All language subtitles for I Got a CHEAT SKILL in ANOTHER WORLD and Became UNRIVALED in the REAL WORLD, Too - EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 0:00:08,050 --> 0:00:19,560 幼少 の 頃 より、 自分 が 世界中 から 歓迎 されて いない 事は分かって いた。 でも、 こんな 自分 でも せっかく 生まれた からには 1 0:00:21,010 --> 0:01:06,440 少し位 誰か の 役に 立てる 瞬間 が あると 思う。 旅 2 0:01:14,980 --> 0:01:18,770 俺何用 でも あん のか? 3 0:01:20,759 --> 0:01:36,570 あの彼女 嫌がって いると 思う 力 4 0:01:38,580 --> 0:01:40,620 なめて んじゃ ねー ぞ。このてめえ 5 0:01:52,470 --> 0:01:54,580 例えば、 このように 6 0:01:55,840 --> 0:02:02,880 大平なった 7 0:02:18,470 --> 0:02:37,070 どっち 8 0:02:39,920 --> 0:03:06,740 例えば、 このようにどっち 交流 9 0:03:21,470 --> 0:03:34,820 ん 大丈夫 ですか? 10 0:03:35,049 --> 0:03:39,359 ただ、私の 方 に つかまって 家 11 0:03:41,360 --> 0:03:42,060 本当に 12 0:03:44,820 --> 0:03:46,019 大丈夫? なんで 13 0:04:02,830 --> 0:04:14,280 困って いる 人 には 優しく しなくては いけない。 優しく さは、 それは 時に 勇気 が 必要な ことだ。 14 0:04:19,899 --> 0:04:24,630 この 見た目 の 醜さ が 周り の 人間 を いらだたせてるのは わかって いる 15 0:04:29,830 --> 0:04:32,850 学校 だけ では なく、 両親 16 0:04:34,850 --> 0:04:38,700 お前 のは 混ぜ ないで って 何度も 言わせんな 17 0:04:40,840 --> 0:04:47,600 1つ 下 の 弟 と 妹は 見た目 が 綺麗な せいか、 俺 は 人間 扱い した ことが ない 18 0:04:51,070 --> 0:04:56,070 中学生 に なると、 周り からの 当たり の きつさ が さらに エスカレート した 19 0:05:10,120 --> 0:05:17,340 そんな 毎日を送る 中、 おじいちゃん だけ は いつも 俺を 可愛がって くれた 20 0:05:27,690 --> 0:05:46,309 ゆうや どんな 逆境 にも 決して 負ける んじゃ ない ぞ いい かい? 辛い ことが あっても 人に 優しく して いれば、 自分 にも 幸せ は きっと やって くる。 焦る ことなく、 ゆっくりと 自分 と 向き合って 行き なさい。 21 0:05:58,960 --> 0:06:20,730 そして 俺 に 好 家の 全財産 を 譲り おじいちゃん が 死んだ 当然、 両親 が 倍 に きたが、 おじいちゃん の 徹底 した 子増なすすべ が なく、 男子 そのかわり 両親 は 俺の 養育 を 完全に 箒。 俺 は ここに 1人 で 住む バイト 生活 の 毎日 となった。 22 0:06:25,950 --> 0:06:59,100 ん なに ばっくれ ようと してんの? 中学 は 卒業 でも 俺の サンドバッグを永久 に 留年 だぜ。 23 0:07:01,480 --> 0:07:12,500 バイト に 早く 行か 新聞 配達。 配達 の 分際 で 生意気 なんだよ。 24 0:07:35,010 --> 0:07:38,580 遅い よ。 何時 だと 思って んだー 25 0:07:38,580 --> 0:07:44,820 言って もらった よ。 すみません。 明日 から 来 なくて いいから 26 0:07:50,860 --> 0:07:51,930 いただきます 27 0:08:28,320 --> 0:08:31,120 これから ずっと 何も 変わらない 28 0:08:33,270 --> 0:08:36,830 どう すれば いいじゃん 29 0:08:45,450 --> 0:08:45,960 なんで 30 0:08:47,960 --> 0:08:49,770 なんで こんな 部屋 が 31 0:08:53,830 --> 0:09:07,470 そういえばおじいちゃん 世界中 の いろいろな 場所 に 行って は いつも 変な お土産 を 持って 帰って きてた っけ こんな 隠し 平 に 置いて あったんだ 32 0:09:12,940 --> 0:09:15,970 なんだろ 33 0:09:34,620 --> 0:09:36,550 何? 34 0:09:37,329 --> 0:09:40,109 異世界八坂 35 0:09:43,380 --> 0:09:48,450 やっぱり こっち を下 の 部屋 この 扉置いといて 36 0:09:51,600 --> 0:09:57,900 もう少し で スキル の 間トゥーを使うなら、聖子と雲 37 0:10:01,240 --> 0:10:02,640 この歌は やっぱり 出た 38 0:10:06,040 --> 0:10:14,730 メニュー、 昨日 流 それに 転送豆乳. 39 0:10:18,120 --> 0:10:31,010 予想 以上 に 構成 の つもり。 この世界の 扉 は 俺 しか 使えない って ことか 監禁 とか よく わからない けど なんか金 見たい 40 0:10:31,300 --> 0:10:33,199 ステータス とかも 出て きたりして 41 0:10:35,310 --> 0:10:49,800 まさか ステータス がホール 1 元 て でも とりあえず ステータス に ポイント 終わり 触れて 俺の 場合は お得 と アイテム ボックス の ゲーム みたいな 機能 だと 思えば 理解 できるとして 42 0:10:56,580 --> 0:10:58,040 あー 43 0:11:02,849 --> 0:11:07,219 やっぱり異世界から、 地球 島、鉄 の ポーション 44 0:11:14,820 --> 0:11:17,640 読めない すごい子 45 0:11:20,819 --> 0:11:21,720 便利 すぎる 46 0:11:29,430 --> 0:11:50,500 要は ここの 主 生 もうすぐ 寿命 が 尽きる から、 もし この家を 見つけた ものがいれば、 中の ものも 含めて 全て の 所有権 を渡すのは 俺 この 家 の 所有者 に なっちゃったん 5 分 後 に 魔法 の 力 で 所有権 が 自動 更新 される ため、 所有者 以外の 進入 は 不可 な 47 0:11:50,500 --> 0:11:51,780 魔法使える とか 48 0:12:05,430 --> 0:12:07,320 立派な 健太の 49 0:12:12,640 --> 0:12:14,070 予想 以上 に やばい やつ 50 0:12:19,860 --> 0:12:21,090 あー 51 0:12:23,090 --> 0:12:33,380 あーこれ全部 が 家 として 認識 されてるのかな 52 0:12:36,640 --> 0:12:41,770 勉強 なった 53 0:12:50,010 --> 0:12:57,690 初心者 って のも おこがましい 気が でも この 速さで 習得 できる のも イズ 5 6 日なのかな 54 0:13:19,950 --> 0:13:59,590 あー 55 0:14:10,460 --> 0:14:14,880 どっち どっち 56 0:14:16,640 --> 0:15:16,650 あー 57 0:15:24,750 --> 0:15:25,980 ヒヤヒヤ 58 0:15:36,730 --> 0:15:37,350 なんだ 59 0:15:53,620 --> 0:15:56,790 この ポイントは 自由に 振り分け られる んだよな 60 0:15:59,980 --> 0:16:05,240 今日は こんなのが 疲れた から 帰ろう 61 0:16:08,560 --> 0:16:09,360 金金 62 0:16:20,340 --> 0:16:23,360 もらった子 63 0:16:29,940 --> 0:17:23,369 どっち あぁ 64 0:17:24,209 --> 0:17:25,949 何しろ、着る ものが ないなぁ 65 0:17:29,730 --> 0:17:34,430 本当に 至れり尽くせり だな。 ありがと。 健太さん 66 0:17:37,380 --> 0:17:41,960 そっち から 竹 西小岩 隆之 は 67 0:17:45,910 --> 0:17:50,240 何か白の色歳が 植えられてるの? 68 0:17:50,710 --> 0:17:51,629 この クソ 69 0:18:03,580 --> 0:18:06,870 言いたい ことが 山盛り だけど、 だんだん 慣れて きた 70 0:18:10,000 --> 0:18:11,090 あいつらには 71 0:18:16,300 --> 0:18:17,480 イヤリングね 72 0:18:33,639 --> 0:18:35,229 コーヒー 3通 73 0:18:38,639 --> 0:18:40,740 真子 の レア ドロップ アイテム 74 0:18:51,600 --> 0:18:58,590 とりあえず 新しい 制服買うか 入学式 までに なんとか お願いします 75 0:19:03,909 --> 0:19:08,169 それから、 俺 は、 毎日異世界 の 家 の 敷地内 を 見ても 76 0:19:17,050 --> 0:19:30,820 最初 は 正直 8 徳 の技術 を 忘れる ため でも あったのか、 いつの間にか パスポートに 対する 恐怖 よりも 異世界 への 好奇心 の 方が 完全に 勝って いた 77 0:20:00,010 --> 0:20:02,040 アラーム 5 分 じゃなく、 エリート 78 0:20:02,970 --> 0:20:24,530 レベルアップ は ないみたい だな 79 0:20:27,040 --> 0:20:31,860 さらに 1位 世界 で 強く なったって。 明日 から また 80 0:20:36,060 --> 0:21:01,139 1 おーい 81 0:21:02,560 --> 0:21:06,000 お前 峰 香 だなぁ 転校生 か 82 0:21:12,130 --> 0:21:17,170 俺 は 天井ヒューヒュー 酒 出 音 83 0:21:21,060 --> 0:21:22,400 意味 わかんな すぎ だろ 84 0:21:25,510 --> 0:21:28,730 転校生だろ 85 0:21:28,960 --> 0:21:44,220 本人なんだけど、本当に 86 0:22:47,540 --> 0:23:15,570 橋梁旅 87 0:23:16,950 --> 0:23:37,650 とぼける な 一体 何 したんだ? 別に すんな 確かに 家 休み中 いろいろ あった けど 何がいろいろ だ お前 が 何 しよう が クソ 兄貴 は 俺たち に 帰って こない んだよ。 そうそう 頭 も 悪い し 運動神経 も ゼロ 所詮 お前 は 88 0:23:47,010 --> 0:23:49,920 天井裕也 さん ですよね 89 0:00:00,000 --> 0:00:00,0008686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.