Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:13,011
(male ♫1) 'Unauthorized
conjuring.'
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,146
Disobeying a mentor.
3
00:00:15,148 --> 00:00:17,615
And multiple other violations
4
00:00:17,617 --> 00:00:19,650
of the Sorcerer's Code.
5
00:00:19,652 --> 00:00:23,053
These are very serious
charges, young Zyx.
6
00:00:23,055 --> 00:00:25,155
Do you have anything
to say for yourself?
7
00:00:25,157 --> 00:00:27,056
Whatever.
8
00:00:27,058 --> 00:00:29,291
You leave us no
choice but to impose
9
00:00:29,293 --> 00:00:31,760
Zarok's harshest penalty.
10
00:00:31,762 --> 00:00:34,028
Magus interruptus.
11
00:00:34,030 --> 00:00:36,096
[grunts]
12
00:00:39,601 --> 00:00:43,535
The mystic bands block
any use of magic.
13
00:00:43,537 --> 00:00:46,137
There in only one
way to remove them.
14
00:00:46,139 --> 00:00:48,606
You must prove yourself worthy
15
00:00:48,608 --> 00:00:50,007
by completing..
16
00:00:50,009 --> 00:00:51,708
The trial.
17
00:00:51,710 --> 00:00:54,610
Yeah? Who's gonna make me?
18
00:00:54,612 --> 00:00:55,744
Huh?
19
00:00:55,746 --> 00:00:57,746
Crash
20
00:01:03,886 --> 00:01:06,219
Wizards of Zarok
21
00:01:06,221 --> 00:01:10,189
your day of reckoning
is at hand.
22
00:01:12,059 --> 00:01:15,427
Mordru, how dare
you return here?
23
00:01:15,429 --> 00:01:19,063
Did you really think I
would accept banishment
24
00:01:19,065 --> 00:01:22,166
after you stole my magic?
25
00:01:22,168 --> 00:01:24,468
But you never
completed the trial.
26
00:01:24,470 --> 00:01:26,303
How can you wield such power?
27
00:01:26,305 --> 00:01:29,372
Ah, yes, the trial.
28
00:01:29,374 --> 00:01:31,440
Rather than participate in that
29
00:01:31,442 --> 00:01:35,243
antiquated and
insulting ritual..
30
00:01:35,245 --> 00:01:37,011
(Mordru) I scoured
the galaxy in search
31
00:01:37,013 --> 00:01:39,346
of this long lost talisman.
32
00:01:39,348 --> 00:01:41,581
So that I might use it's power
33
00:01:41,583 --> 00:01:46,051
to take my rightful place
as ruler of Zarok.
34
00:01:46,053 --> 00:01:48,787
(male ♫1) 'The
Lamentation Pentacle?'
35
00:01:48,789 --> 00:01:52,323
You were corrupted by
dark magic, Mordru.
36
00:01:52,325 --> 00:01:54,792
And it infects you still.
37
00:01:54,794 --> 00:01:56,593
[laughs]
38
00:01:56,595 --> 00:01:58,428
Indeed, it does.
39
00:01:58,430 --> 00:02:00,797
And in the name of Yog-Sothoth
40
00:02:00,799 --> 00:02:03,966
I will have my revenge.
41
00:02:03,968 --> 00:02:06,001
Zap zap
42
00:02:06,003 --> 00:02:07,235
zap
43
00:02:09,138 --> 00:02:11,938
zap
44
00:02:11,940 --> 00:02:14,473
zap
45
00:02:14,475 --> 00:02:17,209
[grunting]
46
00:02:17,211 --> 00:02:20,378
Zyx, you must get help.
47
00:02:20,380 --> 00:02:21,940
Maybe you should have
thought about that
48
00:02:21,964 --> 00:02:24,114
before you took away my magic.
49
00:02:24,116 --> 00:02:26,316
Zap
50
00:02:31,289 --> 00:02:33,588
What have we here?
51
00:02:35,358 --> 00:02:37,424
Teleporto diminous.
52
00:02:38,627 --> 00:02:39,658
[gasps]
53
00:02:42,361 --> 00:02:43,361
[grunting]
54
00:02:43,363 --> 00:02:45,196
Now, learn what it means
55
00:02:45,198 --> 00:02:47,364
to suffer at the hands of
56
00:02:47,366 --> 00:02:49,666
Mordru the Merciless.
57
00:02:49,668 --> 00:02:51,467
[laughs]
58
00:02:59,409 --> 00:03:01,041
Thud
59
00:03:01,043 --> 00:03:03,243
[instrumental music]
60
00:03:04,112 --> 00:03:05,911
The Legion!
61
00:03:05,913 --> 00:03:08,313
He sent me to you losers?
62
00:03:13,653 --> 00:03:16,387
[theme music]
63
00:03:40,345 --> 00:03:43,546
[music continues]
64
00:04:10,374 --> 00:04:12,374
[music continues]
65
00:04:17,947 --> 00:04:19,813
Hey, kid, you okay?
66
00:04:19,815 --> 00:04:21,347
[groaning]
67
00:04:21,349 --> 00:04:23,949
Careful, Star Boy,
it's probably a trick.
68
00:04:23,951 --> 00:04:25,750
You guys know him?
69
00:04:25,752 --> 00:04:27,384
His name is Zyx.
70
00:04:27,386 --> 00:04:29,285
He's from the Sorcerers' World.
71
00:04:29,287 --> 00:04:30,527
He's a little brat who likes to
72
00:04:30,551 --> 00:04:32,855
use his magic to
mess with people.
73
00:04:32,857 --> 00:04:34,957
And a bad day gets worse.
74
00:04:34,959 --> 00:04:37,025
What's up with the twin, Sups?
75
00:04:37,027 --> 00:04:38,426
One of you wasn't bad enough?
76
00:04:38,428 --> 00:04:40,628
Why are you here, Zyx?
77
00:04:40,630 --> 00:04:43,163
Zarok's been taken over
by an evil wizard.
78
00:04:43,165 --> 00:04:44,531
Blah, blah, blah.
79
00:04:44,533 --> 00:04:47,200
And I guess the high elder
thought you could help.
80
00:04:47,202 --> 00:04:49,969
Uh-huh, I know, dumb, right?
81
00:04:49,971 --> 00:04:51,904
Is he serious?
82
00:04:51,906 --> 00:04:53,138
Is he ever?
83
00:04:53,140 --> 00:04:54,606
Get lost, kid!
84
00:04:54,608 --> 00:04:56,908
Fine! Not my problem anyways.
85
00:04:56,910 --> 00:05:00,177
Wait. What if he's
telling the truth?
86
00:05:00,179 --> 00:05:01,678
We should at least check it out.
87
00:05:01,680 --> 00:05:05,414
Why is it whenever you
say that, I get worried?
88
00:05:05,416 --> 00:05:06,982
Okay, Zyx, do your thing.
89
00:05:06,984 --> 00:05:08,984
Teleport us to Zarok.
90
00:05:08,986 --> 00:05:10,185
Sorry.
91
00:05:10,187 --> 00:05:12,387
The elders in their
infinite wisdom
92
00:05:12,389 --> 00:05:15,690
took away my magic,
I'm grounded.
93
00:05:15,692 --> 00:05:17,458
Then, let's set a
course for Zarok.
94
00:05:17,460 --> 00:05:18,859
Hyper warp speed!
95
00:05:18,861 --> 00:05:20,193
Aye, aye, captain!
96
00:05:20,195 --> 00:05:22,962
[instrumental music]
97
00:05:31,405 --> 00:05:34,839
Now, let us begin.
98
00:05:34,841 --> 00:05:37,608
The pentacle will drain
your mystic energy
99
00:05:37,610 --> 00:05:39,309
and add it to my own!
100
00:05:39,311 --> 00:05:42,278
Replacing what you
stole from me.
101
00:05:42,280 --> 00:05:44,213
The process will take time
102
00:05:44,215 --> 00:05:47,748
'and be most unpleasant.'
103
00:05:49,852 --> 00:05:52,586
(Mordru) 'Mysticus exorbio!'
104
00:05:52,588 --> 00:05:54,955
Mysticus exorbio!
105
00:05:54,957 --> 00:05:57,757
Mysticus exorbio!
106
00:05:57,759 --> 00:05:59,291
Rizz rizz
107
00:06:00,127 --> 00:06:03,328
[all grunting]
108
00:06:10,804 --> 00:06:12,603
Crackle crackle
109
00:06:16,141 --> 00:06:18,307
swoosh
110
00:06:18,309 --> 00:06:19,474
So, what's the plan?
111
00:06:19,476 --> 00:06:20,975
We gonna storm the castle?
112
00:06:20,977 --> 00:06:22,576
You dweebs don't actually think
113
00:06:22,578 --> 00:06:24,110
you can actually take
them on, do you?
114
00:06:24,112 --> 00:06:27,646
Sorry, but only magic
can defeat magic. Duh!
115
00:06:27,648 --> 00:06:30,482
Then, is there a way to get
you back to full strength?
116
00:06:30,484 --> 00:06:33,918
- Well, yeah, the trial, but..
- What's the trial?
117
00:06:33,920 --> 00:06:37,154
It's a way for fallen wizards
to prove themselves worthy
118
00:06:37,156 --> 00:06:40,323
but you're crazy if you think
I'm gonna go through that.
119
00:06:40,325 --> 00:06:42,792
Besides I probably
wouldn't make it anyway.
120
00:06:42,794 --> 00:06:44,160
Then guess what?
121
00:06:44,162 --> 00:06:47,263
I'm crazy because that's exactly
what you're going to do.
122
00:06:47,265 --> 00:06:48,897
- But...
- We'll split up.
123
00:06:48,899 --> 00:06:51,232
I'll lead the team against
Mordru and try to delay him.
124
00:06:51,234 --> 00:06:52,967
While one of you help Zyx.
125
00:06:52,969 --> 00:06:54,601
Volunteers?
126
00:06:55,804 --> 00:06:57,436
I'm no babysitter.
127
00:06:57,438 --> 00:06:59,471
I'd rather fight
the evil wizard.
128
00:06:59,473 --> 00:07:02,707
Uh, I-I've been to the
city before, so..
129
00:07:02,709 --> 00:07:05,176
I say, give it to the new guy.
130
00:07:05,178 --> 00:07:06,977
What? Hey!
131
00:07:06,979 --> 00:07:09,012
Done. Get going.
132
00:07:09,014 --> 00:07:11,614
I hate you guys.
133
00:07:11,616 --> 00:07:15,150
Okay, kid, so how
does this trial work?
134
00:07:15,152 --> 00:07:19,287
Let's find out.
135
00:07:19,289 --> 00:07:23,324
Congratulations on electing
to submit to the trial.
136
00:07:23,326 --> 00:07:25,492
I am the White Witch.
137
00:07:25,494 --> 00:07:26,993
I'll be your guide.
138
00:07:26,995 --> 00:07:29,996
Your first task is to
find the Cave of Lore
139
00:07:29,998 --> 00:07:33,099
on the far side
of the Swamp Sea.
140
00:07:33,101 --> 00:07:35,668
Good luck.
141
00:07:35,670 --> 00:07:38,604
Come on, the sooner we
get this trial over with
142
00:07:38,606 --> 00:07:40,705
the sooner I get to
punch something.
143
00:07:42,175 --> 00:07:44,008
[Zyx screaming]
144
00:07:44,010 --> 00:07:45,209
This is a mistake.
145
00:07:45,211 --> 00:07:48,178
Are you sure you want that
kid to get his magic back?
146
00:07:48,180 --> 00:07:51,147
And even if he does, will it
be enough to stop Mordru?
147
00:07:51,149 --> 00:07:53,482
It'll have to be.
148
00:07:53,484 --> 00:07:55,684
[roaring]
149
00:08:01,457 --> 00:08:03,824
(Timber Wolf) I think
we've been spotted.
150
00:08:03,826 --> 00:08:05,091
[roaring]
151
00:08:05,093 --> 00:08:06,158
Swish
152
00:08:08,028 --> 00:08:10,094
[grunting]
153
00:08:10,096 --> 00:08:11,328
Clang
154
00:08:11,330 --> 00:08:13,797
Forgot how much magic hurts!
155
00:08:13,799 --> 00:08:15,999
Zap zap
156
00:08:16,001 --> 00:08:18,801
[growling]
157
00:08:18,803 --> 00:08:20,802
Wham wham
158
00:08:22,939 --> 00:08:24,004
thud
159
00:08:26,241 --> 00:08:28,440
thud thud
160
00:08:31,378 --> 00:08:32,610
slam
161
00:08:36,415 --> 00:08:39,315
[grunting]
162
00:08:39,317 --> 00:08:40,749
[pulsating]
163
00:08:44,487 --> 00:08:46,286
Swish swish
164
00:08:47,789 --> 00:08:49,088
slam
165
00:08:50,891 --> 00:08:52,724
(Zyx) Let me get this straight.
166
00:08:52,726 --> 00:08:55,560
I have to go through all
this to get my powers back
167
00:08:55,562 --> 00:08:57,562
so I can help the jerks
who took away my magic
168
00:08:57,564 --> 00:08:59,230
from me in the first place?
169
00:08:59,232 --> 00:09:01,031
How does that make any sense?
170
00:09:01,033 --> 00:09:03,433
You want to know the
secret of life, kid?
171
00:09:03,435 --> 00:09:05,234
It isn't fair.
172
00:09:05,236 --> 00:09:07,502
Most people only care
about themselves.
173
00:09:07,504 --> 00:09:09,537
Nobody owes you anything.
174
00:09:09,539 --> 00:09:11,906
So quit whining about
it and grow up.
175
00:09:15,244 --> 00:09:16,443
[gasps]
176
00:09:16,445 --> 00:09:18,611
[intense music]
177
00:09:18,613 --> 00:09:20,346
[growling]
178
00:09:20,348 --> 00:09:22,181
This must be the first trial.
179
00:09:22,183 --> 00:09:24,716
You think? Well, what
are you waiting for?
180
00:09:24,718 --> 00:09:26,718
Take out the monster.
181
00:09:26,720 --> 00:09:29,253
You're the strong man.
You do it.
182
00:09:29,255 --> 00:09:30,954
Oh, whatever.
183
00:09:37,195 --> 00:09:39,929
My powers, they're gone.
184
00:09:39,931 --> 00:09:41,630
[growling]
185
00:09:43,533 --> 00:09:44,765
[grunts]
186
00:09:47,035 --> 00:09:48,067
Chomp
187
00:09:49,570 --> 00:09:51,169
Help!
188
00:09:53,673 --> 00:09:55,873
[intense music]
189
00:09:58,310 --> 00:09:59,509
Hey!
190
00:09:59,511 --> 00:10:01,710
[screams]
191
00:10:03,280 --> 00:10:04,612
[grunts]
192
00:10:04,614 --> 00:10:06,814
[burps]
193
00:10:07,483 --> 00:10:09,483
Yeah, that was pleasant.
194
00:10:09,485 --> 00:10:11,485
[growling]
195
00:10:11,487 --> 00:10:12,752
(Zyx) 'Eggs.'
196
00:10:14,088 --> 00:10:16,088
[growling]
197
00:10:17,424 --> 00:10:19,824
Kell-El, we're in it's nest!
198
00:10:19,826 --> 00:10:22,293
I think it's just trying
to protect it's young.
199
00:10:22,295 --> 00:10:24,295
[growls]
200
00:10:24,964 --> 00:10:28,198
Thud
201
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
We have to save the egg!
202
00:10:30,602 --> 00:10:33,636
[instrumental music]
203
00:10:35,606 --> 00:10:37,605
[grunting]
204
00:10:39,442 --> 00:10:41,641
Hurry, kid!
205
00:10:43,444 --> 00:10:45,110
(Zyx) 'Got it!'
206
00:10:45,112 --> 00:10:46,444
[grunts]
207
00:10:46,446 --> 00:10:48,045
[growling]
208
00:10:48,047 --> 00:10:51,048
Here, take it, it's all yours.
Just, please don't eat me.
209
00:10:51,050 --> 00:10:53,082
Swish
210
00:10:55,719 --> 00:10:57,719
I'm alive?
211
00:10:57,721 --> 00:10:59,454
I'm alive!
212
00:10:59,456 --> 00:11:01,656
[growling]
213
00:11:04,927 --> 00:11:07,394
Zap zap
214
00:11:07,396 --> 00:11:11,931
The first trial was a test of
observation and compassion.
215
00:11:11,933 --> 00:11:16,334
Anger and revenge must not
cloud a wizard's judgment.
216
00:11:16,336 --> 00:11:18,669
You have passed the first trial.
217
00:11:26,478 --> 00:11:28,844
Well, kid, lead the way.
218
00:11:31,248 --> 00:11:34,115
(Mordru) 'It appears,
we have guests.'
219
00:11:37,286 --> 00:11:38,752
Mordru!
220
00:11:38,754 --> 00:11:41,621
You are not welcome
on my world, Legion.
221
00:11:41,623 --> 00:11:44,957
I strongly suggest you
vacate the premises.
222
00:11:44,959 --> 00:11:48,826
We're not leaving here until
we end you, magician.
223
00:11:48,828 --> 00:11:51,628
(Mordru) As you wish, fool.
224
00:11:51,630 --> 00:11:53,329
[grunting]
225
00:11:53,331 --> 00:11:54,463
Zap zap
226
00:11:54,465 --> 00:11:55,697
[grunts]
227
00:11:57,100 --> 00:11:58,299
Zap
228
00:11:58,301 --> 00:11:59,333
thud
229
00:12:00,936 --> 00:12:03,936
The very air burns
with my wrath.
230
00:12:04,805 --> 00:12:06,371
Crackle crackle
231
00:12:08,274 --> 00:12:10,507
Mente torpedoes!
232
00:12:10,509 --> 00:12:12,709
[pulsating]
233
00:12:13,578 --> 00:12:14,843
What's happening?
234
00:12:14,845 --> 00:12:16,177
[screaming]
235
00:12:16,179 --> 00:12:17,511
Get away!
236
00:12:17,513 --> 00:12:18,778
Get away!
237
00:12:24,184 --> 00:12:26,184
[laughing]
238
00:12:30,856 --> 00:12:32,856
Appreciate the save back there.
239
00:12:32,858 --> 00:12:35,892
Yeah, lucky for me he
got a taste of you
240
00:12:35,894 --> 00:12:38,160
and lost his appetite.
241
00:12:39,463 --> 00:12:41,729
I mean, you-you're welcome.
242
00:12:42,832 --> 00:12:45,432
So this magic stuff..
243
00:12:45,434 --> 00:12:47,434
Can anyone do it?
244
00:12:47,436 --> 00:12:49,803
Basic remedial magic, sure.
245
00:12:49,805 --> 00:12:52,572
But only on magical
worlds like Zarok.
246
00:12:52,574 --> 00:12:55,274
Well, given the circumstances
247
00:12:55,276 --> 00:12:57,142
maybe you ought
to teach me some.
248
00:12:57,144 --> 00:12:58,743
[chuckles] You?
249
00:12:58,745 --> 00:13:00,745
You gotta be joking.
250
00:13:02,148 --> 00:13:05,282
Okay. Not joking.
251
00:13:05,284 --> 00:13:07,183
How about a counter spell?
252
00:13:07,185 --> 00:13:08,817
Any dummy can learn
one of those.
253
00:13:08,819 --> 00:13:10,919
Try repeating this incantation.
254
00:13:10,921 --> 00:13:13,288
Magica absistus.
255
00:13:13,290 --> 00:13:17,057
- Magica absis..
- Absistus.
256
00:13:17,659 --> 00:13:19,659
Oob-sistus?
257
00:13:19,661 --> 00:13:21,627
Absistus!
258
00:13:21,629 --> 00:13:24,229
Abs-is-tus.
259
00:13:24,231 --> 00:13:27,865
Evidently, you're a very
special kind of dummy.
260
00:13:27,867 --> 00:13:30,400
Okay, this is stupid.
Sorry I asked.
261
00:13:30,402 --> 00:13:33,736
Come on. It just takes a
little concentration.
262
00:13:33,738 --> 00:13:35,003
Try it again.
263
00:13:35,005 --> 00:13:39,339
Magica obsis-tusesis.
264
00:13:39,341 --> 00:13:42,041
Wow. That is shockingly bad.
265
00:13:47,481 --> 00:13:49,481
(Zyx) This must be the place.
266
00:13:51,351 --> 00:13:55,052
The second trial is a
test of reasoning.
267
00:13:55,054 --> 00:13:57,521
To continue, you must
solve the riddle.
268
00:13:59,958 --> 00:14:01,924
"A treasure born of sorrow
269
00:14:01,926 --> 00:14:04,693
"nurtured by time
and every tomorrow.
270
00:14:04,695 --> 00:14:07,295
"It grows with age, more
precious than gold.
271
00:14:07,297 --> 00:14:09,730
"Cannot be bought,
cannot be sold.
272
00:14:09,732 --> 00:14:12,466
"It comes to those,
whether peasant or lord
273
00:14:12,468 --> 00:14:15,702
who know where to find
life's humble reward."
274
00:14:15,704 --> 00:14:17,737
thud
275
00:14:17,739 --> 00:14:19,505
rumble rumble
276
00:14:23,810 --> 00:14:26,477
You better be good at nursery
rhymes or we're going to be
277
00:14:26,479 --> 00:14:29,646
taking a very, very hot bath!
278
00:14:29,648 --> 00:14:31,848
Crackle crackle
279
00:14:34,252 --> 00:14:36,552
You are beaten, Legionnaires.
280
00:14:36,554 --> 00:14:38,787
Now, watch as I gain the power
281
00:14:38,789 --> 00:14:40,455
to move worlds..
282
00:14:40,457 --> 00:14:42,089
Blacken suns..
283
00:14:42,091 --> 00:14:44,758
Annihilate galaxies!
284
00:14:44,760 --> 00:14:47,560
Well, you get the general idea.
285
00:14:47,562 --> 00:14:49,728
Mysticus exorbio!
286
00:14:49,730 --> 00:14:52,163
Mysticus exorbio!
287
00:14:52,165 --> 00:14:54,165
[rumbling]
288
00:14:55,268 --> 00:14:57,534
We're running out of time, kid!
289
00:14:57,536 --> 00:14:58,601
"Born of sorrow."
290
00:14:58,603 --> 00:15:00,135
Uh, "Grows with age."
291
00:15:00,137 --> 00:15:02,070
Life's humble reward."
292
00:15:02,072 --> 00:15:05,306
Um, oh, uh, a beard!
293
00:15:05,308 --> 00:15:08,509
Already said beard and it was a
stupid answer the first time.
294
00:15:08,511 --> 00:15:10,644
[rumbling]
295
00:15:10,646 --> 00:15:13,846
[intense music]
296
00:15:15,950 --> 00:15:18,517
Wait! Wisdom!
297
00:15:18,519 --> 00:15:20,519
The answer is wisdom!
298
00:15:26,526 --> 00:15:28,526
[instrumental music]
299
00:15:30,596 --> 00:15:33,630
This is where the wizards
who fail the trial end up.
300
00:15:34,899 --> 00:15:37,065
Swoosh swoosh
301
00:15:37,067 --> 00:15:39,567
And it looks like we're
about to join them.
302
00:15:42,738 --> 00:15:45,371
[intense music]
303
00:15:45,373 --> 00:15:47,206
[grunting]
304
00:15:56,316 --> 00:15:57,348
Thud
305
00:15:58,484 --> 00:15:59,516
[grunting]
306
00:16:01,753 --> 00:16:03,719
Thud
307
00:16:03,721 --> 00:16:05,053
zap
308
00:16:06,056 --> 00:16:09,123
This final trial was
a test of team work.
309
00:16:09,125 --> 00:16:11,758
A wizard must trust
his comrades.
310
00:16:11,760 --> 00:16:15,228
You have proven yourself
worthy of a second chance.
311
00:16:15,230 --> 00:16:18,397
But be warned there
will not be another.
312
00:16:25,439 --> 00:16:27,238
You did good, kid.
313
00:16:27,240 --> 00:16:29,573
But now the real trial begins.
314
00:16:29,575 --> 00:16:31,508
Corny.
315
00:16:31,510 --> 00:16:33,576
Shut up and drive.
316
00:16:33,578 --> 00:16:36,178
Zap
317
00:16:39,116 --> 00:16:41,316
[intense music]
318
00:16:47,723 --> 00:16:48,922
(Kell-El) 'Mordru!'
319
00:16:48,924 --> 00:16:50,156
zap
320
00:16:55,628 --> 00:16:56,628
crackle
321
00:16:56,630 --> 00:16:58,529
boom
322
00:16:58,531 --> 00:16:59,730
[grunts]
323
00:16:59,732 --> 00:17:01,732
Allow me to reacquaint you
324
00:17:01,734 --> 00:17:03,734
with your old friends.
325
00:17:03,736 --> 00:17:05,836
Whotarae ractus!
326
00:17:05,838 --> 00:17:07,237
Ah!
327
00:17:08,573 --> 00:17:11,407
[grunting]
328
00:17:11,409 --> 00:17:13,408
[growling]
329
00:17:15,712 --> 00:17:17,211
Crush the intruders!
330
00:17:17,213 --> 00:17:18,912
I command it!
331
00:17:18,914 --> 00:17:21,080
[dramatic music]
332
00:17:21,082 --> 00:17:22,381
I got this.
333
00:17:22,383 --> 00:17:25,050
You take the Goth dude.
334
00:17:25,052 --> 00:17:27,252
[growling]
335
00:17:28,054 --> 00:17:29,987
I'll try not to hurt you guys..
336
00:17:29,989 --> 00:17:32,022
Much.
337
00:17:32,024 --> 00:17:34,491
Thud
338
00:17:34,493 --> 00:17:35,725
[grunts]
339
00:17:35,727 --> 00:17:37,727
[growling]
340
00:17:40,031 --> 00:17:41,730
Young fool!
341
00:17:46,636 --> 00:17:48,235
Crackle crackle
342
00:17:49,338 --> 00:17:50,937
zap
343
00:17:50,939 --> 00:17:53,706
zap zap
344
00:17:53,708 --> 00:17:54,740
[grunts]
345
00:17:56,510 --> 00:17:58,309
[grunting]
346
00:18:03,081 --> 00:18:04,814
A counter spell.
347
00:18:04,816 --> 00:18:06,182
Couldn't hurt.
348
00:18:06,184 --> 00:18:09,751
Magicus absistan.
349
00:18:09,753 --> 00:18:11,352
[growling]
350
00:18:11,354 --> 00:18:13,821
[grunts]
351
00:18:13,823 --> 00:18:16,857
Margical absistas.
352
00:18:16,859 --> 00:18:18,692
Come on, concentrate!
353
00:18:18,694 --> 00:18:21,460
Magica absistus!
354
00:18:22,362 --> 00:18:23,394
Zap
355
00:18:27,265 --> 00:18:28,597
[instrumental music]
356
00:18:37,474 --> 00:18:38,506
[grunts]
357
00:18:38,508 --> 00:18:39,874
Boom
358
00:18:39,876 --> 00:18:41,442
zap
359
00:18:41,444 --> 00:18:42,709
[growling]
360
00:18:42,711 --> 00:18:44,243
Swish swish
361
00:18:49,048 --> 00:18:50,280
[grunting]
362
00:18:51,616 --> 00:18:52,648
Thwack
363
00:18:54,518 --> 00:18:56,317
pew pew pew
364
00:18:58,454 --> 00:18:59,586
zap
365
00:19:01,656 --> 00:19:02,855
[grunting]
366
00:19:03,457 --> 00:19:04,622
Zap
367
00:19:05,825 --> 00:19:07,357
[screaming]
368
00:19:08,727 --> 00:19:09,859
[intense music]
369
00:19:12,930 --> 00:19:14,396
Crackle crackle
370
00:19:15,832 --> 00:19:17,398
boom
371
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
[grunts]
372
00:19:26,074 --> 00:19:27,239
[groaning]
373
00:19:27,241 --> 00:19:29,941
Apparently our last punishment
374
00:19:29,943 --> 00:19:32,109
was too lenient, Mordru.
375
00:19:32,111 --> 00:19:34,611
You cannot defeat me.
376
00:19:34,613 --> 00:19:36,713
I am immortal!
377
00:19:36,715 --> 00:19:38,314
We'll see about that!
378
00:19:38,316 --> 00:19:40,783
Enemous suspendus!
379
00:19:44,088 --> 00:19:45,887
[rattling]
380
00:19:51,026 --> 00:19:52,258
[instrumental music]
381
00:19:54,662 --> 00:19:56,762
Allow me!
382
00:19:56,764 --> 00:19:58,997
[rumbling]
383
00:19:58,999 --> 00:20:01,032
(Mordru) 'No!'
384
00:20:01,034 --> 00:20:03,034
'You can't do this to me!'
385
00:20:03,036 --> 00:20:05,036
'I am Mordru!'
386
00:20:05,038 --> 00:20:07,371
'Mordru-u-u!'
387
00:20:14,078 --> 00:20:16,278
[instrumental music]
388
00:20:23,887 --> 00:20:28,021
Today, you have made
history, young sorcerer.
389
00:20:28,023 --> 00:20:29,922
You've proven yourself worthy
390
00:20:29,924 --> 00:20:32,457
by completing the trial.
391
00:20:32,459 --> 00:20:35,092
You've earned the
right to wear this
392
00:20:35,094 --> 00:20:37,227
with your head held high.
393
00:20:37,229 --> 00:20:38,761
'Congratulations.'
394
00:20:39,597 --> 00:20:41,964
[clapping]
395
00:20:41,966 --> 00:20:46,101
Truth is, I couldn't have
done it without Kell.
396
00:20:46,103 --> 00:20:47,869
Indeed.
397
00:20:47,871 --> 00:20:50,504
You displayed tremendous courage
398
00:20:50,506 --> 00:20:52,272
'while facing perhaps'
399
00:20:52,274 --> 00:20:54,474
'the greatest trial of all.'
400
00:20:55,410 --> 00:20:57,510
Putting up with young Zyx.
401
00:20:57,512 --> 00:20:59,712
You are a better man
than all of us.
402
00:21:04,384 --> 00:21:07,284
[theme music]
24936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.