06,800
چی گفتی؟
481
00:39:08,187 --> 00:39:09,680
رئیس
482
00:39:10,391 --> 00:39:12,079
خودت رو ببین
483
00:39:12,382 --> 00:39:15,003
شبیه کسی نیستی که میخواست انگشت منو ببره
484
00:39:17,020 --> 00:39:18,079
رئیس
485
00:39:19,420 --> 00:39:21,400
اگر گرسنه نیستی فقط بگو
486
00:39:21,400 --> 00:39:22,877
لازم نیست اینکارو بکنی؟
487
00:39:23,378 --> 00:39:25,279
تو کری؟
488
00:39:25,602 --> 00:39:27,679
به خواهرت گفتم که گرسنه نیستم
489
00:39:29,574 --> 00:39:31,279
اون اصلا به من گوش کرد؟
490
00:39:39,261 --> 00:39:41,194
تو به من میگی ضعیف
491
00:39:41,963 --> 00:39:43,279
چی باعث شده اینجوری فکر کنی؟
492
00:39:43,935 --> 00:39:45,680
چون غذا نمیخورم؟
493
00:39:48,356 --> 00:39:49,901
و اگر بگم آره
494
00:40:01,180 --> 00:40:03,679
نشونم میدی اونیکه گفتم نیستی؟
495
00:40:51,870 --> 00:40:53,609
ببخشید رونگ
496
00:40:54,809 --> 00:40:56,655
امروز کلی کار داشتم
497
00:40:56,655 --> 00:40:57,679
دیر اومدم
498
00:41:02,048 --> 00:41:03,565
به خاطر
499
00:41:03,565 --> 00:41:05,502
کاپیتانتون بود؟
500
00:41:05,917 --> 00:41:07,902
تو اونجا بودی؟
501
00:41:08,674 --> 00:41:10,301
تو حالت خوبه؟
502
00:41:27,797 --> 00:41:30,079
من دیگه نمیخوام اینجا باشم وین
503
00:41:37,809 --> 00:41:39,682
شاید
504
00:41:42,420 --> 00:41:45,003
من واقعا نباید برمیگشتم
505
00:41:46,520 --> 00:41:47,707
رونگ
506
00:41:49,366 --> 00:41:50,815
چی شده؟
507
00:42:04,945 --> 00:42:06,517
هیچی
508
00:42:07,400 --> 00:42:09,108
فقط خسته ام
509
00:42:11,003 --> 00:42:13,279
هر کاری که میخوای بکنی
510
00:42:14,209 --> 00:42:15,679
همیشه میتونی بهم بگی
511
00:42:24,085 --> 00:42:25,279
راستی
512
00:42:26,024 --> 00:42:27,679
میدونی چیه؟
513
00:42:28,537 --> 00:42:30,079
اولش
514
00:42:31,248 --> 00:42:32,480
فکر میکردم که
515
00:42:33,822 --> 00:42:36,080
شاید وقتی برگشتم
516
00:42:36,639 --> 00:42:38,477
ممکنه تو دوست دختر داشته باشی
517
00:42:39,175 --> 00:42:40,880
یا منو فراموش کرده باشی
518
00:42:42,805 --> 00:42:44,476
و اونوقت چی فهمیدی؟
519
00:42:45,617 --> 00:42:46,882
اشتباه میکردم
520
00:42:52,694 --> 00:42:56,477
تو اولین و تنها عشق منی
521
00:42:57,971 --> 00:42:59,658
چه طور میتونم فراموشت کنم؟
522
00:43:06,052 --> 00:43:07,740
گریه نکن
523
00:43:15,695 --> 00:43:18,082
کورن چیزی بهت گفته؟
524
00:43:21,689 --> 00:43:22,882
در مورد چی؟
525
00:43:23,719 --> 00:43:26,094
خب همینجوری
526
00:43:26,990 --> 00:43:30,077
فقط کنجکاو بودن که کورن چیزی بهت گفته باشه
527
00:43:31,328 --> 00:43:33,680
وقتی برگشتی و تو رو دیده
528
00:43:35,599 --> 00:43:37,280
چیزی زیادی نگفت
529
00:43:38,482 --> 00:43:40,301
این من بودم که بهش گفتم
530
00:43:41,722 --> 00:43:43,809
میخوام یه زندگی جدید شروع کنم
531
00:43:44,806 --> 00:43:46,880
نمیخواستم در مورد مسائل گذشته بشنوم
532
00:43:56,123 --> 00:43:57,680
یه کمی دیگه منتظر بمون رونگ
533
00:43:58,345 --> 00:44:00,079
وقتی ترفیع گرفتم
534
00:44:01,916 --> 00:44:03,677
پرونده ات رو دوباره باز میکنم
535
00:44:04,643 --> 00:44:06,808
و اونوقت برای همیشه آزاد میشی
536
00:44:27,155 --> 00:44:54,350
{\an7}آنچه در قسمت بعد خواهیم دید
537
00:44:27,227 --> 00:44:29,566
این خونه جایی برای مجرم هایی مثل تو نیست
538
00:44:29,566 --> 00:44:31,911
بچه هامون همونطور که تو خواستی دیگه از هم متنفرن
539
00:44:31,911 --> 00:44:33,052
الان خوشحالی؟
540
00:44:33,052 --> 00:44:34,622
دارم به ول کردن همه چی فکر میکنم
541
00:44:34,647 --> 00:44:35,965
من هیچکجا نمیرم
542
00:44:36,088 --> 00:44:39,679
پیشنهاد منو جدی بگیر
543
00:44:39,811 --> 00:44:40,879
بشین روی زمین
544
00:44:41,519 --> 00:44:42,701
روی زمین
545
00:44:44,483 --> 00:44:46,777
به کورن بگو مراقب باشه
546
00:44:46,777 --> 00:44:48,548
من خیلی احساس بدی دارم
547
00:44:48,548 --> 00:44:49,994
همش منتظر امروز بودم
548
00:44:50,803 --> 00:44:52,880
روزی که بدون ثانیه ای تردید تو رو بکشم
549
00:44:55,903 --> 00:45:05,143
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
550
00:45:05,167 --> 00:45:12,992
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
551
00:45:13,016 --> 00:45:20,603
هر گونه استفاده از این زیرنویس
بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است
42485