All language subtitles for Liberte Sexuelle

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,765 --> 00:00:03,775 Ve svých 22 letech se znovu narodí. 2 00:00:03,775 --> 00:00:06,550 Za několik hodin se provdá za 45 letého Thomase 3 00:00:06,550 --> 00:00:09,650 se kterým se seznámila prostřednictvím seznamovací agentury. 4 00:00:09,650 --> 00:00:13,950 Připojíme se k ním ve chvíli, když se chystají zvěčnit jejich lásku. 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,490 Povězte mi o tom, jak jste se seznámil se svou budoucí ženou. 6 00:00:17,567 --> 00:00:21,500 Dlouho jsem žil sám 7 00:00:21,500 --> 00:00:25,465 A už mě to nebavilo 8 00:00:25,467 --> 00:00:30,667 Randění s ženami bylo pro mé noční můrou 9 00:00:30,667 --> 00:00:34,250 Takovou ženu jako Irina, není lehké najít. 10 00:00:34,250 --> 00:00:37,667 A proto jste se rozhodl kontaktovat sňatkovou agenturu? 11 00:00:37,667 --> 00:00:42,925 Ano, kamarád mi řekl o jedné agentuře v Moskvě. 12 00:00:42,925 --> 00:00:45,225 Kontaktoval jsem je e-mailem 13 00:00:45,225 --> 00:00:47,833 A vyplnil formulář 14 00:00:47,833 --> 00:00:53,900 Zeptali se mě na můj vkus, mé společenské postavení a na můj příjem. 15 00:00:53,900 --> 00:01:00,767 Za dva dny mi poslali 400 profilů žen. 16 00:01:00,767 --> 00:01:06,050 Jedna z nich mě opravdu zaujala. 17 00:01:06,050 --> 00:01:09,850 Díval jsem se na její fotku dobrých 5 minut. 18 00:01:09,850 --> 00:01:14,080 Odpověděl jsem agentuře, že mám o tuto osobu zájem. 19 00:01:14,210 --> 00:01:18,175 Začali jsme si psát 20 00:01:18,175 --> 00:01:21,375 Nejprve anglicky a pak francouzsky 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,785 To je vše. 22 00:01:22,903 --> 00:01:25,423 Je to asi nejlepší den vašeho života? 23 00:01:25,423 --> 00:01:27,343 Samozřejmě 24 00:01:34,100 --> 00:01:38,067 Mám přátele, kteří se vzali ve Francii 25 00:01:38,067 --> 00:01:43,350 A ti mě řekli, abych se zkusila zaregistrovat. 26 00:01:43,350 --> 00:01:44,910 Proč Francie? 27 00:01:44,910 --> 00:01:46,575 protože se mi líbí... 28 00:01:46,575 --> 00:01:49,875 Miluji Francii, miluji Francouze 29 00:01:49,875 --> 00:01:52,650 Francie je hezká. 30 00:01:52,650 --> 00:01:55,725 Francouzi jsou milý a nepijí mnoho alkoholu. 31 00:01:55,725 --> 00:01:59,550 Neměla jsem dost peněz na dokončení studia. 32 00:01:59,550 --> 00:02:04,150 Studovala jsem matematiku, ale nedokončila jsem to 33 00:02:04,150 --> 00:02:09,550 Když jsi poznala Thomase ve Francii, proč jsi nepožádala o studentské vízum? 34 00:02:09,769 --> 00:02:12,009 Takhle to bylo jednodušší 35 00:02:12,085 --> 00:02:13,075 Ano. 36 00:02:13,075 --> 00:02:15,205 Chtěli jsme se vzít. 37 00:02:15,967 --> 00:02:21,367 Jsi příjemná dívka Irino. Můžeš se na mě trochu usmát? 38 00:02:21,635 --> 00:02:23,635 Skvělé! 39 00:02:28,257 --> 00:02:30,762 Irino, zlato 40 00:02:30,762 --> 00:02:34,671 Tohle je nejlepší den mého života. 41 00:02:36,245 --> 00:02:38,075 Tobě to nepřijde zábavné? 42 00:02:38,075 --> 00:02:41,285 Vypadáš znuděně zlato, mě se to líbí. 43 00:02:41,295 --> 00:02:44,025 Promiň, ale lidské utrpení mě nebaví. 44 00:02:44,025 --> 00:02:47,055 Neříkej mi, že ty lidi lituješ? 45 00:02:47,570 --> 00:02:50,283 Nechápu, jak můžeš dělat interview s takovými lidmi. 46 00:02:50,490 --> 00:02:56,250 Narušuješ jejich soukromí, miliony lidí si z nich mohou dělat srandu. 47 00:02:56,250 --> 00:03:02,350 Přece s tím souhlasili a dokonce mě kontaktovali. 48 00:03:02,350 --> 00:03:04,925 Nebojte se o ně, jsou rádi, že jsou v televizi. 49 00:03:04,925 --> 00:03:06,750 Ale stejně jsi je využila. 50 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 Rozhodně jsem je nevyužila. 51 00:03:08,750 --> 00:03:12,425 Podceňuješ vliv televize. 52 00:03:12,425 --> 00:03:14,967 Zítra se stanou hvězdami ve svém okolí. 53 00:03:14,967 --> 00:03:16,550 Oni budou mít 15 minut slávy 54 00:03:16,550 --> 00:03:19,850 A já mám svoji práci 55 00:03:19,850 --> 00:03:21,550 To máš úžasnou práci. 56 00:03:21,550 --> 00:03:23,830 To je investigativní žurnalistika. 57 00:03:24,216 --> 00:03:28,516 Myslím si, že máš na víc než dělat tento odpad. 58 00:03:28,516 --> 00:03:33,675 Tento odpad nám platí účty. 59 00:03:33,675 --> 00:03:35,567 a jídlo v lednici 60 00:03:35,567 --> 00:03:42,567 Což se o tvé literární kritice říct nedá. 61 00:03:42,567 --> 00:03:48,550 Takže doteď ti to nevadilo žít z odpadů v televizi. 62 00:03:48,550 --> 00:03:51,790 Nechápej mé špatně. Jen si myslím, že máš na víc. 63 00:03:51,790 --> 00:03:54,567 Je mi smutno, když vidím tyhle lidi, jak odhalují své soukromí. 64 00:03:54,567 --> 00:03:56,846 Proč jsi najednou tak soucitný? 65 00:03:56,846 --> 00:03:59,133 To vůbec není tvůj styl. 66 00:03:59,133 --> 00:04:01,214 Ne, není to tak. 67 00:04:02,259 --> 00:04:03,819 Ty pořád nejsi doma 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,700 Pořád někde natáčíš. 69 00:04:05,700 --> 00:04:07,200 Měli jsme plány, pamatuješ? 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,550 Chtěli jsme jezdit a natáčet dokumenty 71 00:04:09,550 --> 00:04:11,767 cestovat po světě a psát průvodce. 72 00:04:11,767 --> 00:04:14,600 Místo toho si připadám jako hloupý táta v domácnosti 73 00:04:14,600 --> 00:04:17,467 který čeká, až se vrátíš. To je vše. 74 00:04:17,467 --> 00:04:19,027 Jdu spát. 75 00:04:19,027 --> 00:04:21,275 Protože ráno brzy vstávám. 76 00:04:21,275 --> 00:04:22,805 Už zase? 77 00:04:23,003 --> 00:04:25,523 Musíme z něčeho žít. 78 00:04:25,523 --> 00:04:31,643 Pojedu natáčet do komunity, kde šuká každý s každým. 79 00:04:31,687 --> 00:04:33,967 Něco jako swingeři? 80 00:04:33,967 --> 00:04:36,437 Spíš takový spolek 81 00:04:36,437 --> 00:04:38,967 kteří si myslí, že monogamie 82 00:04:38,967 --> 00:04:42,286 je pro takové páprdy jako my 83 00:04:43,538 --> 00:04:45,458 Možná právě o tom je svoboda. 84 00:05:03,207 --> 00:05:04,067 Dobrý den 85 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 Zdravím 86 00:05:06,933 --> 00:05:10,442 Jsem Leonie Marie z Přiznání lásky. Hovořili jsme po telefonu. 87 00:05:10,442 --> 00:05:12,439 Ano, jistě 88 00:05:12,439 --> 00:05:14,333 V televizi jsem si vám představoval menší 89 00:05:14,333 --> 00:05:17,333 To slyším často. Televize zkresluje. 90 00:05:17,333 --> 00:05:20,533 Budeme tu natáčet dalších 5 dní. 91 00:05:20,533 --> 00:05:22,333 Jistě, vítejte 92 00:05:22,333 --> 00:05:24,074 Jaká byla vaše cesta? 93 00:05:24,074 --> 00:05:25,503 Takže tady všichni žijete? 94 00:05:25,503 --> 00:05:28,333 Ano, je to velký dům. 95 00:05:28,333 --> 00:05:30,069 A komu dům patří? 96 00:05:30,069 --> 00:05:33,533 Vlastně celé komunitě. 97 00:05:33,533 --> 00:05:40,350 My se snažíme vyhnout pojmu vlastnictví 98 00:05:40,350 --> 00:05:41,575 Všechno patří všem 99 00:05:41,575 --> 00:05:45,450 Chápu, ale někdo musí být zapsán jako vlastník. 100 00:05:45,463 --> 00:05:47,550 Samozřejmě 101 00:05:47,550 --> 00:05:50,575 Patřil mé babičce, takže jsem ho zdědil. 102 00:05:50,575 --> 00:05:52,150 Předáváme si ho z generace na generaci. 103 00:05:52,150 --> 00:05:54,967 Já jsem poslední v řadě 104 00:05:54,967 --> 00:05:58,250 A bez dětí, protože žádné nechci. 105 00:05:58,250 --> 00:06:01,610 Místo toho mám tuto rozšířenou rodinu. 106 00:06:16,167 --> 00:06:20,025 A tady je naše matka komunity. 107 00:06:20,025 --> 00:06:22,267 Jo, je to taková matriarcha. 108 00:06:22,267 --> 00:06:24,275 Takže vy dva jste spolu, že? 109 00:06:24,275 --> 00:06:25,386 Ne, to ne 110 00:06:25,386 --> 00:06:26,975 Jsem manželkou všech. 111 00:06:26,975 --> 00:06:30,167 Nejbližším společníkem je mi Jean. 112 00:06:30,167 --> 00:06:31,039 Jeane, pojď sem. 113 00:06:31,039 --> 00:06:31,950 Dobře, miláčku. 114 00:06:31,950 --> 00:06:32,750 Ahoj 115 00:06:32,750 --> 00:06:33,967 Ahoj, drahá 116 00:06:33,967 --> 00:06:35,975 Kvůli ní jsem se přestěhoval do Francie. 117 00:06:35,975 --> 00:06:37,175 Takže vy dva jste pár? 118 00:06:37,175 --> 00:06:40,475 Garcine, vy jste s kým? 119 00:06:40,475 --> 00:06:42,075 Zjednodušme to! 120 00:06:42,075 --> 00:06:43,175 Hej, pojďte sem! 121 00:06:43,175 --> 00:06:44,825 Vytvořte páry! 122 00:06:47,865 --> 00:06:50,578 Tady nás máte 123 00:06:51,688 --> 00:06:53,775 Dobrý den! 124 00:06:53,775 --> 00:06:56,375 Jo, je to trochu komplikované 125 00:06:56,375 --> 00:07:00,236 Já to vysvětlím. Yves a já jsme spolu. 126 00:07:00,236 --> 00:07:02,575 Ale on je s Estelle. 127 00:07:02,575 --> 00:07:04,033 Estelle a Garcin jsou taky kamarádi. 128 00:07:04,033 --> 00:07:06,700 Takže Estelle je kamarádka Garcina? 129 00:07:06,700 --> 00:07:09,850 Jste z toho zmatená. Časem to pochopíte. 130 00:07:11,351 --> 00:07:13,351 Tak jdeme 131 00:07:13,351 --> 00:07:15,933 Ukážeme Pařížance venkov? 132 00:07:15,933 --> 00:07:16,867 Chcete jít na procházku? 133 00:07:16,867 --> 00:07:18,067 Proč ne 134 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 Pierre? 135 00:07:49,333 --> 00:07:50,067 Ano 136 00:07:50,067 --> 00:07:51,850 Jste přítel Suzy, že? 137 00:07:51,850 --> 00:07:52,450 Správné 138 00:07:52,450 --> 00:07:53,825 A tohle vám nevadí? 139 00:07:53,825 --> 00:07:55,535 Co? Tohle? 140 00:07:55,535 --> 00:07:57,550 Proč by mi to mělo vadit? 141 00:07:57,550 --> 00:08:00,625 Suzy je jen pár metrů ode mě. 142 00:08:00,625 --> 00:08:02,175 Není to tak, že by to dělala za mými zády. 143 00:08:02,175 --> 00:08:03,647 To není podvádění 144 00:08:03,647 --> 00:08:08,850 Ale když někoho milujete asi ho nechcete vidět s někým jiným. 145 00:08:08,850 --> 00:08:11,525 No právě když někoho upřímně milujete... 146 00:08:11,525 --> 00:08:13,075 Přejeme druhému člověku štěstí. 147 00:08:13,075 --> 00:08:14,976 To je pravda 148 00:08:14,976 --> 00:08:16,033 Ach, to je jisté, teď je z ní žena. No, ano. 149 00:08:16,033 --> 00:08:17,800 A vám to nevadí Olgo? 150 00:08:17,800 --> 00:08:18,967 Co tím myslíte? 151 00:08:18,967 --> 00:08:22,187 Jestli mu nechci uříznout koule? 152 00:08:22,210 --> 00:08:26,050 To je cena za to, že si můžu vrznout s kým chci a kdy chci. 153 00:08:26,050 --> 00:08:27,450 Jsme na to zvyklý. 154 00:08:27,450 --> 00:08:29,630 Žárlivost jsme překonali. 155 00:10:00,134 --> 00:10:02,575 Olgo, bylo by možné navštívit dům? 156 00:10:02,575 --> 00:10:04,105 Samozřejmě, pojďte za mnou. 157 00:10:07,167 --> 00:10:09,567 Toto je pokoj kluků 158 00:10:09,567 --> 00:10:12,025 Tohle je pokoj pro kluky? 159 00:10:12,025 --> 00:10:13,467 Takže holky a kluci spí odděleně? 160 00:10:13,467 --> 00:10:16,750 Kluci spí v pokoji pro kluky a holky pro holky. 161 00:10:16,750 --> 00:10:19,850 Takže se mícháte jenom při sexu? 162 00:10:19,850 --> 00:10:23,767 Ano, spát s někým a sdílet pokoj není totéž. 163 00:10:23,767 --> 00:10:26,217 Sdílení pokoje je i sdílení soukromí. 164 00:10:26,217 --> 00:10:29,157 Nechápu to rozdělení. 165 00:10:29,157 --> 00:10:32,550 Je proto, že jsme kompatibilní sexuálně 166 00:10:32,550 --> 00:10:35,250 neznamená, že jsme kompatibilní zcela. 167 00:10:35,250 --> 00:10:37,767 Muži a ženy jsou různí 168 00:10:37,767 --> 00:10:42,050 A znáte nás holky... Nechceme sdílet úplně všechno. 169 00:10:42,050 --> 00:10:45,525 V tom případě, proč nemáte každý svůj vlastní pokoj? 170 00:10:45,525 --> 00:10:47,175 Dům není tak veliký 171 00:10:47,175 --> 00:10:49,550 Takže oddělit kluky a holky je nejlepší kompromis 172 00:10:49,550 --> 00:10:51,470 Ano, rozumím. 173 00:10:53,167 --> 00:10:57,433 Jak vidíte, kluci a holky nejsou vždy odděleni. 174 00:10:57,433 --> 00:11:00,033 A tady je kuchyně. 175 00:11:01,350 --> 00:11:05,225 Máte rozvrh, kdo vaří? 176 00:11:05,225 --> 00:11:06,525 Ale ne, to ne. 177 00:11:06,525 --> 00:11:09,945 Ne každý umí vařit. 178 00:11:09,987 --> 00:11:13,067 Vlastně holky jsou nejhorší kuchařky. 179 00:11:13,067 --> 00:11:15,107 Třeba Olga je hrozná. 180 00:11:15,107 --> 00:11:17,675 Co máte dnes? Těstoviny? 181 00:11:17,675 --> 00:11:19,914 Ano, těstoviny. 182 00:11:19,914 --> 00:11:23,650 Líbí se nám, jak vaří Jean, ale je to hodně mastné. 183 00:11:23,650 --> 00:11:24,736 Tak to není. 184 00:11:24,736 --> 00:11:25,713 Ale je. 185 00:11:27,945 --> 00:11:30,475 O povlečení se vždycky staráš ty, Suzy? 186 00:11:30,475 --> 00:11:32,375 Naštěstí ne. 187 00:11:32,375 --> 00:11:35,525 Měnit je každý týden je opravdu náročné. 188 00:11:35,525 --> 00:11:41,233 Proto se každou sobotu střídáme. 189 00:11:41,233 --> 00:11:44,175 Kromě Yves, on na to často zapomíná. 190 00:11:44,175 --> 00:11:48,716 Takže nám někdy zůstane povlečení i 2 týdny 191 00:11:51,215 --> 00:11:53,375 Co se tady děje? 192 00:11:53,375 --> 00:11:55,275 Pořádáme soutěž. 193 00:11:55,275 --> 00:11:56,875 Mohu se připojit? 194 00:11:56,875 --> 00:11:57,733 Jasně 195 00:11:57,733 --> 00:12:03,370 Jde v podstatě o to, která z nich se udělá nejrychleji 196 00:12:03,370 --> 00:12:05,435 A pak se vyměníme. 197 00:12:05,435 --> 00:12:07,667 Takže ona už má 4 orgasmy. 198 00:12:07,667 --> 00:12:09,400 A ona zatím jen 3. 199 00:12:09,400 --> 00:12:11,860 Ale myslím si, že za chvíli už bude. 200 00:12:17,967 --> 00:12:21,767 Tak si myslím, že už má pátý. 201 00:12:21,767 --> 00:12:24,075 No tak, Ines. Udělej se! 202 00:12:24,075 --> 00:12:25,920 Jaký je počet? 203 00:12:25,920 --> 00:12:27,712 No tak, pokračuj. 204 00:12:27,712 --> 00:12:29,269 Jedna proti druhé. 205 00:12:29,269 --> 00:12:31,333 Tak pojďme na to. 206 00:12:31,333 --> 00:12:33,669 Suzy má ale náskok 207 00:12:33,669 --> 00:12:37,149 3, 2, 1. Do toho! 208 00:13:28,820 --> 00:13:30,484 Do toho! 209 00:13:36,485 --> 00:13:37,892 A šestý 210 00:13:38,662 --> 00:13:41,035 Budeme mít nový rekord! 211 00:13:56,821 --> 00:13:59,023 Už to ani nepočítám. 212 00:14:43,325 --> 00:14:44,675 Estelle. 213 00:14:44,675 --> 00:14:45,200 Ano? 214 00:14:45,200 --> 00:14:47,125 Mohu s vámi udělat rozhovor? 215 00:14:47,125 --> 00:14:48,675 Jistě. Teď? 216 00:14:48,675 --> 00:14:50,075 U vás v pokoji? 217 00:14:50,075 --> 00:14:52,275 Dobře. Chcete, aby se k nám připojil Garcin? 218 00:14:52,275 --> 00:14:53,675 Tak dobře. 219 00:14:53,675 --> 00:14:55,705 Tak můžeme jít. 220 00:14:57,917 --> 00:15:00,197 Zvuk je dobrý, slyšíte mě? 221 00:15:06,052 --> 00:15:07,732 Dobře. 222 00:15:10,038 --> 00:15:11,958 Kamera běží. 223 00:15:15,190 --> 00:15:17,350 Estelle, Garcon a Yves 224 00:15:17,350 --> 00:15:19,750 Jestli tomu dobře rozumím, budete mít trojku. 225 00:15:19,750 --> 00:15:21,400 Je to tak 226 00:15:21,400 --> 00:15:24,833 My nežijeme v monogamii 227 00:15:24,833 --> 00:15:25,850 Proč ne? 228 00:15:25,850 --> 00:15:28,000 Podívejte se na přírodu 229 00:15:28,000 --> 00:15:29,250 Primáti nejsou monogamní 230 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Nejsou monogamní. 231 00:15:31,250 --> 00:15:34,567 Nezrazujeme se navzájem. 232 00:15:34,567 --> 00:15:40,525 Kdyby například Garcin objevil SMSku od mého milence 233 00:15:40,525 --> 00:15:43,333 to by byla zrada a není nic horšího než zrada. 234 00:15:43,333 --> 00:15:46,575 Ztrácíte tak důvěru v druhého člověka a přestáváte ho milovat. 235 00:15:46,575 --> 00:15:48,350 Takhle vím, co se děje. 236 00:15:48,350 --> 00:15:51,925 Vím, co dělá a s kým to dělá. 237 00:15:51,925 --> 00:15:53,367 A jsem v pořádku 238 00:15:53,367 --> 00:15:58,150 A vlastně Yves se mi líbí. 239 00:15:58,150 --> 00:16:00,633 Není to sexuální, ale 240 00:16:00,633 --> 00:16:03,285 ale když se nad tím zamyslím... 241 00:16:03,285 --> 00:16:04,467 To je pravda 242 00:16:04,467 --> 00:16:06,267 Všichni spolu spíme 243 00:16:06,267 --> 00:16:07,633 Je to poněkud nejednoznačné 244 00:16:07,633 --> 00:16:12,125 Milujeme se, aniž bychom si lhali 245 00:16:12,125 --> 00:16:14,016 A nemusím mu prohledávat kapsy. 246 00:16:14,016 --> 00:16:16,697 To je skutečná láska. 247 00:16:16,697 --> 00:16:21,933 Byla doba, kdy věrnost byla nutná 248 00:16:21,933 --> 00:16:26,133 Protože lidé měli strach, že se o děti otec nepostará. 249 00:16:26,133 --> 00:16:29,738 Dnes je antikoncepce. 250 00:16:29,738 --> 00:16:32,267 Sex už není o dětech 251 00:16:32,267 --> 00:16:35,550 Už se není čeho obávat. 252 00:16:35,550 --> 00:16:37,167 Takže nemám výhrady 253 00:16:37,167 --> 00:16:41,050 Pokud Estelle se chce vyspat s Yvesem 254 00:16:41,050 --> 00:16:43,450 Proč bych ji v tom bránil, když má na to chuť. 255 00:16:43,450 --> 00:16:45,376 A abych byla upřímná 256 00:16:45,376 --> 00:16:48,867 Miluji je oba a oni mi to vracejí 257 00:16:48,867 --> 00:16:52,767 Přináší mi lásku, něhu a potěšení. 258 00:16:52,767 --> 00:16:54,650 Je to poněkud nejednoznačné 259 00:16:54,650 --> 00:16:57,175 A oba jsou roztomilý 260 00:16:57,175 --> 00:16:59,665 Mám vás ráda kluci. 261 00:17:45,258 --> 00:17:47,697 Sundám ti to 262 00:18:40,600 --> 00:18:45,440 Nechci vás rušit, ale... Yves, tvůj pes něco sežral. 263 00:18:45,440 --> 00:18:47,567 Tak jsem ho zavřela v pokoji 264 00:18:47,567 --> 00:18:49,250 Kdybys ho hledal, je se mnou 265 00:18:49,250 --> 00:18:51,170 Jasně, žádný problém. 266 00:18:55,544 --> 00:18:57,065 Víš, že jsi roztomilá? 267 00:18:57,745 --> 00:18:59,075 Uvidíme se později! 268 00:18:59,075 --> 00:19:00,605 Zatím 269 00:20:17,067 --> 00:20:20,138 Strč mi ho do zadku 270 00:20:20,138 --> 00:20:21,900 Chceš ho do zadku? 271 00:20:21,900 --> 00:20:22,933 Jo, tam 272 00:20:22,933 --> 00:20:24,303 Připravena? 273 00:20:26,867 --> 00:20:29,708 Dobře, zasunu ho. 274 00:20:54,800 --> 00:20:56,519 Jo, šukej! 275 00:20:58,793 --> 00:21:00,632 Polib mě 276 00:21:03,616 --> 00:21:05,617 Tvůj zadek je tak úzký 277 00:21:10,846 --> 00:21:12,925 Sakra, to je tak hezký! 278 00:21:21,095 --> 00:21:22,896 Jo, přesně tak 279 00:21:49,104 --> 00:21:51,399 Jsi úžasný! 280 00:22:10,347 --> 00:22:12,397 Teď jsem na řadě já 281 00:22:12,407 --> 00:22:14,567 Pojď, zlato 282 00:22:19,281 --> 00:22:21,321 Drž ho pevně 283 00:22:27,074 --> 00:22:28,673 Jo, pokračuj! 284 00:22:32,578 --> 00:22:34,098 Nepřestávej! 285 00:22:38,504 --> 00:22:41,864 Nepřestávej! Nepřestávej! 286 00:22:46,466 --> 00:22:50,486 To je tak krásné, zlato! 287 00:23:07,973 --> 00:23:09,738 Jsi spokojená? 288 00:23:09,738 --> 00:23:10,973 Jo, jsem 289 00:23:11,871 --> 00:23:13,511 Jo, bylo to skvělé 290 00:23:25,197 --> 00:23:26,397 Ano 291 00:23:26,990 --> 00:23:28,550 Neruším tě? 292 00:23:28,681 --> 00:23:30,681 Ne, proč? 293 00:23:31,433 --> 00:23:34,433 Chtějí s tebou udělat rozhovor. 294 00:23:34,433 --> 00:23:37,350 Teď nás viděli, jak máme sex s Estelle a Garcinem. 295 00:23:37,350 --> 00:23:39,175 Vypadají trochu otřeseně 296 00:23:39,175 --> 00:23:41,750 Jo, všimla jsem si, že vás natáčí. 297 00:23:41,750 --> 00:23:44,850 Já nejsem otřesena, jen mám pár otázek. To je vše. 298 00:23:44,850 --> 00:23:47,130 Dobře, tak pojďme na to. 299 00:23:47,354 --> 00:23:50,714 Tak čemu nerozumíte? 300 00:23:50,714 --> 00:23:55,075 No jak se dokážete smířit s tím, že váš přítel 301 00:23:55,075 --> 00:23:59,033 má trojku ve vedlejším pokoji 302 00:23:59,033 --> 00:24:01,576 To není láska 303 00:24:01,933 --> 00:24:05,546 No to je vaše pojetí lásky 304 00:24:05,546 --> 00:24:09,651 Ne naše, tedy alespoň ne moje. 305 00:24:09,976 --> 00:24:12,097 A ona dává přednost holkám. 306 00:24:12,097 --> 00:24:14,933 A ani se nechce milovat, říká, že smrdím jako pes. 307 00:24:14,933 --> 00:24:18,150 Je to tak. Pořád spíš se psem! 308 00:24:18,150 --> 00:24:20,150 Ale i on má noční můry. 309 00:24:20,150 --> 00:24:21,950 Chudák. 310 00:24:22,267 --> 00:24:26,580 Ale vážně, nejde o smrad psa nebo bisexualitu. 311 00:24:26,580 --> 00:24:28,133 Yves a já jsme spolu. 312 00:24:28,133 --> 00:24:30,442 On miluje mě a já jeho. Oba to víme. 313 00:24:30,442 --> 00:24:33,867 Estelle má rád jiným způsobem. 314 00:24:33,867 --> 00:24:35,633 Ale nemůžete milovat dva lidi najednou. 315 00:24:35,633 --> 00:24:38,775 To proto, že se vám to nikdy nestalo. 316 00:24:38,775 --> 00:24:40,600 Máte omezené myšlení. 317 00:24:40,600 --> 00:24:43,867 Lidé jsou tak bohatí 318 00:24:43,867 --> 00:24:46,467 Proč se omezovat na jednoho partnera? 319 00:24:46,467 --> 00:24:51,375 Mít zdravý vztah jen s jednou osobou je dost komplikované. 320 00:24:51,375 --> 00:24:55,050 Takže ve dvou, třech lidech to musí být nemožné. 321 00:24:55,050 --> 00:24:57,775 Chápu, že se to může zdát obtížné. 322 00:24:57,775 --> 00:25:01,233 Ale nepodceňujte schopnost lidí milovat. 323 00:25:01,233 --> 00:25:03,450 Například, vy máte děti? 324 00:25:03,450 --> 00:25:04,950 Mám tři, ano. 325 00:25:04,950 --> 00:25:07,230 Kterému dáváte přednost? 326 00:25:07,323 --> 00:25:10,033 Mám ráda všechny stejně. To je absurdní otázka. 327 00:25:10,033 --> 00:25:12,050 Nevidím v tom souvislost. 328 00:25:12,050 --> 00:25:13,967 Máte je ráda stejně. 329 00:25:13,967 --> 00:25:17,975 Kdybyste měla 6 nebo 10 dětí 330 00:25:17,975 --> 00:25:20,250 měla byste je ráda stejně 331 00:25:20,250 --> 00:25:22,675 Každý z nich by sdílel stejnou lásku 332 00:25:22,675 --> 00:25:24,600 Srdce se neřídí rozumem. 333 00:25:24,600 --> 00:25:30,167 Skutečnou lásku můžete sdílet neomezeně. 334 00:25:30,167 --> 00:25:32,471 Když mu dovolíte hodně svobody 335 00:25:32,471 --> 00:25:34,967 riskujete, že Yves vás opustí kvůli jiné 336 00:25:34,967 --> 00:25:36,647 Můžete ho ztratit. 337 00:25:37,360 --> 00:25:39,199 Ne, to si nemyslím. 338 00:25:40,402 --> 00:25:43,115 Tak například 339 00:25:43,115 --> 00:25:47,325 I když je nějaký pár vášnivý 340 00:25:47,325 --> 00:25:49,475 Po nějaké době se to může rozplynout. 341 00:25:49,475 --> 00:25:52,875 Tady jsme spolu v komunitě. 342 00:25:52,875 --> 00:25:57,167 A můžeme naplnit naše sexuální touhy. 343 00:25:57,167 --> 00:25:59,467 Tak proč by odcházel? 344 00:25:59,467 --> 00:26:03,075 Pokud je vaše pojetí lásky 345 00:26:03,075 --> 00:26:05,225 založeno na monogamii 346 00:26:05,225 --> 00:26:09,075 A nedáte svému partnerovi trochu volnosti 347 00:26:09,075 --> 00:26:10,733 Pak máte strach. 348 00:26:10,733 --> 00:26:13,200 Například, když teď spolu mluvíme... 349 00:26:13,200 --> 00:26:16,160 Můžete si být jistá, že teď není s jinou ženou? 350 00:26:17,250 --> 00:26:19,250 To nemůžu 351 00:26:24,731 --> 00:26:26,771 Hej, to jsem já. 352 00:26:27,231 --> 00:26:29,271 Jde to dobře. 353 00:26:29,645 --> 00:26:31,445 A co děláš dnes večer ty? 354 00:26:33,448 --> 00:26:35,488 A kdy se vrátí do Paříže? 355 00:26:37,617 --> 00:26:39,616 Ne, ne, je mi to jedno 356 00:26:39,616 --> 00:26:41,100 Já vím, že je tvá bývalá 357 00:26:41,100 --> 00:26:43,067 Je to dávná historie 358 00:26:43,067 --> 00:26:45,067 Jo, jistě 359 00:26:46,252 --> 00:26:47,932 Ne, je mi to jedno. 360 00:26:47,947 --> 00:26:51,427 Můžeš mít všechny šlapky v Paříži. Je mi to u prdele. 361 00:26:51,695 --> 00:26:54,425 Nechci slyšet vysvětlení, jo? 362 00:26:54,425 --> 00:26:56,375 Zítra ti zavolám, ahoj. 363 00:26:59,767 --> 00:27:01,567 Proč tu natáčíš? 364 00:27:01,567 --> 00:27:04,850 Měla jsi zapnutý mikrofon, tak jsem si myslel, že stále natáčíme. 365 00:27:04,850 --> 00:27:06,267 To je nějaký vtip? 366 00:27:06,267 --> 00:27:08,450 O co ti jde? Narušuješ mi soukromí! 367 00:27:08,450 --> 00:27:10,370 Proto jsme tu, ne? 368 00:27:10,959 --> 00:27:12,519 Vypadni! 369 00:27:21,533 --> 00:27:25,253 Máte tu někdy hosty, nebo se držíte stranou? 370 00:27:25,538 --> 00:27:27,458 Moc často ne 371 00:27:27,550 --> 00:27:30,833 Mě by nevadilo mít víc kamarádek. 372 00:27:30,833 --> 00:27:32,500 My ti nestačíme? 373 00:27:32,500 --> 00:27:34,090 Občas 374 00:27:35,250 --> 00:27:40,025 Zkoušeli jsme tu mít hosty. Měli jsme večeři. 375 00:27:40,025 --> 00:27:42,267 Byli jsme trochu naivní. 376 00:27:42,267 --> 00:27:44,400 Moc to nevyšlo. 377 00:27:44,400 --> 00:27:45,267 To jo. 378 00:27:45,267 --> 00:27:50,733 Rozkřiklo se že jsme "jiní" swingeři a... 379 00:27:50,733 --> 00:27:55,267 Kluci si mysleli, že sem přišli ošukat nějaké děvky. 380 00:27:55,267 --> 00:27:58,976 Zaměňují nymfomanii se svobodou. 381 00:27:58,976 --> 00:28:02,773 Nechápali, že jsme otevřeni jiným věcem. 382 00:28:02,773 --> 00:28:04,367 Je to pořád stejné. 383 00:28:04,367 --> 00:28:06,000 Přijdou sem chlapi a myslí si, 384 00:28:06,000 --> 00:28:08,981 že mohou ošukat kteroukoliv nebo dokonce každou. 385 00:28:08,981 --> 00:28:12,064 My nechceme spát s každým. 386 00:28:12,064 --> 00:28:14,275 Někteří jsou pak dokonce agresivní. 387 00:28:14,275 --> 00:28:16,667 Neberou ne jako odpověď. 388 00:28:16,685 --> 00:28:20,233 A jsou agresivní. 389 00:28:20,559 --> 00:28:23,829 Takže jsme zůstali sami se sebou. 390 00:28:24,167 --> 00:28:27,475 Ale občas taky chodíme ven 391 00:28:27,475 --> 00:28:29,267 Ne, dnes. 392 00:28:29,267 --> 00:28:30,506 Já se nudím. 393 00:28:30,506 --> 00:28:33,349 Když už jsme u toho, má někdo nějaký nápad? 394 00:28:33,349 --> 00:28:36,050 Můžeme si zahrát "Tourneur". 395 00:28:36,050 --> 00:28:39,290 To je dobrý nápad. Přines hru. 396 00:28:42,002 --> 00:28:44,002 Estelle 397 00:28:45,850 --> 00:28:49,570 Levou nohu na červenou 398 00:28:51,750 --> 00:28:53,750 Garcine 399 00:28:54,680 --> 00:28:57,590 Levou nohu na zelenou. 400 00:28:58,319 --> 00:29:00,279 Tam... 401 00:29:01,436 --> 00:29:05,396 Yves, máš to jednoduché. 402 00:29:05,396 --> 00:29:07,767 Pravou ruku na zelenou. 403 00:29:07,767 --> 00:29:09,267 Kdo je na řadě? 404 00:29:09,267 --> 00:29:12,627 Yves, pravou ruku na zelenou. 405 00:29:15,127 --> 00:29:17,167 Levou nohu na červenou. 406 00:29:17,167 --> 00:29:19,000 Pořád máme zelenou a červenou. 407 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Vypadá to tak 408 00:29:20,000 --> 00:29:21,578 To je levá noha 409 00:29:21,578 --> 00:29:22,900 Levou nebo pravou? 410 00:29:22,900 --> 00:29:24,380 Levou 411 00:29:24,682 --> 00:29:27,851 A ty pravou ruku na zelenou. 412 00:29:28,723 --> 00:29:31,762 Pravou nohu na žlutou. 413 00:29:33,756 --> 00:29:36,469 To není těžké 414 00:29:36,526 --> 00:29:38,526 Tam 415 00:29:38,622 --> 00:29:41,102 Levou ruka na modrou. 416 00:29:43,173 --> 00:29:45,173 Udělej to 417 00:29:45,173 --> 00:29:47,167 To nezvládnu 418 00:29:47,167 --> 00:29:49,807 Levou nohu na modrou. 419 00:29:51,006 --> 00:29:52,768 Tam 420 00:29:52,768 --> 00:29:54,455 Tak a nehýbej se. 421 00:29:54,923 --> 00:29:56,813 Suzy, teď ty. 422 00:29:58,941 --> 00:30:02,231 Suzy, pravou nohu na červenou. 423 00:30:04,420 --> 00:30:07,104 Budeme si muset stoupnout na stejnou barvu. 424 00:30:07,104 --> 00:30:08,467 Už nezbyly volné barvy. 425 00:30:08,594 --> 00:30:10,889 Půl na půl. 426 00:30:10,989 --> 00:30:13,451 Podělte se se mnou. 427 00:30:14,585 --> 00:30:17,705 Levou nohu na zelenou. 428 00:30:20,296 --> 00:30:21,966 Můžeš se dotknout jejich šortek. 429 00:30:22,358 --> 00:30:23,808 Někdo na mě? 430 00:30:23,808 --> 00:30:25,795 Kdo je na tahu? 431 00:30:26,706 --> 00:30:28,312 Dej ji sem. 432 00:30:29,554 --> 00:30:32,057 Já už mám nohu na červené. 433 00:30:32,057 --> 00:30:33,578 Na tahu je Yves. 434 00:30:33,578 --> 00:30:36,100 On má levou nohu na zelenou. 435 00:30:36,100 --> 00:30:37,568 Je to tam 436 00:30:37,568 --> 00:30:38,933 Sakra! 437 00:30:38,933 --> 00:30:40,746 Dávej si pozor. Stojíš mi na ruce. 438 00:30:40,746 --> 00:30:43,600 Pravou ruku na modrou. 439 00:30:43,600 --> 00:30:47,983 Suzy má modré šortky. 440 00:30:50,626 --> 00:30:52,367 Suzy? 441 00:30:52,367 --> 00:30:55,727 Pravou ruku na žlutou. 442 00:30:59,909 --> 00:31:03,248 Už nikdo nezbyl. 443 00:31:12,236 --> 00:31:13,335 Tak kdo vyhrál? 444 00:31:14,284 --> 00:31:16,274 My vyhráli. 445 00:38:47,910 --> 00:38:49,450 Cítíš se lépe Estelle? 446 00:38:49,450 --> 00:38:50,975 Jsem v pořádku, děkuji. 447 00:38:50,975 --> 00:38:52,000 Co se děje? Jsi nemocná? 448 00:38:52,000 --> 00:38:53,275 Ne, jsem v pohodě. 449 00:38:53,275 --> 00:38:55,533 Není v pohodě. Právě se pozvracela. 450 00:38:55,533 --> 00:38:58,175 Pila jsem čaj před jídlem. 451 00:38:58,175 --> 00:39:00,185 Nebylo mi dobře, to je vše. 452 00:39:00,635 --> 00:39:02,625 Nechci být otravný Ines, 453 00:39:02,625 --> 00:39:04,633 ale nevadilo by ti, kdybys na sebe něco oblékla? 454 00:39:04,633 --> 00:39:06,925 Takhle brzy ráno, to není dobré. 455 00:39:06,925 --> 00:39:08,395 O co jde? 456 00:39:09,498 --> 00:39:12,106 Jak to myslíš? Moje kundička ti vadí? 457 00:39:12,106 --> 00:39:15,600 No jestli to chceš vědět, tak ano, tvoje kundička mi vadí. 458 00:39:15,600 --> 00:39:18,267 A od kdy ti kundičky vadí? 459 00:39:18,267 --> 00:39:22,033 Jak by se ti líbilo, kdyby jsi měla můj penis nad svým talířem. 460 00:39:22,033 --> 00:39:26,067 Čemu tedy vděčíme za potěšení z tohoto vystoupení komanda? 461 00:39:26,067 --> 00:39:27,333 Zklidni se! 462 00:39:27,333 --> 00:39:32,753 Když to chceš vědět, moje kundička podrážděná a potřebuje na vzduch. 463 00:39:32,753 --> 00:39:35,033 Pokud jsi mi chtěla zkazit chuť, tak se ti to povedlo. 464 00:39:35,033 --> 00:39:36,575 To byl jen vtip. 465 00:39:36,575 --> 00:39:38,467 Něco takového by přece řekl chlap. 466 00:39:38,467 --> 00:39:40,075 Když kundičky nejsou sexuální 467 00:39:40,075 --> 00:39:42,367 tak jsou nechutné 468 00:39:42,367 --> 00:39:47,657 Víš, co můžeš s tou svoji feministickou teorii? 469 00:39:50,092 --> 00:39:53,092 Můžeš prosím vypnout kameru? 470 00:39:56,255 --> 00:39:57,525 Cítíš se lépe Estelle? 471 00:39:57,525 --> 00:39:59,133 Je to lepší, děkuji. 472 00:39:59,133 --> 00:40:01,925 Mohu vám položit několik otázek? 473 00:40:01,925 --> 00:40:04,355 Pokud chcete 474 00:40:07,465 --> 00:40:09,275 Kolik je vám let? 475 00:40:09,275 --> 00:40:10,567 Je mi 22. 476 00:40:10,567 --> 00:40:12,450 Jste nejmladší v komunitě? 477 00:40:12,450 --> 00:40:14,050 Ano, je to tak. 478 00:40:14,050 --> 00:40:16,075 Jak dlouho zde žijete? 479 00:40:16,075 --> 00:40:17,575 Téměř dva roky 480 00:40:17,575 --> 00:40:19,325 A vědí o tom vaši rodiče? 481 00:40:19,325 --> 00:40:23,333 Ano, vědí, že tu žiji s Garcinem a že se máme rádi. 482 00:40:23,333 --> 00:40:26,950 A že zde žijeme v komunitě. 483 00:40:26,950 --> 00:40:30,367 Každopádně po odvysílání toho zjistí dost. 484 00:40:30,367 --> 00:40:34,167 Ano, ale nemám s tím problém, všichni jsme tu kvůli lásce. 485 00:40:34,167 --> 00:40:36,675 Přemýšlela jste někdy o své budoucnosti? 486 00:40:36,675 --> 00:40:38,967 Takhle je mi dobře. 487 00:40:38,967 --> 00:40:44,300 Teď vám to vyhovuje. Ale možná jednou budete chtít založit rodinu, mít děti. 488 00:40:44,300 --> 00:40:50,500 Nejsem si jistá, zda muž, který o vás pochybuje, vás skutečně považuje za matku svých budoucích dětí. 489 00:40:50,500 --> 00:40:51,740 Nechápu to 490 00:40:51,740 --> 00:40:52,750 Jste ještě mladá. 491 00:40:52,750 --> 00:40:54,430 Zestárnete. 492 00:40:54,467 --> 00:40:57,875 Muži se možná později začnou nudit a opustí vás. 493 00:40:57,875 --> 00:41:00,365 Přibudou noví rekruti. 494 00:41:00,365 --> 00:41:02,285 Co pak budete dělat? 495 00:41:02,285 --> 00:41:04,150 Zůstanete sama a bez dětí? 496 00:41:04,150 --> 00:41:05,667 Ahoj! 497 00:41:05,667 --> 00:41:08,373 Ahoj Estelle, podívej se, co mi dnes přišlo poštou? 498 00:41:08,373 --> 00:41:12,633 Je to na posílení stehen. Je to fakt dobrý! 499 00:41:12,633 --> 00:41:16,343 Půjčím ti ho. Ale ještě si to chci zkusit. 500 00:41:16,760 --> 00:41:18,600 Páni, to je super! 501 00:41:18,600 --> 00:41:19,875 A pak 502 00:41:19,875 --> 00:41:22,785 Pak jen přitiskneš stehna a skáčeš! 503 00:41:26,333 --> 00:41:30,333 Pojedu nakoupit do města, jako každý týden. 504 00:41:30,333 --> 00:41:33,075 Tohle dělám já. 505 00:41:33,075 --> 00:41:35,202 Asi jsi jediný, kdo nakupuje pro 8 lidí. 506 00:41:35,202 --> 00:41:36,360 To jo. 507 00:41:36,360 --> 00:41:39,647 Nevadilo by vám, kdybych jela s vámi? 508 00:41:39,647 --> 00:41:42,191 Vůbec ne, pojďte. 509 00:41:42,750 --> 00:41:46,425 Jak se vypořádáváte s pohlavními chorobami? 510 00:41:46,425 --> 00:41:50,101 Pokud je nakažen jeden z vás, je nakažena celá komunita. 511 00:41:50,101 --> 00:41:52,810 To je velmi dobrá otázka. 512 00:41:52,810 --> 00:41:58,539 Už jste si možná všimla, že používáme kondomy. 513 00:41:58,539 --> 00:42:02,833 A pak každé dva až tři měsíce chodíme na testy. 514 00:42:02,833 --> 00:42:06,677 Když používáte kondomy, proč se ještě testujete? 515 00:42:06,677 --> 00:42:09,749 No, kvůli sexu mimo skupinu. 516 00:42:10,019 --> 00:42:12,523 Nejsme sekta 517 00:42:12,525 --> 00:42:17,367 Takže povolujeme sex i s jinými lidmi. 518 00:42:17,367 --> 00:42:22,506 Pak samozřejmě může kondom prasknout. 519 00:42:22,506 --> 00:42:25,829 Žádný kondom není stoprocentní. 520 00:42:34,059 --> 00:42:35,619 Víte... 521 00:42:35,650 --> 00:42:38,733 Jen proto, že máme více partnerů místo jednoho 522 00:42:38,733 --> 00:42:41,167 neznamená, že po nějaké době se situace neustálí 523 00:42:41,167 --> 00:42:44,027 Je to jako u tradičního páru 524 00:42:44,967 --> 00:42:48,933 stejné tváře, stejná těla, používáme stejné záchody. 525 00:42:48,933 --> 00:42:54,014 Třeba dnes ráno jste viděla ten incident u snídaně. 526 00:42:54,501 --> 00:42:57,632 Něco vám řeknu. 527 00:42:58,667 --> 00:43:04,567 Třeba ta pokladní, právě teď ve mně vyvolává pocity jako Ines, Olga nebo Suzy 528 00:43:04,567 --> 00:43:06,247 A Estelle? 529 00:43:07,334 --> 00:43:09,614 To není totéž. 530 00:43:10,031 --> 00:43:12,071 Tohle je o sexu 531 00:43:13,585 --> 00:43:16,705 Každopádně, poskytl jsem skupině sexualitu. 532 00:43:16,705 --> 00:43:18,575 Nyní bych se chtěl posunout k něčemu jinému. 533 00:43:18,575 --> 00:43:21,000 Spousta chlapů si myslí, že to máme dobře zařízené. 534 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Šukat s kýmkoliv, kdykoliv. 535 00:43:24,122 --> 00:43:26,626 Ve svém věku 536 00:43:26,932 --> 00:43:29,812 Už bych chtěl být s ní v klidu 537 00:43:30,710 --> 00:43:33,110 Proč ji to tedy nenavrhnete? 538 00:43:34,753 --> 00:43:36,712 No.. 539 00:43:37,565 --> 00:43:39,455 Protože... 540 00:43:39,967 --> 00:43:45,833 Myslím si, že tohle stále potřebuje... 541 00:43:45,833 --> 00:43:48,241 Ona je o 10 let mladší než já 542 00:43:48,241 --> 00:43:51,132 takže stále ráda experimentuje. 543 00:43:51,132 --> 00:43:53,075 A pak je tu další věc 544 00:43:53,075 --> 00:43:56,727 Mají s Yvesem opravdu blízko. Myslím si, že by se toho nechtěla vzdát. 545 00:43:57,754 --> 00:44:01,114 A nechceš ji požádat, aby si vybrala mezi tebou a Yvesem? 546 00:44:03,545 --> 00:44:05,475 No pokud si má vybrat... 547 00:44:05,475 --> 00:44:09,765 je to její volba, nechci ji ovlivňovat. 548 00:44:11,247 --> 00:44:13,334 Jsem doma! 549 00:44:13,334 --> 00:44:15,445 A koupil jsem královský koláč. Uvidíme, kdo dostane ozdobu. 550 00:44:15,445 --> 00:44:17,400 A koupil jsem královský koláč. Uvidíme, kdo dostane ozdobu. 551 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Skvělé! Už jdeme! 552 00:44:20,516 --> 00:44:23,106 Podej mi, prosím, talíř. 553 00:44:24,685 --> 00:44:26,275 Děkuji. 554 00:44:26,275 --> 00:44:28,705 Chtěl bych kousek s tou ozdobou? 555 00:44:31,345 --> 00:44:33,875 To je velký kus. 556 00:44:33,945 --> 00:44:35,945 Děkuji. 557 00:44:44,765 --> 00:44:46,575 Podvádíš! 558 00:44:46,575 --> 00:44:47,775 Já ji nemám 559 00:44:47,775 --> 00:44:50,285 Nikdy ji nedostanu 560 00:44:54,546 --> 00:44:56,625 Já jsem našla tu ozdobu! 561 00:44:58,688 --> 00:45:00,608 Koukejte, jsem královna! 562 00:45:06,000 --> 00:45:08,280 Jsem královna, vidíte? 563 00:45:09,227 --> 00:45:11,267 To musíme oslavit. 564 00:45:11,267 --> 00:45:13,633 Musíte uctít svou královnu! 565 00:45:13,633 --> 00:45:14,901 Vidíš něco? 566 00:45:14,901 --> 00:45:15,967 Nevidím nic. 567 00:45:15,967 --> 00:45:17,133 Teď budeš hádat, kdo tě líže. 568 00:45:17,133 --> 00:45:17,833 Vážně? 569 00:45:17,833 --> 00:45:18,467 Ano 570 00:45:18,467 --> 00:45:20,867 Tak kdo začne? 571 00:45:23,875 --> 00:45:25,875 Hádej kdo 572 00:45:25,875 --> 00:45:27,467 Hm... 573 00:45:27,467 --> 00:45:29,225 Je to Yves? 574 00:45:29,339 --> 00:45:31,339 Ne, ne 575 00:45:32,455 --> 00:45:34,375 Zvládl bych to lépe 576 00:45:35,317 --> 00:45:37,267 Je to Jean? 577 00:45:37,267 --> 00:45:38,467 Jo 578 00:45:39,134 --> 00:45:41,575 Přišla na to! 579 00:45:41,636 --> 00:45:43,636 Tak další 580 00:45:48,194 --> 00:45:50,584 Teď mi ji líže holka 581 00:45:51,420 --> 00:45:54,342 Tak kdo je to? 582 00:45:54,437 --> 00:45:57,067 To je... to je... 583 00:45:57,067 --> 00:45:59,233 Ještě chvíli pokračuj 584 00:45:59,233 --> 00:46:01,113 Tak kdo? 585 00:46:03,687 --> 00:46:05,567 To je... 586 00:46:05,567 --> 00:46:06,733 To je Estelle 587 00:46:06,733 --> 00:46:09,933 Jo, poznala jsi můj jazyk. 588 00:46:09,933 --> 00:46:11,375 Máš dobrý jazyk. 589 00:46:11,375 --> 00:46:13,375 Tak další 590 00:46:20,807 --> 00:46:23,550 No tak tohle je Olga 591 00:46:25,587 --> 00:46:27,967 Poznala jsi to! 592 00:46:27,967 --> 00:46:30,233 Je v tom taky dobrá. 593 00:46:30,233 --> 00:46:34,123 Tak kdo mi ji vylíže teď? 594 00:46:35,091 --> 00:46:36,531 Kdo je to? 595 00:46:38,544 --> 00:46:40,794 Cítím vousy 596 00:46:45,708 --> 00:46:47,467 To bude Pierre 597 00:46:47,467 --> 00:46:50,367 Ne. Zkus to znovu. 598 00:46:50,367 --> 00:46:53,607 Uvolni jazyk a zkus to znovu 599 00:47:01,927 --> 00:47:03,367 To je Yves. 600 00:47:03,367 --> 00:47:04,567 Yves? 601 00:47:04,567 --> 00:47:06,475 Ne, ne 602 00:47:06,475 --> 00:47:07,865 Sakra, kdo je to? 603 00:47:12,447 --> 00:47:13,927 Lízej dál. 604 00:47:16,967 --> 00:47:20,667 No tak, máš poslední šanci. 605 00:47:20,667 --> 00:47:23,175 Já vím, kdo to je 606 00:47:23,227 --> 00:47:25,227 Už to vím 607 00:47:25,227 --> 00:47:27,898 To je Garcin. 608 00:47:31,737 --> 00:47:33,737 Tak další 609 00:47:38,265 --> 00:47:40,023 To je Jean. 610 00:47:40,023 --> 00:47:41,575 Je to Jean? Ne, Garcin! 611 00:47:41,575 --> 00:47:43,125 Já už nevím. 612 00:47:44,244 --> 00:47:47,484 To je Jean, protože používá prsty. 613 00:47:48,341 --> 00:47:51,062 Ne, to byl nos. 614 00:47:58,725 --> 00:48:00,775 Já vím, kdo to je 615 00:48:00,775 --> 00:48:02,425 Můj manžel. 616 00:48:07,362 --> 00:48:09,162 Co to dělají? 617 00:48:09,657 --> 00:48:11,247 Kam všichni jedou? 618 00:48:16,601 --> 00:48:18,296 Kam odjíždíte? 619 00:48:20,613 --> 00:48:22,533 Kam odjíždíte? 620 00:48:22,533 --> 00:48:23,700 Do laboratoře 621 00:48:23,700 --> 00:48:24,938 Do laboratoře? 622 00:48:24,938 --> 00:48:26,575 Jo, Estelle ráno zvracela. 623 00:48:26,575 --> 00:48:28,535 Ale proč jedete všichni? 624 00:48:28,535 --> 00:48:30,538 No jedeme všichni na prohlídky 625 00:48:30,538 --> 00:48:32,467 Na prohlídky? 626 00:48:32,467 --> 00:48:33,800 Natáčíš to? 627 00:48:33,800 --> 00:48:35,300 Jo 628 00:48:36,267 --> 00:48:40,875 Olgo, chystáte se na pravidelné prohlídky. O co jde? 629 00:48:40,875 --> 00:48:44,475 Každé 3 měsíce chodíme na testy na pohlavní choroby. 630 00:48:44,475 --> 00:48:49,667 jako HIV, hepatitis B a C a syfilis.. 631 00:48:49,667 --> 00:48:54,050 A holky ještě na HpV. 632 00:48:54,050 --> 00:48:58,837 To nechápu. Garcin říkal, že vždy používáte kondom. 633 00:48:58,837 --> 00:49:00,913 Proč se pořád testujete? 634 00:49:01,233 --> 00:49:05,749 No abychom měli klid a nic neriskovali. Nic není bez rizika. 635 00:49:05,749 --> 00:49:09,367 Může být vadný kondom, nebo někdo měl styk s někým cizím. 636 00:49:09,367 --> 00:49:11,104 Takže úplně si nedůvěřujete? 637 00:49:11,104 --> 00:49:12,149 Jistě, že si důvěřujeme. 638 00:49:12,149 --> 00:49:13,100 Ne úplně 639 00:49:13,100 --> 00:49:16,933 Důvěřujeme, tohle je jen takové opatření. 640 00:49:16,933 --> 00:49:18,333 Už musíme jet. 641 00:49:18,333 --> 00:49:21,344 Už byla někdy zaznamenána infekce? 642 00:49:21,344 --> 00:49:22,932 O ničem nevím 643 00:49:23,537 --> 00:49:25,367 Olgo, můžeme jet s vámi? 644 00:49:25,367 --> 00:49:28,133 Bylo by zajímavé to natočit. 645 00:49:28,133 --> 00:49:32,933 No, auto je plné. Není tam místo. 646 00:49:32,933 --> 00:49:34,733 Můžete si vzít taxík. 647 00:49:34,733 --> 00:49:38,837 Nejbližší taxi se nachází v Bourre-en-Bresse. Byla by to hodina a půl cesty. 648 00:49:38,837 --> 00:49:40,467 To už budeme hotový. 649 00:49:40,467 --> 00:49:43,267 Navíc je to lékařská prohlídka je to věc intimity. 650 00:49:43,267 --> 00:49:45,257 Vrátíme se odpoledne. 651 00:49:46,062 --> 00:49:47,862 Sakra! 652 00:49:48,107 --> 00:49:49,667 "Věc intimity"... 653 00:49:49,667 --> 00:49:52,875 Pořád před kamerou šoustají a teď jim vadí intimní věci. 654 00:49:52,875 --> 00:49:55,625 Vážné nechápu jejich pojetí slova intimita. 655 00:50:06,467 --> 00:50:10,367 Zase si zapomněla vypnout mikrofon. 656 00:50:10,367 --> 00:50:13,607 Je otravná a zbytečně vybijí baterie. 657 00:50:13,607 --> 00:50:16,667 Myslím si, že zavolá producentovi nebo svému muži. 658 00:50:16,667 --> 00:50:19,050 Poslední dobou mu volá pořád. 659 00:50:19,050 --> 00:50:20,885 Od té doby, co jsme tady je mimo. 660 00:50:20,885 --> 00:50:22,643 To kvůli těm orgiím. 661 00:50:36,562 --> 00:50:38,362 Ahoj, tady je Leonie Marie 662 00:50:38,774 --> 00:50:43,794 Jde to dobře, odjeli na test HIV. 663 00:50:44,156 --> 00:50:49,476 Nemohli jsme jet. Nebylo už místo v autě. 664 00:50:49,764 --> 00:50:51,524 Auto nemáme. 665 00:50:51,533 --> 00:50:54,933 Řekli, že čekat na taxi se nevyplatí. 666 00:50:54,933 --> 00:50:57,573 Takže jsme nemohli jet s nimi. 667 00:50:57,873 --> 00:51:02,913 Jo, vím, že by bylo dobré to natočit. 668 00:51:03,850 --> 00:51:09,033 Myslím si, že natočíme hodné šokujících záběrů. 669 00:51:09,033 --> 00:51:15,713 Výsledky budou mít za 2 dny, tak možná se pak dozvíme víc. 670 00:51:16,622 --> 00:51:20,822 Budeme mít hodně záběrů pro dokument. 671 00:51:23,714 --> 00:51:25,193 Zavolám později. 672 00:51:33,727 --> 00:51:35,168 Co máme dělat? 673 00:51:35,168 --> 00:51:36,967 Nic, jen dělat úpravy 674 00:51:37,530 --> 00:51:41,010 Můžeme zatím natočit něco v domě. 675 00:51:58,655 --> 00:52:00,575 Ty se jim budeš hrabat ve věcech? 676 00:52:00,575 --> 00:52:02,345 Přesně tak. Zkus mě zastavit. 677 00:52:15,427 --> 00:52:17,827 Tady to je. Bude to šokující senzace. 678 00:52:18,176 --> 00:52:19,736 Ona je těhotná. 679 00:52:27,386 --> 00:52:29,674 Jsou jako zvířata 680 00:52:29,674 --> 00:52:31,706 Tohle je první věc, kterou ráno dělají 681 00:52:33,005 --> 00:52:34,575 Půjdu dolů, půjdeš taky? 682 00:52:34,575 --> 00:52:36,085 Dobře 683 00:52:44,705 --> 00:52:46,875 Hej, nevadilo by vám půjčit nám kameru? 684 00:52:46,875 --> 00:52:48,167 Na co? 685 00:52:48,167 --> 00:52:49,575 Na natáčení 686 00:52:49,575 --> 00:52:51,367 Nikdy jsem se nenatáčela při šukání. 687 00:52:51,367 --> 00:52:53,967 Nějakou malou, jako má váš kolega. 688 00:52:53,967 --> 00:52:55,867 Dobře, ale nezničte ji. 689 00:52:55,867 --> 00:52:59,167 Zítra vám ji vrátím, slibuji. 690 00:52:59,167 --> 00:53:02,167 Život v komunitě vyžaduje určitou míru organizace. 691 00:53:02,167 --> 00:53:06,347 Do jedné koupelny se 8 osob nevejde. 692 00:53:07,852 --> 00:53:10,147 Co se děje? 693 00:53:23,120 --> 00:53:25,640 Co oni s tím ještě nejsou hotový? 694 00:53:31,245 --> 00:53:33,375 Co natáčíte? 695 00:53:33,375 --> 00:53:36,333 Ines. Zrovna tebe hledám. Mám na tebe pár otázek. 696 00:53:36,333 --> 00:53:38,346 Natáčíte už tak brzy ráno? 697 00:53:38,346 --> 00:53:40,531 Ale prosím jen rychle. 698 00:53:41,167 --> 00:53:46,273 Yves, váš partner má sex s jinou ženou. 699 00:53:46,273 --> 00:53:47,785 Jak se cítíte? 700 00:53:47,867 --> 00:53:52,533 Na stejnou otázku jste se včera ptala ohledně Estelle. 701 00:53:52,533 --> 00:53:54,005 Je to stejné 702 00:53:54,005 --> 00:53:56,639 Kdo to je? Kdo je to? 703 00:53:57,514 --> 00:53:59,637 Ahoj, Olgo. 704 00:53:59,637 --> 00:54:00,767 Ahoj 705 00:54:00,767 --> 00:54:02,525 Jsi v pořádku, zlato? 706 00:54:02,525 --> 00:54:03,477 Jo, a ty? 707 00:54:03,477 --> 00:54:04,450 Dobrý... půjdu do kuchyně 708 00:54:04,450 --> 00:54:06,733 Chceš nějaký toast? 709 00:54:06,733 --> 00:54:07,637 Jo, děkuji 710 00:54:07,637 --> 00:54:09,513 Uvidíme se později 711 00:54:10,993 --> 00:54:13,393 Dnes ráno mám hlad. 712 00:54:15,242 --> 00:54:17,382 Budeme natáčet dál. 713 00:58:14,610 --> 00:58:15,554 Olgo? 714 00:58:15,554 --> 00:58:16,341 Ano. 715 00:58:16,341 --> 00:58:18,179 Omlouvám se, že vás obtěžuji. 716 00:58:18,179 --> 00:58:21,067 Ještě jsem neměla příležitost udělat s vámi rozhovor. 717 00:58:21,067 --> 00:58:23,533 Mohla bych vám položit pár otázek? 718 00:58:23,533 --> 00:58:25,350 Obleču se a hned přijdu. 719 00:58:25,350 --> 00:58:27,270 Dobře, děkuji. 720 00:58:31,783 --> 00:58:33,223 Jsi připraven, Yannicku? 721 00:58:34,497 --> 00:58:35,697 Já jsem připraven. 722 00:58:36,167 --> 00:58:39,243 Olgo, řekněte mi o své minulosti. 723 00:58:39,243 --> 00:58:42,567 Co vás vedlo k tak uvolněné sexualitě? 724 00:58:42,567 --> 00:58:45,250 Existují emocionální důvody 725 00:58:45,250 --> 00:58:47,050 ale nechci o tom mluvit. 726 00:58:47,050 --> 00:58:48,875 A také sexuální důvody. 727 00:58:48,875 --> 00:58:50,567 O tom můžeme diskutovat. 728 00:58:50,567 --> 00:58:54,267 Dobře, takže zapomeňme na emocionální důvody. 729 00:58:54,267 --> 00:58:57,467 Jaké jsou tedy sexuální důvody? 730 00:58:57,467 --> 00:59:00,546 Nebyla to volba, spíše takový spouštěč 731 00:59:01,450 --> 00:59:04,867 Víte, dříve jsem měla velmi konvenční sexualitu. 732 00:59:04,867 --> 00:59:08,467 Prostě nic zvláštního 733 00:59:08,467 --> 00:59:11,300 Mým cílem bylo hlavně potěšit mého partnera. 734 00:59:11,300 --> 00:59:13,150 Dokud se něco nezměnilo. 735 00:59:13,150 --> 00:59:14,830 A co se změnilo? 736 00:59:14,994 --> 00:59:17,954 Začala jsem si klást správné otázky. 737 00:59:17,954 --> 00:59:22,125 Vlastně každá žena by si je měla položit. 738 00:59:22,125 --> 00:59:24,675 Co by mě potěšilo? 739 00:59:24,675 --> 00:59:28,250 Pak jsem začala si dělat potěšení sama. 740 00:59:28,250 --> 00:59:30,967 Dokonce jsem se stala nenasytnou. 741 00:59:30,967 --> 00:59:33,567 Sakra, kdo nechal zapnuté vyzvánění? 742 00:59:33,567 --> 00:59:35,367 To je... 743 00:59:35,725 --> 00:59:37,175 To je producent. 744 00:59:37,175 --> 00:59:38,675 Za chvíli se vrátím. 745 00:59:38,675 --> 00:59:40,425 Ahoj 746 00:59:40,623 --> 00:59:42,633 Jaký byl včerejší večer? 747 00:59:42,633 --> 00:59:44,933 To nebude producent. Asi její manžel. 748 00:59:45,352 --> 00:59:47,032 To je láska. 749 00:59:47,032 --> 00:59:52,312 Mimochodem, nebude vám vadit když si půjčím kameru ještě na dnešní večer? 750 00:59:52,345 --> 00:59:54,875 Natočím dokument 751 00:59:54,875 --> 00:59:56,475 o volné lásce 752 00:59:56,475 --> 00:59:59,185 a sexuální komunitě 753 01:00:19,734 --> 01:00:21,733 Chceš se mazlit? 754 01:00:21,733 --> 01:00:23,653 Mám ráda mazlení. 755 01:00:37,265 --> 01:00:39,075 Ukaž mi prsa. 756 01:00:39,075 --> 01:00:40,825 Odkud máš tu kameru? 757 01:00:41,560 --> 01:00:43,200 Půjčila jsem si ji. 758 01:00:43,200 --> 01:00:44,833 Od koho? 759 01:00:44,833 --> 01:00:46,267 Od těch, co tu natáčí dokument. 760 01:00:46,267 --> 01:00:47,875 Vážně? 761 01:00:47,875 --> 01:00:50,133 To je poprvé, co tohle zkouším. 762 01:00:50,133 --> 01:00:51,803 Tak mě natoč 763 01:00:55,454 --> 01:00:57,175 Líbí se ti to? 764 01:00:57,175 --> 01:00:58,615 Jo 765 01:00:59,021 --> 01:01:00,941 Podívej, někdo přišel. 766 01:01:01,470 --> 01:01:03,130 Kdo je tam? 767 01:01:03,130 --> 01:01:04,700 To je Yves. 768 01:01:04,700 --> 01:01:06,537 Šmíruje nás. 769 01:01:11,025 --> 01:01:14,586 Natočím tě, počkej. 770 01:01:29,019 --> 01:01:30,979 Tohle je ráj na Zemi. 771 01:01:31,078 --> 01:01:32,598 Podej mi kameru. 772 01:01:34,416 --> 01:01:37,575 Udělej mi to ještě 773 01:02:00,167 --> 01:02:04,900 Z tohohle mi vyhladovělo. 774 01:02:04,900 --> 01:02:06,767 Mně taky. 775 01:02:06,767 --> 01:02:08,167 Vy mě tu necháte? 776 01:02:08,167 --> 01:02:10,406 Mám hlad. Podívej. 777 01:02:11,748 --> 01:02:13,717 Vyčerpali jsme tě? 778 01:02:13,717 --> 01:02:15,175 To jo, děvčata. 779 01:02:15,175 --> 01:02:16,981 Suzy, půjdeš se taky najíst? 780 01:02:16,981 --> 01:02:19,434 Ano, taky mám hlad. 781 01:02:19,567 --> 01:02:21,654 Dobře tedy 782 01:02:26,906 --> 01:02:28,867 Pojď 783 01:02:28,867 --> 01:02:31,507 Přestaň s tím 784 01:02:33,532 --> 01:02:35,532 No tak! 785 01:02:37,053 --> 01:02:39,333 Pojď do mého pokoje. 786 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Na co? 787 01:02:40,333 --> 01:02:42,174 No tak 788 01:02:42,353 --> 01:02:44,312 Opravdu? 789 01:02:44,312 --> 01:02:46,667 Chci si zašukat. 790 01:02:46,667 --> 01:02:48,229 Dej si pauzu 791 01:02:48,669 --> 01:02:50,910 Ale no tak! Chci šukat! 792 01:02:51,767 --> 01:02:55,575 Jiní muži by byli rádi, kdyby je takhle někdo vzbudil. 793 01:02:55,575 --> 01:02:58,725 No tak já jsem unavený. 794 01:03:16,887 --> 01:03:18,767 Jsi připravená? 795 01:03:18,767 --> 01:03:19,967 Ano 796 01:03:24,007 --> 01:03:26,167 Ale ty si ho strkáš do zadku! 797 01:03:26,167 --> 01:03:28,847 Nevím, co myslíš? 798 01:03:29,671 --> 01:03:31,647 Přesně tak! 799 01:03:31,647 --> 01:03:33,734 Jsi šílená 800 01:03:39,400 --> 01:03:41,119 Vylez na mě 801 01:04:03,156 --> 01:04:06,016 Líbí se ti to s kamerou? 802 01:04:06,016 --> 01:04:08,991 Není lehké to dostat do záběru. 803 01:04:11,799 --> 01:04:14,094 Jo, šukej mě! 804 01:04:24,442 --> 01:04:26,591 Natočím tě, jak stříkáš 805 01:04:28,771 --> 01:04:32,703 Už budu, je to vidět? 806 01:04:59,078 --> 01:05:04,087 Teď už vážně půjdu spát. 807 01:05:05,177 --> 01:05:07,857 A je to! A to jsou dva! 808 01:05:07,940 --> 01:05:09,700 Tak dobrou noc. 809 01:05:09,700 --> 01:05:11,700 Dobrou noc. 810 01:05:21,777 --> 01:05:23,114 Pojď se mnou. 811 01:05:23,114 --> 01:05:24,375 Co? kam? 812 01:05:24,375 --> 01:05:25,675 Pšššt. 813 01:05:25,675 --> 01:05:29,567 Měl jsem skvělý sen. Co se děje? 814 01:05:29,567 --> 01:05:32,447 Všechny vzbudíš. Pojď za mnou. 815 01:05:35,226 --> 01:05:37,066 Chci, abys mi ji vylízal. 816 01:05:37,264 --> 01:05:39,024 Vážně? 817 01:05:39,060 --> 01:05:41,500 Jen tak uprostřed noci? 818 01:05:41,500 --> 01:05:42,233 Proč ne 819 01:05:42,233 --> 01:05:43,633 Počkej, sundám si kalhoty. 820 01:05:43,633 --> 01:05:45,720 Pomůžu ti. 821 01:05:47,732 --> 01:05:49,141 Teď jsi šéf. 822 01:05:49,141 --> 01:05:51,051 Vylízej mi ji pořádně. 823 01:05:51,393 --> 01:05:53,796 Tak jdi na to! 824 01:05:56,097 --> 01:05:57,717 Líbí se ti to? 825 01:05:57,717 --> 01:05:59,167 Je to skvělý! 826 01:05:59,167 --> 01:06:02,218 Líbí se ti to takhle uprostřed noci? 827 01:06:02,218 --> 01:06:03,597 Je to dobrý. 828 01:06:08,933 --> 01:06:12,714 Nevadí ti, že jsem tě vzbudila, abys mi ji vylízal? 829 01:06:12,714 --> 01:06:13,789 Ne 830 01:06:54,564 --> 01:06:56,324 Mám výsledky testů! 831 01:06:58,666 --> 01:07:00,106 Jean 832 01:07:01,973 --> 01:07:03,293 Yves 833 01:07:04,488 --> 01:07:05,847 Pierre 834 01:07:06,628 --> 01:07:07,867 Garcin 835 01:07:08,869 --> 01:07:09,964 Ines 836 01:07:11,460 --> 01:07:12,712 Suzy 837 01:07:13,361 --> 01:07:15,533 Estelle, proč máš víc stránek? 838 01:07:15,533 --> 01:07:18,144 Měla jsem ještě další testy. 839 01:07:18,144 --> 01:07:19,104 Jak to? 840 01:07:19,104 --> 01:07:21,867 Lidi, starejte se o sebe 841 01:07:21,867 --> 01:07:24,466 Je to kvůli cholesterolu, jestli to musíš vědět. 842 01:07:24,969 --> 01:07:26,644 Garcin? 843 01:07:26,644 --> 01:07:32,075 HIV, hepatitis, vše v pořádku 844 01:07:32,075 --> 01:07:33,482 Co ty Pierre? 845 01:07:33,482 --> 01:07:34,400 Vše v pořádku 846 01:07:34,400 --> 01:07:35,082 Suzy? 847 01:07:35,082 --> 01:07:35,667 Vše v pořádku. 848 01:07:35,667 --> 01:07:36,450 Yves? 849 01:07:36,450 --> 01:07:37,475 Negativní 850 01:07:37,475 --> 01:07:38,567 Jean? 851 01:07:38,567 --> 01:07:39,533 negativní 852 01:07:39,533 --> 01:07:40,375 Ines? 853 01:07:40,375 --> 01:07:41,269 negativní 854 01:07:41,269 --> 01:07:42,367 Estelle? 855 01:07:42,367 --> 01:07:45,567 Pozitivní, chci říct negativní, vše v pořádku. 856 01:07:45,667 --> 01:07:48,380 Co je to hCG? 857 01:07:48,505 --> 01:07:50,705 Víš, že mi tam koukáš přes rameno? 858 01:07:51,932 --> 01:07:53,344 Ukaž mi to. 859 01:07:53,344 --> 01:07:54,667 Je to můj soukromý život, do toho ti nic není. 860 01:07:54,667 --> 01:07:56,375 Tvé zdraví zajímá nás všechny 861 01:07:56,375 --> 01:07:58,867 Obzvlášť, když se s každým vyspíš. 862 01:07:58,867 --> 01:08:00,750 Beta hCG 5 týdnů. 863 01:08:00,750 --> 01:08:01,706 Co to kurva je? 864 01:08:01,706 --> 01:08:04,233 Pořád můžu mít soukromí! 865 01:08:04,233 --> 01:08:05,875 Jsem unavená z toho kolektivismu! 866 01:08:05,875 --> 01:08:07,405 Jděte všichni do háje! 867 01:08:10,323 --> 01:08:12,233 Co je to beta hCG? 868 01:08:12,233 --> 01:08:15,867 To je těhotenský hormon. Je těhotná. 869 01:08:15,867 --> 01:08:17,347 Děláš si srandu? 870 01:08:20,782 --> 01:08:23,662 Už se to stalo někdy předtím? 871 01:08:23,748 --> 01:08:25,788 Už mě s těma otázkama štveš. 872 01:08:33,610 --> 01:08:35,650 Jak je to se zvracením? 873 01:08:35,650 --> 01:08:37,810 Je to lepší, díky. 874 01:08:40,672 --> 01:08:42,442 Budete mi chybět, lidi. 875 01:08:45,090 --> 01:08:47,850 Estelle musí opustit komunitu? 876 01:08:47,850 --> 01:08:48,675 Říkala jsem to 877 01:08:48,675 --> 01:08:51,165 Děti tu nejsou povoleny. Nemůže tu zůstat. 878 01:08:51,242 --> 01:08:54,812 Kurva, tak to mě nasralo! 879 01:08:56,810 --> 01:08:58,250 Je to pro něj těžké. 880 01:08:58,250 --> 01:08:59,767 Je to těžké pro nás všechny. 881 01:08:59,767 --> 01:09:01,133 Víte kdo je otec? 882 01:09:01,133 --> 01:09:02,125 To nevíme 883 01:09:02,125 --> 01:09:04,075 Myslím, že to neví ani ona. 884 01:09:04,075 --> 01:09:06,833 Musel to být sex s někým cizím mimo skupinu. 885 01:09:06,833 --> 01:09:08,794 Nemyslím si, že to byl Garcin. 886 01:09:08,794 --> 01:09:12,267 No jedno je jisté, já to nebyl. 887 01:09:12,325 --> 01:09:14,325 Ani já. 888 01:09:15,116 --> 01:09:19,416 Každopádně nás vystavuje nebezpečí. Musí odejít. 889 01:09:26,645 --> 01:09:27,975 Garcine.. 890 01:09:27,975 --> 01:09:32,145 Jste šokován zprávou o Estellině těhotenství, co budete udělat? 891 01:09:34,275 --> 01:09:37,275 Přestanu kopat jako idiot. 892 01:09:37,275 --> 01:09:41,575 Estelle odejde. Máte v planu ji nahradit? 893 01:09:42,070 --> 01:09:44,870 Mluvíme tu o lidské bytosti. 894 01:09:44,870 --> 01:09:47,875 Člověka nevyměníte jako žárovku. 895 01:09:47,875 --> 01:09:49,933 Víte, kdo je otcem dítěte? 896 01:09:49,933 --> 01:09:52,850 Nezajímá mě, kdo je otcem dítěte. 897 01:09:52,850 --> 01:09:55,375 Otec dítěte je ten, kdo dítě vychovává. 898 01:09:55,375 --> 01:09:58,345 Ne ten, kdo zasadí semínko. 899 01:09:58,532 --> 01:10:01,412 Takže otcem budu já, tak to je. 900 01:10:01,412 --> 01:10:05,067 Miluji ji a chci s ní zestárnout. 901 01:10:05,067 --> 01:10:07,675 A je mi jedno, co budou říkat ostatní. 902 01:10:07,675 --> 01:10:09,345 Takže odejdete s ní? 903 01:10:09,364 --> 01:10:12,264 Ano, pokud to tak chce. 904 01:10:12,638 --> 01:10:14,558 Řeknu to ostatním a je to. 905 01:10:14,558 --> 01:10:17,967 Takže opustíte dům. Je to ale především váš dům. 906 01:10:17,967 --> 01:10:20,125 Vysvětlil jsem to na začátku 907 01:10:20,125 --> 01:10:23,233 Zdědil jsem ho a bylo to riziko, které jsem podstoupil. 908 01:10:23,233 --> 01:10:25,567 Rozhodl jsem se, že budu žít jinde bez nich. 909 01:10:25,567 --> 01:10:28,867 Dům tedy přenecháte jim. 910 01:10:28,867 --> 01:10:30,550 Takže monogamní život? 911 01:10:30,550 --> 01:10:32,233 Monogamní život 912 01:10:32,233 --> 01:10:33,975 A co vaše teorie o evoluci? 913 01:10:33,975 --> 01:10:38,775 Říkal jste, že primáti nejsou monogamní atd. 914 01:10:38,775 --> 01:10:43,467 Tak jsem se mýlil, protože to není pravda. 915 01:10:43,467 --> 01:10:45,909 Existují i monogamní primáti 916 01:10:45,909 --> 01:10:48,133 Například gibon je monogamní. 917 01:10:48,133 --> 01:10:51,433 Takže jsem spíš gibon než šimpanz. 918 01:10:51,433 --> 01:10:53,034 Stačí vám to? 919 01:11:00,675 --> 01:11:03,675 Nenecháte si to před odjezdem projít hlavou? 920 01:11:04,066 --> 01:11:05,506 K čemu? 921 01:11:05,506 --> 01:11:08,950 A vlastně jsem podvědomě chtěla odejít. 922 01:11:08,950 --> 01:11:10,990 A víte, kdo je otec? 923 01:11:11,366 --> 01:11:13,770 Musím udělat ultrazvuk 924 01:11:13,770 --> 01:11:18,967 Myslím si, že to byl prasklý kondom Garcina. 925 01:11:18,967 --> 01:11:21,933 Jsem si jistá, že je to on, ale raději počkám, než mu to řeknu. 926 01:11:21,933 --> 01:11:25,367 Nechci mu dávat falešnou naději. 927 01:11:25,367 --> 01:11:28,150 A co Yves? Opustíte ho? 928 01:11:28,150 --> 01:11:29,050 Ano. 929 01:11:29,050 --> 01:11:31,450 To mě samozřejmě mrzí. 930 01:11:31,933 --> 01:11:36,133 Ale skutečnou otázkou je, s kým bych chtěla sdílet svůj život. 931 01:11:36,133 --> 01:11:39,150 A odpovědí je bezpochyby Garcin. 932 01:11:39,150 --> 01:11:41,790 Život tady už tedy není myslitelný. 933 01:11:47,367 --> 01:11:50,733 Podepsala jste oprávnění k vysílání? 934 01:11:50,733 --> 01:11:51,653 Ano 935 01:11:53,043 --> 01:11:55,187 Už to vidím 936 01:11:55,187 --> 01:11:57,333 Je to podepsané. 937 01:11:57,333 --> 01:11:58,250 A co vy? 938 01:11:58,250 --> 01:11:59,367 Co já? 939 01:11:59,367 --> 01:12:02,175 Položila jste nám mnoho intimních otázek, ale co vy? 940 01:12:02,175 --> 01:12:03,367 Jste vdaná? 941 01:12:03,367 --> 01:12:06,150 Tři krát rozvedená. 942 01:12:06,150 --> 01:12:08,750 Muž, se kterým nyní žiji, není otcem mých tří dětí. 943 01:12:08,750 --> 01:12:10,190 Je věrný? 944 01:12:10,880 --> 01:12:12,000 Víceméně 945 01:12:12,000 --> 01:12:13,075 A vy? 946 01:12:13,075 --> 01:12:14,133 Víceméně 947 01:12:14,133 --> 01:12:15,854 A co ti 3 další? 948 01:12:15,854 --> 01:12:17,733 spíše méně. 949 01:12:17,733 --> 01:12:19,253 Asi podváděl 950 01:12:19,253 --> 01:12:20,500 Bolí to, že? 951 01:12:20,500 --> 01:12:22,600 Můj bývalý mě podváděl neustále. 952 01:12:22,600 --> 01:12:25,850 Pořád jsem se ptala, co je se mnou špatně. 953 01:12:25,850 --> 01:12:28,250 Co mají, co já ne? 954 01:12:28,250 --> 01:12:30,767 A pokaždé slíbil, že už to neudělá. 955 01:12:30,767 --> 01:12:32,327 Pak jsem to pochopila. 956 01:12:32,327 --> 01:12:34,650 Že mám na víc. 957 01:12:34,650 --> 01:12:37,290 Uvědomila jsem si svou skutečnou hodnotu. 958 01:12:37,452 --> 01:12:39,132 A teď jsem tady. 959 01:12:39,132 --> 01:12:42,433 To jsou ty emocionální důvody, o kterých jste nechtěla mluvit před kamerou? 960 01:12:42,433 --> 01:12:43,736 Ano 961 01:12:55,999 --> 01:12:57,159 To je vše 962 01:13:39,035 --> 01:13:42,435 Ano, dnes se vracíme do Paříže. 963 01:13:43,071 --> 01:13:47,421 Dobře, přinesu ti ty kameny a pak se na ně společně podíváme. 964 01:13:47,825 --> 01:13:49,106 Uvidíme se zítra 965 01:13:50,500 --> 01:13:52,219 Dobře, sbalíme si. 966 01:14:19,653 --> 01:14:21,612 Ahoj 967 01:14:24,058 --> 01:14:26,068 Jak to šlo? 968 01:14:28,600 --> 01:14:32,375 No jedna holka tam zrovna otěhotněla. 969 01:14:32,375 --> 01:14:35,445 Vznikl kvůli tomu ve skupině zmatek. 970 01:14:36,293 --> 01:14:38,693 A jak ses měl ty? 971 01:14:38,693 --> 01:14:41,550 V pořádku, děti budou šťastné 972 01:14:41,550 --> 01:14:43,775 Vlastně zítra je asi nestihnu vyzvednout. 973 01:14:43,775 --> 01:14:46,467 Asi přijedu domů pozdě 974 01:14:46,467 --> 01:14:47,907 Jedeš zase pryč? 975 01:14:47,907 --> 01:14:50,133 Ne, je to v Paříži. 976 01:14:50,133 --> 01:14:54,848 Budu natáčet o holce, která si vzala cucáka, co vyhrál v loterii 977 01:14:54,848 --> 01:14:58,450 Mám pocit, že to bude další nezapomenutelný moment. 978 01:15:11,127 --> 01:15:14,367 Takže kdy se to bude vysílat? 979 01:15:14,367 --> 01:15:17,375 První pátek příštího měsíce 980 01:15:17,375 --> 01:15:19,567 Asi za 3 týdny, nevím přesně. 981 01:15:19,567 --> 01:15:20,867 A v kolik hodin? 982 01:15:20,867 --> 01:15:22,450 Bude to pozdě večer 983 01:15:22,450 --> 01:15:24,250 Ve 22:30 984 01:15:24,650 --> 01:15:26,550 To už máma asi bude spát. 985 01:15:26,550 --> 01:15:28,867 Zavolám ji, aby se dívala. 986 01:15:28,867 --> 01:15:31,050 Určitě na vás bude pyšná. 987 01:15:31,050 --> 01:15:33,350 To si ani nedokážete představit. 988 01:15:33,350 --> 01:15:35,175 V naší vesnici o tom budou všichni mluvit. 989 01:15:35,175 --> 01:15:37,467 Možná budou i trochu závidět. 990 01:15:37,467 --> 01:15:38,667 Vážně? 991 01:15:38,667 --> 01:15:43,067 Jo, jsem jediná ze třídy, která toho dosáhla. 992 01:15:43,067 --> 01:15:44,267 Myslíte uspět? 993 01:15:44,267 --> 01:15:46,307 Vdala jsem se za Richarda. 994 01:15:46,307 --> 01:15:49,467 A budu v televizi. 995 01:15:49,467 --> 01:15:51,175 Pomůžu i matce. 996 01:15:51,175 --> 01:15:52,445 Jak to? 997 01:15:52,445 --> 01:15:55,475 Má salón krásy, tak to bude pro ní taková reklama. 998 01:15:55,475 --> 01:15:57,467 Ona mi dělala účes. 999 01:15:57,467 --> 01:16:00,467 Ona jediná mi umí udělat hezký účes. 1000 01:16:00,467 --> 01:16:03,067 Je to opravdová kouzelnice. 1001 01:16:03,067 --> 01:16:05,967 Ano, vaše vlasy vypadají hezky. 1002 01:16:05,967 --> 01:16:09,667 Takže kde uděláme ten rozhovor? 1003 01:16:09,667 --> 01:16:11,541 Myslela jsem, že tady. 1004 01:16:11,541 --> 01:16:13,732 Jen sem dáme světla. 1005 01:16:14,129 --> 01:16:18,209 Tak dobře, jen vzbudím toho dědka. 1006 01:16:20,742 --> 01:16:22,302 Richarde, drahý! 1007 01:16:24,039 --> 01:16:26,238 Jsou tady lidi z televize. 1008 01:16:26,498 --> 01:16:30,818 Zlato, musíš se probudit. 1009 01:16:33,007 --> 01:16:35,867 Hej, vzbuď se! 1010 01:16:35,867 --> 01:16:37,933 Co se děje, co se děje? 1011 01:16:37,933 --> 01:16:39,575 Jsou tu novináři 1012 01:16:39,575 --> 01:16:41,167 Chtějí nás natočit. 1013 01:16:41,167 --> 01:16:45,550 Jistě, drahá, už jdu. 1014 01:16:45,550 --> 01:16:47,767 Kde si mám sednout? 1015 01:16:47,767 --> 01:16:50,358 Položím vám několik otázek 1016 01:16:50,358 --> 01:16:52,950 odpovídejte přirozeně. 1017 01:16:52,950 --> 01:16:55,850 Nejprve mi připomeňte váš věk. 1018 01:16:55,850 --> 01:17:00,175 Mně je 25 let a Richardovi bude příští měsíc 65 let. 1019 01:17:00,175 --> 01:17:03,067 To je obvyklé. 1020 01:17:03,067 --> 01:17:06,250 Rozdíl je 40 let, že? 1021 01:17:06,250 --> 01:17:08,167 Přesně tak. 1022 01:17:08,167 --> 01:17:10,975 Víte, ale o věk nejde.. 1023 01:17:10,975 --> 01:17:12,650 Spíše o to, co má člověk v hlavě 1024 01:17:12,650 --> 01:17:14,575 A Richard zůstal velmi mladý. 1025 01:17:14,575 --> 01:17:16,325 Jak jste se seznámili? 1026 01:17:16,562 --> 01:17:18,562 No já... 1027 01:17:19,061 --> 01:17:22,301 loni mi zemřela manželka 1028 01:17:22,603 --> 01:17:25,333 Po 35 letech manželství 1029 01:17:25,333 --> 01:17:26,934 Umíte si to představit? 1030 01:17:27,167 --> 01:17:30,425 A zrovna jsme vyhráli v loterii 1031 01:17:30,425 --> 01:17:32,833 Více než 5 milionů eur. 1032 01:17:32,833 --> 01:17:36,800 Chtěli jsme cestovat po světě 1033 01:17:36,800 --> 01:17:38,867 Ale bohužel to nevyšlo. 1034 01:17:38,867 --> 01:17:41,400 A vy jste tady, abyste ho utěšila? 1035 01:17:41,400 --> 01:17:44,650 Ano Richard byl opravdu smutný. 1036 01:17:44,650 --> 01:17:46,570 A mě to zlomilo srdce. 1037 01:17:46,745 --> 01:17:48,675 Dala mi mnoho podpory 1038 01:17:48,675 --> 01:17:50,467 a také něhy 1039 01:17:50,467 --> 01:17:52,467 To si umím představit. 1040 01:17:52,467 --> 01:17:56,667 Takže věkový rozdíl vám nedělá problém v každodenním životě? 1041 01:17:56,667 --> 01:17:59,907 Ne, pro mě ne, vůbec ne. 1042 01:17:59,907 --> 01:18:04,350 Musím přiznat, že už nejsem tak energický 1043 01:18:04,350 --> 01:18:07,590 ale něha je také dobrá 1044 01:18:07,767 --> 01:18:12,033 Vím, že jsou tu věci, které ji chybí 1045 01:18:12,033 --> 01:18:16,050 Domluvili jsme se, že uzavřeme takovou dohodu. 1046 01:18:16,050 --> 01:18:17,850 Jakou dohodu? 1047 01:18:18,350 --> 01:18:22,070 Nechám ji dělat, cokoliv chce.. 1048 01:18:22,110 --> 01:18:24,510 A já se jen šťastně dívám. 1049 01:18:24,569 --> 01:18:26,249 V podstatě se na ni díváte? 1050 01:18:26,334 --> 01:18:28,614 Ano, ano, je to tak. 1051 01:18:28,666 --> 01:18:30,106 Jen se dívám. 1052 01:18:31,084 --> 01:18:35,644 Vlastně už toho spolu moc neděláme... 1053 01:18:36,216 --> 01:18:40,516 Dává mu to sex náhradním způsobem. 1054 01:18:44,725 --> 01:18:46,675 Seznamte se s Tonym. 1055 01:18:46,675 --> 01:18:48,133 Je v mém věku. 1056 01:18:48,133 --> 01:18:48,967 Dobrý den 1057 01:18:48,967 --> 01:18:49,727 Dobrý den 1058 01:18:49,727 --> 01:18:51,167 Znáte se už dlouho? 1059 01:18:51,229 --> 01:18:54,360 Je to už 3 roky 1060 01:18:54,360 --> 01:18:57,067 co se pravidelně vídáme 1061 01:18:57,067 --> 01:18:59,567 Takže jste se poznali ještě před Richardem? 1062 01:18:59,567 --> 01:19:00,767 Je to tak. 1063 01:19:00,767 --> 01:19:03,775 Měli jste vztah předtím, než jste potkala svého manžela? 1064 01:19:03,775 --> 01:19:05,567 - Ano - Ne 1065 01:19:05,567 --> 01:19:07,567 My nejsme pár 1066 01:19:07,567 --> 01:19:09,725 A nebyli jsme pár 1067 01:19:09,725 --> 01:19:13,085 To je pravda, znali jsme se ale nebyli jsme pár. 1068 01:19:13,465 --> 01:19:15,875 No, ne tak úplně 1069 01:19:15,875 --> 01:19:17,567 Tak jsem to myslel 1070 01:19:17,567 --> 01:19:20,280 Ne, úplně pár 1071 01:19:42,848 --> 01:19:44,888 Líbí se ti to zlato? 1072 01:19:56,361 --> 01:20:01,601 Je to všechno pro tebe Richarde, pro tebe. 1073 01:21:11,873 --> 01:21:15,193 Dělám to jen pro tebe, lásko. 1074 01:21:21,080 --> 01:21:23,696 Líbí se ti to, zlato? líbí? 1075 01:21:33,022 --> 01:21:36,075 Doufám, že se ti to líbí, miláčku 1076 01:21:39,761 --> 01:21:41,572 Richarde, mám tě ráda! 1077 01:21:42,353 --> 01:21:46,017 Richarde, jsi můj jediný! 1078 01:21:49,367 --> 01:21:51,649 To je pro tebe, Richarde! 1079 01:21:59,244 --> 01:22:00,765 Ach, můj milovaný! 1080 01:22:09,509 --> 01:22:11,630 Doufám, že se ti to líbí, můj drahý! 1081 01:22:33,167 --> 01:22:36,245 Už jsi doma? Říkala jsi, že přijdeš pozdě. 1082 01:22:36,245 --> 01:22:41,280 Jo, nechala jsem Yannicka, aby to dokončil beze mě. 1083 01:22:41,280 --> 01:22:42,444 Co se stalo? 1084 01:22:43,101 --> 01:22:47,275 Nic víc než obvykle. 1085 01:22:47,559 --> 01:22:49,119 Už mám toho dost. To je vše. 1086 01:22:49,745 --> 01:22:51,075 Už to nemůžu dělat. 1087 01:22:51,075 --> 01:22:52,725 Ale proč? 1088 01:22:52,798 --> 01:22:57,118 Protože je to práce, která mě činí cynickou. 1089 01:22:57,118 --> 01:23:00,250 Protože už v nic nevěřím 1090 01:23:00,250 --> 01:23:01,775 Ztratila jsem víru v lidskost. 1091 01:23:01,775 --> 01:23:05,705 Protože jsem v jednu chvíli dokonce přestala věřit i tobě. 1092 01:23:06,830 --> 01:23:08,850 Nevím, co na to říct 1093 01:23:08,850 --> 01:23:11,010 Je to jen práce. 1094 01:23:11,010 --> 01:23:13,633 Snaž se dělat věci, které tě baví 1095 01:23:13,633 --> 01:23:15,275 Piš, pracuj pro charitu 1096 01:23:15,275 --> 01:23:17,405 pro dobrovolníky 1097 01:23:18,991 --> 01:23:21,431 Ne, končím s tím 1098 01:23:21,790 --> 01:23:23,110 Přemýšlela jsi o tom? 1099 01:23:23,759 --> 01:23:25,319 Už jsem se rozhodla 1100 01:23:33,551 --> 01:23:35,445 Natáčej to, co zanechá stopu. 1101 01:23:35,445 --> 01:23:38,067 Ne, bezvýznamná interview. 1102 01:23:38,067 --> 01:23:40,707 Snaž se, aby to co natáčíš, dávalo smysl. 1103 01:23:40,707 --> 01:23:44,907 Ne o lidech, kteří už nevědí, jak milovat. 1104 01:23:44,934 --> 01:23:47,214 Určitě najdeš něco krásného a natočíš to. 1105 01:23:49,692 --> 01:23:54,411 No hlavně už nechci dělat pro televizi. 1106 01:23:56,177 --> 01:23:58,912 Něco tu mám v peřině.. 1107 01:23:58,912 --> 01:24:02,578 Ach tohle! To znám! 1108 01:24:05,001 --> 01:24:07,852 Mám úplně vlhké prsty 1109 01:24:09,084 --> 01:24:10,504 Teď je řada na mě 1110 01:24:11,646 --> 01:24:13,725 Víš co? Zkusíme tohle. 1111 01:24:19,255 --> 01:24:21,177 Chtěla bych teď ptáka. 1112 01:24:21,401 --> 01:24:24,244 Suzy je tak roztomilá, když kouří 1113 01:24:29,550 --> 01:24:32,130 Nemluv s plnou pusou. 1114 01:24:32,215 --> 01:24:36,535 Podej mu kameru. Chci vidět jeho ptáka v mé kundičce. 1115 01:24:36,966 --> 01:24:39,267 To budeme mít na památku. 1116 01:24:42,469 --> 01:24:44,710 Mám ráda, když mi to dělá. 1117 01:24:47,385 --> 01:24:52,785 Zhluboka ti ho vykouřím a pak ho do mě zasuneš.71585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.