Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,958
Wow! Fantasy!
2
00:00:54,041 --> 00:00:55,625
Fantasy!
3
00:00:56,666 --> 00:00:58,416
Sir! This scene is not in the script!
4
00:00:58,500 --> 00:00:59,791
Calm down!
5
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Wonderful!
6
00:01:05,041 --> 00:01:06,416
Wow!
7
00:01:06,500 --> 00:01:07,333
Teo!
8
00:01:10,041 --> 00:01:10,958
Hey, guy!
9
00:01:15,500 --> 00:01:16,375
What are you doing here?
10
00:01:17,583 --> 00:01:19,416
We are filming.
11
00:01:20,708 --> 00:01:21,666
Filming?
12
00:01:22,166 --> 00:01:23,916
- What is "filming"?
- Hey!
13
00:01:24,000 --> 00:01:28,750
I'm the main actor,
the star! Are you blind?
14
00:01:31,291 --> 00:01:33,333
Hey, stop! Stop now!
15
00:01:34,416 --> 00:01:36,625
Hey! Stop!
16
00:01:40,708 --> 00:01:41,750
Hey!
17
00:01:42,916 --> 00:01:44,041
- Teo!
- Yes!
18
00:01:44,541 --> 00:01:46,000
What the hell are you doing?
19
00:01:46,083 --> 00:01:48,291
Yes... Yes. I'm so sorry.
20
00:01:49,125 --> 00:01:50,500
Watch out or you will lose your job.
21
00:01:53,250 --> 00:01:55,375
This is your final chance.
22
00:02:04,458 --> 00:02:07,083
Thank you! I just have the first chance.
23
00:02:19,500 --> 00:02:23,041
Can you believe this?
24
00:02:23,125 --> 00:02:25,250
Beside me is a piece of gold.
25
00:02:25,333 --> 00:02:27,625
No! A block of pure gold.
26
00:02:28,500 --> 00:02:30,583
An author is moving with his horse.
27
00:02:30,666 --> 00:02:32,708
I swear I speak the truth this time.
28
00:02:34,291 --> 00:02:36,250
God! The amount of money I owe you, right?
29
00:02:37,041 --> 00:02:38,875
Okay. Now, it's just a piece of cake.
30
00:02:38,958 --> 00:02:39,916
Just hold on.
31
00:02:41,708 --> 00:02:44,916
- Stay away!
- He looks familiar...
32
00:02:46,625 --> 00:02:48,375
Haven't I seen him before somewhere?
33
00:02:48,458 --> 00:02:50,000
In the textbook?
34
00:02:51,416 --> 00:02:54,750
Right! The same drawing is in this book.
35
00:02:54,833 --> 00:02:57,875
It is Van Tien! Luc Van Tien!
36
00:02:57,958 --> 00:02:59,416
Tien! Who's Tien? That crazy horse!
37
00:02:59,500 --> 00:03:01,458
Stay away! It kicks the hell out of you.
38
00:03:07,791 --> 00:03:08,791
Hey. Bill, please!
39
00:03:08,875 --> 00:03:10,041
Thirty thousand dongs.
40
00:03:10,125 --> 00:03:11,875
What kind of clothes is that?
41
00:03:11,958 --> 00:03:13,875
Maybe he was filming.
42
00:03:13,958 --> 00:03:16,625
But he looks handsome, by the way.
43
00:03:18,958 --> 00:03:20,708
Do you see anything strange?
44
00:03:23,041 --> 00:03:24,375
The world is very dangerous.
45
00:03:25,250 --> 00:03:28,125
I don't think
you should use your real name.
46
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Just use a stage name.
47
00:03:32,333 --> 00:03:33,250
What is a stage name?
48
00:03:36,000 --> 00:03:38,250
To avoid trouble and curiosity,
49
00:03:39,625 --> 00:03:43,750
your name from now on will be...
50
00:03:45,833 --> 00:03:47,375
LVT!
51
00:03:48,708 --> 00:03:51,375
- LVT!
- That's good.
52
00:03:51,916 --> 00:03:55,291
Hurry up! After this,
I will take you to meet clients.
53
00:03:58,000 --> 00:03:59,166
What clients?
54
00:04:00,166 --> 00:04:03,291
Filming, photoshoots,
advertising, everything.
55
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
- Filming, advertising...
- Exactly!
56
00:04:07,958 --> 00:04:08,875
What is that?
57
00:04:11,666 --> 00:04:15,333
Just do what I tell you.
58
00:04:15,416 --> 00:04:16,250
Do you get it?
59
00:04:20,500 --> 00:04:21,833
Go!
60
00:04:21,916 --> 00:04:23,666
- Where are you taking me to?
- Go.
61
00:04:23,750 --> 00:04:24,666
Where are we going?
62
00:04:27,750 --> 00:04:28,791
Let me go.
63
00:04:29,333 --> 00:04:30,291
Hey!
64
00:04:30,375 --> 00:04:33,250
That is not your business.
65
00:04:33,750 --> 00:04:36,916
- Sit down. More beer, please!
- Okay.
66
00:04:47,541 --> 00:04:48,833
How is this batch, bro?
67
00:04:49,916 --> 00:04:51,083
So bad!
68
00:04:56,375 --> 00:04:57,333
What's your name?
69
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
Nga.
70
00:05:01,958 --> 00:05:05,083
- Bill, please!
- Yes!
71
00:05:16,666 --> 00:05:18,958
So, who will pay?
72
00:05:19,500 --> 00:05:20,416
Hey, come over here.
73
00:05:23,375 --> 00:05:25,583
We have to pay her for the food.
74
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
This is money.
75
00:05:28,291 --> 00:05:29,500
Give me all you have.
76
00:05:32,875 --> 00:05:34,416
I don't have money.
77
00:05:37,333 --> 00:05:41,291
Looking at your glorious suit
and mannerisms,
78
00:05:41,375 --> 00:05:42,833
I thought that you were rich.
79
00:05:42,916 --> 00:05:44,416
Named "fairy" but don't have "money"?
80
00:05:45,375 --> 00:05:46,458
I did not know
81
00:05:46,541 --> 00:05:48,833
because everything is free up there!
82
00:05:56,541 --> 00:05:57,458
Oh my God!
83
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Rustic.
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,458
Good! Very good!
85
00:06:06,250 --> 00:06:07,083
Take off your clothes!
86
00:06:11,875 --> 00:06:12,708
Catch her!
87
00:06:16,875 --> 00:06:17,875
Nga, stop!
88
00:06:20,625 --> 00:06:23,000
Nga?
89
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
Let me go!
90
00:06:59,416 --> 00:07:01,333
This white horse is unique.
91
00:07:01,416 --> 00:07:03,000
-If you don't take a photo of it now,
-Here you are.
92
00:07:03,083 --> 00:07:06,041
the price will go up five or seven times
when it is sent to the circus.
93
00:07:06,125 --> 00:07:09,250
Come on! I'll offer you
a discount of 10,000 dongs.
94
00:07:09,333 --> 00:07:12,083
No need to go to Thao Cam Vien or Dalat.
95
00:07:12,166 --> 00:07:13,000
Come on!
96
00:07:13,083 --> 00:07:14,291
Okay! Cash on delivery.
97
00:07:18,416 --> 00:07:19,291
Money for the bill.
98
00:07:19,375 --> 00:07:20,916
Your tip! Oh, sorry.
99
00:07:21,708 --> 00:07:22,541
Thank you.
100
00:07:27,875 --> 00:07:28,875
Hey, wait!
101
00:07:29,666 --> 00:07:31,083
Let her go, you bullies.
102
00:07:31,750 --> 00:07:34,291
Don't do harm to the innocent villagers!
103
00:07:40,916 --> 00:07:43,125
Who do you think you are? Huh?
104
00:07:43,208 --> 00:07:44,833
He thinks he's good.
105
00:09:31,958 --> 00:09:36,416
Even if I have to walk to the end of
the Earth, I will find her by all means.
106
00:09:37,708 --> 00:09:38,666
Hey!
107
00:09:38,750 --> 00:09:39,708
Where did you go?
108
00:09:41,541 --> 00:09:43,291
I don't know where she is.
109
00:09:46,166 --> 00:09:49,208
Okay! I will find her for you later.
110
00:09:49,291 --> 00:09:51,541
First, you must earn money
to pay your debt.
111
00:09:52,041 --> 00:09:53,500
The noodle bill.
112
00:09:53,583 --> 00:09:54,958
- Okay?
- Okay.
113
00:09:55,750 --> 00:09:57,500
Remember to study after your meal!
114
00:09:57,583 --> 00:09:59,250
Don't make trouble. Come on!
115
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
- Yes!
- Hey!
116
00:10:00,583 --> 00:10:02,000
What?
117
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
- What?
- Let's go!
118
00:10:03,583 --> 00:10:04,916
You have money to pay the debt?
119
00:10:05,000 --> 00:10:06,416
Now, the debt is not a problem.
120
00:10:06,500 --> 00:10:07,333
Come on!
121
00:10:13,166 --> 00:10:15,916
What do you think? Is it good?
122
00:10:20,333 --> 00:10:23,125
What do you think about
this beautiful horse?
123
00:10:23,208 --> 00:10:25,333
This is a unique one.
124
00:10:26,208 --> 00:10:28,041
Can this be a circus horse?
125
00:10:29,375 --> 00:10:30,291
Circus?
126
00:10:31,750 --> 00:10:32,625
Let me ask him.
127
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
Can you be a circus horse?
128
00:10:39,708 --> 00:10:40,625
Wow!
129
00:10:40,708 --> 00:10:43,166
He says it's as easy as duck soup.
130
00:10:44,708 --> 00:10:46,083
What about that guy?
131
00:10:46,708 --> 00:10:51,583
God! With him,
it is even smaller than the bunny.
132
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
Two, three.
133
00:11:09,458 --> 00:11:10,708
Tam!
134
00:11:12,666 --> 00:11:13,750
Tam!
135
00:11:13,833 --> 00:11:15,375
Are you okay?
136
00:11:15,458 --> 00:11:19,458
I told you not to make trouble.
Why do you always make trouble?
137
00:11:21,000 --> 00:11:22,208
- You...
- Ah...
138
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Thank you so much!
139
00:11:23,375 --> 00:11:24,750
You are so good.
140
00:11:24,833 --> 00:11:27,000
Without you, I don't know...
141
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
So, my debt is paid, okay?
142
00:11:48,833 --> 00:11:52,583
Dasher Bui, may I get you
a lotus tea as usual?
143
00:11:52,666 --> 00:11:53,750
I'm not in the mood.
144
00:11:54,416 --> 00:11:55,541
Bring the wine!
145
00:12:14,875 --> 00:12:18,041
Only the Mistress can help me
forget that sadness and anger.
146
00:12:21,041 --> 00:12:25,250
What makes you look
so unhappy, Dasher Bui?
147
00:12:26,291 --> 00:12:28,666
The customer agreed
to buy my item at a good price.
148
00:12:29,416 --> 00:12:31,833
Then, a strange guy appeared
and disturbed us,
149
00:12:32,583 --> 00:12:33,666
so, the deal failed.
150
00:12:35,791 --> 00:12:38,791
Hey, stop!
151
00:12:39,708 --> 00:12:40,791
- Let go of me!
- Stop!
152
00:12:40,875 --> 00:12:42,958
- Stop it, please! I told you no!
- Hey!
153
00:12:43,041 --> 00:12:44,416
You think you're so special?
154
00:12:44,500 --> 00:12:47,166
- Don't you want a tip?
- Let me go!
155
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
Don't you want it?
156
00:12:50,958 --> 00:12:52,291
What the hell are you doing?
157
00:12:53,041 --> 00:12:54,666
Making a mark so you will
never come back here again.
158
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
What did I do?
159
00:12:57,541 --> 00:13:01,625
What's up? Let me go!
What did I do to get arrested?
160
00:13:01,708 --> 00:13:02,875
Stay away from me!
161
00:13:03,541 --> 00:13:08,458
I wish some of my guards
were as brave as you.
162
00:13:08,541 --> 00:13:10,125
Bro, we found that man.
163
00:13:11,416 --> 00:13:13,916
- Go get him!
- Yes.
164
00:13:16,416 --> 00:13:18,166
Who is that dangerous man?
165
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
I don't know!
166
00:13:20,250 --> 00:13:24,958
A weird man with an ancient costume
that came out of nowhere.
167
00:13:31,000 --> 00:13:33,916
It is my pleasure to introduce
168
00:13:34,000 --> 00:13:37,625
the first exciting horse circus act
169
00:13:37,708 --> 00:13:42,041
performed by the famous actor LVT!
170
00:13:42,125 --> 00:13:43,208
PINK LOTUS THEATER
171
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
Dammit! Time's up!
172
00:13:46,208 --> 00:13:47,875
Hurry up. Let's take a group shot.
173
00:13:47,958 --> 00:13:49,250
No time for individual shots.
174
00:13:49,333 --> 00:13:52,458
One, two, three. Smile! Done!
175
00:13:52,541 --> 00:13:53,916
Group photo but individual rates.
176
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Ten thousand each, please.
177
00:13:55,333 --> 00:13:56,625
Hurry up! Time's up!
178
00:13:56,708 --> 00:13:59,291
LVT!
179
00:13:59,375 --> 00:14:01,125
Focus on the performance.
180
00:14:01,208 --> 00:14:02,500
I will find that girl for you.
181
00:14:02,583 --> 00:14:06,750
LVT!
182
00:14:06,833 --> 00:14:10,333
LVT!
183
00:14:21,875 --> 00:14:25,166
Get off the stage.
184
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Boo!
185
00:14:27,875 --> 00:14:31,750
Get out.
186
00:14:31,833 --> 00:14:33,458
Oh my God!
187
00:14:34,625 --> 00:14:36,833
Get off the stage!
188
00:17:43,541 --> 00:17:46,250
I can even find ten people
named Nga at once.
189
00:17:47,250 --> 00:17:48,708
Today was very hard.
190
00:18:01,750 --> 00:18:04,000
Hey! You are in the wrong place.
191
00:18:07,083 --> 00:18:10,458
I'm sorry! I'm starving.
192
00:18:13,208 --> 00:18:15,625
Why do I keep on meeting
poor people today?
193
00:18:19,375 --> 00:18:20,916
- Sit down!
- Yes.
194
00:18:21,000 --> 00:18:21,916
Eat it!
195
00:18:23,125 --> 00:18:25,041
- Yes.
- Make yourself at home.
196
00:18:26,041 --> 00:18:27,541
Thank you!
197
00:18:28,250 --> 00:18:32,208
I am not easy as I look.
198
00:18:38,666 --> 00:18:42,416
I earned good money
just by having a horse photographed.
199
00:18:42,500 --> 00:18:44,416
- Count it!
- What?
200
00:18:44,500 --> 00:18:45,541
Count it.
201
00:18:45,625 --> 00:18:47,125
Don't hesitate! Count it!
202
00:18:48,291 --> 00:18:52,666
I hold in my hand a super weapon.
203
00:18:52,750 --> 00:18:54,333
A showbiz bomb.
204
00:18:55,333 --> 00:18:59,500
More importantly, I must find
a girl named Nga tonight.
205
00:18:59,583 --> 00:19:01,583
After that, I will become a manager.
206
00:19:02,250 --> 00:19:05,208
My money! Stop! Stop!
207
00:19:05,708 --> 00:19:08,208
- Run? Stop!
- Somebody, help me!
208
00:19:23,375 --> 00:19:24,625
Don't robbers take money?
209
00:19:25,791 --> 00:19:27,375
Is it just jealousy?
210
00:19:43,666 --> 00:19:44,958
Where is your home?
211
00:19:45,041 --> 00:19:47,833
Why are you out so late by yourself?
212
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
I live in the countryside.
213
00:19:52,666 --> 00:19:54,500
I was seduced in coming here.
214
00:19:55,000 --> 00:19:57,083
They said I could earn good money.
215
00:19:58,041 --> 00:20:00,125
But it's not true.
216
00:20:10,333 --> 00:20:14,458
Outside, there are so many cheaters
that seduce young girls.
217
00:20:15,458 --> 00:20:17,708
Turning young girls into toys.
218
00:20:40,083 --> 00:20:42,125
Now, you can stay here.
219
00:20:42,208 --> 00:20:44,750
I will have my people
teach you how to make tea.
220
00:20:48,791 --> 00:20:53,000
I have been lonely and miserable.
221
00:20:54,750 --> 00:20:57,208
Now, you help me.
222
00:20:58,000 --> 00:20:59,916
Thank you so much.
223
00:21:06,583 --> 00:21:09,500
Tie him up. Take him to the police!
224
00:21:09,583 --> 00:21:11,958
God! I am innocent.
225
00:21:12,458 --> 00:21:14,041
My butt!
226
00:21:14,125 --> 00:21:15,708
Selling fake products to me
227
00:21:15,791 --> 00:21:18,166
is the reason why
they fought and created a mess.
228
00:21:18,250 --> 00:21:19,333
Do you know how much damage you caused?
229
00:21:20,416 --> 00:21:23,583
Not to mention, my head was nearly hit.
230
00:21:23,666 --> 00:21:25,583
Now, you are complaining.
231
00:21:25,666 --> 00:21:27,875
Complain more?
232
00:21:28,875 --> 00:21:31,000
I don't know what happened
as I wasn't here.
233
00:21:31,083 --> 00:21:32,750
Alright!
234
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
I will check the damage,
235
00:21:35,791 --> 00:21:37,875
then I will treat you.
236
00:21:41,500 --> 00:21:44,083
My God! I am really innocent.
237
00:21:52,875 --> 00:21:56,125
Okay, if you agree
to leave the horse here.
238
00:21:57,083 --> 00:21:59,666
Release him!
239
00:22:34,708 --> 00:22:36,083
Hey, wait!
240
00:22:38,625 --> 00:22:39,916
Where are you going?
241
00:22:48,625 --> 00:22:50,041
You can stay at my place for now.
242
00:22:50,125 --> 00:22:52,000
We are brothers.
243
00:22:52,083 --> 00:22:54,291
We can share rice.
244
00:22:55,750 --> 00:22:57,041
- Still have some money.
- Who is that?
245
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
- We can live modestly.
- He is such a weirdo.
246
00:23:07,833 --> 00:23:08,666
He is strange, isn't he?
247
00:23:08,750 --> 00:23:11,250
Mom, his outfit is so weird.
248
00:23:12,125 --> 00:23:12,958
Hey!
249
00:23:15,416 --> 00:23:17,000
A historical drama. Nothing to see.
250
00:23:17,083 --> 00:23:18,375
Is it a Sun Wukong film?
251
00:23:19,125 --> 00:23:20,166
Zhu Bajie.
252
00:23:20,250 --> 00:23:21,666
- Let's go.
- Yes.
253
00:23:32,791 --> 00:23:34,291
This is my mansion.
254
00:23:34,833 --> 00:23:37,375
It's small but comfortable.
255
00:23:40,666 --> 00:23:41,958
TV.
256
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Lights.
257
00:23:47,375 --> 00:23:48,666
Come here!
258
00:23:50,875 --> 00:23:52,875
This is the kitchen.
259
00:23:56,708 --> 00:23:57,916
And this...
260
00:23:58,750 --> 00:23:59,583
the toilet!
261
00:24:03,833 --> 00:24:04,875
This is the refrigerator.
262
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
Take food whenever you feel hungry.
263
00:24:07,208 --> 00:24:08,583
Fruit is always available.
264
00:24:11,625 --> 00:24:14,083
Hey, that water is not for drinking.
265
00:24:14,166 --> 00:24:15,291
Come here!
266
00:24:48,333 --> 00:24:49,250
Oh my God!
267
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
What's wrong with you?
268
00:25:03,708 --> 00:25:04,875
Oh, God!
269
00:25:04,958 --> 00:25:06,833
Your head looks like Son Goku.
270
00:25:09,333 --> 00:25:10,541
But this outfit...
271
00:25:44,708 --> 00:25:45,916
Hey!
272
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
Why are you guys so slow?
273
00:25:48,291 --> 00:25:50,458
We want to come quickly,
274
00:25:50,541 --> 00:25:51,958
but it's a little hard.
275
00:25:59,625 --> 00:26:02,041
Nga! Stop!
276
00:26:02,916 --> 00:26:03,750
Stop!
277
00:26:05,333 --> 00:26:06,791
- Help me!
- Stop!
278
00:26:09,041 --> 00:26:10,416
- Nga!
- Hey!
279
00:26:10,958 --> 00:26:12,541
- Stop!
- They got her.
280
00:26:12,625 --> 00:26:14,291
Nga!
281
00:26:14,916 --> 00:26:18,041
Here come the noodles.
282
00:26:20,625 --> 00:26:21,791
Where is he?
283
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
What happened?
284
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
What happened?
285
00:27:25,291 --> 00:27:27,333
Why did you let him in and make a mess?
286
00:27:28,583 --> 00:27:30,291
Call security. Take him out immediately!
287
00:27:30,375 --> 00:27:31,208
Yes!
288
00:27:34,958 --> 00:27:37,041
- Get out of here.
- Get out!
289
00:27:38,416 --> 00:27:39,916
Hey!
290
00:27:40,000 --> 00:27:41,333
Sorry!
291
00:27:41,416 --> 00:27:44,000
- Nothing!
- Get out!
292
00:27:44,791 --> 00:27:46,083
Go!
293
00:27:50,875 --> 00:27:53,208
Bro, that man looks like him.
294
00:27:54,291 --> 00:27:55,875
Hey! Stop!
295
00:28:12,125 --> 00:28:14,208
One is like a man of eternity,
296
00:28:14,291 --> 00:28:16,833
the other is like a psycho.
297
00:28:16,916 --> 00:28:18,625
How come they look similar?
298
00:28:18,708 --> 00:28:19,916
Are you blind?
299
00:28:23,750 --> 00:28:25,250
Sorry, bro.
300
00:28:37,250 --> 00:28:38,541
Come back to the apartment.
301
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
Let me get more suitable clothes for you.
302
00:28:41,375 --> 00:28:42,208
Okay.
303
00:28:47,583 --> 00:28:49,541
In the afternoon
304
00:28:51,125 --> 00:28:55,458
Stand on
305
00:28:55,541 --> 00:29:00,041
The west side of the west floor
306
00:29:00,583 --> 00:29:05,583
West floor west
307
00:29:05,666 --> 00:29:10,791
See you mourning but carrying water
308
00:29:12,416 --> 00:29:18,458
Watering the parasol tree
309
00:29:25,791 --> 00:29:27,500
Is that you, Teo?
310
00:29:41,875 --> 00:29:43,708
A cat eating on the sly
311
00:29:43,791 --> 00:29:46,166
doesn't sound like that.
312
00:29:46,875 --> 00:29:49,458
You have to learn more, son.
313
00:29:51,250 --> 00:29:53,125
Dad, I am sorry.
314
00:29:54,000 --> 00:29:55,666
I have an urgent matter. I have to go.
315
00:29:55,750 --> 00:29:56,708
Oh no!
316
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
- What did you take?
- I...
317
00:30:02,416 --> 00:30:05,958
There is nothing worth selling,
right, Teo?
318
00:30:08,041 --> 00:30:10,791
You make me...
319
00:30:10,875 --> 00:30:16,583
Dad! I am sorry. I don't
want to make you sad! Dad!
320
00:30:18,041 --> 00:30:22,916
Is it that difficult to become
a good man, son? Huh?
321
00:30:26,375 --> 00:30:28,208
I am trying to do good things now, Dad!
322
00:30:30,791 --> 00:30:32,333
What did you take?
323
00:30:32,416 --> 00:30:33,250
Give it to me!
324
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
Oh, God! Teo!
325
00:30:39,875 --> 00:30:41,166
These clothes,
326
00:30:41,666 --> 00:30:45,875
I wore to the engagement ceremony
with your mom the other day.
327
00:30:46,583 --> 00:30:47,791
Do you know that?
328
00:30:49,166 --> 00:30:50,625
How dare you...
329
00:30:51,291 --> 00:30:52,958
God! I have no words!
330
00:30:53,041 --> 00:30:54,541
- Take it! Get out!
- Dad!
331
00:30:55,583 --> 00:30:57,625
It's for my friend.
332
00:30:59,291 --> 00:31:01,791
He only has one shirt.
333
00:31:02,500 --> 00:31:03,583
What?
334
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
Is he poor?
335
00:31:05,958 --> 00:31:07,166
Right!
336
00:31:07,708 --> 00:31:08,541
No.
337
00:31:09,208 --> 00:31:10,458
He might look rich,
338
00:31:13,041 --> 00:31:15,541
but actually, he is very poor.
339
00:31:18,958 --> 00:31:21,083
He has no money, Dad.
340
00:31:25,791 --> 00:31:26,916
Dad!
341
00:31:32,083 --> 00:31:34,208
I will give you one more chance.
342
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
The last time!
343
00:31:37,708 --> 00:31:38,625
Okay?
344
00:31:54,125 --> 00:31:55,666
Did you find her?
345
00:31:56,916 --> 00:31:57,750
Yes.
346
00:32:27,083 --> 00:32:28,125
Sir,
347
00:32:28,208 --> 00:32:32,333
the owner will prepare welcome tea
for the esteemed guests.
348
00:32:40,250 --> 00:32:45,666
Good! Understand?
349
00:32:49,416 --> 00:32:51,375
Pleasure! Sit down!
350
00:32:54,083 --> 00:32:57,375
Where are you from
that you speak so many languages?
351
00:33:00,125 --> 00:33:02,791
I am an international citizen.
The world is flat!
352
00:33:03,416 --> 00:33:08,458
Our Noble runs all sorts of business.
Where there's money, he can be found.
353
00:33:10,000 --> 00:33:15,666
Money is hot,
but there are other hotter things.
354
00:33:17,000 --> 00:33:18,333
That's...
355
00:33:19,416 --> 00:33:22,250
- Oh no!
- I am sorry.
356
00:33:22,333 --> 00:33:24,916
Sweetie, bring a towel for the Noble!
357
00:33:51,875 --> 00:33:56,583
Hey! Help! Urgent help, please. Hurry up!
358
00:33:57,583 --> 00:34:01,041
Press it! Go to the clinic!
359
00:34:01,125 --> 00:34:06,250
Hurry up! The top floor!
360
00:34:09,208 --> 00:34:10,458
Are you kidding me?
361
00:34:12,750 --> 00:34:17,333
God! Very urgent! Please!
362
00:34:17,416 --> 00:34:19,625
You said it's an emergency,
but she is not here yet.
363
00:34:25,875 --> 00:34:27,250
I beg you.
364
00:34:28,333 --> 00:34:32,083
Oh my God! More! Don't stop!
365
00:34:34,875 --> 00:34:36,833
Excellent!
366
00:34:36,916 --> 00:34:39,916
Come on! More!
367
00:34:40,500 --> 00:34:41,750
Has it come out yet?
368
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Ready for a recovery injection.
369
00:34:57,958 --> 00:34:59,250
Done!
370
00:34:59,333 --> 00:35:00,375
PET CLINIC - EMERGENCY
371
00:35:02,875 --> 00:35:05,958
Done! A healthy delivery!
372
00:35:07,125 --> 00:35:09,833
What golden hands he has!
373
00:35:10,958 --> 00:35:14,541
Oh my God! So cute!
374
00:35:17,916 --> 00:35:19,708
Don't tell anyone, please!
375
00:35:29,291 --> 00:35:31,000
You want to leave
without saying goodbye, don't you?
376
00:35:33,875 --> 00:35:35,083
I am sorry!
377
00:35:39,500 --> 00:35:42,750
Tell me. Who are the two guests?
378
00:35:42,833 --> 00:35:44,083
Why do you avoid meeting them?
379
00:35:47,541 --> 00:35:49,208
They are chasing me.
380
00:35:50,583 --> 00:35:52,833
Luckily, I was saved.
381
00:36:17,083 --> 00:36:19,000
This man...
382
00:36:19,083 --> 00:36:20,583
Did he save you?
383
00:36:21,125 --> 00:36:22,333
Yes!
384
00:36:22,416 --> 00:36:25,666
Oh, God! He is so good at fighting.
385
00:36:26,208 --> 00:36:31,291
Last time, he didn't need to fight,
386
00:36:31,375 --> 00:36:33,958
but they all fell down.
387
00:36:47,833 --> 00:36:50,041
Hello! Dasher Bui speaking!
388
00:36:50,541 --> 00:36:53,833
I have news that will surely interest
your noble boss.
389
00:36:53,916 --> 00:36:56,666
You have my attention! What news?
390
00:36:57,625 --> 00:36:59,625
About the girl you are chasing.
391
00:37:00,125 --> 00:37:02,541
Is that right?
392
00:37:04,833 --> 00:37:06,416
I am looking for her.
393
00:37:07,875 --> 00:37:09,291
I know where she is!
394
00:37:39,500 --> 00:37:40,666
Getting married to a foreign husband.
395
00:37:40,750 --> 00:37:42,958
He is a rich man.
You are as happy as a lark.
396
00:37:44,708 --> 00:37:45,708
Crying for what?
397
00:38:04,125 --> 00:38:05,375
Hello?
398
00:38:05,458 --> 00:38:06,333
We have an audition.
399
00:38:06,416 --> 00:38:08,041
Why is no one coming?
400
00:38:09,041 --> 00:38:11,208
Alright, we charge for our waiting time.
401
00:38:15,500 --> 00:38:17,333
- They are coming.
- No!
402
00:38:17,416 --> 00:38:20,125
The film crew must have
vehicles and lights.
403
00:38:23,916 --> 00:38:25,041
Someone is crying!
404
00:38:25,916 --> 00:38:27,958
Come on. It's none of our business!
405
00:38:39,750 --> 00:38:43,125
So troublesome with this old-time wedding.
406
00:38:43,208 --> 00:38:44,291
Damn heavy!
407
00:38:45,041 --> 00:38:47,000
Come! Hurry up!
408
00:38:59,500 --> 00:39:01,750
Bride gets off the palanquin!
409
00:39:06,750 --> 00:39:08,750
The groom comes to take the bride!
410
00:39:24,583 --> 00:39:26,250
Hi!
411
00:39:26,333 --> 00:39:28,166
Hey! Oh no!
412
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
We consider the protocol completed.
Take the bride to the boat.
413
00:39:30,291 --> 00:39:31,875
Come on! Come on!
414
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Stop!
415
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Don't touch her!
416
00:39:37,833 --> 00:39:38,875
Who are you that dares...
417
00:39:39,458 --> 00:39:40,708
Take the law into my hands.
418
00:39:40,791 --> 00:39:42,708
I will never forgive the criminals.
419
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Guys!
420
00:39:45,250 --> 00:39:47,166
It's a little difficult!
421
00:39:49,125 --> 00:39:51,291
Are you scared of this guy?
422
00:39:55,708 --> 00:39:57,541
Bro, this guy is not easy.
423
00:39:57,625 --> 00:39:58,666
Don't go!
424
00:40:00,708 --> 00:40:02,250
Allow me!
425
00:40:11,625 --> 00:40:12,791
Help me!
426
00:40:14,125 --> 00:40:16,041
Hurry! Hurry up!
427
00:41:23,666 --> 00:41:25,208
Teo! Take her away!
428
00:41:38,916 --> 00:41:40,375
Chase her!
429
00:41:47,250 --> 00:41:49,041
Take him down for me!
430
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Quick!
431
00:42:46,875 --> 00:42:47,833
I'm tired.
432
00:42:58,083 --> 00:42:59,333
It hurts.
433
00:43:04,583 --> 00:43:07,916
- Hurry up!
- I get in trouble when I'm with you!
434
00:43:08,000 --> 00:43:10,125
Guys, stop!
435
00:43:10,208 --> 00:43:11,875
- Which way?
- This way.
436
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
- There they are.
- Hide there! Hurry up!
437
00:43:28,583 --> 00:43:29,500
I saw them running this way!
438
00:43:38,166 --> 00:43:39,666
Are they going away?
439
00:43:40,541 --> 00:43:41,416
Keep quiet.
440
00:43:43,958 --> 00:43:46,250
Yes! Not yet.
441
00:43:46,916 --> 00:43:47,875
Stay here!
442
00:43:51,583 --> 00:43:52,625
Close your eyes!
443
00:43:53,958 --> 00:43:55,666
Be careful! They will see us.
444
00:44:12,375 --> 00:44:13,791
- What's up?
- It tickles.
445
00:44:14,625 --> 00:44:16,208
I didn't do anything. What tickles?
446
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
No, it tickles below.
447
00:44:21,666 --> 00:44:23,708
So, do I...
448
00:44:37,750 --> 00:44:39,041
Do you want to take advantage of me?
449
00:44:39,625 --> 00:44:40,708
You bastard!
450
00:44:41,541 --> 00:44:43,541
Hey! Where are you going?
451
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
They are still there.
452
00:44:48,833 --> 00:44:50,333
Get in the queue. Hurry!
453
00:44:52,708 --> 00:44:56,083
- God! Why are you pushing me?
- Calm down.
454
00:44:56,166 --> 00:45:01,625
The bigger birds stand in front,
the smaller ones go to the back.
455
00:45:01,708 --> 00:45:04,500
All must be in sequence.
456
00:45:04,583 --> 00:45:06,000
It's crowded today.
457
00:45:06,083 --> 00:45:07,541
I am suffering!
458
00:45:07,625 --> 00:45:11,833
This bird is very small. Go back!
459
00:45:11,916 --> 00:45:13,916
Here! It's big!
460
00:45:14,000 --> 00:45:15,541
Go ahead!
461
00:45:15,625 --> 00:45:16,875
This stands here.
462
00:45:16,958 --> 00:45:19,333
Hey! That's so big. Go ahead!
463
00:45:19,416 --> 00:45:20,750
Stand in front. It's the biggest.
464
00:45:20,833 --> 00:45:24,416
Oh my God! Very good!
So excellent! Too neat!
465
00:45:24,500 --> 00:45:29,375
God! The birth delivery master
in the lift is over there!
466
00:45:29,458 --> 00:45:31,875
Master!
467
00:45:31,958 --> 00:45:34,916
What a weird vet.
Why are his clothes all wet?
468
00:45:35,000 --> 00:45:37,875
He must have done a fish birth.
469
00:45:37,958 --> 00:45:40,583
Hurry! Master!
470
00:45:41,541 --> 00:45:42,916
Introduce yourself!
471
00:45:43,000 --> 00:45:44,750
Birth delivery master.
472
00:45:57,000 --> 00:45:58,666
She has not run away yet.
473
00:45:58,750 --> 00:46:00,250
She is somewhere here.
474
00:46:00,333 --> 00:46:02,291
Split up! Catch her!
475
00:46:15,291 --> 00:46:16,250
What?
476
00:46:19,291 --> 00:46:21,125
I am going to be caught.
477
00:46:55,708 --> 00:46:56,958
No.
478
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Hey!
479
00:47:07,333 --> 00:47:08,625
It's me!
480
00:47:09,208 --> 00:47:10,083
What?
481
00:47:10,166 --> 00:47:12,750
Turns out it's you.
I thought it was a robber.
482
00:47:13,416 --> 00:47:15,250
Change clothes. Come with me immediately!
483
00:47:15,333 --> 00:47:17,458
Go where? For an advert?
484
00:47:18,375 --> 00:47:21,416
No. I'm taking you to her.
485
00:47:21,500 --> 00:47:22,375
Who is she?
486
00:47:23,000 --> 00:47:24,291
Who is she?
487
00:47:24,875 --> 00:47:26,250
What?
488
00:47:31,208 --> 00:47:32,958
Wine!
489
00:47:37,291 --> 00:47:39,958
Tonight you drank so much! Did you lose?
490
00:47:41,625 --> 00:47:45,416
Lost! Lost miserably!
491
00:47:45,500 --> 00:47:50,250
Lost all your money?
So, is there no tip for me?
492
00:47:50,958 --> 00:47:55,250
I lost! I was defeated by LVT.
493
00:47:56,500 --> 00:47:59,208
Why does he always defeat me?
494
00:48:17,666 --> 00:48:20,375
Hey! I'm here!
495
00:48:24,125 --> 00:48:29,875
If it rains in the meeting scene,
it will be called lasting rain.
496
00:48:37,666 --> 00:48:40,791
Such a romantic scene.
Did you have to wee, bird?
497
00:48:40,875 --> 00:48:44,458
I'm Nga, who you saved!
498
00:48:45,041 --> 00:48:49,916
But you have changed so much coming here!
499
00:48:50,791 --> 00:48:52,583
I have always been here.
500
00:48:53,500 --> 00:48:54,750
My home is a hick town.
501
00:48:57,625 --> 00:48:58,833
Strange.
502
00:48:58,916 --> 00:49:00,333
The two of them...
503
00:49:00,416 --> 00:49:03,125
Why is their reunion not like that
of Nguu Lang and Chuc Nu? It's strange.
504
00:49:03,208 --> 00:49:04,875
Do you come from overseas?
505
00:49:04,958 --> 00:49:06,791
No, from the above!
506
00:49:06,875 --> 00:49:08,208
Where is the above?
507
00:49:08,291 --> 00:49:09,541
There!
508
00:49:13,541 --> 00:49:15,750
I passed through
nine levels of clouds to find you.
509
00:49:16,916 --> 00:49:19,958
In the past, we could understand
each other with just a glance.
510
00:49:20,041 --> 00:49:23,125
What has caused you
to change so much, Nguyet Nga?
511
00:49:23,208 --> 00:49:25,166
Who is Nguyet Nga?
512
00:49:26,125 --> 00:49:30,041
My name is Mong Nga!
513
00:49:31,625 --> 00:49:36,625
So, you are not Nguyet Nga,
who was kidnapped from the sky?
514
00:49:38,875 --> 00:49:40,458
I get it!
515
00:49:40,541 --> 00:49:43,958
It means both people are called Nga,
but she is Mong,
516
00:49:44,041 --> 00:49:45,250
not Nguyet.
517
00:49:45,333 --> 00:49:46,500
She was also kidnapped,
518
00:49:46,583 --> 00:49:49,041
but lives in a hick town, not in the sky.
519
00:49:53,208 --> 00:49:55,125
Hey! Where are you going?
520
00:49:56,750 --> 00:49:57,875
To find Nguyet Nga.
521
00:50:00,875 --> 00:50:03,166
Is it an interrogation?
522
00:50:12,416 --> 00:50:16,458
LVT! Stop these enticing and bribing jobs!
523
00:50:23,416 --> 00:50:26,625
This party is just for you.
524
00:50:26,708 --> 00:50:28,541
Enjoy it!
525
00:50:29,541 --> 00:50:32,916
The job is not completed. I'm so sorry.
526
00:50:35,125 --> 00:50:38,166
For the groom,
I will compensate appropriately.
527
00:50:38,250 --> 00:50:39,416
No need!
528
00:50:41,250 --> 00:50:42,416
Look!
529
00:50:43,625 --> 00:50:45,583
Hello.
530
00:50:49,750 --> 00:50:53,416
But LVT came out of nowhere.
531
00:50:53,500 --> 00:50:55,083
His eminent kung fu
532
00:50:55,166 --> 00:50:56,791
is so fast and dangerous.
533
00:50:59,333 --> 00:51:03,041
Only then do we know who a friend is
534
00:51:03,625 --> 00:51:06,041
and who an enemy is.
535
00:51:09,083 --> 00:51:10,541
What you mean is...?
536
00:51:12,166 --> 00:51:13,458
Take a guess.
537
00:51:16,125 --> 00:51:19,958
I asked LVT if he is from overseas.
538
00:51:20,041 --> 00:51:21,708
He said he is from the above.
539
00:51:21,791 --> 00:51:23,875
Where is this "the above"?
I don't understand.
540
00:51:24,541 --> 00:51:26,041
So easy to know.
541
00:51:26,125 --> 00:51:28,291
Here! Let's open Google maps.
542
00:51:29,166 --> 00:51:30,750
This is overseas.
543
00:51:31,583 --> 00:51:34,375
- The above is Canada.
- Yes.
544
00:51:34,958 --> 00:51:40,458
Above the above is the North Pole.
Full of white snow.
545
00:51:42,541 --> 00:51:43,541
See?
546
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
Who did you take the photo with?
547
00:51:49,416 --> 00:51:52,416
LVT. At that time,
he just came down from the above.
548
00:52:01,250 --> 00:52:04,541
Looking at the painting,
his mistress's face looks strange.
549
00:52:05,125 --> 00:52:08,166
Could she be the Nguyet Nga
who LVT is looking for?
550
00:52:32,958 --> 00:52:33,833
Nguyet Nga.
551
00:52:47,541 --> 00:52:50,583
I have found you everywhere!
552
00:53:11,250 --> 00:53:12,375
Who did you find?
553
00:53:16,875 --> 00:53:18,750
Don't you remember me?
554
00:53:21,833 --> 00:53:23,333
We are engaged.
555
00:53:23,916 --> 00:53:26,875
Now that we meet, why do you...?
556
00:53:28,208 --> 00:53:30,000
You are mistaking me for someone else.
557
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
No!
558
00:53:33,416 --> 00:53:34,291
You are Nguyet Nga!
559
00:53:35,416 --> 00:53:36,541
Anybody?
560
00:53:40,250 --> 00:53:41,083
Nguyet Nga.
561
00:53:42,125 --> 00:53:43,041
Nguyet Nga.
562
00:54:14,791 --> 00:54:16,125
Poor man!
563
00:54:17,041 --> 00:54:20,583
He'll get hurt
if he keeps punching like this.
564
00:54:21,208 --> 00:54:24,625
You should care about the palm tree.
His hands are difficult to get hurt!
565
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Teo!
566
00:54:30,375 --> 00:54:31,291
Yes?
567
00:54:51,916 --> 00:54:53,208
Why are you so clumsy?
568
00:54:56,000 --> 00:54:58,875
We say, "Cut off his nose
to spite his face."
569
00:55:03,791 --> 00:55:05,541
I understand what you mean.
570
00:55:06,291 --> 00:55:07,541
Sorry!
571
00:55:12,958 --> 00:55:14,333
Are you okay?
572
00:55:14,416 --> 00:55:15,291
Serves you right.
573
00:57:15,666 --> 00:57:17,250
Did you find him?
574
00:57:18,166 --> 00:57:21,958
I saw him everywhere last night,
but he went MIA.
575
00:57:22,041 --> 00:57:24,250
Poor man!
576
00:57:24,750 --> 00:57:27,916
He might suffer
after the rejection, right?
577
00:57:28,916 --> 00:57:30,666
Because he's so kind.
578
00:57:30,750 --> 00:57:33,125
His kung fu is eminent,
but his manner is feeble.
579
00:57:34,500 --> 00:57:36,666
Things will be different
when it comes to me.
580
00:57:36,750 --> 00:57:38,416
It's easier said than done.
581
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Do you dare to reject me?
582
00:57:41,625 --> 00:57:43,541
If I do, then what?
583
00:57:43,625 --> 00:57:46,375
I'll throw myself on you.
584
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
- It tickles!
- Stop!
585
00:57:50,791 --> 00:57:51,875
He...
586
00:58:05,041 --> 00:58:06,541
It's me!
587
00:58:06,625 --> 00:58:08,875
Teo!
588
00:58:11,958 --> 00:58:15,291
Have you been lying here all night?
589
00:58:16,625 --> 00:58:18,083
What's wrong with you?
590
00:58:20,791 --> 00:58:22,708
Maybe the coconut knocked me out.
591
00:58:29,708 --> 00:58:30,666
Hey!
592
00:58:32,291 --> 00:58:33,250
You!
593
00:58:35,500 --> 00:58:36,541
Thank you.
594
00:58:37,041 --> 00:58:40,083
Last night, even though we were
in danger, you still tried to save him.
595
00:58:45,708 --> 00:58:46,958
Thanks to this.
596
00:58:47,041 --> 00:58:50,375
Plus a karaoke system and a large speaker.
597
00:58:52,041 --> 00:58:53,958
You're so smart.
598
00:58:54,916 --> 00:58:57,208
Mistress, there's trouble.
599
00:59:07,166 --> 00:59:09,250
I heard LVT came here to harass you.
600
00:59:09,958 --> 00:59:11,166
I brought people to help you.
601
00:59:11,791 --> 00:59:13,666
Why are you so late?
602
00:59:14,333 --> 00:59:15,416
Do you want to check?
603
00:59:19,958 --> 00:59:22,291
We always believe you!
604
00:59:23,458 --> 00:59:24,916
Who are "we"?
605
00:59:28,291 --> 00:59:30,666
I would like to drink with the lady
606
00:59:30,750 --> 00:59:33,208
to cheers on our special relationship.
607
00:59:33,791 --> 00:59:36,000
Thank you very much for your sincerity.
608
00:59:38,541 --> 00:59:42,791
Dasher Bui always praises your talent.
609
00:59:43,291 --> 00:59:47,583
Especially your delicate
business relationships.
610
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
It depends on how we use it.
611
00:59:52,750 --> 00:59:53,916
Isn't that right, Noble?
612
00:59:55,458 --> 00:59:56,833
I don't think so.
613
00:59:57,375 --> 01:00:02,000
I think that if we have faith,
we'll have a relationship.
614
01:00:03,250 --> 01:00:04,208
Is that right?
615
01:00:07,625 --> 01:00:08,958
And the fourth person is...?
616
01:00:09,583 --> 01:00:13,458
It's the best warrior.
617
01:00:13,958 --> 01:00:15,333
Please!
618
01:00:21,000 --> 01:00:23,291
Sir, the goods from the highland
just arrived!
619
01:00:23,375 --> 01:00:24,500
It arrived?
620
01:00:28,708 --> 01:00:30,416
Good! Very good!
621
01:00:32,500 --> 01:00:33,750
I bit my tongue.
622
01:00:46,958 --> 01:00:48,083
Why are you here?
623
01:00:49,750 --> 01:00:51,125
I have a concern.
624
01:00:51,208 --> 01:00:54,958
Why is the fourth person
selected strictly?
625
01:00:55,041 --> 01:00:57,125
LVT is not a normal guy.
626
01:00:57,208 --> 01:00:59,958
We need a superior to fight him.
627
01:01:01,875 --> 01:01:04,541
The Noble is a far-sighted person!
628
01:01:28,333 --> 01:01:30,166
Thank you for your kindness.
629
01:01:31,000 --> 01:01:33,208
But it's time to go.
630
01:01:34,750 --> 01:01:36,666
There is no exception!
631
01:01:43,708 --> 01:01:44,708
Stop!
632
01:01:46,625 --> 01:01:51,208
Before you go, can you play
a final chess game with my father?
633
01:02:05,708 --> 01:02:08,541
It is a strategy to postpone him.
My father is awesome.
634
01:02:10,333 --> 01:02:12,416
Wish you were half the man he is.
635
01:02:16,458 --> 01:02:20,041
It's said that "If the child surpasses
his father, the home is blessed."
636
01:02:20,625 --> 01:02:22,208
Keep waiting!
637
01:02:40,458 --> 01:02:41,291
Nguyet Nga!
638
01:02:41,375 --> 01:02:42,500
Luc Van Tien, help me!
639
01:02:42,583 --> 01:02:44,500
Even if I have to walk
to the end of the Earth,
640
01:02:44,583 --> 01:02:45,875
I will find her by all means!
641
01:02:45,958 --> 01:02:47,791
- Van Tien!
- Nguyet Nga!
642
01:02:51,583 --> 01:02:54,541
You... You're so beautiful.
643
01:02:55,916 --> 01:02:57,458
Let me go!
644
01:02:59,750 --> 01:03:01,625
Nothing ventured, nothing gained.
645
01:03:02,541 --> 01:03:03,833
Prepare a car for me!
646
01:03:04,708 --> 01:03:05,541
Yes!
647
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
Retailing is outdated.
648
01:03:12,458 --> 01:03:15,833
Not only little profit
but also more risks.
649
01:03:16,333 --> 01:03:19,166
We need to change our business method.
650
01:03:20,250 --> 01:03:24,958
With my support, I hope that our goods
will be catchier and more valuable.
651
01:03:26,791 --> 01:03:28,208
Sir, I have good news!
652
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
How is your kung fu? Show it!
653
01:03:46,083 --> 01:03:48,166
I don't need to learn kung fu.
654
01:03:49,291 --> 01:03:51,250
Boxer Trinh,
although his legs are not strong,
655
01:03:51,333 --> 01:03:53,541
his arms can fight 100 people.
656
01:04:10,166 --> 01:04:13,375
Stop! The button of your jeans
will pop off.
657
01:04:22,583 --> 01:04:24,208
I told you so!
658
01:04:28,000 --> 01:04:31,500
Good! Very good!
659
01:05:01,208 --> 01:05:04,250
Oh my God!
660
01:05:04,333 --> 01:05:09,541
Excellent! No foreign language is needed.
I'll speak Vietnamese from now on.
661
01:05:10,583 --> 01:05:12,416
So wonderful!
662
01:05:21,250 --> 01:05:22,208
Darling!
663
01:05:22,291 --> 01:05:23,625
Do you need the toilet?
664
01:05:26,250 --> 01:05:27,791
I want to ask you a question.
665
01:05:28,291 --> 01:05:34,250
If I die, will you marry another?
666
01:05:34,333 --> 01:05:36,625
No, never!
667
01:05:36,708 --> 01:05:38,291
You're a liar!
668
01:05:38,375 --> 01:05:41,666
Trust me! I'm not that foolish
to meet another lion.
669
01:05:41,750 --> 01:05:43,875
- So, you're saying I'm a lion?
- It tickles!
670
01:05:43,958 --> 01:05:46,666
Hey, be careful! We'll both fall down.
671
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
When Teo's mother died,
672
01:05:50,000 --> 01:05:53,458
I was desperate and hurt.
673
01:05:54,041 --> 01:05:59,791
I cried beside my wife's tomb
for three days and nights.
674
01:06:00,833 --> 01:06:05,166
My eyes couldn't see anything.
675
01:06:05,916 --> 01:06:08,833
God! That time, I wanted to die.
676
01:06:09,875 --> 01:06:11,666
Thanks to this instrument,
677
01:06:12,708 --> 01:06:17,083
I felt better.
678
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
Play it for me.
679
01:06:22,458 --> 01:06:23,625
Play it!
680
01:06:24,833 --> 01:06:26,708
Find your own faith.
681
01:06:35,291 --> 01:06:38,250
No. You are Nguyet Nga.
682
01:06:39,875 --> 01:06:40,750
Guards!
683
01:06:44,291 --> 01:06:46,291
Nguyet Nga.
684
01:07:47,375 --> 01:07:50,125
Sometimes I miss you so much
and just want to return.
685
01:07:51,708 --> 01:07:55,666
Many nights I lie awake,
expecting your warm hands.
686
01:08:02,500 --> 01:08:05,833
Love will boost my strength to help me.
687
01:08:30,333 --> 01:08:32,250
My guess is right.
688
01:09:00,541 --> 01:09:01,916
Van Tien!
689
01:09:03,250 --> 01:09:06,875
Van Tien!
690
01:09:12,000 --> 01:09:13,166
Let me go!
691
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
No!
692
01:09:59,916 --> 01:10:03,500
They paid a 25% deposit.
693
01:10:04,791 --> 01:10:06,416
Good!
694
01:10:06,500 --> 01:10:08,000
Good!
695
01:10:08,875 --> 01:10:10,208
Good!
696
01:10:15,375 --> 01:10:16,750
Hey!
697
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
How can you be so rude
to such a nice girl?
698
01:10:21,916 --> 01:10:23,458
What do you want from me?
699
01:10:27,166 --> 01:10:28,541
Many things!
700
01:10:29,250 --> 01:10:31,791
Because you are a secret
701
01:10:31,875 --> 01:10:35,625
every single man wants to discover.
702
01:10:36,583 --> 01:10:38,416
I want to know why
703
01:10:38,500 --> 01:10:43,416
you brought Nga to me
but still told LVT to save her?
704
01:10:44,083 --> 01:10:47,666
If I did not gain your trust,
how else would I get here?
705
01:10:48,250 --> 01:10:50,416
Knowing kidnapped girls
are imprisoned here.
706
01:10:50,500 --> 01:10:51,791
Shut up!
707
01:10:52,458 --> 01:10:55,666
Your curiosity kept me from acting.
708
01:10:58,708 --> 01:11:04,958
And the call of love made you
come to LVT and expose you.
709
01:11:05,666 --> 01:11:08,500
Bro, she is too dangerous!
710
01:11:10,666 --> 01:11:12,791
I love dangerous girls.
711
01:11:14,333 --> 01:11:18,291
Stop! Let her do the perfect dance.
712
01:11:34,500 --> 01:11:36,500
I'm Teo!
713
01:11:37,250 --> 01:11:38,333
Teo!
714
01:11:40,000 --> 01:11:41,833
Sleeping beauty,
715
01:11:43,500 --> 01:11:44,750
do you need a prince?
716
01:11:44,833 --> 01:11:47,250
Leave. They will catch us.
717
01:11:48,500 --> 01:11:52,083
Noble is as good as God. I give up.
718
01:11:52,166 --> 01:11:55,708
A wise person knows when to lose.
719
01:12:00,625 --> 01:12:03,250
Do you want to know about our conspiracy?
720
01:12:03,333 --> 01:12:05,541
The shipment will be taken
across the border.
721
01:12:05,625 --> 01:12:08,375
Marriage procedures are passed
and we'll sell at a higher price.
722
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
You got it?
723
01:12:11,291 --> 01:12:14,416
For safety, we must find
an unexpected time.
724
01:12:25,333 --> 01:12:26,458
Why are you laughing?
725
01:12:29,000 --> 01:12:32,416
Dozens of girls across the border.
Do you think it's easy?
726
01:12:32,500 --> 01:12:33,708
Right!
727
01:12:34,458 --> 01:12:35,958
It's not easy.
728
01:12:36,958 --> 01:12:40,250
But if I bring them on New Year's Eve,
729
01:12:40,333 --> 01:12:44,333
when the entire city
is enjoying the fireworks,
730
01:12:44,416 --> 01:12:46,166
is that very good?
731
01:12:46,250 --> 01:12:47,875
Is that very good?
732
01:12:47,958 --> 01:12:49,083
Is that very good?
733
01:12:49,750 --> 01:12:52,625
Is that very good? Huh?
734
01:12:53,208 --> 01:12:54,541
Huh?
735
01:13:01,291 --> 01:13:03,208
Who?
736
01:13:04,041 --> 01:13:07,375
Who dares to fart
while I'm discussing business?
737
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
Who?
738
01:13:39,958 --> 01:13:41,041
Stop!
739
01:13:44,791 --> 01:13:48,750
Wait!
740
01:13:48,833 --> 01:13:50,333
Be gentle.
741
01:13:58,125 --> 01:14:00,750
Hello. Where are you?
742
01:14:01,625 --> 01:14:03,541
Are you playing with a girl?
743
01:14:04,041 --> 01:14:05,750
Don't talk nonsense.
744
01:14:05,833 --> 01:14:07,458
Is LVT there? It's urgent!
745
01:14:21,291 --> 01:14:24,458
Hurry up! Get down.
746
01:14:44,958 --> 01:14:46,041
Stop!
747
01:14:50,791 --> 01:14:52,625
I have an idea.
748
01:14:53,208 --> 01:14:57,666
Why don't you stay with me
for a few days and go on the next ship?
749
01:14:58,166 --> 01:14:59,583
Get in!
750
01:15:00,375 --> 01:15:01,500
Let me go!
751
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
Let me go!
752
01:15:18,666 --> 01:15:19,666
Stop him now!
753
01:17:24,958 --> 01:17:25,791
- Stand still!
- Stand still!
754
01:17:25,875 --> 01:17:27,708
- Freeze!
- Hands up!
755
01:17:27,791 --> 01:17:30,583
- Stay right there!
- Hands up!
756
01:17:31,708 --> 01:17:34,125
- Stand still!
- Go, quickly!
757
01:17:35,041 --> 01:17:36,500
- Hurry up.
- Hurry up.
758
01:17:36,583 --> 01:17:39,916
Search everywhere.
Do not let anyone leave.
759
01:17:40,000 --> 01:17:41,041
Copy that.
760
01:19:36,375 --> 01:19:37,750
Are you kidding me?
761
01:20:02,875 --> 01:20:04,708
Very good.
762
01:20:06,000 --> 01:20:07,166
Very good.
763
01:21:29,666 --> 01:21:32,791
There are no girls left. Let's go!
764
01:21:36,541 --> 01:21:37,583
Sister.
765
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
Stop!
766
01:21:48,250 --> 01:21:51,458
Please forgive me.
767
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
I'm here! I escaped!
768
01:22:47,958 --> 01:22:49,000
Look out!
769
01:22:52,500 --> 01:22:53,791
No.
770
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
I said that...
771
01:23:25,541 --> 01:23:28,125
love makes me strong.
772
01:23:28,958 --> 01:23:30,583
Do you remember?
773
01:24:04,458 --> 01:24:05,916
Who threw the rock at me?
774
01:24:10,250 --> 01:24:11,833
How can a statue throw a rock?
775
01:25:04,125 --> 01:25:05,416
Boxer Trinh,
776
01:25:05,500 --> 01:25:08,875
although his legs are not strong,
his arms can fight 100 people.
777
01:25:15,333 --> 01:25:16,833
Beat his leg!
778
01:26:03,083 --> 01:26:06,250
Dammit! I was so busy that
I almost forgot my Mong Nga.
779
01:26:08,500 --> 01:26:09,625
Teo!
780
01:26:11,166 --> 01:26:12,375
Teo!
781
01:26:13,041 --> 01:26:14,833
It's Teo!
782
01:26:16,208 --> 01:26:17,166
It's Teo.
783
01:26:17,875 --> 01:26:20,291
God! What are you doing?
784
01:26:52,041 --> 01:26:54,583
After overcoming many obstacles,
785
01:26:55,416 --> 01:26:59,833
Van Tien and Nguyet Nga
finally found a happy ending.
786
01:27:00,958 --> 01:27:06,041
Their story inspired me
to finish this painting.
51033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.