All language subtitles for Mr Inbetween (2018) - S02E06 - Let Me Stop You There (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,508 --> 00:01:48,362 Jag har börjat föra anteckningar över mina vredesutbrott. 2 00:01:48,429 --> 00:01:54,951 Jag hamnade i bråk i onsdags med nån. 3 00:01:55,019 --> 00:01:59,247 En snubbe som glodde på mig på puben. 4 00:01:59,314 --> 00:02:03,960 Jag blev förbannad men använde mig av stopptekniken. 5 00:02:04,028 --> 00:02:08,424 - Jag börjar bli rätt bra på den. - Jättebra. 6 00:02:09,616 --> 00:02:15,806 - Hur har du haft det, Ray? - Bara bra. 7 00:02:17,250 --> 00:02:21,103 - Finns det nåt du vill prata om? - Nej, det är bra. 8 00:02:21,170 --> 00:02:25,441 Är det säkert? Inget alls? 9 00:02:25,508 --> 00:02:30,278 Jag spöade upp min flickväns bror över julen. 10 00:02:31,973 --> 00:02:34,158 Okej... 11 00:02:35,435 --> 00:02:40,539 - Vad hände? - Jag hälsade på hennes föräldrar. 12 00:02:42,317 --> 00:02:45,502 De hade en julklappslek. 13 00:02:45,569 --> 00:02:50,258 Min dotter blev glad över ett enhörningsljus - 14 00:02:50,324 --> 00:02:55,847 - och min flickväns bror beslutade att ta ifrån henne det. 15 00:02:55,913 --> 00:02:59,891 - Så du misshandlade honom? - Han var ett skithuvud. 16 00:02:59,959 --> 00:03:04,062 - Så du misshandlade honom? - I stort sett. 17 00:03:04,129 --> 00:03:07,025 Vad tyckte din flickvän om det? 18 00:03:07,091 --> 00:03:12,572 - Hon är inte min flickvän längre. - Jag beklagar. 19 00:03:12,639 --> 00:03:16,325 Utan att behöva säga det uppenbara... 20 00:03:16,391 --> 00:03:22,581 Märker du hur våld kanske inte är den bästa sortens problemlösning? 21 00:03:24,525 --> 00:03:30,048 Det är det i stora drag. Bara flickvännen inte märker nåt. 22 00:03:31,157 --> 00:03:37,096 - Det verkar inte ha fungerat så bra. - Ibland fungerar det inte. 23 00:03:37,163 --> 00:03:42,268 Kan du ge mig ett exempel då våld nånsin har fungerat? 24 00:03:44,753 --> 00:03:49,233 - Andra världskriget. - Andra världskriget? 25 00:03:49,300 --> 00:03:53,111 Vi slog inte nazisterna med samtal. Vi brukade våld. 26 00:03:53,179 --> 00:03:59,284 Visst, nu och då kan våld användas som en sista utväg. 27 00:03:59,352 --> 00:04:03,080 Men för dig och din flickväns bror? 28 00:04:03,146 --> 00:04:07,710 - Var det nåt som fungerade? - Jag borde inte ha gjort det. 29 00:04:07,776 --> 00:04:13,132 Jag ursäktar inget, men du kan inte säga att allt våld är dåligt. 30 00:04:13,199 --> 00:04:18,637 Det finns bra våld och dåligt våld. 31 00:04:18,704 --> 00:04:22,600 - Vad är bra våld? - Andra världskriget. 32 00:04:23,959 --> 00:04:26,646 Tack, Vince. 33 00:04:29,882 --> 00:04:34,487 Tiden är ute. Det får räcka för den här gången. 34 00:04:34,553 --> 00:04:37,572 Tack ska ni ha, allihop. 35 00:04:44,146 --> 00:04:51,170 Tyska trupper hade redan avancerat och ockuperat området. 36 00:04:53,947 --> 00:04:57,343 Du kan få en liten bit. 37 00:04:59,495 --> 00:05:02,557 Du tuggade inte ens. 38 00:05:02,624 --> 00:05:07,103 Efter en lyckad attack mot stationen- 39 00:05:07,170 --> 00:05:12,274 - blev de avskurna från förstärkningen på andra sidan floden. 40 00:05:28,565 --> 00:05:33,463 - Hej. Vad har du på gång? - Inte mycket. 41 00:05:33,528 --> 00:05:36,716 Själv då? 42 00:05:36,783 --> 00:05:40,887 - Inget. Mår du bra? - Visst. 43 00:05:40,954 --> 00:05:43,139 Okej. 44 00:07:30,187 --> 00:07:33,915 - Hallå? - Ray, det är Vinnie. 45 00:07:33,983 --> 00:07:38,254 - Hur är läget? - Bara prima. Själv, då? 46 00:07:38,321 --> 00:07:43,425 - Bara bra. Hur är läget? - Samma gamla skit. 47 00:07:43,492 --> 00:07:49,432 - Vill du ta en bärs nån dag? - Det låter bra. 48 00:07:49,499 --> 00:07:55,646 Visst. Jag har fullt upp i veckan. Vad sägs om nästa helg? 49 00:07:55,713 --> 00:08:00,401 Visst... Nej, fan. Jag ska träffa föräldrarna. 50 00:08:00,468 --> 00:08:04,906 - De har en gård i Dorrigo. - Helgen efter det, då? 51 00:08:06,975 --> 00:08:11,536 - Det låter prima. Vi siktar på det. - Jag håller det öppet. 52 00:08:11,603 --> 00:08:16,625 - Ta hand om dig, broder. - Detsamma. Vi hörs och ses. 53 00:08:45,429 --> 00:08:48,783 - Tänker du bara lämna det? - Ursäkta? 54 00:08:48,850 --> 00:08:54,621 Hunden sket. Ska du ta upp det? Ska nån annan få kliva i det? 55 00:08:54,688 --> 00:08:59,585 - Du kan väl ta upp det? - Det kan fan du göra. 56 00:09:01,403 --> 00:09:03,423 Visst, okej. 57 00:09:14,250 --> 00:09:18,730 Vi har haft det bra men det är fortfarande rätt nytt. 58 00:09:18,796 --> 00:09:25,653 I går frågade hon mig vem jag hade haft bäst sex med. 59 00:09:25,720 --> 00:09:30,825 Och jag tänkte bara: "Fan! Vad ska jag säga?" 60 00:09:30,892 --> 00:09:35,038 För hon är inte bruden jag har haft bäst sex med. 61 00:09:35,104 --> 00:09:42,044 Men jag kan inte säga att den bästa var en 52-årig hora i en gränd. 62 00:09:42,110 --> 00:09:48,009 Så jag var tvungen att tänka snabbt och sa: "Du!" 63 00:09:48,076 --> 00:09:53,889 Men svaret dröjde så hon undrade: "Varför behövde du tänka efter?" 64 00:09:53,956 --> 00:09:58,811 Jag sa: "Jag vet inte. Frågan kom så oväntat." 65 00:10:01,214 --> 00:10:06,985 Kvinnor ställer frågor som skrämmer skiten ur en. 66 00:10:07,052 --> 00:10:09,739 Sant. 67 00:10:12,725 --> 00:10:17,913 - Vem är den här snubben? - Simon Gillespie. 68 00:10:17,980 --> 00:10:21,708 - Känner du till dem? - Gruvfamiljen? Okej. 69 00:10:22,985 --> 00:10:27,506 - Vad har han problem med? - Han har damproblem. 70 00:10:29,450 --> 00:10:34,681 - Simon är här. Tar du emot honom? - Visa in honom. 71 00:10:34,746 --> 00:10:38,433 Tack, Mandy. 72 00:10:38,500 --> 00:10:44,774 Där har vi en bekant nuna. Kul att se dig. Det var för längesen. 73 00:10:44,841 --> 00:10:48,360 - Simon, det här är Ray. - Hur är läget? 74 00:10:48,427 --> 00:10:51,655 - Slå dig ner. - Tack. 75 00:10:51,722 --> 00:10:55,909 - Berätta för Ray vad det gäller. - Rakt på sak? 76 00:10:55,976 --> 00:11:00,414 Jag har träffat en ung dam i ett år, eller så. 77 00:11:00,480 --> 00:11:04,751 Det är inget seriöst. Inte enligt mig i alla fall. 78 00:11:04,818 --> 00:11:10,758 Jag slutade träffa henne och nu hotar hon att berätta för min fru. 79 00:11:10,825 --> 00:11:15,804 Om jag inte betalar en jävla massa pengar, så tänker hon avslöja allt. 80 00:11:15,871 --> 00:11:19,600 - Hur mycket vill hon ha? - Två miljoner. 81 00:11:19,667 --> 00:11:24,605 Jag sa att jag inte har pengarna men hon vägrar lyssna. 82 00:11:24,672 --> 00:11:30,278 Hon tänker även gå till media och säga saker som inte är sant. 83 00:11:30,345 --> 00:11:35,240 Som offentlig person kan jag inte gå med på det. 84 00:11:35,307 --> 00:11:42,248 Hon verkar ha ballat ur totalt. 85 00:11:45,902 --> 00:11:49,963 Vad vill du att jag ska göra? 86 00:11:50,030 --> 00:11:52,674 Du vet. 87 00:11:52,741 --> 00:11:57,971 - Nej, det gör jag inte. - Jag vill att du tar hand om henne. 88 00:11:58,038 --> 00:12:03,144 - Okej. - Så vad säger du? 89 00:12:06,755 --> 00:12:10,692 - Jag ska tänka på saken. - Tänka på saken? 90 00:12:10,759 --> 00:12:16,990 - Nästa vecka eller om några dagar? - Om några dagar. 91 00:12:30,238 --> 00:12:37,636 Den här tänker jag satsa på och om den kommer etta så vinner jag. 92 00:12:37,703 --> 00:12:41,182 Om den kommer två eller trea så förlorar jag lite pengar. 93 00:12:41,249 --> 00:12:46,770 Om den förlorar får jag inget men det händer bara dåliga veckor. 94 00:12:53,302 --> 00:12:57,572 - När får vi se dig dansa? - Det är inte mitt jobb. 95 00:12:57,639 --> 00:13:01,952 - Om vi betalar, då? - Det är inte min grej. 96 00:13:02,019 --> 00:13:05,664 - Ni ska få lite vatten. - Kom med mer sprit! 97 00:13:14,990 --> 00:13:18,385 Ta det lugnt. 98 00:13:18,452 --> 00:13:21,014 Ut med dem! 99 00:13:27,921 --> 00:13:30,690 Bra användning av brickan. 100 00:13:30,756 --> 00:13:35,861 Jag vet att du har det jobbigt nu men vad fan?! 101 00:13:41,475 --> 00:13:45,746 Vet du vem som är en bra boxare? Roberto Durán. 102 00:13:45,812 --> 00:13:49,125 Händer av sten. 103 00:13:49,192 --> 00:13:56,591 Mayweather sa att Durán är nummer två på hans lista med tidernas bästa. 104 00:13:56,658 --> 00:14:00,720 - Vem är nummer ett? - Mayweather. 105 00:14:02,205 --> 00:14:06,643 Är Mayweather etta på sin egen lista med tidernas bästa boxare? 106 00:14:08,293 --> 00:14:14,149 - Vilken jävel. - Han hade perfekt statistik. 107 00:14:14,216 --> 00:14:18,071 - Vad hade han? - 50 av 50. 108 00:14:19,013 --> 00:14:25,912 27 knockouter i fem viktklasser. Bronsmedalj i OS 1996. 109 00:14:28,981 --> 00:14:31,793 Vad har du tagit? 110 00:14:31,859 --> 00:14:36,673 - 34 dollar i timmen, tror jag. - Har du tagit nåt mer? 111 00:14:39,408 --> 00:14:43,428 - Bara lite näbb. - Tjack? 112 00:14:43,495 --> 00:14:49,143 Jag har mått kasst sen Zo lämnade mig och behöver lite uppiggande. 113 00:14:50,544 --> 00:14:55,857 Sluta med det. Det är inte okej. Sluta, för fan. 114 00:14:56,884 --> 00:15:01,029 Bestämmer du över mig nu? 115 00:15:01,096 --> 00:15:06,619 - Jag okejade att du skulle få jobbet. - Och jag uppskattar det. 116 00:15:06,686 --> 00:15:10,081 Får mig inte att ångra det. 117 00:15:10,148 --> 00:15:12,542 Ingen fara. 118 00:15:51,147 --> 00:15:56,461 Vad är det för strul med Simon? Han säger att du utpressar honom. 119 00:15:56,527 --> 00:15:59,963 Va?! Jag utpressar honom inte. 120 00:16:00,030 --> 00:16:04,927 - Varför säger han att du gör det, då? - Jag vet inte. 121 00:16:04,994 --> 00:16:09,514 Du vill ha två mille för att du ska hålla käften. 122 00:16:11,208 --> 00:16:18,191 Jag bad om 1000 dollar i månaden tills barnet fyller 18. 123 00:16:19,926 --> 00:16:22,528 Herregud. Har han...? 124 00:16:52,667 --> 00:16:54,434 Flådigt hus. 125 00:16:54,501 --> 00:17:00,524 Du skrämde skiten ur mig. Hur vet du var jag bor? 126 00:17:00,591 --> 00:17:05,696 Jag pratade med Fiona och fick ner priset till 250000. 127 00:17:05,762 --> 00:17:10,242 - Har du pratat med henne? - Du har väl råd med 250? 128 00:17:10,309 --> 00:17:17,709 Hör här... Tack för det. Jag tar hand om det här själv. 129 00:17:19,234 --> 00:17:22,672 Du borde ge henne pengarna. 130 00:17:22,739 --> 00:17:27,384 - Varför skulle jag göra det? - För jag vet att hon är gravid. 131 00:17:27,451 --> 00:17:31,931 Okej... 132 00:17:31,998 --> 00:17:36,019 Grejen är den... Hon är helgalen. 133 00:17:36,085 --> 00:17:41,481 Det räcker så. Betala henne inom 48 timmar. 134 00:17:41,548 --> 00:17:45,236 - Va? - Du hörde vad jag sa. 135 00:17:45,302 --> 00:17:49,324 Vad händer om jag inte gör det? 136 00:17:49,390 --> 00:17:52,326 Vill du verkligen ta reda på det? 137 00:18:04,446 --> 00:18:06,632 Varsågod. 138 00:18:26,344 --> 00:18:31,074 - Vad händer? - Chefen undrar varför det dröjer. 139 00:18:31,140 --> 00:18:35,243 Är han missnöjd så kan han anlita nån annan. 140 00:18:35,310 --> 00:18:41,209 Jag sa inte att han är missnöjd. Han vill veta varför det dröjer. 141 00:18:41,276 --> 00:18:46,588 Vinnie har gott om vakter och är inte lätt att komma åt. 142 00:18:48,657 --> 00:18:55,347 Han ska till familjens gård i helgen. Jag försöker knäppa honom där. 143 00:18:58,166 --> 00:19:01,186 Få det bara gjort. 12129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.