Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
Between is available now. Go to
2
00:00:00,160 --> 00:00:00,440
Between is available now. Go to our
3
00:00:01,040 --> 00:00:06,800
NARRATOR: Previously
on MasterChef Australia...
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
It was a week full of inspiration...
5
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
JOCK: Emelia Jackson, everybody!
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
..from chefs who have been
in their shoes.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,160
ANDY: Yeah, boys!
8
00:00:16,160 --> 00:00:19,400
It's all about giving you
the secrets for success.
9
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
(GASPS) Ohh!
10
00:00:21,160 --> 00:00:26,200
Plus an immunity cook
featuring a barbecue chook...
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,560
It's everyone's favourite!
Who doesn't love it?
12
00:00:28,560 --> 00:00:32,960
JOCK: That's delicious. Like,
it's really, really, really tasty.
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,640
You've knocked it out of the park.
14
00:00:34,640 --> 00:00:38,360
(LAUGHS)
..saw Theo secure his safety.
15
00:00:38,360 --> 00:00:41,720
I really loved it. You've got the
passion and you've got the skill.
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,400
I can see it in the apron.
17
00:00:45,000 --> 00:00:50,360
Tonight, it's an elimination
that will shock everyone.
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,920
GRACE: I am freaking out.
19
00:00:52,920 --> 00:00:56,000
With the first of two
major surprises
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,960
about to walk through those doors.
21
00:00:58,960 --> 00:01:03,120
There's been a lot of secrets
and surprises this season.
22
00:01:03,120 --> 00:01:07,040
But this is the biggest one yet.
23
00:01:07,040 --> 00:01:08,600
(GASPS)
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,600
MALISSA: Alright, guys. Let's stay
in the competition today.
25
00:01:32,600 --> 00:01:35,040
(ANTONIO LAUGHS)
Good advice, Malissa.
26
00:01:35,040 --> 00:01:36,600
(CHUCKLES)
27
00:01:36,600 --> 00:01:39,920
RUE: Man, this is my first day
back in the kitchen.
28
00:01:39,920 --> 00:01:42,120
A bit nervous, are you?
Oh!
29
00:01:42,120 --> 00:01:47,200
Coming into today's elimination,
I am feeling very anxious.
30
00:01:47,200 --> 00:01:52,760
I have been away for a week and,
guess what, I am in a black apron.
31
00:01:52,760 --> 00:01:54,320
You can imagine my excitement.
32
00:01:54,320 --> 00:01:55,920
Big day for you, Theo.
33
00:01:55,920 --> 00:01:58,440
Big day up in the gantry.
THEO: Yeah, huge day for me.
34
00:01:59,840 --> 00:02:01,120
(CONTESTANT GROANS)
35
00:02:02,240 --> 00:02:04,400
(DRAMATIC MUSIC)
36
00:02:18,880 --> 00:02:20,520
(CONTESTANTS MUTTER AND EXCLAIM)
(JUDGES APPLAUD)
37
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
RHIANNON: Oh, look, there's cloches.
38
00:02:24,720 --> 00:02:26,320
JOCK: Morning!
39
00:02:26,320 --> 00:02:29,320
(GASPS) No!
40
00:02:29,320 --> 00:02:34,840
Walking through the doors and there
looks to be about 50 cloches there.
41
00:02:34,840 --> 00:02:37,760
I'm excited to see
what could be under them.
42
00:02:37,760 --> 00:02:42,080
Come on, in you come.
Get a spring in your step!
43
00:02:42,080 --> 00:02:43,640
Oh!
44
00:02:43,640 --> 00:02:45,360
Oh, I'm scared.
45
00:02:45,360 --> 00:02:46,480
Oh, God!
46
00:02:50,120 --> 00:02:51,800
Morning, guys.
47
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
CONTESTANTS: Morning!
48
00:02:54,840 --> 00:02:58,440
It's Sunday, which means
it's another All-In Elimination.
49
00:02:58,440 --> 00:03:00,600
Black aprons. Nice and heavy.
CONTESTANTS: Yep.
50
00:03:00,600 --> 00:03:01,840
Very.
51
00:03:01,840 --> 00:03:04,840
When I say 'all-in', nearly all-in,
52
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
except for you, Theo,
up in the gantry.
53
00:03:06,880 --> 00:03:08,640
How's that feel, mate?
54
00:03:08,640 --> 00:03:10,400
Feels pretty good today,
to be honest.
55
00:03:10,400 --> 00:03:13,640
I see you're wearing a black
solidarity shirt there.
56
00:03:13,640 --> 00:03:17,080
I wanted to join the team just, you
know, to feel like I'm part of it
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
but, yeah, I like
being up here, though.
58
00:03:19,840 --> 00:03:23,880
Back down here in the real world,
one of you today will go home.
59
00:03:27,280 --> 00:03:28,760
Malissa...
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
..first elimination for you.
61
00:03:30,280 --> 00:03:33,080
I know. First one. First time
wearing the black apron.
62
00:03:33,080 --> 00:03:35,960
Yeah. How does it feel?
So... It's scary.
63
00:03:35,960 --> 00:03:38,240
I'm scared about
what's under those things.
64
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
To the elephant in the room.
65
00:03:40,440 --> 00:03:41,760
Yeah.
Yep.
66
00:03:42,760 --> 00:03:45,200
The sea of cloches behind us.
67
00:03:47,080 --> 00:03:50,160
To cap off Secrets to Success Week,
68
00:03:50,160 --> 00:03:52,520
we're gonna bring you a challenge
69
00:03:52,520 --> 00:03:55,440
that's been set
by one of MasterChef's
70
00:03:55,440 --> 00:03:58,200
most beloved and brightest stars.
71
00:04:00,120 --> 00:04:02,840
Her cooking is unforgettable.
72
00:04:04,520 --> 00:04:06,360
She is unforgettable.
73
00:04:06,360 --> 00:04:10,240
She's built a career
around family-style food
74
00:04:10,240 --> 00:04:13,240
that is humble, it's heartfelt,
75
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
but above all else, it's delicious.
76
00:04:16,840 --> 00:04:19,000
Her name was the first
77
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
to be engraved on a winner's trophy
before any other.
78
00:04:23,200 --> 00:04:27,320
Please welcome
Australia's favourite home cook,
79
00:04:27,320 --> 00:04:28,960
the OG MasterChef winner...
80
00:04:28,960 --> 00:04:31,360
Oh, my God!
..Julie Goodwin, everybody.
81
00:04:31,360 --> 00:04:32,960
(CHEERING AND APPLAUSE)
82
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
CATH: Oh, wow!
Amazing!
83
00:04:35,120 --> 00:04:36,320
Amazing!
84
00:04:36,320 --> 00:04:38,360
(CONTESTANTS CHEER WILDLY)
85
00:04:38,360 --> 00:04:39,920
(WHISTLING)
86
00:04:39,920 --> 00:04:42,080
Yes! It's Julie!
87
00:04:42,080 --> 00:04:45,040
(CHEERING AND WHISTLING CONTINUE)
88
00:04:45,040 --> 00:04:48,120
JOCK: Julie Goodwin!
89
00:04:52,160 --> 00:04:55,160
Oh, hi!
CONTESTANTS: Hi!
90
00:04:55,160 --> 00:04:56,840
Wow.
91
00:04:56,840 --> 00:04:58,720
ANDY: Julie, welcome home.
Thank you.
92
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
Right where you belong
in this very kitchen, huh?
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,800
Oh, mate, it's so nice
to be on this side.
94
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
(LAUGHTER)
95
00:05:05,120 --> 00:05:06,680
These guys are pretty stoked.
96
00:05:06,680 --> 00:05:08,760
Cath, you almost fell over.
97
00:05:08,760 --> 00:05:11,200
Bit of a Jules fan?
Oh, absolutely.
98
00:05:11,200 --> 00:05:13,760
I just wanna give you a cuddle.
99
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
Go on!
100
00:05:14,960 --> 00:05:16,560
CONTESTANTS: Awww!
101
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
(APPLAUSE)
Oh, hi, Julie.
102
00:05:18,360 --> 00:05:20,720
How you doing?
I'm good. Thanks, darl.
103
00:05:20,720 --> 00:05:22,280
Really good.
104
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
(JULIE SPEAKS INDISTINCTLY)
105
00:05:23,720 --> 00:05:25,880
It's a beautiful warm hug.
106
00:05:25,880 --> 00:05:27,960
Maybe everything's
gonna be OK today.
107
00:05:28,960 --> 00:05:31,160
Oh, Julie, you're just...
yeah, such an inspiration.
108
00:05:34,320 --> 00:05:35,600
You really inspire me.
109
00:05:36,800 --> 00:05:39,840
You can't hide, you know,
your emotion and I'm like that.
110
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
I just can't. It's really...
It's a curse, Cath.
111
00:05:41,840 --> 00:05:43,280
It's a curse.
Oh, I know!
112
00:05:43,280 --> 00:05:45,520
It's hard. I'm trying
not to be...not to cry.
113
00:05:45,520 --> 00:05:48,560
So, um, yeah...
So, lovely to meet you.
114
00:05:48,560 --> 00:05:49,760
Thank you.
115
00:05:50,920 --> 00:05:54,520
You've been through
many black-apron-day eliminations.
116
00:05:54,520 --> 00:05:56,400
What used to go through your mind?
117
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
Oh, gosh, terror.
118
00:05:58,800 --> 00:06:02,560
What's happening? What's coming?
Will I know anything about it?
119
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
It's, uh...
It's a scary spot to be in.
120
00:06:05,120 --> 00:06:07,440
I never really enjoyed
the black aprons.
121
00:06:07,440 --> 00:06:10,240
But you managed to get through
a ton of them.
122
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
So you must have been doing
something right.
123
00:06:11,840 --> 00:06:14,600
Yep, must have been something right.
I can't tell you what it was.
124
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
(CONTESTANTS LAUGH)
125
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
And, Jules, why do you love
cooking so much?
126
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
I mean, you've been doing it
for a while now.
127
00:06:20,520 --> 00:06:23,560
The reason that I love it
is because it makes people happy.
128
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
It makes me happy,
it makes my family happy,
129
00:06:26,000 --> 00:06:27,560
makes my friends happy.
130
00:06:27,560 --> 00:06:29,800
It brings joy
and it brings people together.
131
00:06:29,800 --> 00:06:33,160
And at its heart, I think
that's the most important thing
132
00:06:33,160 --> 00:06:35,040
in the whole world.
133
00:06:35,040 --> 00:06:39,200
And what about
the secret to your success -
134
00:06:39,200 --> 00:06:41,520
there's a fair bit of it -
right in this kitchen?
135
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
Just make tasty food.
136
00:06:43,760 --> 00:06:47,520
Make something that people wanna
take another spoonful of, you know?
137
00:06:47,520 --> 00:06:51,080
It's not about being fancy
or anything like that.
138
00:06:51,080 --> 00:06:53,800
For me, it's just making food
that makes people feel good.
139
00:06:54,880 --> 00:06:57,120
And speaking of tasty food,
140
00:06:57,120 --> 00:06:59,680
so you've got something
for these guys.
141
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Sure thing.
142
00:07:03,920 --> 00:07:05,680
This is my...
143
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
..seafood stew.
144
00:07:10,160 --> 00:07:12,920
(CONTESTANTS COO AND EXCLAIM)
145
00:07:12,920 --> 00:07:15,080
I absolutely love fish
146
00:07:15,080 --> 00:07:18,880
and I can't wait to mop up
all that deliciousness.
147
00:07:20,520 --> 00:07:22,760
Julie, that smells extraordinary.
148
00:07:23,760 --> 00:07:27,000
You are the master of
turning humble home cooking
149
00:07:27,000 --> 00:07:29,520
into something truly remarkable.
150
00:07:29,520 --> 00:07:31,160
This looks like a simple stew.
151
00:07:31,160 --> 00:07:34,400
But I know,
if it's a Julie Goodwin dish,
152
00:07:34,400 --> 00:07:37,640
it's going to be packed
to the rafters full of flavour.
153
00:07:37,640 --> 00:07:40,040
Yeah, there's a fair amount
of flavour in there
154
00:07:40,040 --> 00:07:42,560
and it comes from
all different directions.
155
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
Can you tell?
156
00:07:44,640 --> 00:07:46,040
(LAUGHTER)
157
00:07:46,040 --> 00:07:48,720
So on the table behind us
under these cloches
158
00:07:48,720 --> 00:07:51,240
are each of the ingredients
in Julie's stew.
159
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
WOMAN: Wow!
160
00:07:52,240 --> 00:07:55,240
Today you are going
to have to identify them.
161
00:07:58,200 --> 00:08:01,160
If it's in that pot,
it's on these tables.
162
00:08:02,160 --> 00:08:05,680
Guess correctly...
and you'll play on.
163
00:08:07,160 --> 00:08:09,960
But the first five
to guess incorrectly
164
00:08:09,960 --> 00:08:13,840
will be cooking in round 2 from
where someone will be going home.
165
00:08:13,840 --> 00:08:16,160
Oh, my goodness.
166
00:08:16,160 --> 00:08:18,360
Nervous.
I'm so nervous.
167
00:08:18,360 --> 00:08:21,520
Alright. Don't look.
Oh, thank you.
168
00:08:21,520 --> 00:08:23,960
I'm the first one
to pull out a token.
169
00:08:23,960 --> 00:08:27,960
If I can at least get
in that top five order,
170
00:08:27,960 --> 00:08:30,000
I'll be safe for the first round.
171
00:08:30,000 --> 00:08:32,600
There's gonna be
some obvious things straightaway.
172
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
I pull out number 15.
173
00:08:41,920 --> 00:08:44,600
ANDY: Oh, Grace.
Straight to the back!
174
00:08:44,600 --> 00:08:46,640
MELISSA: 15.
175
00:08:46,640 --> 00:08:47,920
Oh!
176
00:08:47,920 --> 00:08:50,680
Hey, Rue!
Ah!
177
00:08:50,680 --> 00:08:53,440
Uno. (LAUGHS) I'm number 1.
178
00:08:53,440 --> 00:08:55,120
(JOCK LAUGHS)
179
00:08:56,360 --> 00:08:59,040
We'll probably get all
the easy things out of the way
180
00:08:59,040 --> 00:09:02,120
and then when we start again,
it'll be, like, hard things.
181
00:09:02,120 --> 00:09:04,880
OK, Rue, you drew number 1.
Let's get tasting.
182
00:09:09,280 --> 00:09:11,200
Oh, that smells so good.
183
00:09:13,760 --> 00:09:15,360
Alright, Amy, Jessica.
184
00:09:17,360 --> 00:09:20,080
There you go.
It smells good.
185
00:09:20,080 --> 00:09:21,920
Grab a spoon and take a bite.
186
00:09:24,120 --> 00:09:28,680
It's really exciting that we get to
eat one of Julie Goodwin's dishes.
187
00:09:28,680 --> 00:09:30,320
Alright, Grace, on you go.
188
00:09:32,680 --> 00:09:34,880
I'm looking up the line
and thinking,
189
00:09:34,880 --> 00:09:36,560
all of these incredible cooks
190
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
are gonna guess all of the few
things I'll be able to guess
191
00:09:39,160 --> 00:09:43,240
before it even gets to me,
so I am freaking out.
192
00:09:47,320 --> 00:09:49,800
Oh, my gosh. It is like heaven.
193
00:09:49,800 --> 00:09:53,480
The first thing I can see,
mussels, prawns.
194
00:09:53,480 --> 00:09:55,640
I think I can also see clams.
195
00:09:55,640 --> 00:09:58,720
There's some easy ones there,
obviously, right.
196
00:09:58,720 --> 00:10:01,080
(LAUGHS) I'm gonna go with mussels.
197
00:10:01,080 --> 00:10:04,200
ANDY: Straight up?
Yep. (GIGGLES)
198
00:10:08,320 --> 00:10:10,600
There are mussels
in the seafood stew.
199
00:10:10,600 --> 00:10:13,160
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
200
00:10:13,160 --> 00:10:18,920
Oh, my gosh, what a shocker,
because you can see them! (LAUGHS)
201
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
MELISSA: OK, Amy.
202
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
What's the ingredient?
203
00:10:24,520 --> 00:10:27,000
Um...pipis.
204
00:10:28,360 --> 00:10:30,280
You've said pipis.
205
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
Julie...
206
00:10:35,960 --> 00:10:37,680
..are there pipis in this soup?
207
00:10:38,920 --> 00:10:41,040
There are pipis in the soup.
Oh! Oh, my God!
208
00:10:41,040 --> 00:10:43,200
(CHEERING AND APPLAUSE)
209
00:10:45,160 --> 00:10:47,000
Righto, Jessica.
210
00:10:47,000 --> 00:10:48,560
What have you got for us?
211
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
Prawns.
212
00:10:50,400 --> 00:10:51,760
Prawns?
213
00:10:56,480 --> 00:10:59,280
I think you can see that there are
prawns in this soup.
214
00:10:59,280 --> 00:11:00,600
Well done, Jessica.
215
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
Alice. Hit me.
216
00:11:04,880 --> 00:11:06,560
Tomato.
217
00:11:06,560 --> 00:11:08,080
Tomato?
218
00:11:11,000 --> 00:11:12,760
What kind of tomato?
219
00:11:17,000 --> 00:11:18,160
To-may-to.
220
00:11:18,160 --> 00:11:20,320
(LAUGHTER)
221
00:11:25,680 --> 00:11:27,920
OK.
222
00:11:27,920 --> 00:11:30,600
Tomato comes in a lot of
different ways, so...
223
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Yeah.
224
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
Oh, gosh.
225
00:11:34,120 --> 00:11:36,720
A little bit more...more specific
on tomatoes, please.
226
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
Like canned, crushed tomatoes.
227
00:11:45,320 --> 00:11:49,200
Julie Goodwin...are there
canned tomatoes in your soup?
228
00:11:49,200 --> 00:11:50,640
Yes or no?
229
00:11:53,280 --> 00:11:56,840
There are...canned tomatoes
in the seafood stew.
230
00:11:56,840 --> 00:11:59,640
(APPLAUSE)
Also known as 'canned to-may-toes'.
231
00:11:59,640 --> 00:12:01,800
(LAUGHTER)
232
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
(SINGSONGS) Malissa.
233
00:12:06,400 --> 00:12:09,880
Um, I'm gonna say squid.
234
00:12:12,440 --> 00:12:13,520
Squid.
235
00:12:14,640 --> 00:12:17,200
There are squid in the stew.
236
00:12:17,200 --> 00:12:19,080
Yay!
JOCK: Nice.
237
00:12:19,080 --> 00:12:20,280
Good.
238
00:12:22,720 --> 00:12:24,320
Alright, Declan.
239
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
I'm pretty confident.
240
00:12:26,920 --> 00:12:30,560
I can see there's bread
on top there and the fish.
241
00:12:30,560 --> 00:12:32,840
I can sort of knock these out
242
00:12:32,840 --> 00:12:35,000
and, yeah, leave the harder stuff
243
00:12:35,000 --> 00:12:37,440
to the people down
the other end of the line.
244
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
You've had a good old taste there.
What have you got?
245
00:12:41,680 --> 00:12:44,760
I think we've definitely got
a white-fleshed fish in there.
246
00:12:46,960 --> 00:12:49,560
Ooh, mate, there are many...
There are.
247
00:12:49,560 --> 00:12:53,240
..many, many white-fleshed fish,
as you know, in the ocean.
248
00:12:53,240 --> 00:12:56,040
We need the specific fish.
249
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
I'd say barramundi.
250
00:13:04,640 --> 00:13:07,680
(SUSPENSEFUL MUSIC)
251
00:13:15,080 --> 00:13:20,160
Julie, specifically,
is there barramundi in the soup?
252
00:13:20,160 --> 00:13:23,880
Declan, there is
no barramundi in the soup.
253
00:13:23,880 --> 00:13:26,360
Oh, no!
I'm sorry.
254
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
Unlucky, Declan.
255
00:13:27,480 --> 00:13:29,760
Oh, I'm sorry.
256
00:13:29,760 --> 00:13:31,200
It's not bloody barramundi.
257
00:13:31,200 --> 00:13:33,840
That means you're in round 2.
Do you wanna take a step over?
258
00:13:35,280 --> 00:13:37,680
I'm absolutely kicking myself.
259
00:13:37,680 --> 00:13:40,560
I'm the first one
to stand for elimination.
260
00:13:40,560 --> 00:13:45,120
You can, I suppose,
keep eating, if...if you want?
261
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
Sorry, I've lost my appetite.
262
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
(ALL CACKLE)
263
00:13:51,920 --> 00:13:56,760
Seeing Declan go out,
first one, it's scary.
264
00:13:56,760 --> 00:14:00,240
JOCK: Adi.
I'm gonna say garlic.
265
00:14:01,480 --> 00:14:03,600
There is garlic in the fish stew.
266
00:14:03,600 --> 00:14:05,880
(APPLAUSE)
267
00:14:05,880 --> 00:14:10,680
Brent, you're looking
very, you know, focused there.
268
00:14:10,680 --> 00:14:12,160
What are you picking up?
269
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
There's cracked black pepper
in there.
270
00:14:18,200 --> 00:14:19,400
Ta-da!
271
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
(APPLAUSE)
JOCK: Well done, mate.
272
00:14:21,000 --> 00:14:22,160
Thank you.
273
00:14:22,160 --> 00:14:23,840
Phil. You ready to go?
274
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
Ready.
275
00:14:24,840 --> 00:14:26,400
I'm gonna go with carrots.
276
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
Carrots!
Yeah!
277
00:14:33,520 --> 00:14:34,840
Antonio.
278
00:14:34,840 --> 00:14:36,320
Hey.
Hey!
279
00:14:36,320 --> 00:14:38,920
Deep in thought there, mate.
Yep. Um...
280
00:14:38,920 --> 00:14:40,360
What have you got for me?
281
00:14:40,360 --> 00:14:44,520
I can see little squares
of really crispy bacon
282
00:14:44,520 --> 00:14:46,400
but quite thick.
283
00:14:46,400 --> 00:14:48,720
Uh, I wanna say pancetta.
284
00:14:51,320 --> 00:14:52,840
Pancetta.
285
00:14:52,840 --> 00:14:54,960
(SUSPENSEFUL MUSIC)
286
00:15:04,560 --> 00:15:08,920
Julie Goodwin, is there pancetta
in your fish stew?
287
00:15:08,920 --> 00:15:10,440
I'm so sorry.
288
00:15:10,440 --> 00:15:12,880
There is not pancetta
in the fish stew.
289
00:15:12,880 --> 00:15:14,160
(JOCK GROANS)
290
00:15:14,160 --> 00:15:16,120
Antonio, you know
what that means, mate.
291
00:15:16,120 --> 00:15:17,720
You are in round 2.
292
00:15:17,720 --> 00:15:19,440
You can join Declan, my friend.
293
00:15:19,440 --> 00:15:21,880
Have you also lost your appetite?
294
00:15:21,880 --> 00:15:23,200
No, it's pretty good.
295
00:15:23,200 --> 00:15:25,120
(ALL LAUGH)
296
00:15:25,120 --> 00:15:27,080
I really didn't wanna go
into round 2.
297
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
That's a lot of pressure.
298
00:15:28,080 --> 00:15:30,040
It's gonna be a hard day.
299
00:15:30,040 --> 00:15:34,360
Alright, we've got two people
already in round 2.
300
00:15:34,360 --> 00:15:36,280
We're looking for three more.
301
00:15:36,280 --> 00:15:40,040
MELISSA: OK, Cath. Your turn.
302
00:15:40,040 --> 00:15:42,320
I can feel my heart really racing.
303
00:15:42,320 --> 00:15:45,400
Julie's such an inspiration to me.
I don't wanna get it wrong.
304
00:15:46,600 --> 00:15:49,880
Um, I'm just gonna go
by the basics of a stock,
305
00:15:49,880 --> 00:15:51,400
so I'm gonna say celery.
306
00:15:53,280 --> 00:15:54,600
Celery.
307
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
Cath, there is celery
in the fish stew.
308
00:15:59,560 --> 00:16:00,920
Yeah!
309
00:16:02,400 --> 00:16:04,040
Whoo!
310
00:16:05,920 --> 00:16:07,520
Robbie, you are up.
311
00:16:07,520 --> 00:16:09,560
I had a few things
already in my head.
312
00:16:09,560 --> 00:16:12,200
But by the time it came up...
up the line,
313
00:16:12,200 --> 00:16:15,280
(CHUCKLES) ..a lot of people
took those things.
314
00:16:15,280 --> 00:16:17,200
Well, I can taste the chilli.
315
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
And a bit of a vinegar taste in it.
316
00:16:21,560 --> 00:16:24,640
Is there Tabasco, um, sauce?
317
00:16:26,960 --> 00:16:28,120
Julie...
318
00:16:29,720 --> 00:16:31,760
..Tabasco in the stew?
319
00:16:31,760 --> 00:16:34,600
I'm sorry, there's no Tabasco.
(CONTESTANTS GASP)
320
00:16:36,360 --> 00:16:38,400
Deadset thought I could taste it.
321
00:16:41,400 --> 00:16:44,600
Alright, we've got three people
already in round 2.
322
00:16:46,440 --> 00:16:48,320
We're looking for two more.
323
00:16:50,800 --> 00:16:52,720
GRACE: Being 15th,
324
00:16:52,720 --> 00:16:55,960
I can't even think of 15 things
in this stew.
325
00:16:55,960 --> 00:16:59,160
Every ingredient that I'm thinking,
it's been rattled off before me.
326
00:16:59,160 --> 00:17:00,480
Ralph.
327
00:17:00,480 --> 00:17:03,760
I'm gonna go with the...
the seasoning of salt.
328
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
There has to be salt in the dish.
329
00:17:05,760 --> 00:17:07,600
DECLAN: Wow.
330
00:17:07,600 --> 00:17:09,040
My heart sinks.
331
00:17:10,040 --> 00:17:13,360
I should have known
to just keep it more simple.
332
00:17:15,080 --> 00:17:17,160
Of course there's salt
in there, Ralph!
333
00:17:17,160 --> 00:17:18,360
(LAUGHTER)
334
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
Hey!
335
00:17:21,080 --> 00:17:22,600
Rhiannon.
336
00:17:22,600 --> 00:17:24,480
I'm going with onion.
337
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
Onion.
338
00:17:26,680 --> 00:17:28,640
I was gonna say that.
339
00:17:28,640 --> 00:17:30,920
Julie...onion?
340
00:17:30,920 --> 00:17:32,720
There is onion.
Oh!
341
00:17:32,720 --> 00:17:34,920
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
342
00:17:34,920 --> 00:17:37,160
JOCK: Nice one, Rhiannon.
343
00:17:39,880 --> 00:17:44,000
Oh, Grace, the last one for round 1.
344
00:17:45,080 --> 00:17:46,920
I can taste this lemon flavour.
345
00:17:46,920 --> 00:17:49,920
But when you've got this much
pressure on your shoulders,
346
00:17:49,920 --> 00:17:52,600
lemon, all of a sudden,
tastes like lime
347
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
or it tastes like vinegar
or anything else
348
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
and so I'm feeling really nervous.
349
00:17:59,440 --> 00:18:01,040
What have we got?
350
00:18:01,040 --> 00:18:04,400
I reckon there might be
a squeeze of lemon.
351
00:18:04,400 --> 00:18:07,280
A little squeeze of lemon?
352
00:18:07,280 --> 00:18:08,440
A squeeze of lemon.
353
00:18:09,440 --> 00:18:12,240
Is that going off something you can
taste or something that you hope?
354
00:18:12,240 --> 00:18:14,320
Um...
355
00:18:14,320 --> 00:18:17,280
(SUSPENSEFUL MUSIC)
356
00:18:29,000 --> 00:18:35,080
(DRAMATIC MUSIC)
357
00:18:35,080 --> 00:18:37,840
I can taste some lemon.
Ooh, she can taste the lemon.
358
00:18:37,840 --> 00:18:40,040
Mm-hm.
Julie?
359
00:18:40,040 --> 00:18:41,400
Is there lemon in there?
360
00:18:41,400 --> 00:18:44,640
(SUSPENSEFUL MUSIC)
361
00:18:48,560 --> 00:18:52,560
It is the longest three-second pause
of my life.
362
00:19:01,960 --> 00:19:03,360
There is lemon.
363
00:19:03,360 --> 00:19:06,160
(APPLAUSE)
Lemons.
364
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
Alright. We've gone
through everyone once.
365
00:19:11,800 --> 00:19:13,640
We've got three in round 2.
366
00:19:13,640 --> 00:19:15,200
Back to the beginning. Rue.
367
00:19:16,840 --> 00:19:18,720
There's still some easy ones
in there. Come on.
368
00:19:18,720 --> 00:19:20,520
RUE: I hope so.
369
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
Being from Zimbabwe,
we love our stews.
370
00:19:24,120 --> 00:19:27,200
When I make stews,
I do put some tomato paste.
371
00:19:27,200 --> 00:19:30,080
So I'm going to go with tomato paste.
372
00:19:31,160 --> 00:19:32,640
Tomato paste?
373
00:19:32,640 --> 00:19:34,160
Yeah.
374
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
I don't know.
I'm crossing my fingers.
375
00:19:43,160 --> 00:19:48,680
Julie Goodwin, is there
any tomato paste in your fish stew?
376
00:19:48,680 --> 00:19:49,840
Yes or no?
377
00:19:51,640 --> 00:19:53,600
I'm sorry, Rue, no.
(GASPS)
378
00:19:53,600 --> 00:19:55,160
No!
379
00:19:56,160 --> 00:19:59,520
Rue, that means you are
in round 2, I'm afraid.
380
00:19:59,520 --> 00:20:00,840
Oh, my gosh.
381
00:20:03,200 --> 00:20:04,920
Bow-bow!
382
00:20:04,920 --> 00:20:07,720
There's no tomato paste.
383
00:20:09,120 --> 00:20:10,400
Dammit.
384
00:20:10,400 --> 00:20:12,640
Oh, my gosh.
385
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
I'm feeling nervous.
386
00:20:14,400 --> 00:20:16,240
You guys are so great!
387
00:20:21,080 --> 00:20:22,320
MELISSA: Amy.
388
00:20:25,280 --> 00:20:27,920
I'm going to go with parsley.
389
00:20:29,040 --> 00:20:31,560
There is parsley
in the seafood stew.
390
00:20:34,600 --> 00:20:35,920
Jessica.
391
00:20:38,600 --> 00:20:40,280
JESSICA: I see the butter
on the bread.
392
00:20:40,280 --> 00:20:42,400
I'm pretty confident.
393
00:20:42,400 --> 00:20:43,880
Butter.
394
00:20:49,080 --> 00:20:50,440
We do have butter.
395
00:20:56,720 --> 00:20:59,320
JOCK: Alice What you saying?
396
00:20:59,320 --> 00:21:00,600
White wine.
397
00:21:02,120 --> 00:21:03,320
White wine!
398
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
WOMAN: Yay!
399
00:21:05,400 --> 00:21:06,720
Malissa.
400
00:21:06,720 --> 00:21:08,320
Olive oil.
401
00:21:08,320 --> 00:21:11,480
There is olive oil
in the seafood stew.
402
00:21:15,080 --> 00:21:17,920
Adi, you're up. What have you got?
403
00:21:18,920 --> 00:21:20,240
I'm gonna say water.
404
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
Water?
Yeah.
405
00:21:22,520 --> 00:21:23,960
There's water.
406
00:21:25,840 --> 00:21:27,040
Brent.
407
00:21:27,040 --> 00:21:28,880
BRENT: There's only one more spot.
408
00:21:28,880 --> 00:21:30,720
I don't wanna be in the second round.
409
00:21:32,000 --> 00:21:33,720
You feeling good?
Yeah, real good.
410
00:21:33,720 --> 00:21:36,960
There's obviously
a white-flesh fish in there.
411
00:21:36,960 --> 00:21:40,280
Declan guessed barramundi,
which was wrong.
412
00:21:40,280 --> 00:21:42,280
Alright, hit me. What have you got?
413
00:21:45,200 --> 00:21:47,760
Snapper.
Snapper?
414
00:21:53,920 --> 00:21:56,840
Julie, is there snapper
in the fish stew?
415
00:21:56,840 --> 00:21:59,320
There is snapper, Brent.
416
00:21:59,320 --> 00:22:01,960
(APPLAUSE)
417
00:22:01,960 --> 00:22:03,600
BRENT: It's the biggest relief.
418
00:22:03,600 --> 00:22:06,160
I know there's still
a lot of people to go
419
00:22:06,160 --> 00:22:07,880
before it comes back to my third turn
420
00:22:07,880 --> 00:22:10,600
and hopefully, hopefully, I'm safe.
421
00:22:12,720 --> 00:22:14,360
Phil.
422
00:22:14,360 --> 00:22:15,920
Chilli.
423
00:22:15,920 --> 00:22:19,080
Very good. Very good.
My favourite.
424
00:22:19,080 --> 00:22:22,760
There's only one more person
to go through into elimination.
425
00:22:22,760 --> 00:22:24,400
Uh, bay leaves.
426
00:22:26,280 --> 00:22:27,480
Oh, man!
427
00:22:27,480 --> 00:22:30,440
This line is moving
closer and closer to me.
428
00:22:30,440 --> 00:22:32,920
Maybe leaks.
429
00:22:32,920 --> 00:22:34,880
ANDY: Yay!
430
00:22:36,160 --> 00:22:38,480
Everything I can taste
is being guessed.
431
00:22:38,480 --> 00:22:39,960
I'm gonna say flour.
432
00:22:45,000 --> 00:22:47,720
OK, she's getting interesting.
433
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
Grace, you're up.
434
00:22:54,480 --> 00:22:59,000
I'm looking at this bowl
and I can't taste anything anymore.
435
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
I am lost for ideas.
436
00:23:02,400 --> 00:23:05,720
Oh, jeez, this is hard.
(CHUCKLES) Um...
437
00:23:05,720 --> 00:23:07,680
Then I noticed
the little baguette on the side
438
00:23:07,680 --> 00:23:10,040
and think,
in order to make a baguette,
439
00:23:10,040 --> 00:23:11,840
you need some sort of rising agent.
440
00:23:11,840 --> 00:23:13,480
Yeast.
441
00:23:13,480 --> 00:23:15,040
Yeast?
442
00:23:20,160 --> 00:23:22,440
You're trying to think
about the baguette?
443
00:23:22,440 --> 00:23:23,920
Mm-hm.
444
00:23:26,600 --> 00:23:28,120
For a seafood stew,
445
00:23:28,120 --> 00:23:30,560
it's probably the last thing
that you should guess
446
00:23:30,560 --> 00:23:34,160
but they said everything
in the meal is under the cloches,
447
00:23:34,160 --> 00:23:37,800
so I cross my fingers
and just hope that it's under there.
448
00:23:40,200 --> 00:23:41,360
Julie?
449
00:23:41,360 --> 00:23:43,360
Yeast in there?
450
00:23:45,920 --> 00:23:47,040
There is yeast.
451
00:23:47,040 --> 00:23:49,560
(APPLAUSE)
452
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
(EXHALES)
453
00:23:52,760 --> 00:23:55,760
Oh, God, the relief.
Oh, my goodness.
454
00:23:56,840 --> 00:23:59,040
Alright, we're going round again.
Whoo!
455
00:23:59,040 --> 00:24:00,400
Round 3.
456
00:24:02,240 --> 00:24:04,640
This is going to go around
another time
457
00:24:04,640 --> 00:24:07,080
and I'm increasingly nervous.
458
00:24:10,760 --> 00:24:14,520
I don't have any safe ingredients
left for me to guess.
459
00:24:14,520 --> 00:24:16,560
Amy. First up.
460
00:24:16,560 --> 00:24:18,120
What are you thinking?
461
00:24:18,120 --> 00:24:19,400
Um...
462
00:24:19,400 --> 00:24:21,920
Hot paprika.
463
00:24:24,560 --> 00:24:28,120
Julie Goodwin, is there hot paprika
in your fish stew?
464
00:24:29,400 --> 00:24:30,720
There is hot paprika.
465
00:24:30,720 --> 00:24:32,400
(APPLAUSE)
466
00:24:32,400 --> 00:24:34,960
PHIL: Good job, Amy.
467
00:24:34,960 --> 00:24:36,360
Well done.
468
00:24:36,360 --> 00:24:38,400
Jessica, how you feeling?
469
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Nervous.
470
00:24:40,080 --> 00:24:41,840
Um...
471
00:24:41,840 --> 00:24:46,680
I'm getting a distinctive herb
flavour that is not parsley.
472
00:24:47,840 --> 00:24:51,320
I think that a lot of fish stews
have tarragon in them.
473
00:24:51,320 --> 00:24:53,840
But I'm not really sure.
474
00:24:53,840 --> 00:24:56,480
So, educated guess.
475
00:24:56,480 --> 00:24:59,080
Um, I'm going to guess tarragon.
476
00:25:01,400 --> 00:25:03,320
(INHALES SHARPLY)
477
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
(MOUTHS WORD)
478
00:25:09,840 --> 00:25:11,720
(SUSPENSEFUL MUSIC)
479
00:25:18,560 --> 00:25:19,760
Julie...
480
00:25:20,920 --> 00:25:23,040
..is there tarragon in your stew?
481
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
There is no tarragon.
482
00:25:26,360 --> 00:25:27,960
MAN: Oh!
483
00:25:35,200 --> 00:25:39,000
I gave her my best go
and I got it wrong.
484
00:25:39,000 --> 00:25:40,840
Oh, my God, that's a tough group.
I know.
485
00:25:42,440 --> 00:25:43,880
Congratulations, everyone.
486
00:25:43,880 --> 00:25:47,760
You have survived the taste test
and this elimination.
487
00:25:47,760 --> 00:25:49,800
Please head on up to the gantry.
488
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
(CHEERING AND APPLAUSE)
Guys.
489
00:25:54,800 --> 00:25:57,440
JESSICA: I'm in round 2.
I'm pretty gutted.
490
00:25:57,440 --> 00:26:01,760
The other four cooks
are really strong competitors.
491
00:26:04,480 --> 00:26:07,440
It's going to be a difficult cook.
492
00:26:09,640 --> 00:26:13,640
Unfortunately, the five of you
were knocked out in the taste test,
493
00:26:13,640 --> 00:26:17,720
which means it all comes down
to what you cook in this round.
494
00:26:21,160 --> 00:26:23,760
But we have to come clean.
495
00:26:26,480 --> 00:26:30,240
There's been a lot of secrets
and surprises this season
496
00:26:30,240 --> 00:26:34,560
but this is the biggest one yet.
497
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Oh!
498
00:26:38,800 --> 00:26:43,640
There's one more cook who will be
joining you for round 2.
499
00:26:45,280 --> 00:26:47,920
She's actually cooked
in this kitchen before...
500
00:26:49,560 --> 00:26:52,360
..and now she's back for redemption.
501
00:26:53,920 --> 00:26:58,000
Second chances are hard to come by
in this competition
502
00:26:58,000 --> 00:27:01,920
but she earned hers fair and square.
503
00:27:03,080 --> 00:27:04,280
CATCH AND GRACE: Larissa!
504
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
Please welcome back
to the competition, Larissa!
505
00:27:07,840 --> 00:27:09,840
(CHEERING AND APPLAUSE)
506
00:27:16,960 --> 00:27:19,360
Surprise! I'm back.
507
00:27:19,360 --> 00:27:21,560
Oh, my gosh.
508
00:27:21,560 --> 00:27:24,840
It feels absolutely amazing
walking back into this kitchen
509
00:27:24,840 --> 00:27:27,760
thanks to my Second Chance Apron.
510
00:27:32,000 --> 00:27:33,960
But it just suddenly dawns on me
511
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
that in the elimination cook with me
512
00:27:36,680 --> 00:27:39,960
is Rue, Declan,
Robbie, Antonio and Jess.
513
00:27:39,960 --> 00:27:42,040
Larissa, you're back!
514
00:27:42,040 --> 00:27:45,640
My heart breaks a bit
because it's my worst fear.
515
00:27:45,640 --> 00:27:48,080
Cooking against people
that are my friends.
516
00:27:49,360 --> 00:27:50,920
It's not a good feeling.
517
00:27:52,080 --> 00:27:54,160
(EXHALES)
518
00:28:07,480 --> 00:28:09,560
Should we, uh, spill the beans
a little bit?
519
00:28:09,560 --> 00:28:13,320
What did you win on day 1
and you may be wearing it?
520
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Oh, Second Chance Apron.
521
00:28:16,720 --> 00:28:18,880
Wow!
Ooh!
522
00:28:18,880 --> 00:28:21,640
That apron, it gives Larissa
523
00:28:21,640 --> 00:28:25,480
the chance to earn her place
back in the competition today.
524
00:28:26,960 --> 00:28:29,040
CATH: Oh, that's amazing.
525
00:28:29,040 --> 00:28:32,480
All she's gotta do
is survive this elimination.
526
00:28:33,640 --> 00:28:36,480
And she'll swap that grey apron
for a white one.
527
00:28:36,480 --> 00:28:38,000
Oh, wow.
528
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
Ah!
529
00:28:39,400 --> 00:28:41,160
(EXHALES)
530
00:28:42,240 --> 00:28:44,200
Larissa.
Yes?
531
00:28:44,200 --> 00:28:46,720
How's it feel to be back?
Uh, definitely feel pressure.
532
00:28:46,720 --> 00:28:48,000
But it is what it is.
533
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
I'm really grateful to have a second
chance at cooking for you guys,
534
00:28:50,600 --> 00:28:52,920
so it's a big thing.
535
00:28:52,920 --> 00:28:54,480
Nice. It is a big thing.
536
00:28:54,480 --> 00:28:56,400
As much as I love this grey apron,
537
00:28:56,400 --> 00:29:00,080
I want that beautiful white apron
at the end of this cook.
538
00:29:00,080 --> 00:29:01,440
That's the goal.
539
00:29:01,440 --> 00:29:02,960
Please meet Julie Goodwin
as well, Larissa.
540
00:29:02,960 --> 00:29:05,560
Hello. Hi.
(LAUGHS) Hi. Welcome back.
541
00:29:05,560 --> 00:29:07,080
Thank you.
542
00:29:07,080 --> 00:29:09,040
Righto.
Back to the challenge at hand.
543
00:29:10,840 --> 00:29:12,880
The ingredients behind us
544
00:29:12,880 --> 00:29:15,040
were all in Julie's fish stew
545
00:29:15,040 --> 00:29:16,880
in the round 1 taste test.
546
00:29:16,880 --> 00:29:18,640
Right.
547
00:29:18,640 --> 00:29:20,480
Those ingredients...
548
00:29:22,240 --> 00:29:25,560
..are now your pantry for round 2.
549
00:29:25,560 --> 00:29:26,760
CATH: Wow!
550
00:29:26,760 --> 00:29:29,320
We're gonna give you 75 minutes
551
00:29:29,320 --> 00:29:30,880
to take what's here
552
00:29:30,880 --> 00:29:33,720
and create something delicious.
553
00:29:35,160 --> 00:29:37,680
There's no under-bench today.
554
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Wow.
555
00:29:38,680 --> 00:29:40,160
That's tricky.
556
00:29:41,440 --> 00:29:43,440
There is no garden today.
557
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
There is no pantry today.
558
00:29:51,440 --> 00:29:53,800
This is everything you have.
559
00:29:53,800 --> 00:29:54,920
OK.
560
00:29:57,320 --> 00:30:00,760
The magnitude
of what I have to do today
561
00:30:00,760 --> 00:30:04,280
just got a whole lot
more challenging.
562
00:30:04,280 --> 00:30:08,320
Whoever cooks us the least
impressive dish in this round
563
00:30:08,320 --> 00:30:12,640
will be going home, and this time
there are no second chances.
564
00:30:14,200 --> 00:30:15,800
Are you ready?
565
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
CONTESTANTS: Yes!
Julie.
566
00:30:17,560 --> 00:30:19,080
Good luck, everybody.
567
00:30:19,080 --> 00:30:21,000
Your time starts now.
568
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
(CHEERING AND APPLAUSE)
569
00:30:25,800 --> 00:30:27,160
Thanks, guys!
570
00:30:27,160 --> 00:30:28,920
Welcome back, Larissa!
571
00:30:28,920 --> 00:30:31,000
PHIL: Nice, Larissa. Come on.
572
00:30:31,000 --> 00:30:33,240
Another massive surprise.
573
00:30:33,240 --> 00:30:35,160
It's so good to see her face again.
574
00:30:35,160 --> 00:30:37,720
THEO: She's back.
But she's such a good cook.
575
00:30:37,720 --> 00:30:39,920
So it is another contestant
576
00:30:39,920 --> 00:30:42,560
that I'm going up against
in this elimination
577
00:30:42,560 --> 00:30:44,200
that I'm really nervous about.
578
00:30:44,200 --> 00:30:46,120
(MELISSA CHUCKLES)
That's a nice barra.
579
00:30:46,120 --> 00:30:48,080
Yeah, good-looking barramundi.
580
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
Great-looking barra, Declan.
581
00:30:49,640 --> 00:30:51,720
(LAUGHS)
582
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
This snapper got me here...
Alright.
583
00:30:53,800 --> 00:30:56,120
..but gonna be using it in this dish
584
00:30:56,120 --> 00:30:58,320
and hopefully making up
for my mistake.
585
00:30:58,320 --> 00:30:59,360
Come on, Dec.
586
00:30:59,360 --> 00:31:01,320
Declan is a hoot and a half.
Yep.
587
00:31:01,320 --> 00:31:03,480
I really wanna impress Julie.
588
00:31:03,480 --> 00:31:07,080
She's just a star that I've watched
growing up on MasterChef.
589
00:31:07,080 --> 00:31:09,360
So I'm fangirling a little bit.
590
00:31:10,520 --> 00:31:12,440
I'm gonna do much like Julie's.
591
00:31:12,440 --> 00:31:15,080
Um, I'm gonna do a seafood stew.
592
00:31:15,080 --> 00:31:17,640
Flavour is the most important thing
to get right
593
00:31:17,640 --> 00:31:20,760
and the seafood's not gonna be
overcooked or undercooked.
594
00:31:20,760 --> 00:31:24,880
I just gotta manage my stress
and everything that's going on
595
00:31:24,880 --> 00:31:27,280
and, yeah, hopefully
I can bring it home.
596
00:31:27,280 --> 00:31:29,760
Let's crank this baby up.
597
00:31:29,760 --> 00:31:33,000
Well, round 2, here we are. You know
the feeling. I know the feeling.
598
00:31:33,000 --> 00:31:35,040
I do know the feeling, yeah.
Not a great feeling.
599
00:31:35,040 --> 00:31:36,520
This is the first time
600
00:31:36,520 --> 00:31:40,400
that we've taken the under-bench and
the pantry and the garden off of them
601
00:31:40,400 --> 00:31:42,680
and just said,
"Hey, this is all you've got."
602
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
There's no eggs for them to use,
603
00:31:44,480 --> 00:31:46,920
so that kind of knocks out
a bunch of things.
604
00:31:46,920 --> 00:31:49,320
But other than that,
they've got all the food groups.
605
00:31:49,320 --> 00:31:52,600
So many different sort of ways you
could go with the flavours, so...
606
00:31:52,600 --> 00:31:54,920
It's really gonna separate, I think,
607
00:31:54,920 --> 00:31:56,600
the good cooks from the sort of...
608
00:31:56,600 --> 00:31:58,080
The nimble cooks.
..OK cooks today, yeah.
609
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
You know?
610
00:31:59,080 --> 00:32:02,000
But this is exactly where I think
you get the best stuff.
611
00:32:02,000 --> 00:32:03,040
Yeah.
Yep.
612
00:32:03,040 --> 00:32:06,200
Because you're taking people
outside of their comfort zones.
613
00:32:06,200 --> 00:32:07,640
Yeah.
614
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
They've gotta be creative.
They've gotta think on their feet.
615
00:32:10,120 --> 00:32:11,800
It's gonna be interesting.
616
00:32:11,800 --> 00:32:13,240
How are you going?
617
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
Oh, you know,
a lot of things going on...
618
00:32:15,080 --> 00:32:16,960
That's good.
..at the one time.
619
00:32:16,960 --> 00:32:18,000
Yep.
620
00:32:18,000 --> 00:32:20,560
My strategy today
is to stick to my strengths.
621
00:32:20,560 --> 00:32:23,840
I'm gonna make pasta.
That's my comfort zone.
622
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
That's it.
623
00:32:24,840 --> 00:32:27,520
I'll make a really nice
spaghetti al pomodoro.
624
00:32:27,520 --> 00:32:30,880
I'm gonna do a spaghetti the
Calabrian way, which is with no eggs.
625
00:32:30,880 --> 00:32:33,080
RALPH: Looking good, Jess.
626
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
It's not ideal that there's no eggs
627
00:32:35,600 --> 00:32:39,640
but I've made pasta
with no eggs plenty of times
628
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
with plain flour, water, oil
and a bit of salt.
629
00:32:43,640 --> 00:32:46,440
The dough doesn't work the same way.
It's a much stiffer dough.
630
00:32:46,440 --> 00:32:50,160
So you have to actually give it
a bit more love and attention.
631
00:32:50,160 --> 00:32:52,320
What do you think Jess is making?
I don't know.
632
00:32:52,320 --> 00:32:54,520
Well, she's got
the pasta roller, so...
633
00:32:54,520 --> 00:32:56,920
BRENT: Jess is making pasta.
634
00:32:56,920 --> 00:32:59,160
Um, she's strong in that.
635
00:33:00,280 --> 00:33:02,840
But if you don't have
the right ingredients,
636
00:33:02,840 --> 00:33:04,720
personally, I wouldn't go near it.
637
00:33:04,720 --> 00:33:07,560
You know, no eggs and bread flour.
638
00:33:07,560 --> 00:33:11,440
Not the greatest flour
to make pasta.
639
00:33:11,440 --> 00:33:14,960
You know, I'm not Italian. I don't
make a hell of a lot of pasta.
640
00:33:14,960 --> 00:33:17,560
But I reckon it's
a bit of a sketchy decision.
641
00:33:17,560 --> 00:33:20,320
RALPH: Let's go, Jess!
642
00:33:20,320 --> 00:33:22,280
I'm fine.
GRACE: Go, Robbie.
643
00:33:22,280 --> 00:33:23,720
Look at his swagger.
644
00:33:23,720 --> 00:33:26,880
Just like...
(SULTRY JAZZ MUSIC)
645
00:33:26,880 --> 00:33:29,160
Look at the hips.
(THEO MUTTERS)
646
00:33:30,560 --> 00:33:32,320
WOMAN: Looking cool there, Robbie.
647
00:33:32,320 --> 00:33:34,640
RHIANNON: Cool as a cucumber.
648
00:33:34,640 --> 00:33:36,080
Hi, Robbie.
649
00:33:36,080 --> 00:33:38,120
How are you feeling about this cook?
650
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
Oh, quite comfortable, I think.
651
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
Wonderful.
Smells amazing.
652
00:33:42,120 --> 00:33:43,720
Yeah, it's um...
Just getting a stock going.
653
00:33:43,720 --> 00:33:46,320
Gonna do it like Julie's stew
but, um, from the bush, you know.
654
00:33:46,320 --> 00:33:49,160
OK. Bush-inspired seafood stew.
655
00:33:49,160 --> 00:33:50,280
Yeah.
Great.
656
00:33:50,280 --> 00:33:51,960
This is...
It's a good challenge, this.
657
00:33:51,960 --> 00:33:54,520
I've got 10 kids and 17 grandkids.
658
00:33:54,520 --> 00:33:56,400
Sorry, how many?
659
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
Yes.
10 kids and...
660
00:33:57,920 --> 00:33:59,120
17 grandkids.
661
00:33:59,120 --> 00:34:00,480
Wow! And do you cook for...
662
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
Every day.
You cook a lot?
663
00:34:02,040 --> 00:34:03,200
Wow!
664
00:34:03,200 --> 00:34:05,720
Is this the kind of stuff
you'd cook for all of them?
665
00:34:05,720 --> 00:34:07,560
Yeah.
Yep. A lot of seafood and...
666
00:34:07,560 --> 00:34:10,320
A lot of seafood. We have
a lot of seafood at home, yeah.
667
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
It's already smelling amazing.
668
00:34:11,720 --> 00:34:12,880
Yeah.
OK, good luck.
669
00:34:12,880 --> 00:34:14,440
Thanks, Julie. Thank you.
Good luck.
670
00:34:15,720 --> 00:34:18,240
I think it's an advantage
having such a huge big family.
671
00:34:18,240 --> 00:34:20,120
Especially in
the Indigenous community.
672
00:34:20,120 --> 00:34:21,600
Your home's open every day,
673
00:34:21,600 --> 00:34:23,880
so you have people popping in
every minute of the day
674
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
and then you know they're staying
for dinner 'cause the food's nice.
675
00:34:26,280 --> 00:34:29,440
So, you know, you end up with
a family of 15 or 20 every night.
676
00:34:29,440 --> 00:34:30,960
So this suits me I think.
677
00:34:30,960 --> 00:34:33,000
This is what I do
every day of the week.
678
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
RHIANNON: Where's Antonio going?
679
00:34:35,800 --> 00:34:37,880
WOMAN: Fish as well.
680
00:34:37,880 --> 00:34:39,240
Go, Antonio!
681
00:34:40,680 --> 00:34:44,040
ANTONIO: I always tend to default
to desserts when the pressure's on,
682
00:34:44,040 --> 00:34:47,280
but the pantry today,
it's full of savoury,
683
00:34:47,280 --> 00:34:50,520
so I need to do something
that I'm really confident about.
684
00:34:50,520 --> 00:34:52,880
Antonio.
Hello, hello!
685
00:34:52,880 --> 00:34:57,160
What are you making?
So, I'm making some fish empanadas.
686
00:34:57,160 --> 00:34:58,800
I'm hoping the flavour
will come through
687
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
and - I don't know -
everything deep-fried is pretty good.
688
00:35:01,000 --> 00:35:02,400
JULIE: I love it. I love it.
689
00:35:02,400 --> 00:35:04,960
It's not about being
the most refined dish.
690
00:35:04,960 --> 00:35:07,000
It's about being the tastiest dish.
Yep.
691
00:35:07,000 --> 00:35:08,280
Yeah.
Yeah?
692
00:35:08,280 --> 00:35:10,480
If you can nail it,
I don't see you going anywhere.
693
00:35:10,480 --> 00:35:12,680
Yeah, so, hopefully.
Yeah!
694
00:35:12,680 --> 00:35:14,360
Fingers crossed.
Thank you.
695
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
RHIANNON: Going good, Antonio.
696
00:35:15,800 --> 00:35:20,640
Empanadas are this actually
half-moon made out of dough
697
00:35:20,640 --> 00:35:22,040
filled with amazing fillings.
698
00:35:24,120 --> 00:35:26,200
So, I'm planning
to poach the snapper,
699
00:35:26,200 --> 00:35:29,960
then fold the fish
through all the aromatics.
700
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
Oh, beautiful.
701
00:35:34,440 --> 00:35:37,280
You've already had 15 minutes.
You've only got one hour to go.
702
00:35:37,280 --> 00:35:38,920
(CONTESTANTS CHEER)
703
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
MAN: Yeah, real good.
704
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
WOMAN: Come on, Rue. Looking good.
705
00:35:46,960 --> 00:35:48,040
Looking good, honey.
706
00:35:48,040 --> 00:35:51,760
So, I'm doing mussels
in a white wine sauce
707
00:35:51,760 --> 00:35:53,600
and then I'm going to do
my flatbread
708
00:35:53,600 --> 00:35:55,760
so that they can dip
all that good sauce.
709
00:35:55,760 --> 00:35:58,040
I'm hoping it will be delicious.
710
00:36:00,960 --> 00:36:04,160
PHIL: Nice, Larissa. Let's go.
Good to have you back.
711
00:36:04,160 --> 00:36:06,600
(LAUGHS) Pretty...pretty...
712
00:36:06,600 --> 00:36:08,560
It's pretty crazy to be back,
to be honest.
713
00:36:08,560 --> 00:36:11,400
Like, obviously high-pressure cook
and high stakes,
714
00:36:11,400 --> 00:36:14,000
but I'm really grateful to have the
opportunity to be cooking in here,
715
00:36:14,000 --> 00:36:17,360
so hopefully I can make some magic.
716
00:36:17,360 --> 00:36:20,000
I'm gonna make chicken pelmeni,
717
00:36:20,000 --> 00:36:22,040
like the Russian chicken dumpling,
718
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
in a broth.
719
00:36:24,040 --> 00:36:25,920
Making pelmeni is something
that I have done
720
00:36:25,920 --> 00:36:27,800
since I was literally a toddler.
721
00:36:27,800 --> 00:36:31,640
You know, some of my best memories
around my babushka's table,
722
00:36:31,640 --> 00:36:34,600
making pelmeni for hours and hours,
723
00:36:34,600 --> 00:36:37,120
so it's close to my heart
and close to my roots
724
00:36:37,120 --> 00:36:39,600
and something I know inside out.
725
00:36:39,600 --> 00:36:41,000
MAN: Go, Larissa.
726
00:36:41,000 --> 00:36:42,320
WOMAN: Doing well. Doing well.
727
00:36:42,320 --> 00:36:44,240
Thank you, cheer squad.
728
00:36:46,200 --> 00:36:49,480
I'm looking for a nice soft dough
for my dumpling wrappers.
729
00:36:49,480 --> 00:36:50,800
Uh-oh.
730
00:36:50,800 --> 00:36:52,680
But it's a bit slushy.
731
00:36:52,680 --> 00:36:55,360
You alright?
No, I just put the wrong water in it.
732
00:36:55,360 --> 00:36:58,360
This is not recoverable.
733
00:36:58,360 --> 00:37:00,520
I'm fighting for my place
back in the competition,
734
00:37:00,520 --> 00:37:03,960
so every single element
has to be perfect,
735
00:37:03,960 --> 00:37:07,840
otherwise I'll be walking
straight back out those doors.
736
00:37:07,840 --> 00:37:09,120
(SIGHS)
737
00:37:20,600 --> 00:37:23,040
LARISSA: I'm making the dough
for my pelmeni...
738
00:37:23,040 --> 00:37:24,040
Uh-oh.
739
00:37:24,040 --> 00:37:25,800
..but it's a bit slushy.
740
00:37:25,800 --> 00:37:27,160
MAN: You alright?
No.
741
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
I'm gonna have to remake it.
742
00:37:28,520 --> 00:37:31,280
MAN: Go, Larissa.
MAN 2: Redemption day. You got this.
743
00:37:31,280 --> 00:37:34,520
I only have one shot to cook my way
back into this competition.
744
00:37:34,520 --> 00:37:37,080
75. 170.
745
00:37:37,080 --> 00:37:40,040
So, every single element
has to be perfect.
746
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
Look who's back!
How are you going?
747
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
Great.
So nice to meet you.
748
00:37:46,720 --> 00:37:47,960
Oh, look, sounds like
749
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
you've been through
the whole roller-coaster already.
750
00:37:49,880 --> 00:37:51,000
Oh, my gosh, like, literally.
751
00:37:51,000 --> 00:37:53,440
What's the dish
that's going to keep you here?
752
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
I'm gonna make some chicken pelmeni
in a chicken broth.
753
00:37:55,840 --> 00:37:57,200
Is that like a dumpling?
754
00:37:57,200 --> 00:37:59,920
Yeah, so, it's a Russian dumpling,
basically.
755
00:37:59,920 --> 00:38:01,040
Beautiful.
756
00:38:01,040 --> 00:38:03,240
So, these are going to be filled
with chicken, bacon, garlic,
757
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
parsley, some onion, paprika,
758
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
and hopefully
they're flavoursome enough
759
00:38:06,640 --> 00:38:08,560
and the broth is delicious
and happy days.
760
00:38:08,560 --> 00:38:13,040
Beautiful. I think that's just
quintessential love food.
761
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Yes.
Isn't it?
762
00:38:14,320 --> 00:38:16,320
It's just beautiful feel-good food.
Yes.
763
00:38:16,320 --> 00:38:18,360
I'm looking forward to
your hug in a bowl.
764
00:38:18,360 --> 00:38:19,640
Thank you.
765
00:38:19,640 --> 00:38:23,440
It sounds like a hug in a bowl, so
I hope I can deliver a hug in a bowl.
766
00:38:23,440 --> 00:38:25,720
That's what I'm hoping for.
767
00:38:26,960 --> 00:38:29,440
We have MasterChef royalty
in the house
768
00:38:29,440 --> 00:38:32,080
and all you've got to do is bring us
our delicious dish.
769
00:38:32,080 --> 00:38:33,440
45 minutes to go.
770
00:38:33,440 --> 00:38:34,720
(CONTESTANTS CHEER)
771
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
RUE: Oh, my gosh.
WOMAN: Go, people!
772
00:38:37,480 --> 00:38:39,120
Hi, Declan!
Hey. How are we?
773
00:38:39,120 --> 00:38:41,760
Declan, wonderful!
What have we got going on here?
774
00:38:41,760 --> 00:38:45,640
Um, so, filleted snapper.
Snapper? Not the barra?
775
00:38:45,640 --> 00:38:47,760
Yeah, not the barramundi.
(LAUGHS)
776
00:38:47,760 --> 00:38:50,640
Prawns are peeled and
the chicken wings, I've broken up.
777
00:38:50,640 --> 00:38:52,200
So, what's your finished dish?
778
00:38:52,200 --> 00:38:54,640
Much like yours, so it's gonna be...
Oh, OK, yep.
779
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
..a seafood stew.
780
00:38:55,640 --> 00:38:57,240
Beautiful.
So, I've got the prawns and snapper.
781
00:38:57,240 --> 00:39:00,120
I just want to focus on
getting them perfect...
782
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Great.
783
00:39:01,120 --> 00:39:02,920
..and obviously
jam-packed full of flavour.
784
00:39:02,920 --> 00:39:05,440
It sounds good to me, Declan,
and good luck.
785
00:39:05,440 --> 00:39:06,840
Smells amazing.
Thank you, Julie.
786
00:39:06,840 --> 00:39:08,880
I'm very, very blessed
to be in your presence.
787
00:39:08,880 --> 00:39:10,600
Aww. (LAUGHS)
Aren't we all?
788
00:39:10,600 --> 00:39:12,400
You're so cute, Declan!
789
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
(GIGGLES)
790
00:39:15,280 --> 00:39:16,880
(CONTESTANTS CHEER)
791
00:39:16,880 --> 00:39:20,200
ANTONIO: I've chosen the snapper
and some...some veggies,
792
00:39:20,200 --> 00:39:23,520
so I'm gonna do fish empanadas.
793
00:39:23,520 --> 00:39:25,720
I've definitely cooked this before.
794
00:39:25,720 --> 00:39:27,600
You know, growing up in Venezuela,
795
00:39:27,600 --> 00:39:30,800
my grandma was really, really good
at making empanadas.
796
00:39:30,800 --> 00:39:34,200
We would have some, you know,
mince left over from lunch,
797
00:39:34,200 --> 00:39:36,040
that would definitely go in.
798
00:39:36,040 --> 00:39:39,200
So, this dish,
it's definitely part of who I am.
799
00:39:39,200 --> 00:39:41,480
WOMAN: Come on, Antonio!
800
00:39:41,480 --> 00:39:42,600
ROBBIE: You right, brother?
801
00:39:42,600 --> 00:39:45,800
I'm definitely not ready to go home.
Fighting for my life in this kitchen.
802
00:39:48,200 --> 00:39:51,000
So, let's dissect these dishes.
803
00:39:51,000 --> 00:39:52,600
We've got Robbie at the front.
804
00:39:52,600 --> 00:39:55,800
Some good flavour going on in that
base of his stew, which is great.
805
00:39:55,800 --> 00:39:59,080
I think now
it comes down to balancing,
806
00:39:59,080 --> 00:40:00,720
but also cooking that seafood...
807
00:40:00,720 --> 00:40:02,240
MELISSA: Absolutely.
..just perfectly.
808
00:40:02,240 --> 00:40:04,120
Good job, Robbie.
809
00:40:04,120 --> 00:40:05,840
Larissa - chicken dumpling broth.
Broth.
810
00:40:05,840 --> 00:40:07,160
Yep.
Great.
811
00:40:07,160 --> 00:40:09,640
Oh, this is taking a long time.
812
00:40:09,640 --> 00:40:11,440
I'm looking at the chicken mix,
813
00:40:11,440 --> 00:40:13,520
hoping that it is gonna be
as promised,
814
00:40:13,520 --> 00:40:17,000
which is juicy and delicious.
815
00:40:17,000 --> 00:40:19,280
Um, Antonio - fish empanadas.
816
00:40:19,280 --> 00:40:22,240
Yeah, I'm excited by the idea
that he's deep-frying these.
817
00:40:22,240 --> 00:40:23,880
Mm.
You know, get 'em nice and crispy.
818
00:40:23,880 --> 00:40:25,080
Deep-fryer.
819
00:40:25,080 --> 00:40:27,440
MAN: Oh, deep-fryer! Yeah, buddy!
820
00:40:27,440 --> 00:40:28,600
Fingers crossed.
821
00:40:28,600 --> 00:40:29,840
ANDY: Rue.
Rue.
822
00:40:29,840 --> 00:40:32,440
Yeah, Rue's next up.
Mm, OK.
823
00:40:32,440 --> 00:40:35,080
She's got the same as
a few people out there -
824
00:40:35,080 --> 00:40:37,320
a stew ticking away.
825
00:40:37,320 --> 00:40:39,040
She's gonna poach the mussels.
826
00:40:39,040 --> 00:40:40,600
There's really
nowhere to hide in that.
827
00:40:40,600 --> 00:40:43,520
Speaking of nowhere to hide, um...
Spaghetti pomodoro.
828
00:40:43,520 --> 00:40:46,560
WOMAN: Jess, that smells so good!
829
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
She's made some cracking pastas.
Yes.
830
00:40:48,760 --> 00:40:50,160
As I said, there's nowhere to hide,
831
00:40:50,160 --> 00:40:51,560
and when there's only
six people cooking,
832
00:40:51,560 --> 00:40:53,760
you're in the danger zone,
you know what I'm saying?
833
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
Especially when you're doing pasta
with bread flour.
834
00:40:55,760 --> 00:40:56,920
It could turn pear-shaped.
835
00:40:59,000 --> 00:41:02,360
Spaghetti al pomodoro.
It's one of my favourite dishes.
836
00:41:02,360 --> 00:41:03,720
It's a classic.
837
00:41:03,720 --> 00:41:07,040
I've got my sauce simmering away.
838
00:41:07,040 --> 00:41:09,440
Alright, I've gotta get
my pasta started.
839
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
Now I can start making my spaghetti.
840
00:41:11,720 --> 00:41:14,760
There's no
under-bench staples today,
841
00:41:14,760 --> 00:41:16,640
so, without the eggs,
842
00:41:16,640 --> 00:41:20,920
it doesn't have the rich colour
that it usually would,
843
00:41:20,920 --> 00:41:25,160
and it is a bit thinner
than I make it at home,
844
00:41:25,160 --> 00:41:29,120
but, so far,
things are coming along nicely
845
00:41:29,120 --> 00:41:32,000
and I'm on track
to finish this dish.
846
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
(SINGSONGS) Jessica!
847
00:41:33,800 --> 00:41:35,240
(SINGSONGS) Hello!
So...
848
00:41:35,240 --> 00:41:39,520
OK, I'm making a super flavourful
pomodoro sauce with spaghetti.
849
00:41:39,520 --> 00:41:42,560
(WHISTLES) Nowhere to hide here.
I know.
850
00:41:42,560 --> 00:41:44,720
How's your pasta? No-egg pasta,
I'm guessing, obviously.
851
00:41:44,720 --> 00:41:46,760
Yeah, it's the way
my nonna makes it.
852
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
Nothing wrong with that,
but you used bread flour.
853
00:41:49,520 --> 00:41:51,520
(OMINOUS MUSIC)
854
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
Um...
855
00:41:56,640 --> 00:41:59,960
Have you made pasta
with normal bread flour before?
856
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
I have not.
857
00:42:01,520 --> 00:42:02,920
Mm.
858
00:42:04,280 --> 00:42:06,080
Risky.
859
00:42:06,080 --> 00:42:07,720
Uh-oh.
860
00:42:07,720 --> 00:42:11,320
(DRAMATIC MUSIC)
861
00:42:26,200 --> 00:42:29,440
I have not.
Risky.
862
00:42:31,960 --> 00:42:33,040
Yeah.
Good luck.
863
00:42:33,040 --> 00:42:34,200
Thanks.
864
00:42:34,200 --> 00:42:38,600
I've just realised
that I've made spaghetti
865
00:42:38,600 --> 00:42:40,680
with bread flour.
866
00:42:40,680 --> 00:42:44,560
I don't know what made me think
that this was plain flour.
867
00:42:46,600 --> 00:42:49,840
This could really change
the texture of the pasta.
868
00:42:49,840 --> 00:42:51,280
25 minutes!
869
00:42:51,280 --> 00:42:55,880
So, it's not ideal,
but I'm still gonna keep going.
870
00:42:55,880 --> 00:43:00,160
I'm hoping that the flavour
of my sauce is good.
871
00:43:01,720 --> 00:43:04,560
And the spaghetti has a bite to it.
872
00:43:04,560 --> 00:43:06,680
I'm gonna give it my best crack.
873
00:43:08,360 --> 00:43:09,480
Fingers crossed.
874
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
How's it taste?
DECLAN: It's alright.
875
00:43:14,720 --> 00:43:17,080
Love it! Love it!
876
00:43:17,080 --> 00:43:19,440
Robbie!
Robbie. What's going on here?
877
00:43:19,440 --> 00:43:21,920
This looks good.
Making a bit of a seafood stew.
878
00:43:21,920 --> 00:43:23,320
We've got some flavour
going on there.
879
00:43:23,320 --> 00:43:24,920
You've got some good flavour
going on there.
880
00:43:24,920 --> 00:43:27,120
And then...
Squid, mussels and prawns.
881
00:43:27,120 --> 00:43:31,120
So, mate, you've just gotta focus on
cooking it perfectly and balancing,
882
00:43:31,120 --> 00:43:33,080
but you're on a good track there.
883
00:43:33,080 --> 00:43:35,080
You're a good man. I love you, bro.
Good job.
884
00:43:35,080 --> 00:43:36,920
Thank you, brother. Thank you, bro.
Good luck.
885
00:43:36,920 --> 00:43:38,880
So, it's time to put the seafood in.
886
00:43:38,880 --> 00:43:41,280
It's gotta be cooked perfectly.
887
00:43:41,280 --> 00:43:43,080
Come on, Robbie.
RHIANNON: Come on, Robbie.
888
00:43:43,080 --> 00:43:45,920
But, you know, I know my seafood.
889
00:43:45,920 --> 00:43:50,320
I eat it every day in the week,
so I'm quite confident right now.
890
00:43:50,320 --> 00:43:51,800
(MURMURS INDISTINCTLY)
891
00:43:53,120 --> 00:43:54,600
(TENSE MUSIC)
892
00:43:54,600 --> 00:43:57,160
DECLAN: I'm making
a prawn and fish stew.
893
00:43:57,160 --> 00:43:59,440
Got my stock in the pressure cooker.
894
00:43:59,440 --> 00:44:01,400
PHIL: Yeah, Deccie,
get moving, mate.
895
00:44:01,400 --> 00:44:03,360
(THEO IMITATES PHIL'S ACCENT)
Few herbs and spices.
896
00:44:03,360 --> 00:44:04,360
A few herbs!
897
00:44:05,880 --> 00:44:08,720
So, now I'm working on
my tomato soup.
898
00:44:08,720 --> 00:44:10,040
MAN: Oh, smells delish!
899
00:44:10,040 --> 00:44:11,520
It's smoky.
900
00:44:11,520 --> 00:44:14,880
I've got hot paprika
and the smoked paprika.
901
00:44:14,880 --> 00:44:17,080
I just want this to
be a flavour bomb.
902
00:44:17,080 --> 00:44:21,400
Hopefully I've got enough time
to serve some bread with it,
903
00:44:21,400 --> 00:44:22,720
much like Julie's.
904
00:44:22,720 --> 00:44:25,800
A bit of bread to dip in with it,
it really goes hand in hand.
905
00:44:25,800 --> 00:44:28,400
I haven't made bread
in the competition so far,
906
00:44:28,400 --> 00:44:31,120
so it's definitely risky,
907
00:44:31,120 --> 00:44:34,480
but, you know, I wanna show
that I'm willing to push myself.
908
00:44:34,480 --> 00:44:35,960
I'm familiar with bread,
909
00:44:35,960 --> 00:44:40,320
but not as much as
the French bread king himself.
910
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
MAN: Go, Larissa!
911
00:44:45,800 --> 00:44:48,760
LARISSA: I'm fighting for my
position back into this competition,
912
00:44:48,760 --> 00:44:51,680
so I need to nail this dish.
913
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
My broth is going.
914
00:44:55,520 --> 00:44:59,200
I've created my chicken mix that's
gonna go inside of my pelmeni.
915
00:45:00,440 --> 00:45:02,880
And I'm happy with the dough.
916
00:45:02,880 --> 00:45:05,000
So, making pelmenis,
917
00:45:05,000 --> 00:45:07,120
I like mine to be
really, really full,
918
00:45:07,120 --> 00:45:09,120
so I pack them with lots of filling
919
00:45:09,120 --> 00:45:11,440
and I fold them into,
like, a half-moon
920
00:45:11,440 --> 00:45:13,040
and then you bring
the two bits together
921
00:45:13,040 --> 00:45:15,640
and they look like a little babushka
with the little...
922
00:45:15,640 --> 00:45:16,920
..with the little scarf on.
923
00:45:16,920 --> 00:45:18,200
I think they look so cute.
924
00:45:18,200 --> 00:45:19,880
RHIANNON: Look at
Larissa's dumplings.
925
00:45:19,880 --> 00:45:21,240
Gorgeous.
926
00:45:21,240 --> 00:45:23,240
ANDY AND JOCK: Larissa.
Hello!
927
00:45:23,240 --> 00:45:24,480
ANDY: Welcome back.
Thank you.
928
00:45:24,480 --> 00:45:25,480
What's the meal?
929
00:45:25,480 --> 00:45:30,000
I am making chicken pelmeni
in a broth.
930
00:45:30,000 --> 00:45:31,560
Say the word again.
Pelmeni.
931
00:45:31,560 --> 00:45:33,560
Pelmeni.
Yep. It's a dumpling.
932
00:45:33,560 --> 00:45:36,080
And then what...
So, what have you got going on here?
933
00:45:36,080 --> 00:45:39,880
Um, so, this is what I call...
(SPEAKS RUSSIAN)
934
00:45:39,880 --> 00:45:42,880
We fry off vegetables to put in our
broth to add some extra flavs.
935
00:45:42,880 --> 00:45:44,480
Some extra what?
Flavs.
936
00:45:44,480 --> 00:45:46,320
Flavs. (LAUGHS)
Flavs.
937
00:45:46,320 --> 00:45:47,320
OK.
938
00:45:47,320 --> 00:45:49,200
Love it. Extra flav.
I'm hoping!
939
00:45:49,200 --> 00:45:50,440
Enough said.
Great.
940
00:45:50,440 --> 00:45:52,000
(TENSE MUSIC)
941
00:45:52,000 --> 00:45:54,720
The most critical part of this cook
is in front of you.
942
00:45:54,720 --> 00:45:56,480
10 minutes to go!
943
00:45:56,480 --> 00:45:59,040
(CONTESTANTS CHEER AND APPLAUD)
944
00:45:59,040 --> 00:46:01,320
Come on, guys!
945
00:46:06,320 --> 00:46:07,400
WOMAN: Let's go, Rue!
946
00:46:07,400 --> 00:46:12,080
RUE: I'm making mussels in
a white wine and tomato sauce
947
00:46:12,080 --> 00:46:13,720
and flatbread.
948
00:46:13,720 --> 00:46:15,920
I'm going good. I'm going good.
949
00:46:15,920 --> 00:46:18,960
So, I am just going to
pop my mussels in.
950
00:46:18,960 --> 00:46:20,680
MAN: Let's go, Rue!
MAN 2: Yeah, Rue.
951
00:46:20,680 --> 00:46:22,640
We do not want to
overcook the mussels.
952
00:46:24,040 --> 00:46:26,160
Oh, OK, that's not the one.
953
00:46:26,160 --> 00:46:27,320
(LAUGHS)
954
00:46:27,320 --> 00:46:29,040
OK, yep. (LAUGHS)
955
00:46:30,840 --> 00:46:33,000
Keep pushing, guys.
956
00:46:33,000 --> 00:46:35,920
ANTONIO: So, 10 minutes is almost up.
957
00:46:35,920 --> 00:46:40,960
I've made my parsley sauce and I'm
finally happy with the fish filling
958
00:46:40,960 --> 00:46:42,840
and it tastes amazing.
959
00:46:42,840 --> 00:46:43,880
Yummy.
960
00:46:43,880 --> 00:46:48,440
I have all my circles of dough ready
to be assembled into the empanadas.
961
00:46:48,440 --> 00:46:50,800
These are what I like
to call 'chunky boys'
962
00:46:50,800 --> 00:46:54,480
and I want to seal them really nice
so they get that crispy edge
963
00:46:54,480 --> 00:46:55,800
when I deep-fry them.
964
00:46:55,800 --> 00:46:58,640
That's probably the best part
of the empanada.
965
00:46:58,640 --> 00:47:00,440
WOMAN: His empanadas look great.
966
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
WOMAN: Yummy!
967
00:47:01,440 --> 00:47:03,200
I wanna try one.
968
00:47:03,200 --> 00:47:05,760
I think it's good.
I mean, I like it like that.
969
00:47:05,760 --> 00:47:09,280
I'm hoping to serve the judges
food that I really like.
970
00:47:09,280 --> 00:47:13,280
So, they should be done
in the hot oil as quick as I can.
971
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Maybe a couple of minutes
972
00:47:15,080 --> 00:47:18,000
'cause this is where, you know,
things could go wrong, potentially.
973
00:47:18,000 --> 00:47:22,120
I only have enough to make
Julie and the judges one empanada.
974
00:47:23,200 --> 00:47:24,200
No.
975
00:47:25,640 --> 00:47:27,640
It's gonna overcook
if he leaves it in there.
976
00:47:27,640 --> 00:47:29,200
(SIGHS) I don't know.
977
00:47:29,200 --> 00:47:31,320
JOCK: It's a lot longer
than two minutes, Antonio.
978
00:47:31,320 --> 00:47:32,880
Yes.
979
00:47:32,880 --> 00:47:34,640
Looks a lot longer than two minutes.
980
00:47:34,640 --> 00:47:38,360
Yeah, I mean...
981
00:47:38,360 --> 00:47:40,440
What do you think that will do
to the inside?
982
00:47:40,440 --> 00:47:43,240
My oil is not hot enough.
983
00:47:43,240 --> 00:47:44,320
Oh!
984
00:47:46,120 --> 00:47:48,120
Oh, crap!
985
00:47:48,120 --> 00:47:50,680
Split empanada -
it's my worst nightmare.
986
00:47:51,880 --> 00:47:54,680
I really don't want this to be
the last dish I put through
987
00:47:54,680 --> 00:47:56,280
in the MasterChef kitchen.
988
00:47:57,480 --> 00:47:59,640
(SIGHS)
989
00:48:11,760 --> 00:48:14,480
There's some big decisions
to be made out there.
990
00:48:14,480 --> 00:48:15,960
You've only got five minutes to go.
991
00:48:15,960 --> 00:48:19,280
(CONTESTANTS CHEER AND APPLAUD)
992
00:48:22,760 --> 00:48:26,080
Poor Antonio over there. Like, you
can see him stressed to the hilt.
993
00:48:26,080 --> 00:48:30,280
ANTONIO: Split empanada -
it's my worst nightmare
994
00:48:30,280 --> 00:48:33,360
'cause now there's oil
in the empanada itself.
995
00:48:33,360 --> 00:48:35,200
Come on, Antonio. Go, buddy.
996
00:48:35,200 --> 00:48:37,720
How you going?
Uh, I've been better.
997
00:48:37,720 --> 00:48:39,720
I know that my oil is not hot enough,
998
00:48:39,720 --> 00:48:41,320
so I crank up the heat
999
00:48:41,320 --> 00:48:43,720
and once it's golden on the outside,
1000
00:48:43,720 --> 00:48:46,960
I get rid of the excess oil
and then I need to finish the cook.
1001
00:48:46,960 --> 00:48:48,120
Yeah.
1002
00:48:48,120 --> 00:48:52,040
I'm pretty nervous. Yeah, it's not
the place I really wanted to be.
1003
00:48:52,040 --> 00:48:53,120
Man...
1004
00:48:55,120 --> 00:48:57,200
(TENSE MUSIC)
1005
00:48:57,200 --> 00:49:00,000
I'm...I'm on track,
I'm...I'm ready to roll.
1006
00:49:00,000 --> 00:49:03,400
I think there's more than enough
depth of flavour in this.
1007
00:49:03,400 --> 00:49:05,200
I'm loving it.
1008
00:49:05,200 --> 00:49:06,600
I'm in the zone.
1009
00:49:06,600 --> 00:49:08,200
PHIL: Yeah, Deccie,
get moving, mate.
1010
00:49:08,200 --> 00:49:10,720
I'm pretty stoked to cook a dish
for Julie Goodwin
1011
00:49:10,720 --> 00:49:13,000
and from her ingredients.
1012
00:49:13,000 --> 00:49:15,480
The sauce looks shiny and glossy.
1013
00:49:15,480 --> 00:49:16,640
Ooh, it's naughty.
1014
00:49:16,640 --> 00:49:17,920
(CONTESTANTS LAUGH)
Naughty!
1015
00:49:17,920 --> 00:49:19,040
(MAN LAUGHS) It's naughty.
1016
00:49:19,040 --> 00:49:21,040
It tastes naughty.
It tastes naughty but nice.
1017
00:49:21,040 --> 00:49:22,040
I like it.
1018
00:49:22,040 --> 00:49:25,880
And I'm happy with
how the bread's turning out.
1019
00:49:25,880 --> 00:49:29,160
I just hope that I can survive
my first elimination cook.
1020
00:49:29,160 --> 00:49:30,720
For one of you, it's gonna be
1021
00:49:30,720 --> 00:49:32,640
your final dish
in the MasterChef kitchen.
1022
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
You've got three minutes to go.
1023
00:49:34,720 --> 00:49:37,080
(CONTESTANTS CHEER)
1024
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
RALPH: Let's go, guys. Come on!
1025
00:49:40,000 --> 00:49:41,880
WOMAN: Keep an eye on your mussels.
Yeah, yeah.
1026
00:49:41,880 --> 00:49:44,680
MAN: Go, Larissa!
WOMAN: Doing well, doing well.
1027
00:49:44,680 --> 00:49:47,440
LARISSA: My broth is
a lovely golden colour.
1028
00:49:47,440 --> 00:49:50,200
I've made my pelmeni
and I'm cooking them in the broth
1029
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
so that they take on the flavour.
1030
00:49:52,200 --> 00:49:54,360
(MUMBLES) Oh, yeah, that's hot.
1031
00:49:54,360 --> 00:49:57,160
I think that my babushka
would be proud.
1032
00:49:57,160 --> 00:50:01,320
I just hope that this is enough to
get me back into the competition.
1033
00:50:01,320 --> 00:50:04,000
I hope this is the hug in the bowl
that Julie wants.
1034
00:50:04,000 --> 00:50:05,560
PHIL: Let's go, Larissa. Come on.
1035
00:50:05,560 --> 00:50:06,560
No pressure!
1036
00:50:06,560 --> 00:50:10,000
No pressure, just all...
No pressure.
1037
00:50:10,000 --> 00:50:13,480
Get it on the plate.
There's only one minute to go!
1038
00:50:13,480 --> 00:50:15,160
(CONTESTANTS CHEER)
1039
00:50:15,160 --> 00:50:16,760
WOMAN: Come on, Rob!
ANDY: Come on, mate!
1040
00:50:16,760 --> 00:50:19,160
I just wanna make it a bit more
fancy for you guys.
1041
00:50:19,160 --> 00:50:21,440
(JULIE LAUGHS)
But there's no parsley left.
1042
00:50:21,440 --> 00:50:23,200
MELISSA: Oh! There's parsley.
It's right behind you.
1043
00:50:23,200 --> 00:50:25,440
I think Declan's got some.
Any parsley there, bud?
1044
00:50:25,440 --> 00:50:26,840
What do you need? Parsley?
1045
00:50:28,120 --> 00:50:29,320
(CONTESTANTS CHEER)
1046
00:50:29,320 --> 00:50:31,720
You can tell he was a footy player
with hands like that.
1047
00:50:31,720 --> 00:50:34,080
I usually do with one hand, usually.
(LAUGHS)
1048
00:50:34,080 --> 00:50:36,400
I think, to me, it tastes quite nice,
1049
00:50:36,400 --> 00:50:38,760
and there's mussels,
prawns and the squid.
1050
00:50:38,760 --> 00:50:43,360
It's cooked right to the time,
so I think I've got it under control.
1051
00:50:43,360 --> 00:50:44,880
(DRAMATIC MUSIC)
1052
00:50:44,880 --> 00:50:46,640
JESSICA: I'm running out of time,
1053
00:50:46,640 --> 00:50:50,680
but I'm happy with the flavours
of my pomodoro sauce...
1054
00:50:50,680 --> 00:50:52,360
WOMAN: Come on, Jess.
MAN: Let's go, Jess!
1055
00:50:52,360 --> 00:50:55,920
..and the spaghetti
does have some bite to it,
1056
00:50:55,920 --> 00:50:57,360
miraculously.
1057
00:50:58,680 --> 00:51:02,520
I'm really hoping that
this is enough to keep me safe.
1058
00:51:02,520 --> 00:51:04,440
I am not ready to go home.
1059
00:51:04,440 --> 00:51:05,480
You guys got this.
1060
00:51:05,480 --> 00:51:07,960
Gantry, 10...
1061
00:51:07,960 --> 00:51:12,120
ALL: 9, 8, 7, 6
1062
00:51:12,120 --> 00:51:15,760
5, 4, 3, 2, 1.
1063
00:51:15,760 --> 00:51:18,880
(CONTESTANTS CHEER)
1064
00:51:20,120 --> 00:51:21,520
(ROBBIE SPEAKS INDISTINCTLY)
1065
00:51:27,080 --> 00:51:28,480
Oh, that was... Yeah.
1066
00:51:28,480 --> 00:51:31,160
The 75 minutes
didn't feel like much time
1067
00:51:31,160 --> 00:51:33,560
and, you know, you have
a few things that can go wrong,
1068
00:51:33,560 --> 00:51:35,120
so that's what makes it difficult,
1069
00:51:35,120 --> 00:51:37,320
but I'm really hoping
it's not the end of my journey.
1070
00:51:37,320 --> 00:51:39,040
I really want to stay here
in MasterChef.
1071
00:51:42,600 --> 00:51:46,280
(DRAMATIC MUSIC)
1072
00:51:46,280 --> 00:51:49,120
That was
a pressure-laden second round.
1073
00:51:49,120 --> 00:51:52,160
Julie Goodwin's here, which, you
know, puts a bit of fear in them.
1074
00:51:52,160 --> 00:51:54,440
It's only
the third elimination as well.
1075
00:51:54,440 --> 00:51:56,240
Obviously, people are new to this.
1076
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
Larissa's back in the kitchen.
Yeah.
1077
00:51:57,920 --> 00:51:59,440
It's gonna be
an interesting tasting.
1078
00:51:59,440 --> 00:52:01,360
Shall we get the first one in?
Yep.
1079
00:52:02,480 --> 00:52:04,480
All the best, Robbie.
Thank you.
1080
00:52:05,840 --> 00:52:09,000
I'm really excited
for Julie trying my food.
1081
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Robbie.
ANDY: Oh, here he is.
1082
00:52:12,000 --> 00:52:16,520
Just hoping that when she tastes it,
she's gonna get the wow factors.
1083
00:52:18,080 --> 00:52:19,560
What have you made us, mate?
1084
00:52:19,560 --> 00:52:22,520
Seafood with tomato soup.
1085
00:52:25,560 --> 00:52:27,040
JULIE: Awesome.
You did your version.
1086
00:52:27,040 --> 00:52:29,040
Now we're gonna have
Robbie's version.
1087
00:52:29,040 --> 00:52:31,640
It sounds like
you didn't feel restricted at all.
1088
00:52:31,640 --> 00:52:34,360
No. When you're home-cooking, you
just use what's in your pantry, mate.
1089
00:52:34,360 --> 00:52:37,000
That's exactly it.
I call it 'fridge shaker'.
1090
00:52:37,000 --> 00:52:38,480
You shake the fridge,
whatever falls out,
1091
00:52:38,480 --> 00:52:40,680
you cook it up into dinner
and that's it, yeah.
1092
00:52:40,680 --> 00:52:42,240
Brilliant. Thanks, mate.
1093
00:52:42,240 --> 00:52:43,560
Thanks very much.
Thanks, Robbie.
1094
00:52:43,560 --> 00:52:45,640
ANDY: Thanks, Robbie.
Thanks. Enjoy.
1095
00:52:47,360 --> 00:52:50,720
Looks good. Smells good.
Mm.
1096
00:52:50,720 --> 00:52:52,960
Thank you.
1097
00:53:16,080 --> 00:53:18,240
I think that is
really, really yummy.
1098
00:53:18,240 --> 00:53:22,080
That soup has so much flavour in it.
1099
00:53:22,080 --> 00:53:24,400
MELISSA: Mm.
Really deep flavour.
1100
00:53:24,400 --> 00:53:25,920
Absolutely beautiful.
1101
00:53:25,920 --> 00:53:28,120
All of the seafood
is beautifully cooked.
1102
00:53:28,120 --> 00:53:31,520
I mean,
he has respected the produce.
1103
00:53:31,520 --> 00:53:35,400
I'm really proud of Robbie. Like,
this really shows how far he's come.
1104
00:53:35,400 --> 00:53:36,880
Yeah, couldn't agree more.
1105
00:53:36,880 --> 00:53:39,880
I've just gotta say,
it's, like, Robbie's 65.
1106
00:53:39,880 --> 00:53:41,720
Like, so much for the old, you know,
1107
00:53:41,720 --> 00:53:43,400
"You can't teach an old dog
new tricks."
1108
00:53:43,400 --> 00:53:45,720
(LAUGHS)
You can.
1109
00:53:45,720 --> 00:53:48,040
Good job, Uncle Robbie.
1110
00:53:50,840 --> 00:53:53,840
Antonio.
ANTONIO: Hey, guys.
1111
00:53:59,520 --> 00:54:02,080
Antonio, what have you made us?
1112
00:54:02,080 --> 00:54:03,680
Snapper empanadas.
1113
00:54:08,520 --> 00:54:10,480
If this was your last cook
in the kitchen...
1114
00:54:10,480 --> 00:54:12,320
Yep.
..do you think you've done enough?
1115
00:54:12,320 --> 00:54:14,000
I'd be really sad.
1116
00:54:15,480 --> 00:54:17,600
(SNIFFLES) Um...
1117
00:54:19,600 --> 00:54:21,000
Oof. Sorry, guys.
1118
00:54:21,000 --> 00:54:22,400
(EXHALES)
1119
00:54:24,120 --> 00:54:25,640
(SNIFFLES, EXHALES)
1120
00:54:25,640 --> 00:54:28,280
It's alright. It's alright, Antonio.
1121
00:54:29,680 --> 00:54:33,160
I really... I didn't...
I really didn't want to cry.
1122
00:54:33,160 --> 00:54:35,560
(EXHALES)
1123
00:54:35,560 --> 00:54:38,880
I've shed a lot of tears in that
chair, mate. Don't worry about it.
1124
00:54:42,200 --> 00:54:44,240
Why is it important to you?
1125
00:54:44,240 --> 00:54:48,200
One of the reasons I am here
is because of my grandma.
1126
00:54:49,840 --> 00:54:52,560
Um, she passed away
a couple of years ago
1127
00:54:52,560 --> 00:54:56,680
and, uh, I made her a promise.
1128
00:54:56,680 --> 00:55:00,320
I promised her
I was going to apply for MasterChef.
1129
00:55:00,320 --> 00:55:04,680
There was a reason, like,
if I wanted to do it and pursue food,
1130
00:55:04,680 --> 00:55:07,840
that I was actually
gonna give it 100%.
1131
00:55:09,840 --> 00:55:12,040
Well, you kept your promise.
Yeah, I did.
1132
00:55:12,040 --> 00:55:15,440
And here you are and I'm sure
that your nan is really proud.
1133
00:55:16,680 --> 00:55:18,840
Absolutely. We're glad
to have you here, buddy.
1134
00:55:18,840 --> 00:55:21,080
Alright, we're gonna taste it now.
1135
00:55:21,080 --> 00:55:22,200
Thanks, buddy.
Thanks, Antonio.
1136
00:55:24,080 --> 00:55:27,360
I'm definitely asking my grandma
for some help.
1137
00:55:27,360 --> 00:55:30,960
It may be just put a little bit
of magic touch into my empanadas.
1138
00:55:34,480 --> 00:55:36,800
I know they're not perfect,
1139
00:55:36,800 --> 00:55:39,800
but I'm really not ready
to leave the kitchen.
1140
00:55:39,800 --> 00:55:41,800
MELISSA: Alright.
1141
00:55:45,280 --> 00:55:46,480
(EMPANADA CRUNCHES)
1142
00:56:02,480 --> 00:56:06,360
Stream full episodes
of MasterChef Australia now
1143
00:56:06,360 --> 00:56:08,680
on 10 play.
1144
00:56:08,680 --> 00:56:12,600
(DRAMATIC MUSIC)
1145
00:56:16,240 --> 00:56:17,440
(EMPANADA CRUNCHES)
1146
00:56:31,240 --> 00:56:33,680
I thought the concept was fantastic,
1147
00:56:33,680 --> 00:56:36,480
however, there's flaws
to the execution.
1148
00:56:38,240 --> 00:56:41,560
Obviously, it opened up, whereas
it should be beautifully sealed.
1149
00:56:41,560 --> 00:56:43,760
I think the fryer
was too low a temperature.
1150
00:56:43,760 --> 00:56:47,720
He really needed to crank it up
and fry it quicker.
1151
00:56:47,720 --> 00:56:50,520
The sauce, bit of a vampire slayer.
1152
00:56:50,520 --> 00:56:51,680
Plenty of garlic in there.
1153
00:56:51,680 --> 00:56:54,160
None of us are gonna be kissing
anyone tonight, that's for sure.
1154
00:56:54,160 --> 00:56:55,600
I thought it was really tasty.
1155
00:56:55,600 --> 00:56:59,720
I thought the filling was tasty
and the sauce, yes, garlicky,
1156
00:56:59,720 --> 00:57:02,400
but I thought it brought
a bit of zing to it.
1157
00:57:02,400 --> 00:57:04,160
So, there's a lot of promise here.
1158
00:57:04,160 --> 00:57:05,360
Yeah.
Yeah.
1159
00:57:05,360 --> 00:57:08,160
Decent effort without
setting the world on fire.
1160
00:57:08,160 --> 00:57:10,840
Will that be enough for him today
or will it send him home?
1161
00:57:16,640 --> 00:57:18,840
Hi, Rue.
Hello.
1162
00:57:18,840 --> 00:57:21,640
(LAUGHS) Hi.
1163
00:57:22,920 --> 00:57:24,400
What's the dish?
1164
00:57:24,400 --> 00:57:29,960
Mussels in white wine
and tomato sauce.
1165
00:57:33,400 --> 00:57:36,040
I can't quite read you today.
Yeah.
1166
00:57:36,040 --> 00:57:40,280
It's like a bit of resignation,
a little bit of excitement,
1167
00:57:40,280 --> 00:57:41,680
a little bit of fangirling.
1168
00:57:41,680 --> 00:57:46,640
There's definitely excitement
to meet her. That's it. (GIGGLES)
1169
00:57:46,640 --> 00:57:48,000
Thank you.
1170
00:57:52,320 --> 00:57:55,600
Um, these look yummy.
Yeah.
1171
00:57:55,600 --> 00:57:57,960
I think the only reason
I'm not, like, convinced
1172
00:57:57,960 --> 00:58:02,720
is because the maker of the dish
is not convinced.
1173
00:58:02,720 --> 00:58:03,840
It's...
1174
00:58:03,840 --> 00:58:06,480
You know, from the perspective of
being on that side of the table
1175
00:58:06,480 --> 00:58:07,880
a number of times,
1176
00:58:07,880 --> 00:58:09,760
you can think
it's gonna be a delicious dish,
1177
00:58:09,760 --> 00:58:12,400
but you still don't know
how you lot are gonna take it.
1178
00:58:12,400 --> 00:58:14,120
"You lot."
You lot.
1179
00:58:14,120 --> 00:58:16,280
You're now part of us.
You're one of us now.
1180
00:58:16,280 --> 00:58:19,240
(CHANTS) One of us! One of us!
I'm one of you lot. Oh, wow.
1181
00:58:36,400 --> 00:58:39,240
I thought that sauce
was absolutely beautiful.
1182
00:58:39,240 --> 00:58:42,360
I could smell it
when it first hit the table,
1183
00:58:42,360 --> 00:58:46,360
but when I tasted it, that smoked
paprika was really forward in there
1184
00:58:46,360 --> 00:58:48,800
and the chilli's just right.
1185
00:58:48,800 --> 00:58:50,320
The mussels - succulent.
1186
00:58:50,320 --> 00:58:53,440
They were absolutely perfectly
cooked and I'm really happy for her.
1187
00:58:53,440 --> 00:58:55,480
It was an epic dish.
1188
00:58:55,480 --> 00:58:59,680
I mean, it's scary to think where
she could go in this competition.
1189
00:59:03,960 --> 00:59:05,800
Alright, mate.
Hello.
1190
00:59:07,000 --> 00:59:08,840
I didn't spill it.
1191
00:59:08,840 --> 00:59:10,280
Declan?
1192
00:59:11,520 --> 00:59:15,040
This is my prawn and snapper soup
1193
00:59:15,040 --> 00:59:16,560
with flatbread.
1194
00:59:18,640 --> 00:59:21,520
How are we?
Yeah, nervous.
1195
00:59:21,520 --> 00:59:22,560
Nervous?
Yeah.
1196
00:59:22,560 --> 00:59:23,720
First time in the chair.
1197
00:59:23,720 --> 00:59:25,400
I, um...
1198
00:59:25,400 --> 00:59:28,040
Yeah, I've got a lot more
I wanna show you guys
1199
00:59:28,040 --> 00:59:30,880
and I wanna step out of
my comfort zone
1200
00:59:30,880 --> 00:59:34,120
and I know there's always room
for improvement.
1201
00:59:34,120 --> 00:59:37,040
The attitude is there.
The will to learn is there.
1202
00:59:37,040 --> 00:59:38,520
Just gotta hope the flavour's there.
1203
00:59:39,680 --> 00:59:41,080
Thank you.
Thanks, Declan.
1204
00:59:41,080 --> 00:59:42,680
Thank you. Enjoy.
1205
01:00:00,080 --> 01:00:03,320
The prawns were cooked really nicely
1206
01:00:03,320 --> 01:00:05,160
and that base, you know, that soup,
1207
01:00:05,160 --> 01:00:08,160
he did a really good job of getting
a good amount of flavour in there
1208
01:00:08,160 --> 01:00:09,840
without being super crazy.
1209
01:00:11,040 --> 01:00:13,240
Mm. A delicious, vibrant sauce.
1210
01:00:13,240 --> 01:00:15,280
I thought it was
really beautifully balanced,
1211
01:00:15,280 --> 01:00:20,000
the different paprikas
just another layer of flavour.
1212
01:00:20,000 --> 01:00:22,640
Um, the only thing
that I can really fault -
1213
01:00:22,640 --> 01:00:26,080
his attempt at a flatbread
is not so great.
1214
01:00:26,080 --> 01:00:30,880
It's a crispbread and it just
doesn't go with this type of meal.
1215
01:00:35,480 --> 01:00:37,160
Jessica.
1216
01:00:40,600 --> 01:00:43,440
First of all, what did you make?
1217
01:00:43,440 --> 01:00:45,520
JESSICA: Spaghetti al pomodoro.
1218
01:00:48,320 --> 01:00:49,640
Nice.
1219
01:00:49,640 --> 01:00:52,760
Um, straight to spaghetti,
straight to this dish?
1220
01:00:53,960 --> 01:00:55,480
I saw the ingredients
1221
01:00:55,480 --> 01:00:58,000
and I definitely thought of
the pomodoro sauce
1222
01:00:58,000 --> 01:00:59,640
and I saw the flour and I thought,
1223
01:00:59,640 --> 01:01:03,320
"OK, I can make pasta
the way that my nonna does."
1224
01:01:03,320 --> 01:01:05,680
I just don't wanna live and die
on a pasta dish.
1225
01:01:05,680 --> 01:01:07,280
(LAUGHS)
(LAUGHS)
1226
01:01:07,280 --> 01:01:10,240
Well, we're ready to taste.
Thank you.
1227
01:01:10,240 --> 01:01:12,560
OK.
Thanks, Jess.
1228
01:01:12,560 --> 01:01:14,280
Thanks, Jessica.
1229
01:01:15,760 --> 01:01:18,440
Alright, a simple dish.
Nowhere to hide.
1230
01:01:19,840 --> 01:01:20,960
Thank you.
1231
01:01:35,640 --> 01:01:39,240
The pomodoro sauce,
it is just next-level tasty.
1232
01:01:39,240 --> 01:01:40,640
Mm.
1233
01:01:40,640 --> 01:01:43,640
But the pasta,
it was only bread flour...
1234
01:01:44,960 --> 01:01:46,720
..and the texture's
a little bit off.
1235
01:01:46,720 --> 01:01:48,080
Mm.
1236
01:01:48,080 --> 01:01:51,520
Jessica's so much better than
this bowl of food
1237
01:01:51,520 --> 01:01:55,640
and I think it all started with
the wrong decision today.
1238
01:01:55,640 --> 01:01:57,000
Mm.
1239
01:01:58,240 --> 01:02:01,720
I know the mindset that
you can be in in an elimination
1240
01:02:01,720 --> 01:02:03,960
where it's all or nothing,
1241
01:02:03,960 --> 01:02:07,120
so I'm gonna do something
that I'm really comfortable with,
1242
01:02:07,120 --> 01:02:09,080
but sometimes that doesn't work
1243
01:02:09,080 --> 01:02:12,680
when you don't have the ingredients
that you would normally work with.
1244
01:02:19,680 --> 01:02:20,880
Good luck, pal.
Good luck.
1245
01:02:20,880 --> 01:02:22,280
Thank you!
Good luck.
1246
01:02:22,280 --> 01:02:25,960
I really want to make my way back
into the competition.
1247
01:02:27,840 --> 01:02:30,160
I've given everything to this cook.
1248
01:02:30,160 --> 01:02:32,120
Hello.
Hi.
1249
01:02:35,800 --> 01:02:38,560
I went home way too soon.
1250
01:02:38,560 --> 01:02:40,520
I have so much more to give.
1251
01:02:40,520 --> 01:02:43,400
I am not ready to go home again.
1252
01:02:58,680 --> 01:03:01,320
LARISSA:
I've cooked pelmeni and broth.
1253
01:03:04,000 --> 01:03:06,840
How does a Second Chance Apron feel?
1254
01:03:06,840 --> 01:03:09,080
Still the pressure of the MasterChef
kitchen, but it wasn't...
1255
01:03:09,080 --> 01:03:10,440
It didn't feel so heavy.
1256
01:03:10,440 --> 01:03:12,880
Like, I hope it's... I hope it's OK.
1257
01:03:14,360 --> 01:03:15,920
Just back yourself.
1258
01:03:15,920 --> 01:03:18,600
You know, you've got
this amazing food history.
1259
01:03:18,600 --> 01:03:23,360
Just fall right into it, 100%.
1260
01:03:23,360 --> 01:03:25,080
OK.
1261
01:03:25,080 --> 01:03:26,440
We'll taste now.
1262
01:03:26,440 --> 01:03:28,360
Thank you.
Thanks, Larissa.
1263
01:03:30,080 --> 01:03:32,080
They look well made, huh?
1264
01:03:32,080 --> 01:03:35,160
Really thin dumpling wrappers.
1265
01:03:36,240 --> 01:03:40,640
I find interesting
the grated bits at the end.
1266
01:03:40,640 --> 01:03:43,080
What did she say?
It was for more flaves?
1267
01:03:43,080 --> 01:03:44,680
Flavs. Flavs.
Flavs.
1268
01:03:44,680 --> 01:03:46,640
Just more flavs.
Technical term?
1269
01:03:46,640 --> 01:03:48,320
Yeah. Yep.
1270
01:03:49,440 --> 01:03:51,320
Isn't that crazy,
the way that's worked out?
1271
01:03:51,320 --> 01:03:54,640
That there was one each for you guys
and two for me.
1272
01:03:54,640 --> 01:03:57,560
I did notice that.
Crazy like a fox.
1273
01:03:57,560 --> 01:03:58,960
(LAUGHS)
Mental, isn't it?
1274
01:04:17,400 --> 01:04:19,040
I think it's just really yummy.
1275
01:04:19,040 --> 01:04:21,520
I'd be so happy,
1276
01:04:21,520 --> 01:04:23,760
especially if it was,
like, a rainy day
1277
01:04:23,760 --> 01:04:26,200
and someone gave me
a big, deep bowl and bib.
1278
01:04:26,200 --> 01:04:28,760
You know? I'd just...
I'd just hoe into that.
1279
01:04:28,760 --> 01:04:33,040
And beautiful dumpling skins.
I really enjoyed that.
1280
01:04:33,040 --> 01:04:36,400
And that little sneaky saute
of grated vegetables
1281
01:04:36,400 --> 01:04:39,160
does enrichen the broth as well.
1282
01:04:39,160 --> 01:04:42,000
It's a really tasty home-style dish.
1283
01:04:42,000 --> 01:04:43,520
This was exactly
what she promised us.
1284
01:04:43,520 --> 01:04:45,360
A hug in a bowl.
Yep.
1285
01:04:45,360 --> 01:04:47,360
I loved it.
Yeah.
1286
01:04:50,760 --> 01:04:52,160
(UPLIFTING MUSIC)
1287
01:04:52,160 --> 01:04:56,960
I'd like to thank Julie Goodwin
for coming to join us.
1288
01:04:58,440 --> 01:05:03,560
It's clear that this amazing woman
has inspired so many of you.
1289
01:05:04,760 --> 01:05:08,320
What an honour for us to have her
here in the MasterChef kitchen
1290
01:05:08,320 --> 01:05:11,480
to feed our souls
and to feed our bellies once again.
1291
01:05:11,480 --> 01:05:13,680
Julie Goodwin, thank you very much.
1292
01:05:13,680 --> 01:05:15,320
JULIE: Thank you.
1293
01:05:16,960 --> 01:05:19,200
Thanks so much.
1294
01:05:21,760 --> 01:05:24,560
I saw some really beautiful
intuitive cooking
1295
01:05:24,560 --> 01:05:27,720
and I felt very privileged
to be able to taste your food.
1296
01:05:28,880 --> 01:05:30,720
I would just say to all of you,
1297
01:05:30,720 --> 01:05:34,880
just reach deep into your soul
and cook from there
1298
01:05:34,880 --> 01:05:36,960
and you can't go wrong.
1299
01:05:36,960 --> 01:05:39,120
So, thank you for having me.
Oh! Can you stay?
1300
01:05:39,120 --> 01:05:41,720
(CONTESTANT LAUGH)
Oh, my God, Julie!
1301
01:05:44,520 --> 01:05:49,080
Well, it started with a stew
and it came down to you.
1302
01:05:51,040 --> 01:05:53,400
One dish in particular
stood out today...
1303
01:05:54,520 --> 01:05:56,320
..in a good way
1304
01:05:56,320 --> 01:06:00,960
and we all agreed that
it was dish of the day.
1305
01:06:00,960 --> 01:06:02,680
And that dish
1306
01:06:02,680 --> 01:06:04,240
was cooked by Robbie
1307
01:06:04,240 --> 01:06:06,760
(CONTESTANTS CHEER)
1308
01:06:11,320 --> 01:06:13,360
CATH: Here! Come here!
1309
01:06:16,000 --> 01:06:17,400
Thanks, you guys.
1310
01:06:17,400 --> 01:06:20,440
The good news doesn't end there.
1311
01:06:20,440 --> 01:06:23,800
There was another dish
worthy of note.
1312
01:06:24,880 --> 01:06:27,160
It had a broth
packed with flavour...
1313
01:06:28,720 --> 01:06:31,880
..and perfectly constructed
dumplings.
1314
01:06:31,880 --> 01:06:33,720
You know what that means, Larissa!
Stop!
1315
01:06:33,720 --> 01:06:35,560
(CONTESTANTS CHEER)
1316
01:06:38,520 --> 01:06:40,600
Welcome back! Look what I have!
1317
01:06:42,320 --> 01:06:44,560
Thank you.
No worries at all.
1318
01:06:46,920 --> 01:06:49,240
(SINGSONGS) She's back!
1319
01:06:49,240 --> 01:06:51,040
Thank you.
1320
01:06:52,200 --> 01:06:55,720
Of the rest of the dishes today,
there was one that missed the mark.
1321
01:06:58,320 --> 01:07:01,720
What seemed like a safe choice
was the wrong choice
1322
01:07:01,720 --> 01:07:04,920
given today's pantry limitations
1323
01:07:04,920 --> 01:07:07,680
and that cook, unfortunately,
was you, Jessica.
1324
01:07:09,360 --> 01:07:10,920
Oh!
1325
01:07:10,920 --> 01:07:13,200
It's alright.
1326
01:07:14,800 --> 01:07:20,880
Jessica, one bad cook does not
define your success in this kitchen,
1327
01:07:20,880 --> 01:07:25,000
so take what you've learned
in this place and just run with it.
1328
01:07:25,000 --> 01:07:28,080
This has been a once-in-a-lifetime
opportunity
1329
01:07:28,080 --> 01:07:30,440
and I'm so grateful
to have been here
1330
01:07:30,440 --> 01:07:35,680
and learned from you
and all these other amazing people
1331
01:07:35,680 --> 01:07:37,800
that I now call my lifelong friends.
1332
01:07:37,800 --> 01:07:41,840
And, you know, I'm gonna keep going.
1333
01:07:46,840 --> 01:07:50,200
I'm disappointed,
1334
01:07:50,200 --> 01:07:53,760
but I definitely am not
gonna stop cooking.
1335
01:07:53,760 --> 01:07:55,360
I'm definitely not gonna stop
making pasta.
1336
01:07:55,360 --> 01:07:57,800
Go get those dreams.
1337
01:07:57,800 --> 01:07:58,920
OK.
OK?
1338
01:07:58,920 --> 01:08:00,320
Thanks.
1339
01:08:00,320 --> 01:08:05,080
This has been such an amazing,
rewarding experience.
1340
01:08:05,080 --> 01:08:07,680
Give it up for Jessica, everybody!
1341
01:08:07,680 --> 01:08:10,200
(CONTESTANTS CHEER)
1342
01:08:13,160 --> 01:08:15,520
NARRATOR:
This week on MasterChef Australia...
1343
01:08:15,520 --> 01:08:18,240
(CONTESTANTS EXCLAIM)
1344
01:08:18,240 --> 01:08:21,560
..when we say it's a big week...
1345
01:08:21,560 --> 01:08:23,080
(CONTESTANTS LAUGH)
1346
01:08:23,080 --> 01:08:24,480
..we mean it.
1347
01:08:24,480 --> 01:08:27,040
WOMAN: Oh, whoa!
1348
01:08:27,040 --> 01:08:28,280
ALICE: I've never
cooked for
1349
01:08:28,280 --> 01:08:29,360
thousands of people.
1350
01:08:29,360 --> 01:08:30,360
I just don't know
1351
01:08:30,360 --> 01:08:31,720
how this is
gonna happen.
1352
01:08:31,720 --> 01:08:34,080
ANDY: Literally the
biggest Mystery Box
1353
01:08:34,080 --> 01:08:35,640
in MasterChef history.
1354
01:08:35,640 --> 01:08:37,240
Oh, what?!
1355
01:08:37,240 --> 01:08:39,120
Don't miss a second
1356
01:08:39,120 --> 01:08:42,720
of the biggest
Big Week ever!
1357
01:08:42,720 --> 01:08:44,480
(CONTESTANTS EXCLAIM)
1358
01:08:49,280 --> 01:08:51,600
Captions by Red Bee Media
100084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.