All language subtitles for Luc Van Tien Tuyet Dinh Kungfu 2017 VIETNAMESE 1080p NF WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:53,958 Wow! Fantasy! 2 00:00:54,041 --> 00:00:55,625 Fantasy! 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,416 Sir! This scene is not in the script! 4 00:00:58,500 --> 00:00:59,791 Calm down! 5 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Wonderful! 6 00:01:05,041 --> 00:01:06,416 Wow! 7 00:01:06,500 --> 00:01:07,333 Teo! 8 00:01:10,041 --> 00:01:10,958 Hey, guy! 9 00:01:15,500 --> 00:01:16,375 What are you doing here? 10 00:01:17,583 --> 00:01:19,416 We are filming. 11 00:01:20,708 --> 00:01:21,666 Filming? 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,916 - What is "filming"? - Hey! 13 00:01:24,000 --> 00:01:28,750 I'm the main actor, the star! Are you blind? 14 00:01:31,291 --> 00:01:33,333 Hey, stop! Stop now! 15 00:01:34,416 --> 00:01:36,625 Hey! Stop! 16 00:01:40,708 --> 00:01:41,750 Hey! 17 00:01:42,916 --> 00:01:44,041 - Teo! - Yes! 18 00:01:44,541 --> 00:01:46,000 What the hell are you doing? 19 00:01:46,083 --> 00:01:48,291 Yes... Yes. I'm so sorry. 20 00:01:49,125 --> 00:01:50,500 Watch out or you will lose your job. 21 00:01:53,250 --> 00:01:55,375 This is your final chance. 22 00:02:04,458 --> 00:02:07,083 Thank you! I just have the first chance. 23 00:02:19,500 --> 00:02:23,041 Can you believe this? 24 00:02:23,125 --> 00:02:25,250 Beside me is a piece of gold. 25 00:02:25,333 --> 00:02:27,625 No! A block of pure gold. 26 00:02:28,500 --> 00:02:30,583 An author is moving with his horse. 27 00:02:30,666 --> 00:02:32,708 I swear I speak the truth this time. 28 00:02:34,291 --> 00:02:36,250 God! The amount of money I owe you, right? 29 00:02:37,041 --> 00:02:38,875 Okay. Now, it's just a piece of cake. 30 00:02:38,958 --> 00:02:39,916 Just hold on. 31 00:02:41,708 --> 00:02:44,916 - Stay away! - He looks familiar... 32 00:02:46,625 --> 00:02:48,375 Haven't I seen him before somewhere? 33 00:02:48,458 --> 00:02:50,000 In the textbook? 34 00:02:51,416 --> 00:02:54,750 Right! The same drawing is in this book. 35 00:02:54,833 --> 00:02:57,875 It is Van Tien! Luc Van Tien! 36 00:02:57,958 --> 00:02:59,416 Tien! Who's Tien? That crazy horse! 37 00:02:59,500 --> 00:03:01,458 Stay away! It kicks the hell out of you. 38 00:03:07,791 --> 00:03:08,791 Hey. Bill, please! 39 00:03:08,875 --> 00:03:10,041 Thirty thousand dongs. 40 00:03:10,125 --> 00:03:11,875 What kind of clothes is that? 41 00:03:11,958 --> 00:03:13,875 Maybe he was filming. 42 00:03:13,958 --> 00:03:16,625 But he looks handsome, by the way. 43 00:03:18,958 --> 00:03:20,708 Do you see anything strange? 44 00:03:23,041 --> 00:03:24,375 The world is very dangerous. 45 00:03:25,250 --> 00:03:28,125 I don't think you should use your real name. 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 Just use a stage name. 47 00:03:32,333 --> 00:03:33,250 What is a stage name? 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,250 To avoid trouble and curiosity, 49 00:03:39,625 --> 00:03:43,750 your name from now on will be... 50 00:03:45,833 --> 00:03:47,375 LVT! 51 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 - LVT! - That's good. 52 00:03:51,916 --> 00:03:55,291 Hurry up! After this, I will take you to meet clients. 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,166 What clients? 54 00:04:00,166 --> 00:04:03,291 Filming, photoshoots, advertising, everything. 55 00:04:05,000 --> 00:04:07,875 - Filming, advertising... - Exactly! 56 00:04:07,958 --> 00:04:08,875 What is that? 57 00:04:11,666 --> 00:04:15,333 Just do what I tell you. 58 00:04:15,416 --> 00:04:16,250 Do you get it? 59 00:04:20,500 --> 00:04:21,833 Go! 60 00:04:21,916 --> 00:04:23,666 - Where are you taking me to? - Go. 61 00:04:23,750 --> 00:04:24,666 Where are we going? 62 00:04:27,750 --> 00:04:28,791 Let me go. 63 00:04:29,333 --> 00:04:30,291 Hey! 64 00:04:30,375 --> 00:04:33,250 That is not your business. 65 00:04:33,750 --> 00:04:36,916 - Sit down. More beer, please! - Okay. 66 00:04:47,541 --> 00:04:48,833 How is this batch, bro? 67 00:04:49,916 --> 00:04:51,083 So bad! 68 00:04:56,375 --> 00:04:57,333 What's your name? 69 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 Nga. 70 00:05:01,958 --> 00:05:05,083 - Bill, please! - Yes! 71 00:05:16,666 --> 00:05:18,958 So, who will pay? 72 00:05:19,500 --> 00:05:20,416 Hey, come over here. 73 00:05:23,375 --> 00:05:25,583 We have to pay her for the food. 74 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 This is money. 75 00:05:28,291 --> 00:05:29,500 Give me all you have. 76 00:05:32,875 --> 00:05:34,416 I don't have money. 77 00:05:37,333 --> 00:05:41,291 Looking at your glorious suit and mannerisms, 78 00:05:41,375 --> 00:05:42,833 I thought that you were rich. 79 00:05:42,916 --> 00:05:44,416 Named "fairy" but don't have "money"? 80 00:05:45,375 --> 00:05:46,458 I did not know 81 00:05:46,541 --> 00:05:48,833 because everything is free up there! 82 00:05:56,541 --> 00:05:57,458 Oh my God! 83 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Rustic. 84 00:06:02,000 --> 00:06:04,458 Good! Very good! 85 00:06:06,250 --> 00:06:07,083 Take off your clothes! 86 00:06:11,875 --> 00:06:12,708 Catch her! 87 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 Nga, stop! 88 00:06:20,625 --> 00:06:23,000 Nga? 89 00:06:55,250 --> 00:06:57,333 Let me go! 90 00:06:59,416 --> 00:07:01,333 This white horse is unique. 91 00:07:01,416 --> 00:07:03,000 -If you don't take a photo of it now, -Here you are. 92 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 the price will go up five or seven times when it is sent to the circus. 93 00:07:06,125 --> 00:07:09,250 Come on! I'll offer you a discount of 10,000 dongs. 94 00:07:09,333 --> 00:07:12,083 No need to go to Thao Cam Vien or Dalat. 95 00:07:12,166 --> 00:07:13,000 Come on! 96 00:07:13,083 --> 00:07:14,291 Okay! Cash on delivery. 97 00:07:18,416 --> 00:07:19,291 Money for the bill. 98 00:07:19,375 --> 00:07:20,916 Your tip! Oh, sorry. 99 00:07:21,708 --> 00:07:22,541 Thank you. 100 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 Hey, wait! 101 00:07:29,666 --> 00:07:31,083 Let her go, you bullies. 102 00:07:31,750 --> 00:07:34,291 Don't do harm to the innocent villagers! 103 00:07:40,916 --> 00:07:43,125 Who do you think you are? Huh? 104 00:07:43,208 --> 00:07:44,833 He thinks he's good. 105 00:09:31,958 --> 00:09:36,416 Even if I have to walk to the end of the Earth, I will find her by all means. 106 00:09:37,708 --> 00:09:38,666 Hey! 107 00:09:38,750 --> 00:09:39,708 Where did you go? 108 00:09:41,541 --> 00:09:43,291 I don't know where she is. 109 00:09:46,166 --> 00:09:49,208 Okay! I will find her for you later. 110 00:09:49,291 --> 00:09:51,541 First, you must earn money to pay your debt. 111 00:09:52,041 --> 00:09:53,500 The noodle bill. 112 00:09:53,583 --> 00:09:54,958 - Okay? - Okay. 113 00:09:55,750 --> 00:09:57,500 Remember to study after your meal! 114 00:09:57,583 --> 00:09:59,250 Don't make trouble. Come on! 115 00:09:59,333 --> 00:10:00,500 - Yes! - Hey! 116 00:10:00,583 --> 00:10:02,000 What? 117 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 - What? - Let's go! 118 00:10:03,583 --> 00:10:04,916 You have money to pay the debt? 119 00:10:05,000 --> 00:10:06,416 Now, the debt is not a problem. 120 00:10:06,500 --> 00:10:07,333 Come on! 121 00:10:13,166 --> 00:10:15,916 What do you think? Is it good? 122 00:10:20,333 --> 00:10:23,125 What do you think about this beautiful horse? 123 00:10:23,208 --> 00:10:25,333 This is a unique one. 124 00:10:26,208 --> 00:10:28,041 Can this be a circus horse? 125 00:10:29,375 --> 00:10:30,291 Circus? 126 00:10:31,750 --> 00:10:32,625 Let me ask him. 127 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 Can you be a circus horse? 128 00:10:39,708 --> 00:10:40,625 Wow! 129 00:10:40,708 --> 00:10:43,166 He says it's as easy as duck soup. 130 00:10:44,708 --> 00:10:46,083 What about that guy? 131 00:10:46,708 --> 00:10:51,583 God! With him, it is even smaller than the bunny. 132 00:10:55,541 --> 00:10:56,958 Two, three. 133 00:11:09,458 --> 00:11:10,708 Tam! 134 00:11:12,666 --> 00:11:13,750 Tam! 135 00:11:13,833 --> 00:11:15,375 Are you okay? 136 00:11:15,458 --> 00:11:19,458 I told you not to make trouble. Why do you always make trouble? 137 00:11:21,000 --> 00:11:22,208 - You... - Ah... 138 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Thank you so much! 139 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 You are so good. 140 00:11:24,833 --> 00:11:27,000 Without you, I don't know... 141 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 So, my debt is paid, okay? 142 00:11:48,833 --> 00:11:52,583 Dasher Bui, may I get you a lotus tea as usual? 143 00:11:52,666 --> 00:11:53,750 I'm not in the mood. 144 00:11:54,416 --> 00:11:55,541 Bring the wine! 145 00:12:14,875 --> 00:12:18,041 Only the Mistress can help me forget that sadness and anger. 146 00:12:21,041 --> 00:12:25,250 What makes you look so unhappy, Dasher Bui? 147 00:12:26,291 --> 00:12:28,666 The customer agreed to buy my item at a good price. 148 00:12:29,416 --> 00:12:31,833 Then, a strange guy appeared and disturbed us, 149 00:12:32,583 --> 00:12:33,666 so, the deal failed. 150 00:12:35,791 --> 00:12:38,791 Hey, stop! 151 00:12:39,708 --> 00:12:40,791 - Let go of me! - Stop! 152 00:12:40,875 --> 00:12:42,958 - Stop it, please! I told you no! - Hey! 153 00:12:43,041 --> 00:12:44,416 You think you're so special? 154 00:12:44,500 --> 00:12:47,166 - Don't you want a tip? - Let me go! 155 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 Don't you want it? 156 00:12:50,958 --> 00:12:52,291 What the hell are you doing? 157 00:12:53,041 --> 00:12:54,666 Making a mark so you will never come back here again. 158 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 What did I do? 159 00:12:57,541 --> 00:13:01,625 What's up? Let me go! What did I do to get arrested? 160 00:13:01,708 --> 00:13:02,875 Stay away from me! 161 00:13:03,541 --> 00:13:08,458 I wish some of my guards were as brave as you. 162 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Bro, we found that man. 163 00:13:11,416 --> 00:13:13,916 - Go get him! - Yes. 164 00:13:16,416 --> 00:13:18,166 Who is that dangerous man? 165 00:13:18,875 --> 00:13:19,708 I don't know! 166 00:13:20,250 --> 00:13:24,958 A weird man with an ancient costume that came out of nowhere. 167 00:13:31,000 --> 00:13:33,916 It is my pleasure to introduce 168 00:13:34,000 --> 00:13:37,625 the first exciting horse circus act 169 00:13:37,708 --> 00:13:42,041 performed by the famous actor LVT! 170 00:13:42,125 --> 00:13:43,208 PINK LOTUS THEATER 171 00:13:44,625 --> 00:13:46,125 Dammit! Time's up! 172 00:13:46,208 --> 00:13:47,875 Hurry up. Let's take a group shot. 173 00:13:47,958 --> 00:13:49,250 No time for individual shots. 174 00:13:49,333 --> 00:13:52,458 One, two, three. Smile! Done! 175 00:13:52,541 --> 00:13:53,916 Group photo but individual rates. 176 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 Ten thousand each, please. 177 00:13:55,333 --> 00:13:56,625 Hurry up! Time's up! 178 00:13:56,708 --> 00:13:59,291 LVT! 179 00:13:59,375 --> 00:14:01,125 Focus on the performance. 180 00:14:01,208 --> 00:14:02,500 I will find that girl for you. 181 00:14:02,583 --> 00:14:06,750 LVT! 182 00:14:06,833 --> 00:14:10,333 LVT! 183 00:14:21,875 --> 00:14:25,166 Get off the stage. 184 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Boo! 185 00:14:27,875 --> 00:14:31,750 Get out. 186 00:14:31,833 --> 00:14:33,458 Oh my God! 187 00:14:34,625 --> 00:14:36,833 Get off the stage! 188 00:17:43,541 --> 00:17:46,250 I can even find ten people named Nga at once. 189 00:17:47,250 --> 00:17:48,708 Today was very hard. 190 00:18:01,750 --> 00:18:04,000 Hey! You are in the wrong place. 191 00:18:07,083 --> 00:18:10,458 I'm sorry! I'm starving. 192 00:18:13,208 --> 00:18:15,625 Why do I keep on meeting poor people today? 193 00:18:19,375 --> 00:18:20,916 - Sit down! - Yes. 194 00:18:21,000 --> 00:18:21,916 Eat it! 195 00:18:23,125 --> 00:18:25,041 - Yes. - Make yourself at home. 196 00:18:26,041 --> 00:18:27,541 Thank you! 197 00:18:28,250 --> 00:18:32,208 I am not easy as I look. 198 00:18:38,666 --> 00:18:42,416 I earned good money just by having a horse photographed. 199 00:18:42,500 --> 00:18:44,416 - Count it! - What? 200 00:18:44,500 --> 00:18:45,541 Count it. 201 00:18:45,625 --> 00:18:47,125 Don't hesitate! Count it! 202 00:18:48,291 --> 00:18:52,666 I hold in my hand a super weapon. 203 00:18:52,750 --> 00:18:54,333 A showbiz bomb. 204 00:18:55,333 --> 00:18:59,500 More importantly, I must find a girl named Nga tonight. 205 00:18:59,583 --> 00:19:01,583 After that, I will become a manager. 206 00:19:02,250 --> 00:19:05,208 My money! Stop! Stop! 207 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 - Run? Stop! - Somebody, help me! 208 00:19:23,375 --> 00:19:24,625 Don't robbers take money? 209 00:19:25,791 --> 00:19:27,375 Is it just jealousy? 210 00:19:43,666 --> 00:19:44,958 Where is your home? 211 00:19:45,041 --> 00:19:47,833 Why are you out so late by yourself? 212 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I live in the countryside. 213 00:19:52,666 --> 00:19:54,500 I was seduced in coming here. 214 00:19:55,000 --> 00:19:57,083 They said I could earn good money. 215 00:19:58,041 --> 00:20:00,125 But it's not true. 216 00:20:10,333 --> 00:20:14,458 Outside, there are so many cheaters that seduce young girls. 217 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 Turning young girls into toys. 218 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 Now, you can stay here. 219 00:20:42,208 --> 00:20:44,750 I will have my people teach you how to make tea. 220 00:20:48,791 --> 00:20:53,000 I have been lonely and miserable. 221 00:20:54,750 --> 00:20:57,208 Now, you help me. 222 00:20:58,000 --> 00:20:59,916 Thank you so much. 223 00:21:06,583 --> 00:21:09,500 Tie him up. Take him to the police! 224 00:21:09,583 --> 00:21:11,958 God! I am innocent. 225 00:21:12,458 --> 00:21:14,041 My butt! 226 00:21:14,125 --> 00:21:15,708 Selling fake products to me 227 00:21:15,791 --> 00:21:18,166 is the reason why they fought and created a mess. 228 00:21:18,250 --> 00:21:19,333 Do you know how much damage you caused? 229 00:21:20,416 --> 00:21:23,583 Not to mention, my head was nearly hit. 230 00:21:23,666 --> 00:21:25,583 Now, you are complaining. 231 00:21:25,666 --> 00:21:27,875 Complain more? 232 00:21:28,875 --> 00:21:31,000 I don't know what happened as I wasn't here. 233 00:21:31,083 --> 00:21:32,750 Alright! 234 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 I will check the damage, 235 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 then I will treat you. 236 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 My God! I am really innocent. 237 00:21:52,875 --> 00:21:56,125 Okay, if you agree to leave the horse here. 238 00:21:57,083 --> 00:21:59,666 Release him! 239 00:22:34,708 --> 00:22:36,083 Hey, wait! 240 00:22:38,625 --> 00:22:39,916 Where are you going? 241 00:22:48,625 --> 00:22:50,041 You can stay at my place for now. 242 00:22:50,125 --> 00:22:52,000 We are brothers. 243 00:22:52,083 --> 00:22:54,291 We can share rice. 244 00:22:55,750 --> 00:22:57,041 - Still have some money. - Who is that? 245 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 - We can live modestly. - He is such a weirdo. 246 00:23:07,833 --> 00:23:08,666 He is strange, isn't he? 247 00:23:08,750 --> 00:23:11,250 Mom, his outfit is so weird. 248 00:23:12,125 --> 00:23:12,958 Hey! 249 00:23:15,416 --> 00:23:17,000 A historical drama. Nothing to see. 250 00:23:17,083 --> 00:23:18,375 Is it a Sun Wukong film? 251 00:23:19,125 --> 00:23:20,166 Zhu Bajie. 252 00:23:20,250 --> 00:23:21,666 - Let's go. - Yes. 253 00:23:32,791 --> 00:23:34,291 This is my mansion. 254 00:23:34,833 --> 00:23:37,375 It's small but comfortable. 255 00:23:40,666 --> 00:23:41,958 TV. 256 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Lights. 257 00:23:47,375 --> 00:23:48,666 Come here! 258 00:23:50,875 --> 00:23:52,875 This is the kitchen. 259 00:23:56,708 --> 00:23:57,916 And this... 260 00:23:58,750 --> 00:23:59,583 the toilet! 261 00:24:03,833 --> 00:24:04,875 This is the refrigerator. 262 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 Take food whenever you feel hungry. 263 00:24:07,208 --> 00:24:08,583 Fruit is always available. 264 00:24:11,625 --> 00:24:14,083 Hey, that water is not for drinking. 265 00:24:14,166 --> 00:24:15,291 Come here! 266 00:24:48,333 --> 00:24:49,250 Oh my God! 267 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 What's wrong with you? 268 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Oh, God! 269 00:25:04,958 --> 00:25:06,833 Your head looks like Son Goku. 270 00:25:09,333 --> 00:25:10,541 But this outfit... 271 00:25:44,708 --> 00:25:45,916 Hey! 272 00:25:46,000 --> 00:25:47,750 Why are you guys so slow? 273 00:25:48,291 --> 00:25:50,458 We want to come quickly, 274 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 but it's a little hard. 275 00:25:59,625 --> 00:26:02,041 Nga! Stop! 276 00:26:02,916 --> 00:26:03,750 Stop! 277 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 - Help me! - Stop! 278 00:26:09,041 --> 00:26:10,416 - Nga! - Hey! 279 00:26:10,958 --> 00:26:12,541 - Stop! - They got her. 280 00:26:12,625 --> 00:26:14,291 Nga! 281 00:26:14,916 --> 00:26:18,041 Here come the noodles. 282 00:26:20,625 --> 00:26:21,791 Where is he? 283 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 What happened? 284 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 What happened? 285 00:27:25,291 --> 00:27:27,333 Why did you let him in and make a mess? 286 00:27:28,583 --> 00:27:30,291 Call security. Take him out immediately! 287 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Yes! 288 00:27:34,958 --> 00:27:37,041 - Get out of here. - Get out! 289 00:27:38,416 --> 00:27:39,916 Hey! 290 00:27:40,000 --> 00:27:41,333 Sorry! 291 00:27:41,416 --> 00:27:44,000 - Nothing! - Get out! 292 00:27:44,791 --> 00:27:46,083 Go! 293 00:27:50,875 --> 00:27:53,208 Bro, that man looks like him. 294 00:27:54,291 --> 00:27:55,875 Hey! Stop! 295 00:28:12,125 --> 00:28:14,208 One is like a man of eternity, 296 00:28:14,291 --> 00:28:16,833 the other is like a psycho. 297 00:28:16,916 --> 00:28:18,625 How come they look similar? 298 00:28:18,708 --> 00:28:19,916 Are you blind? 299 00:28:23,750 --> 00:28:25,250 Sorry, bro. 300 00:28:37,250 --> 00:28:38,541 Come back to the apartment. 301 00:28:38,625 --> 00:28:40,583 Let me get more suitable clothes for you. 302 00:28:41,375 --> 00:28:42,208 Okay. 303 00:28:47,583 --> 00:28:49,541 In the afternoon 304 00:28:51,125 --> 00:28:55,458 Stand on 305 00:28:55,541 --> 00:29:00,041 The west side of the west floor 306 00:29:00,583 --> 00:29:05,583 West floor west 307 00:29:05,666 --> 00:29:10,791 See you mourning but carrying water 308 00:29:12,416 --> 00:29:18,458 Watering the parasol tree 309 00:29:25,791 --> 00:29:27,500 Is that you, Teo? 310 00:29:41,875 --> 00:29:43,708 A cat eating on the sly 311 00:29:43,791 --> 00:29:46,166 doesn't sound like that. 312 00:29:46,875 --> 00:29:49,458 You have to learn more, son. 313 00:29:51,250 --> 00:29:53,125 Dad, I am sorry. 314 00:29:54,000 --> 00:29:55,666 I have an urgent matter. I have to go. 315 00:29:55,750 --> 00:29:56,708 Oh no! 316 00:29:57,958 --> 00:30:01,666 - What did you take? - I... 317 00:30:02,416 --> 00:30:05,958 There is nothing worth selling, right, Teo? 318 00:30:08,041 --> 00:30:10,791 You make me... 319 00:30:10,875 --> 00:30:16,583 Dad! I am sorry. I don't want to make you sad! Dad! 320 00:30:18,041 --> 00:30:22,916 Is it that difficult to become a good man, son? Huh? 321 00:30:26,375 --> 00:30:28,208 I am trying to do good things now, Dad! 322 00:30:30,791 --> 00:30:32,333 What did you take? 323 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 Give it to me! 324 00:30:36,500 --> 00:30:38,750 Oh, God! Teo! 325 00:30:39,875 --> 00:30:41,166 These clothes, 326 00:30:41,666 --> 00:30:45,875 I wore to the engagement ceremony with your mom the other day. 327 00:30:46,583 --> 00:30:47,791 Do you know that? 328 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 How dare you... 329 00:30:51,291 --> 00:30:52,958 God! I have no words! 330 00:30:53,041 --> 00:30:54,541 - Take it! Get out! - Dad! 331 00:30:55,583 --> 00:30:57,625 It's for my friend. 332 00:30:59,291 --> 00:31:01,791 He only has one shirt. 333 00:31:02,500 --> 00:31:03,583 What? 334 00:31:04,916 --> 00:31:05,875 Is he poor? 335 00:31:05,958 --> 00:31:07,166 Right! 336 00:31:07,708 --> 00:31:08,541 No. 337 00:31:09,208 --> 00:31:10,458 He might look rich, 338 00:31:13,041 --> 00:31:15,541 but actually, he is very poor. 339 00:31:18,958 --> 00:31:21,083 He has no money, Dad. 340 00:31:25,791 --> 00:31:26,916 Dad! 341 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 I will give you one more chance. 342 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 The last time! 343 00:31:37,708 --> 00:31:38,625 Okay? 344 00:31:54,125 --> 00:31:55,666 Did you find her? 345 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 Yes. 346 00:32:27,083 --> 00:32:28,125 Sir, 347 00:32:28,208 --> 00:32:32,333 the owner will prepare welcome tea for the esteemed guests. 348 00:32:40,250 --> 00:32:45,666 Good! Understand? 349 00:32:49,416 --> 00:32:51,375 Pleasure! Sit down! 350 00:32:54,083 --> 00:32:57,375 Where are you from that you speak so many languages? 351 00:33:00,125 --> 00:33:02,791 I am an international citizen. The world is flat! 352 00:33:03,416 --> 00:33:08,458 Our Noble runs all sorts of business. Where there's money, he can be found. 353 00:33:10,000 --> 00:33:15,666 Money is hot, but there are other hotter things. 354 00:33:17,000 --> 00:33:18,333 That's... 355 00:33:19,416 --> 00:33:22,250 - Oh no! - I am sorry. 356 00:33:22,333 --> 00:33:24,916 Sweetie, bring a towel for the Noble! 357 00:33:51,875 --> 00:33:56,583 Hey! Help! Urgent help, please. Hurry up! 358 00:33:57,583 --> 00:34:01,041 Press it! Go to the clinic! 359 00:34:01,125 --> 00:34:06,250 Hurry up! The top floor! 360 00:34:09,208 --> 00:34:10,458 Are you kidding me? 361 00:34:12,750 --> 00:34:17,333 God! Very urgent! Please! 362 00:34:17,416 --> 00:34:19,625 You said it's an emergency, but she is not here yet. 363 00:34:25,875 --> 00:34:27,250 I beg you. 364 00:34:28,333 --> 00:34:32,083 Oh my God! More! Don't stop! 365 00:34:34,875 --> 00:34:36,833 Excellent! 366 00:34:36,916 --> 00:34:39,916 Come on! More! 367 00:34:40,500 --> 00:34:41,750 Has it come out yet? 368 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Ready for a recovery injection. 369 00:34:57,958 --> 00:34:59,250 Done! 370 00:34:59,333 --> 00:35:00,375 PET CLINIC - EMERGENCY 371 00:35:02,875 --> 00:35:05,958 Done! A healthy delivery! 372 00:35:07,125 --> 00:35:09,833 What golden hands he has! 373 00:35:10,958 --> 00:35:14,541 Oh my God! So cute! 374 00:35:17,916 --> 00:35:19,708 Don't tell anyone, please! 375 00:35:29,291 --> 00:35:31,000 You want to leave without saying goodbye, don't you? 376 00:35:33,875 --> 00:35:35,083 I am sorry! 377 00:35:39,500 --> 00:35:42,750 Tell me. Who are the two guests? 378 00:35:42,833 --> 00:35:44,083 Why do you avoid meeting them? 379 00:35:47,541 --> 00:35:49,208 They are chasing me. 380 00:35:50,583 --> 00:35:52,833 Luckily, I was saved. 381 00:36:17,083 --> 00:36:19,000 This man... 382 00:36:19,083 --> 00:36:20,583 Did he save you? 383 00:36:21,125 --> 00:36:22,333 Yes! 384 00:36:22,416 --> 00:36:25,666 Oh, God! He is so good at fighting. 385 00:36:26,208 --> 00:36:31,291 Last time, he didn't need to fight, 386 00:36:31,375 --> 00:36:33,958 but they all fell down. 387 00:36:47,833 --> 00:36:50,041 Hello! Dasher Bui speaking! 388 00:36:50,541 --> 00:36:53,833 I have news that will surely interest your noble boss. 389 00:36:53,916 --> 00:36:56,666 You have my attention! What news? 390 00:36:57,625 --> 00:36:59,625 About the girl you are chasing. 391 00:37:00,125 --> 00:37:02,541 Is that right? 392 00:37:04,833 --> 00:37:06,416 I am looking for her. 393 00:37:07,875 --> 00:37:09,291 I know where she is! 394 00:37:39,500 --> 00:37:40,666 Getting married to a foreign husband. 395 00:37:40,750 --> 00:37:42,958 He is a rich man. You are as happy as a lark. 396 00:37:44,708 --> 00:37:45,708 Crying for what? 397 00:38:04,125 --> 00:38:05,375 Hello? 398 00:38:05,458 --> 00:38:06,333 We have an audition. 399 00:38:06,416 --> 00:38:08,041 Why is no one coming? 400 00:38:09,041 --> 00:38:11,208 Alright, we charge for our waiting time. 401 00:38:15,500 --> 00:38:17,333 - They are coming. - No! 402 00:38:17,416 --> 00:38:20,125 The film crew must have vehicles and lights. 403 00:38:23,916 --> 00:38:25,041 Someone is crying! 404 00:38:25,916 --> 00:38:27,958 Come on. It's none of our business! 405 00:38:39,750 --> 00:38:43,125 So troublesome with this old-time wedding. 406 00:38:43,208 --> 00:38:44,291 Damn heavy! 407 00:38:45,041 --> 00:38:47,000 Come! Hurry up! 408 00:38:59,500 --> 00:39:01,750 Bride gets off the palanquin! 409 00:39:06,750 --> 00:39:08,750 The groom comes to take the bride! 410 00:39:24,583 --> 00:39:26,250 Hi! 411 00:39:26,333 --> 00:39:28,166 Hey! Oh no! 412 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 We consider the protocol completed. Take the bride to the boat. 413 00:39:30,291 --> 00:39:31,875 Come on! Come on! 414 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Stop! 415 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Don't touch her! 416 00:39:37,833 --> 00:39:38,875 Who are you that dares... 417 00:39:39,458 --> 00:39:40,708 Take the law into my hands. 418 00:39:40,791 --> 00:39:42,708 I will never forgive the criminals. 419 00:39:43,375 --> 00:39:44,416 Guys! 420 00:39:45,250 --> 00:39:47,166 It's a little difficult! 421 00:39:49,125 --> 00:39:51,291 Are you scared of this guy? 422 00:39:55,708 --> 00:39:57,541 Bro, this guy is not easy. 423 00:39:57,625 --> 00:39:58,666 Don't go! 424 00:40:00,708 --> 00:40:02,250 Allow me! 425 00:40:11,625 --> 00:40:12,791 Help me! 426 00:40:14,125 --> 00:40:16,041 Hurry! Hurry up! 427 00:41:23,666 --> 00:41:25,208 Teo! Take her away! 428 00:41:38,916 --> 00:41:40,375 Chase her! 429 00:41:47,250 --> 00:41:49,041 Take him down for me! 430 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 Quick! 431 00:42:46,875 --> 00:42:47,833 I'm tired. 432 00:42:58,083 --> 00:42:59,333 It hurts. 433 00:43:04,583 --> 00:43:07,916 - Hurry up! - I get in trouble when I'm with you! 434 00:43:08,000 --> 00:43:10,125 Guys, stop! 435 00:43:10,208 --> 00:43:11,875 - Which way? - This way. 436 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 - There they are. - Hide there! Hurry up! 437 00:43:28,583 --> 00:43:29,500 I saw them running this way! 438 00:43:38,166 --> 00:43:39,666 Are they going away? 439 00:43:40,541 --> 00:43:41,416 Keep quiet. 440 00:43:43,958 --> 00:43:46,250 Yes! Not yet. 441 00:43:46,916 --> 00:43:47,875 Stay here! 442 00:43:51,583 --> 00:43:52,625 Close your eyes! 443 00:43:53,958 --> 00:43:55,666 Be careful! They will see us. 444 00:44:12,375 --> 00:44:13,791 - What's up? - It tickles. 445 00:44:14,625 --> 00:44:16,208 I didn't do anything. What tickles? 446 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 No, it tickles below. 447 00:44:21,666 --> 00:44:23,708 So, do I... 448 00:44:37,750 --> 00:44:39,041 Do you want to take advantage of me? 449 00:44:39,625 --> 00:44:40,708 You bastard! 450 00:44:41,541 --> 00:44:43,541 Hey! Where are you going? 451 00:44:43,625 --> 00:44:45,583 They are still there. 452 00:44:48,833 --> 00:44:50,333 Get in the queue. Hurry! 453 00:44:52,708 --> 00:44:56,083 - God! Why are you pushing me? - Calm down. 454 00:44:56,166 --> 00:45:01,625 The bigger birds stand in front, the smaller ones go to the back. 455 00:45:01,708 --> 00:45:04,500 All must be in sequence. 456 00:45:04,583 --> 00:45:06,000 It's crowded today. 457 00:45:06,083 --> 00:45:07,541 I am suffering! 458 00:45:07,625 --> 00:45:11,833 This bird is very small. Go back! 459 00:45:11,916 --> 00:45:13,916 Here! It's big! 460 00:45:14,000 --> 00:45:15,541 Go ahead! 461 00:45:15,625 --> 00:45:16,875 This stands here. 462 00:45:16,958 --> 00:45:19,333 Hey! That's so big. Go ahead! 463 00:45:19,416 --> 00:45:20,750 Stand in front. It's the biggest. 464 00:45:20,833 --> 00:45:24,416 Oh my God! Very good! So excellent! Too neat! 465 00:45:24,500 --> 00:45:29,375 God! The birth delivery master in the lift is over there! 466 00:45:29,458 --> 00:45:31,875 Master! 467 00:45:31,958 --> 00:45:34,916 What a weird vet. Why are his clothes all wet? 468 00:45:35,000 --> 00:45:37,875 He must have done a fish birth. 469 00:45:37,958 --> 00:45:40,583 Hurry! Master! 470 00:45:41,541 --> 00:45:42,916 Introduce yourself! 471 00:45:43,000 --> 00:45:44,750 Birth delivery master. 472 00:45:57,000 --> 00:45:58,666 She has not run away yet. 473 00:45:58,750 --> 00:46:00,250 She is somewhere here. 474 00:46:00,333 --> 00:46:02,291 Split up! Catch her! 475 00:46:15,291 --> 00:46:16,250 What? 476 00:46:19,291 --> 00:46:21,125 I am going to be caught. 477 00:46:55,708 --> 00:46:56,958 No. 478 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Hey! 479 00:47:07,333 --> 00:47:08,625 It's me! 480 00:47:09,208 --> 00:47:10,083 What? 481 00:47:10,166 --> 00:47:12,750 Turns out it's you. I thought it was a robber. 482 00:47:13,416 --> 00:47:15,250 Change clothes. Come with me immediately! 483 00:47:15,333 --> 00:47:17,458 Go where? For an advert? 484 00:47:18,375 --> 00:47:21,416 No. I'm taking you to her. 485 00:47:21,500 --> 00:47:22,375 Who is she? 486 00:47:23,000 --> 00:47:24,291 Who is she? 487 00:47:24,875 --> 00:47:26,250 What? 488 00:47:31,208 --> 00:47:32,958 Wine! 489 00:47:37,291 --> 00:47:39,958 Tonight you drank so much! Did you lose? 490 00:47:41,625 --> 00:47:45,416 Lost! Lost miserably! 491 00:47:45,500 --> 00:47:50,250 Lost all your money? So, is there no tip for me? 492 00:47:50,958 --> 00:47:55,250 I lost! I was defeated by LVT. 493 00:47:56,500 --> 00:47:59,208 Why does he always defeat me? 494 00:48:17,666 --> 00:48:20,375 Hey! I'm here! 495 00:48:24,125 --> 00:48:29,875 If it rains in the meeting scene, it will be called lasting rain. 496 00:48:37,666 --> 00:48:40,791 Such a romantic scene. Did you have to wee, bird? 497 00:48:40,875 --> 00:48:44,458 I'm Nga, who you saved! 498 00:48:45,041 --> 00:48:49,916 But you have changed so much coming here! 499 00:48:50,791 --> 00:48:52,583 I have always been here. 500 00:48:53,500 --> 00:48:54,750 My home is a hick town. 501 00:48:57,625 --> 00:48:58,833 Strange. 502 00:48:58,916 --> 00:49:00,333 The two of them... 503 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 Why is their reunion not like that of Nguu Lang and Chuc Nu? It's strange. 504 00:49:03,208 --> 00:49:04,875 Do you come from overseas? 505 00:49:04,958 --> 00:49:06,791 No, from the above! 506 00:49:06,875 --> 00:49:08,208 Where is the above? 507 00:49:08,291 --> 00:49:09,541 There! 508 00:49:13,541 --> 00:49:15,750 I passed through nine levels of clouds to find you. 509 00:49:16,916 --> 00:49:19,958 In the past, we could understand each other with just a glance. 510 00:49:20,041 --> 00:49:23,125 What has caused you to change so much, Nguyet Nga? 511 00:49:23,208 --> 00:49:25,166 Who is Nguyet Nga? 512 00:49:26,125 --> 00:49:30,041 My name is Mong Nga! 513 00:49:31,625 --> 00:49:36,625 So, you are not Nguyet Nga, who was kidnapped from the sky? 514 00:49:38,875 --> 00:49:40,458 I get it! 515 00:49:40,541 --> 00:49:43,958 It means both people are called Nga, but she is Mong, 516 00:49:44,041 --> 00:49:45,250 not Nguyet. 517 00:49:45,333 --> 00:49:46,500 She was also kidnapped, 518 00:49:46,583 --> 00:49:49,041 but lives in a hick town, not in the sky. 519 00:49:53,208 --> 00:49:55,125 Hey! Where are you going? 520 00:49:56,750 --> 00:49:57,875 To find Nguyet Nga. 521 00:50:00,875 --> 00:50:03,166 Is it an interrogation? 522 00:50:12,416 --> 00:50:16,458 LVT! Stop these enticing and bribing jobs! 523 00:50:23,416 --> 00:50:26,625 This party is just for you. 524 00:50:26,708 --> 00:50:28,541 Enjoy it! 525 00:50:29,541 --> 00:50:32,916 The job is not completed. I'm so sorry. 526 00:50:35,125 --> 00:50:38,166 For the groom, I will compensate appropriately. 527 00:50:38,250 --> 00:50:39,416 No need! 528 00:50:41,250 --> 00:50:42,416 Look! 529 00:50:43,625 --> 00:50:45,583 Hello. 530 00:50:49,750 --> 00:50:53,416 But LVT came out of nowhere. 531 00:50:53,500 --> 00:50:55,083 His eminent kung fu 532 00:50:55,166 --> 00:50:56,791 is so fast and dangerous. 533 00:50:59,333 --> 00:51:03,041 Only then do we know who a friend is 534 00:51:03,625 --> 00:51:06,041 and who an enemy is. 535 00:51:09,083 --> 00:51:10,541 What you mean is...? 536 00:51:12,166 --> 00:51:13,458 Take a guess. 537 00:51:16,125 --> 00:51:19,958 I asked LVT if he is from overseas. 538 00:51:20,041 --> 00:51:21,708 He said he is from the above. 539 00:51:21,791 --> 00:51:23,875 Where is this "the above"? I don't understand. 540 00:51:24,541 --> 00:51:26,041 So easy to know. 541 00:51:26,125 --> 00:51:28,291 Here! Let's open Google maps. 542 00:51:29,166 --> 00:51:30,750 This is overseas. 543 00:51:31,583 --> 00:51:34,375 - The above is Canada. - Yes. 544 00:51:34,958 --> 00:51:40,458 Above the above is the North Pole. Full of white snow. 545 00:51:42,541 --> 00:51:43,541 See? 546 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 Who did you take the photo with? 547 00:51:49,416 --> 00:51:52,416 LVT. At that time, he just came down from the above. 548 00:52:01,250 --> 00:52:04,541 Looking at the painting, his mistress's face looks strange. 549 00:52:05,125 --> 00:52:08,166 Could she be the Nguyet Nga who LVT is looking for? 550 00:52:32,958 --> 00:52:33,833 Nguyet Nga. 551 00:52:47,541 --> 00:52:50,583 I have found you everywhere! 552 00:53:11,250 --> 00:53:12,375 Who did you find? 553 00:53:16,875 --> 00:53:18,750 Don't you remember me? 554 00:53:21,833 --> 00:53:23,333 We are engaged. 555 00:53:23,916 --> 00:53:26,875 Now that we meet, why do you...? 556 00:53:28,208 --> 00:53:30,000 You are mistaking me for someone else. 557 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 No! 558 00:53:33,416 --> 00:53:34,291 You are Nguyet Nga! 559 00:53:35,416 --> 00:53:36,541 Anybody? 560 00:53:40,250 --> 00:53:41,083 Nguyet Nga. 561 00:53:42,125 --> 00:53:43,041 Nguyet Nga. 562 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Poor man! 563 00:54:17,041 --> 00:54:20,583 He'll get hurt if he keeps punching like this. 564 00:54:21,208 --> 00:54:24,625 You should care about the palm tree. His hands are difficult to get hurt! 565 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Teo! 566 00:54:30,375 --> 00:54:31,291 Yes? 567 00:54:51,916 --> 00:54:53,208 Why are you so clumsy? 568 00:54:56,000 --> 00:54:58,875 We say, "Cut off his nose to spite his face." 569 00:55:03,791 --> 00:55:05,541 I understand what you mean. 570 00:55:06,291 --> 00:55:07,541 Sorry! 571 00:55:12,958 --> 00:55:14,333 Are you okay? 572 00:55:14,416 --> 00:55:15,291 Serves you right. 573 00:57:15,666 --> 00:57:17,250 Did you find him? 574 00:57:18,166 --> 00:57:21,958 I saw him everywhere last night, but he went MIA. 575 00:57:22,041 --> 00:57:24,250 Poor man! 576 00:57:24,750 --> 00:57:27,916 He might suffer after the rejection, right? 577 00:57:28,916 --> 00:57:30,666 Because he's so kind. 578 00:57:30,750 --> 00:57:33,125 His kung fu is eminent, but his manner is feeble. 579 00:57:34,500 --> 00:57:36,666 Things will be different when it comes to me. 580 00:57:36,750 --> 00:57:38,416 It's easier said than done. 581 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Do you dare to reject me? 582 00:57:41,625 --> 00:57:43,541 If I do, then what? 583 00:57:43,625 --> 00:57:46,375 I'll throw myself on you. 584 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 - It tickles! - Stop! 585 00:57:50,791 --> 00:57:51,875 He... 586 00:58:05,041 --> 00:58:06,541 It's me! 587 00:58:06,625 --> 00:58:08,875 Teo! 588 00:58:11,958 --> 00:58:15,291 Have you been lying here all night? 589 00:58:16,625 --> 00:58:18,083 What's wrong with you? 590 00:58:20,791 --> 00:58:22,708 Maybe the coconut knocked me out. 591 00:58:29,708 --> 00:58:30,666 Hey! 592 00:58:32,291 --> 00:58:33,250 You! 593 00:58:35,500 --> 00:58:36,541 Thank you. 594 00:58:37,041 --> 00:58:40,083 Last night, even though we were in danger, you still tried to save him. 595 00:58:45,708 --> 00:58:46,958 Thanks to this. 596 00:58:47,041 --> 00:58:50,375 Plus a karaoke system and a large speaker. 597 00:58:52,041 --> 00:58:53,958 You're so smart. 598 00:58:54,916 --> 00:58:57,208 Mistress, there's trouble. 599 00:59:07,166 --> 00:59:09,250 I heard LVT came here to harass you. 600 00:59:09,958 --> 00:59:11,166 I brought people to help you. 601 00:59:11,791 --> 00:59:13,666 Why are you so late? 602 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 Do you want to check? 603 00:59:19,958 --> 00:59:22,291 We always believe you! 604 00:59:23,458 --> 00:59:24,916 Who are "we"? 605 00:59:28,291 --> 00:59:30,666 I would like to drink with the lady 606 00:59:30,750 --> 00:59:33,208 to cheers on our special relationship. 607 00:59:33,791 --> 00:59:36,000 Thank you very much for your sincerity. 608 00:59:38,541 --> 00:59:42,791 Dasher Bui always praises your talent. 609 00:59:43,291 --> 00:59:47,583 Especially your delicate business relationships. 610 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 It depends on how we use it. 611 00:59:52,750 --> 00:59:53,916 Isn't that right, Noble? 612 00:59:55,458 --> 00:59:56,833 I don't think so. 613 00:59:57,375 --> 01:00:02,000 I think that if we have faith, we'll have a relationship. 614 01:00:03,250 --> 01:00:04,208 Is that right? 615 01:00:07,625 --> 01:00:08,958 And the fourth person is...? 616 01:00:09,583 --> 01:00:13,458 It's the best warrior. 617 01:00:13,958 --> 01:00:15,333 Please! 618 01:00:21,000 --> 01:00:23,291 Sir, the goods from the highland just arrived! 619 01:00:23,375 --> 01:00:24,500 It arrived? 620 01:00:28,708 --> 01:00:30,416 Good! Very good! 621 01:00:32,500 --> 01:00:33,750 I bit my tongue. 622 01:00:46,958 --> 01:00:48,083 Why are you here? 623 01:00:49,750 --> 01:00:51,125 I have a concern. 624 01:00:51,208 --> 01:00:54,958 Why is the fourth person selected strictly? 625 01:00:55,041 --> 01:00:57,125 LVT is not a normal guy. 626 01:00:57,208 --> 01:00:59,958 We need a superior to fight him. 627 01:01:01,875 --> 01:01:04,541 The Noble is a far-sighted person! 628 01:01:28,333 --> 01:01:30,166 Thank you for your kindness. 629 01:01:31,000 --> 01:01:33,208 But it's time to go. 630 01:01:34,750 --> 01:01:36,666 There is no exception! 631 01:01:43,708 --> 01:01:44,708 Stop! 632 01:01:46,625 --> 01:01:51,208 Before you go, can you play a final chess game with my father? 633 01:02:05,708 --> 01:02:08,541 It is a strategy to postpone him. My father is awesome. 634 01:02:10,333 --> 01:02:12,416 Wish you were half the man he is. 635 01:02:16,458 --> 01:02:20,041 It's said that "If the child surpasses his father, the home is blessed." 636 01:02:20,625 --> 01:02:22,208 Keep waiting! 637 01:02:40,458 --> 01:02:41,291 Nguyet Nga! 638 01:02:41,375 --> 01:02:42,500 Luc Van Tien, help me! 639 01:02:42,583 --> 01:02:44,500 Even if I have to walk to the end of the Earth, 640 01:02:44,583 --> 01:02:45,875 I will find her by all means! 641 01:02:45,958 --> 01:02:47,791 - Van Tien! - Nguyet Nga! 642 01:02:51,583 --> 01:02:54,541 You... You're so beautiful. 643 01:02:55,916 --> 01:02:57,458 Let me go! 644 01:02:59,750 --> 01:03:01,625 Nothing ventured, nothing gained. 645 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Prepare a car for me! 646 01:03:04,708 --> 01:03:05,541 Yes! 647 01:03:08,333 --> 01:03:11,541 Retailing is outdated. 648 01:03:12,458 --> 01:03:15,833 Not only little profit but also more risks. 649 01:03:16,333 --> 01:03:19,166 We need to change our business method. 650 01:03:20,250 --> 01:03:24,958 With my support, I hope that our goods will be catchier and more valuable. 651 01:03:26,791 --> 01:03:28,208 Sir, I have good news! 652 01:03:43,666 --> 01:03:46,000 How is your kung fu? Show it! 653 01:03:46,083 --> 01:03:48,166 I don't need to learn kung fu. 654 01:03:49,291 --> 01:03:51,250 Boxer Trinh, although his legs are not strong, 655 01:03:51,333 --> 01:03:53,541 his arms can fight 100 people. 656 01:04:10,166 --> 01:04:13,375 Stop! The button of your jeans will pop off. 657 01:04:22,583 --> 01:04:24,208 I told you so! 658 01:04:28,000 --> 01:04:31,500 Good! Very good! 659 01:05:01,208 --> 01:05:04,250 Oh my God! 660 01:05:04,333 --> 01:05:09,541 Excellent! No foreign language is needed. I'll speak Vietnamese from now on. 661 01:05:10,583 --> 01:05:12,416 So wonderful! 662 01:05:21,250 --> 01:05:22,208 Darling! 663 01:05:22,291 --> 01:05:23,625 Do you need the toilet? 664 01:05:26,250 --> 01:05:27,791 I want to ask you a question. 665 01:05:28,291 --> 01:05:34,250 If I die, will you marry another? 666 01:05:34,333 --> 01:05:36,625 No, never! 667 01:05:36,708 --> 01:05:38,291 You're a liar! 668 01:05:38,375 --> 01:05:41,666 Trust me! I'm not that foolish to meet another lion. 669 01:05:41,750 --> 01:05:43,875 - So, you're saying I'm a lion? - It tickles! 670 01:05:43,958 --> 01:05:46,666 Hey, be careful! We'll both fall down. 671 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 When Teo's mother died, 672 01:05:50,000 --> 01:05:53,458 I was desperate and hurt. 673 01:05:54,041 --> 01:05:59,791 I cried beside my wife's tomb for three days and nights. 674 01:06:00,833 --> 01:06:05,166 My eyes couldn't see anything. 675 01:06:05,916 --> 01:06:08,833 God! That time, I wanted to die. 676 01:06:09,875 --> 01:06:11,666 Thanks to this instrument, 677 01:06:12,708 --> 01:06:17,083 I felt better. 678 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 Play it for me. 679 01:06:22,458 --> 01:06:23,625 Play it! 680 01:06:24,833 --> 01:06:26,708 Find your own faith. 681 01:06:35,291 --> 01:06:38,250 No. You are Nguyet Nga. 682 01:06:39,875 --> 01:06:40,750 Guards! 683 01:06:44,291 --> 01:06:46,291 Nguyet Nga. 684 01:07:47,375 --> 01:07:50,125 Sometimes I miss you so much and just want to return. 685 01:07:51,708 --> 01:07:55,666 Many nights I lie awake, expecting your warm hands. 686 01:08:02,500 --> 01:08:05,833 Love will boost my strength to help me. 687 01:08:30,333 --> 01:08:32,250 My guess is right. 688 01:09:00,541 --> 01:09:01,916 Van Tien! 689 01:09:03,250 --> 01:09:06,875 Van Tien! 690 01:09:12,000 --> 01:09:13,166 Let me go! 691 01:09:18,833 --> 01:09:20,458 No! 692 01:09:59,916 --> 01:10:03,500 They paid a 25% deposit. 693 01:10:04,791 --> 01:10:06,416 Good! 694 01:10:06,500 --> 01:10:08,000 Good! 695 01:10:08,875 --> 01:10:10,208 Good! 696 01:10:15,375 --> 01:10:16,750 Hey! 697 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 How can you be so rude to such a nice girl? 698 01:10:21,916 --> 01:10:23,458 What do you want from me? 699 01:10:27,166 --> 01:10:28,541 Many things! 700 01:10:29,250 --> 01:10:31,791 Because you are a secret 701 01:10:31,875 --> 01:10:35,625 every single man wants to discover. 702 01:10:36,583 --> 01:10:38,416 I want to know why 703 01:10:38,500 --> 01:10:43,416 you brought Nga to me but still told LVT to save her? 704 01:10:44,083 --> 01:10:47,666 If I did not gain your trust, how else would I get here? 705 01:10:48,250 --> 01:10:50,416 Knowing kidnapped girls are imprisoned here. 706 01:10:50,500 --> 01:10:51,791 Shut up! 707 01:10:52,458 --> 01:10:55,666 Your curiosity kept me from acting. 708 01:10:58,708 --> 01:11:04,958 And the call of love made you come to LVT and expose you. 709 01:11:05,666 --> 01:11:08,500 Bro, she is too dangerous! 710 01:11:10,666 --> 01:11:12,791 I love dangerous girls. 711 01:11:14,333 --> 01:11:18,291 Stop! Let her do the perfect dance. 712 01:11:34,500 --> 01:11:36,500 I'm Teo! 713 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Teo! 714 01:11:40,000 --> 01:11:41,833 Sleeping beauty, 715 01:11:43,500 --> 01:11:44,750 do you need a prince? 716 01:11:44,833 --> 01:11:47,250 Leave. They will catch us. 717 01:11:48,500 --> 01:11:52,083 Noble is as good as God. I give up. 718 01:11:52,166 --> 01:11:55,708 A wise person knows when to lose. 719 01:12:00,625 --> 01:12:03,250 Do you want to know about our conspiracy? 720 01:12:03,333 --> 01:12:05,541 The shipment will be taken across the border. 721 01:12:05,625 --> 01:12:08,375 Marriage procedures are passed and we'll sell at a higher price. 722 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 You got it? 723 01:12:11,291 --> 01:12:14,416 For safety, we must find an unexpected time. 724 01:12:25,333 --> 01:12:26,458 Why are you laughing? 725 01:12:29,000 --> 01:12:32,416 Dozens of girls across the border. Do you think it's easy? 726 01:12:32,500 --> 01:12:33,708 Right! 727 01:12:34,458 --> 01:12:35,958 It's not easy. 728 01:12:36,958 --> 01:12:40,250 But if I bring them on New Year's Eve, 729 01:12:40,333 --> 01:12:44,333 when the entire city is enjoying the fireworks, 730 01:12:44,416 --> 01:12:46,166 is that very good? 731 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 Is that very good? 732 01:12:47,958 --> 01:12:49,083 Is that very good? 733 01:12:49,750 --> 01:12:52,625 Is that very good? Huh? 734 01:12:53,208 --> 01:12:54,541 Huh? 735 01:13:01,291 --> 01:13:03,208 Who? 736 01:13:04,041 --> 01:13:07,375 Who dares to fart while I'm discussing business? 737 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 Who? 738 01:13:39,958 --> 01:13:41,041 Stop! 739 01:13:44,791 --> 01:13:48,750 Wait! 740 01:13:48,833 --> 01:13:50,333 Be gentle. 741 01:13:58,125 --> 01:14:00,750 Hello. Where are you? 742 01:14:01,625 --> 01:14:03,541 Are you playing with a girl? 743 01:14:04,041 --> 01:14:05,750 Don't talk nonsense. 744 01:14:05,833 --> 01:14:07,458 Is LVT there? It's urgent! 745 01:14:21,291 --> 01:14:24,458 Hurry up! Get down. 746 01:14:44,958 --> 01:14:46,041 Stop! 747 01:14:50,791 --> 01:14:52,625 I have an idea. 748 01:14:53,208 --> 01:14:57,666 Why don't you stay with me for a few days and go on the next ship? 749 01:14:58,166 --> 01:14:59,583 Get in! 750 01:15:00,375 --> 01:15:01,500 Let me go! 751 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 Let me go! 752 01:15:18,666 --> 01:15:19,666 Stop him now! 753 01:17:24,958 --> 01:17:25,791 - Stand still! - Stand still! 754 01:17:25,875 --> 01:17:27,708 - Freeze! - Hands up! 755 01:17:27,791 --> 01:17:30,583 - Stay right there! - Hands up! 756 01:17:31,708 --> 01:17:34,125 - Stand still! - Go, quickly! 757 01:17:35,041 --> 01:17:36,500 - Hurry up. - Hurry up. 758 01:17:36,583 --> 01:17:39,916 Search everywhere. Do not let anyone leave. 759 01:17:40,000 --> 01:17:41,041 Copy that. 760 01:19:36,375 --> 01:19:37,750 Are you kidding me? 761 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 Very good. 762 01:20:06,000 --> 01:20:07,166 Very good. 763 01:21:29,666 --> 01:21:32,791 There are no girls left. Let's go! 764 01:21:36,541 --> 01:21:37,583 Sister. 765 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 Stop! 766 01:21:48,250 --> 01:21:51,458 Please forgive me. 767 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 I'm here! I escaped! 768 01:22:47,958 --> 01:22:49,000 Look out! 769 01:22:52,500 --> 01:22:53,791 No. 770 01:23:20,750 --> 01:23:22,208 I said that... 771 01:23:25,541 --> 01:23:28,125 love makes me strong. 772 01:23:28,958 --> 01:23:30,583 Do you remember? 773 01:24:04,458 --> 01:24:05,916 Who threw the rock at me? 774 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 How can a statue throw a rock? 775 01:25:04,125 --> 01:25:05,416 Boxer Trinh, 776 01:25:05,500 --> 01:25:08,875 although his legs are not strong, his arms can fight 100 people. 777 01:25:15,333 --> 01:25:16,833 Beat his leg! 778 01:26:03,083 --> 01:26:06,250 Dammit! I was so busy that I almost forgot my Mong Nga. 779 01:26:08,500 --> 01:26:09,625 Teo! 780 01:26:11,166 --> 01:26:12,375 Teo! 781 01:26:13,041 --> 01:26:14,833 It's Teo! 782 01:26:16,208 --> 01:26:17,166 It's Teo. 783 01:26:17,875 --> 01:26:20,291 God! What are you doing? 784 01:26:52,041 --> 01:26:54,583 After overcoming many obstacles, 785 01:26:55,416 --> 01:26:59,833 Van Tien and Nguyet Nga finally found a happy ending. 786 01:27:00,958 --> 01:27:06,041 Their story inspired me to finish this painting. 51033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.