All language subtitles for Huo.Yuanjia.2019.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,792 --> 00:00:47,208 1910 SHANGHAI 2 00:00:51,458 --> 00:00:54,583 -Right. -Yes, I heard. 3 00:00:54,667 --> 00:00:57,042 -Yes. -I heard about it too. My goodness. 4 00:00:57,083 --> 00:00:58,500 What should we do? 5 00:00:58,542 --> 00:01:00,292 Someone has to come forward. 6 00:01:00,333 --> 00:01:06,750 -My goodness. There are many others. -Right, there are many incredible ones. 7 00:01:12,958 --> 00:01:15,125 I know, right? 8 00:01:17,208 --> 00:01:20,458 What's going on? 9 00:01:25,458 --> 00:01:27,750 There are more amazing ones. 10 00:01:43,625 --> 00:01:45,375 Mr. Nong. 11 00:01:45,542 --> 00:01:49,000 Chinese martial artists aren't as good as you claim to be. 12 00:01:49,042 --> 00:01:51,792 -What is he talking about? -Not good? 13 00:01:52,458 --> 00:01:55,833 We don't make judgments with just one person's technique. 14 00:01:55,958 --> 00:01:58,042 Master Huo is here. 15 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 -Master Huo. -Master Huo. 16 00:01:59,583 --> 00:02:01,083 -Master Huo. -Master Huo. 17 00:02:01,167 --> 00:02:04,042 -Master Huo. -Master Huo. 18 00:02:05,708 --> 00:02:08,750 -Master Huo. -Master Huo. 19 00:02:31,958 --> 00:02:32,958 Yuanjia, 20 00:02:33,000 --> 00:02:34,375 you still came in the end. 21 00:02:34,417 --> 00:02:35,500 Jinsun, 22 00:02:35,542 --> 00:02:37,083 didn't you say 23 00:02:37,500 --> 00:02:39,958 that there are things that one must not do, 24 00:02:40,000 --> 00:02:41,250 but there are also things 25 00:02:41,292 --> 00:02:43,333 that one must do? 26 00:02:46,667 --> 00:02:48,042 All right. 27 00:02:48,250 --> 00:02:49,875 Be careful then. 28 00:02:55,667 --> 00:02:57,042 -Huo Yuanjia! -Huo Yuanjia! 29 00:02:57,125 --> 00:03:04,083 -Huo Yuanjia! -Huo Yuanjia! 30 00:03:04,167 --> 00:03:11,125 -Huo Yuanjia! -Huo Yuanjia! 31 00:03:11,208 --> 00:03:12,833 I am Huo Yuanjia 32 00:03:12,875 --> 00:03:14,125 from Tianjin. 33 00:03:35,250 --> 00:03:36,417 Come! 34 00:03:36,458 --> 00:03:37,917 1898 JINGHAI COUNTY, HUO RESIDENCE 35 00:03:37,958 --> 00:03:40,708 -Thank you. -This way, please. 36 00:03:41,083 --> 00:03:42,417 Master Chen. 37 00:03:42,458 --> 00:03:43,417 Thank you. 38 00:03:43,458 --> 00:03:44,542 Thank you. 39 00:03:45,583 --> 00:03:47,667 Yuanying, congratulations. 40 00:03:47,708 --> 00:03:48,708 Thank you. 41 00:03:48,750 --> 00:03:50,917 -This way, please. Come in. -Congratulations! 42 00:03:50,958 --> 00:03:52,250 Thank you. 43 00:03:52,875 --> 00:03:53,958 Sit wherever you like. 44 00:03:54,000 --> 00:03:55,417 Yuanying, congratulations. 45 00:03:55,458 --> 00:03:56,417 Thank you, Mr. Huang. 46 00:03:56,458 --> 00:03:57,667 Come in. 47 00:03:59,458 --> 00:04:01,167 Xiaoqi, where's Yuanjia? 48 00:04:01,250 --> 00:04:03,500 Why isn't he helping me greet the guests? 49 00:04:03,542 --> 00:04:05,958 I think Young Master Yuanjia is in the kitchen. I'll find him. 50 00:04:06,000 --> 00:04:07,250 -Go. -Yes. 51 00:04:08,083 --> 00:04:10,042 My father will be with us in a minute. 52 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 Come in. 53 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 -Here. -All right. 54 00:04:27,458 --> 00:04:28,792 Young Master Yuanjia. 55 00:04:28,833 --> 00:04:30,417 What are you still doing here? 56 00:04:30,417 --> 00:04:31,792 They're looking for you. 57 00:04:34,500 --> 00:04:37,417 This is when the broth is in a fierce battle with the heat. 58 00:04:37,458 --> 00:04:39,167 It calls for intricate techniques, 59 00:04:39,208 --> 00:04:41,542 so I can't take it lightly. 60 00:04:48,000 --> 00:04:51,375 Young Master Yuanjia, did you forget to put salt in the broth? 61 00:05:07,125 --> 00:05:08,333 Sir. 62 00:05:08,458 --> 00:05:11,542 Today is my wedding day. 63 00:05:11,833 --> 00:05:12,958 I wonder... 64 00:05:22,208 --> 00:05:23,250 HAPPINESS 65 00:05:28,792 --> 00:05:30,083 Sir. 66 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 My son's getting married today. 67 00:05:33,500 --> 00:05:34,708 I wonder 68 00:05:34,792 --> 00:05:37,458 if we didn't entertain you well. 69 00:05:38,125 --> 00:05:40,333 Huo Endi. 70 00:05:46,125 --> 00:05:48,417 Do you remember me? 71 00:05:49,208 --> 00:05:50,333 Back then, 72 00:05:50,375 --> 00:05:52,000 you hurt my father badly. 73 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Today, I will 74 00:05:54,708 --> 00:05:57,375 avenge my Zhao family's humiliation! 75 00:07:38,958 --> 00:07:40,208 Stop! 76 00:07:43,375 --> 00:07:44,833 Let him go. 77 00:07:45,125 --> 00:07:46,125 Father! 78 00:07:46,167 --> 00:07:47,458 You, 79 00:07:47,542 --> 00:07:48,917 come with me. 80 00:08:09,792 --> 00:08:10,958 Enjoy the banquet. 81 00:08:11,000 --> 00:08:12,125 Carry on. 82 00:08:12,167 --> 00:08:14,792 -Hurry, clean up the mess. -Carry on. 83 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 Who taught you martial arts? 84 00:08:24,125 --> 00:08:25,250 Do you know 85 00:08:25,500 --> 00:08:28,333 why I didn't teach you kung fu? 86 00:08:31,625 --> 00:08:34,792 Because your mind is full of hostility! 87 00:08:35,250 --> 00:08:36,667 Today, 88 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 at your brother's wedding reception, 89 00:08:39,417 --> 00:08:43,542 -you acted so violently in front of me. -He already came to our home for trouble! 90 00:08:43,583 --> 00:08:45,792 He tried to ruin Yuanying's wedding reception 91 00:08:45,833 --> 00:08:48,125 and bring disgrace to our family. 92 00:08:48,167 --> 00:08:49,542 Do you want me 93 00:08:49,583 --> 00:08:52,375 to greet someone like that with a smile and have drinks with him? 94 00:08:52,417 --> 00:08:54,125 You unfilial son! 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,000 How dare you talk back to me? 96 00:09:01,042 --> 00:09:03,250 Good virtue is the foundation of martial arts. 97 00:09:03,292 --> 00:09:04,792 Martial artists 98 00:09:04,833 --> 00:09:07,375 must convince people with good virtue. 99 00:09:07,417 --> 00:09:09,375 From now on, 100 00:09:09,417 --> 00:09:13,167 reflect on your mistake in front of the memorial tablets of our ancestors. 101 00:09:13,208 --> 00:09:15,792 You can only go out 102 00:09:15,833 --> 00:09:18,250 when you realize your mistake. 103 00:09:18,292 --> 00:09:20,750 I will never realize it! 104 00:09:22,542 --> 00:09:24,583 Yuanying isn't as talented as me, 105 00:09:24,625 --> 00:09:27,083 yet you chose to teach him Huo's Fist instead of me. 106 00:09:27,125 --> 00:09:29,917 You say that good virtue is the foundation of martial arts 107 00:09:29,958 --> 00:09:32,167 and choked down insults all these years. 108 00:09:32,208 --> 00:09:34,250 Convince people with good virtue? 109 00:09:34,292 --> 00:09:35,625 If you really did that back then, 110 00:09:35,667 --> 00:09:37,750 why did that man come to seek revenge 111 00:09:37,792 --> 00:09:40,208 on Yuanying's wedding day today? 112 00:10:02,167 --> 00:10:03,708 Yuanjia. 113 00:10:03,792 --> 00:10:05,708 Yuanjia! 114 00:10:11,667 --> 00:10:13,375 My dear! 115 00:10:22,667 --> 00:10:25,292 FORBIDDEN CITY 116 00:10:29,167 --> 00:10:33,000 KUNNING PALACE 117 00:10:39,458 --> 00:10:42,625 General Yuan is requesting an audience. 118 00:10:51,542 --> 00:10:53,667 I just got reliable information 119 00:10:53,708 --> 00:10:54,958 that a Reformist rebel 120 00:10:55,000 --> 00:10:57,542 will come to Beijing to see His Majesty via Tianjin. 121 00:10:57,583 --> 00:10:59,500 He will arrive there soon. 122 00:11:08,292 --> 00:11:11,333 Tianjin is a good place 123 00:11:12,000 --> 00:11:13,958 with beautiful scenery. 124 00:11:15,292 --> 00:11:17,333 It's a good place to bury him. 125 00:11:17,417 --> 00:11:19,708 Yes, Your Majesty. 126 00:11:22,833 --> 00:11:24,125 Wait. 127 00:11:26,167 --> 00:11:28,500 When you come back, 128 00:11:28,667 --> 00:11:31,750 tell them to dust the ashes. 129 00:11:31,792 --> 00:11:34,250 We must keep 130 00:11:34,292 --> 00:11:38,208 the imperial city pure and clean. 131 00:11:38,792 --> 00:11:40,708 Yes, Your Majesty. 132 00:11:49,583 --> 00:11:51,042 -Hey! -Load them. 133 00:11:55,833 --> 00:11:57,750 -Hurry. -Be careful. 134 00:11:57,792 --> 00:11:59,750 Be careful. 135 00:12:00,958 --> 00:12:02,000 Be careful! 136 00:12:02,042 --> 00:12:05,000 Folks, be careful at work. Don't get yourselves hurt. 137 00:12:05,000 --> 00:12:06,250 All right! 138 00:12:07,917 --> 00:12:10,125 -Load them to the boat. -Yes. 139 00:12:11,333 --> 00:12:12,833 -Slowly. -Come. 140 00:12:12,875 --> 00:12:14,167 Take this. 141 00:12:18,083 --> 00:12:18,958 Jinsun. 142 00:12:19,000 --> 00:12:20,792 We're almost ready. 143 00:12:26,708 --> 00:12:28,333 Let the folks have lunch first. 144 00:12:28,375 --> 00:12:29,417 -Big! -Big! 145 00:12:29,458 --> 00:12:30,583 -Small! -Big! 146 00:12:30,625 --> 00:12:31,500 -Big! -Small! 147 00:12:31,542 --> 00:12:32,500 Big! 148 00:12:33,333 --> 00:12:34,208 Come on, folks. 149 00:12:34,250 --> 00:12:36,125 Stop working and have lunch first. 150 00:12:36,167 --> 00:12:37,958 You can work hard only when you are full. 151 00:12:38,000 --> 00:12:40,875 We still have cargo to unload in a while. 152 00:12:40,917 --> 00:12:42,500 Those on the boat, come down too! 153 00:12:42,542 --> 00:12:44,042 Don't scramble, folks! 154 00:12:45,750 --> 00:12:47,958 Mr. Nong said that everyone will get their share today. 155 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Eat your fill! Help yourselves, all right? 156 00:12:50,042 --> 00:12:51,542 -All right! -All right! 157 00:12:51,583 --> 00:12:52,625 -Come! -Here! 158 00:12:52,667 --> 00:12:54,208 Don't scramble. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,208 Everyone will get a share. 160 00:12:56,250 --> 00:12:57,458 Don't scramble. 161 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 -Don't scramble. -Step aside. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Move! 163 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Out of the way! 164 00:13:03,292 --> 00:13:04,167 Move! 165 00:13:04,208 --> 00:13:05,583 Out of the way! Come on. 166 00:13:05,625 --> 00:13:06,500 Move. 167 00:13:06,542 --> 00:13:07,667 Step aside. 168 00:13:07,917 --> 00:13:08,792 Do you hear me? 169 00:13:08,833 --> 00:13:09,708 Step aside. 170 00:13:09,750 --> 00:13:11,208 Move! 171 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Mr. Nong. 172 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 You're quite generous. 173 00:13:20,500 --> 00:13:22,917 Buns made with fine flour. 174 00:13:23,750 --> 00:13:25,875 I think you have earned so much money 175 00:13:25,917 --> 00:13:27,208 that you want to burn some. 176 00:13:27,250 --> 00:13:28,625 Mr. Yuan, you must be joking. 177 00:13:28,667 --> 00:13:29,958 These are some poor folks 178 00:13:30,000 --> 00:13:31,333 who never had any fancy food. 179 00:13:31,375 --> 00:13:32,833 It's the least I could do for them. 180 00:13:32,875 --> 00:13:34,125 The least? 181 00:13:34,500 --> 00:13:36,208 This is far from "the least." 182 00:13:36,250 --> 00:13:39,958 No wonder people call you a loaded philanthropist. 183 00:13:42,250 --> 00:13:43,542 However, 184 00:13:44,292 --> 00:13:45,958 what's "the least" 185 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 you can do for me? 186 00:13:47,542 --> 00:13:49,500 I've already prepared it for you. 187 00:13:49,542 --> 00:13:50,875 Liu Sheng. 188 00:14:04,917 --> 00:14:07,583 Mr. Nong, you're indeed generous. 189 00:14:08,125 --> 00:14:09,917 What's on your boat this time? 190 00:14:09,958 --> 00:14:10,917 The same as usual. 191 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Some medicinal herbs. 192 00:14:12,417 --> 00:14:14,042 -Medicinal herbs? -Sir. 193 00:14:19,542 --> 00:14:21,292 Ms. Yu. 194 00:14:21,917 --> 00:14:24,500 It's rare to see you. 195 00:14:25,042 --> 00:14:27,875 Who is this gentleman? 196 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 Mr. Yuan. 197 00:14:32,042 --> 00:14:34,375 This is a traveling physician I just hired. 198 00:14:34,417 --> 00:14:36,542 He's from the countryside. Please excuse him. 199 00:14:36,583 --> 00:14:37,750 A physician? 200 00:14:37,792 --> 00:14:38,750 Yes. 201 00:14:40,042 --> 00:14:41,958 That's great. 202 00:14:42,042 --> 00:14:44,625 I've been suffering from backache for days. 203 00:14:44,667 --> 00:14:45,750 Let him go home with me 204 00:14:45,792 --> 00:14:47,667 to give me some treatment. 205 00:14:49,000 --> 00:14:50,292 -Mr. Yuan! -Piss off! 206 00:14:56,250 --> 00:14:57,833 Who are you? 207 00:15:01,875 --> 00:15:04,792 Just exercise to cure your backache. 208 00:15:05,625 --> 00:15:07,417 You have a death wish. 209 00:15:56,167 --> 00:15:57,458 Do you know who I am? 210 00:15:57,500 --> 00:15:59,375 I know that you have a bad back indeed. 211 00:15:59,417 --> 00:16:01,292 But you must feel better now. 212 00:16:04,125 --> 00:16:05,708 Just wait. 213 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 -Bravo! -Great! 214 00:16:08,833 --> 00:16:11,417 -Nice! -Splendid! 215 00:16:16,417 --> 00:16:17,792 After you. 216 00:16:28,167 --> 00:16:31,792 My master told me to give you this letter in person. 217 00:16:32,083 --> 00:16:34,500 -Take a seat. -All right. 218 00:16:41,875 --> 00:16:45,083 Jinsun, I hope this letter finds you well. 219 00:16:45,125 --> 00:16:48,292 I'm on the trip all the time in the region of Guangdong and Guangxi. 220 00:16:48,333 --> 00:16:50,292 I suddenly heard an order from that madam 221 00:16:50,333 --> 00:16:52,167 to assassinate us in our journey. 222 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 But hostile forces are still present. 223 00:16:53,875 --> 00:16:55,583 I don't dare to stay put for fear of danger. 224 00:16:55,625 --> 00:16:57,292 That madam is usurping power. 225 00:16:57,333 --> 00:16:58,875 She tries to please other nations 226 00:16:58,917 --> 00:17:01,292 while putting 400 million citizens in agony. 227 00:17:01,333 --> 00:17:03,667 At this time of internal and external troubles, 228 00:17:03,708 --> 00:17:05,917 we can't hide and live in peace alone. 229 00:17:05,958 --> 00:17:07,417 We should assist the monarch 230 00:17:07,458 --> 00:17:09,708 and save the citizens from grave peril. 231 00:17:09,750 --> 00:17:12,458 I hear that you often give treatments and medicines 232 00:17:12,500 --> 00:17:14,292 to save citizens from illness. 233 00:17:14,333 --> 00:17:16,583 Your nationalistic spirit 234 00:17:16,625 --> 00:17:20,042 is far better than the kind Duke of Donggao. 235 00:17:20,083 --> 00:17:21,417 So I wrote to ask you 236 00:17:21,458 --> 00:17:23,250 to help me enter Beijing 237 00:17:23,375 --> 00:17:24,958 to gather patriots of the same mind 238 00:17:25,000 --> 00:17:26,917 and carry out reforms 239 00:17:26,958 --> 00:17:29,000 to realize political integrity. 240 00:17:30,875 --> 00:17:33,833 I'm willing to sacrifice myself 241 00:17:33,875 --> 00:17:37,208 and not fear death in going to Beijing. 242 00:17:37,250 --> 00:17:39,500 Sincerely yours, Fusheng. 243 00:17:51,708 --> 00:17:53,458 Judging from what happened today, 244 00:17:53,500 --> 00:17:56,458 Tianjin is also being watched closely. 245 00:17:57,083 --> 00:17:58,542 My master 246 00:17:58,583 --> 00:18:01,000 is really struggling. 247 00:18:05,125 --> 00:18:07,042 But you don't have to worry too much. 248 00:18:07,083 --> 00:18:09,083 Tianjin is different from other places 249 00:18:09,125 --> 00:18:11,333 with the many schools of martial arts and righteous men. 250 00:18:11,375 --> 00:18:14,333 That gentleman who helped us on the dock today is an example. 251 00:18:14,375 --> 00:18:16,167 I shall do my very best 252 00:18:16,208 --> 00:18:18,667 to complete your master's request. 253 00:18:22,292 --> 00:18:23,625 Mr. Huo, 254 00:18:23,667 --> 00:18:26,333 thank you for your help earlier today. 255 00:18:26,792 --> 00:18:27,958 Here. 256 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 -Here's a toast to you. -All right. 257 00:18:30,167 --> 00:18:33,500 -Here. -Drink up. 258 00:18:33,542 --> 00:18:35,208 Good wine. 259 00:18:35,917 --> 00:18:37,500 Sorry to keep you waiting, sirs. 260 00:18:37,542 --> 00:18:38,625 Sweet and Sour Carp. 261 00:18:38,667 --> 00:18:39,833 Enjoy. 262 00:18:43,500 --> 00:18:46,125 We're in a period of political turmoil. 263 00:18:46,167 --> 00:18:47,708 Mr. Huo, 264 00:18:47,750 --> 00:18:50,208 why don't you serve the country? 265 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 You'll surely make a difference 266 00:18:52,167 --> 00:18:53,750 with your extraordinary skills. 267 00:18:53,792 --> 00:18:54,958 State affairs are beyond 268 00:18:55,000 --> 00:18:57,208 a martial artist like me. 269 00:18:57,250 --> 00:18:58,500 I'll be glad enough 270 00:18:58,542 --> 00:19:01,750 if I can get a toehold in Tianjin with my skill. 271 00:19:08,417 --> 00:19:10,375 I beg to differ. 272 00:19:10,417 --> 00:19:13,458 Strong citizens are the foundation of a nation's peace. 273 00:19:13,500 --> 00:19:16,333 Enemies are threatening our nation. Citizens must strengthen themselves. 274 00:19:16,375 --> 00:19:18,333 If every citizen is as strong as you, 275 00:19:18,375 --> 00:19:20,500 our nation will be revitalized. 276 00:19:20,542 --> 00:19:22,833 There will be hope for our citizens. 277 00:19:28,875 --> 00:19:30,625 You have a point. 278 00:19:30,667 --> 00:19:33,333 But someone must be willing to teach them 279 00:19:33,375 --> 00:19:35,917 if they want to practice martial arts. 280 00:19:36,042 --> 00:19:37,833 Master Huo, you can teach us. 281 00:19:37,875 --> 00:19:38,750 Think about it. 282 00:19:38,792 --> 00:19:40,208 With your martial arts skills, 283 00:19:40,250 --> 00:19:43,625 if you open a school and accept students, you'll be known throughout Tianjin. 284 00:19:49,500 --> 00:19:52,375 Open a school and accept students? 285 00:19:52,500 --> 00:19:54,250 It's just that Huo's Fist 286 00:19:54,292 --> 00:19:56,333 can't be taught to outsiders. 287 00:20:12,417 --> 00:20:13,917 We open martial arts schools 288 00:20:13,958 --> 00:20:16,333 to invigorate the people 289 00:20:16,375 --> 00:20:18,250 and strengthen their bodies and souls 290 00:20:18,292 --> 00:20:21,208 and promote Chinese traditional martial arts. 291 00:20:22,917 --> 00:20:23,875 Indeed, 292 00:20:23,917 --> 00:20:26,458 old feudal traditions are deep-rooted, 293 00:20:26,500 --> 00:20:28,833 like how our nation isolates itself from the outside world. 294 00:20:28,875 --> 00:20:30,458 It's hard to change. 295 00:20:33,875 --> 00:20:36,042 All right. Let's drop this matter. 296 00:20:36,083 --> 00:20:38,292 Come on, let's drink. 297 00:20:51,583 --> 00:20:53,083 Take him back. 298 00:20:58,708 --> 00:21:00,167 It's not a big deal. 299 00:21:00,167 --> 00:21:01,875 If my father won't teach them, I'll do it. 300 00:21:01,917 --> 00:21:04,792 As long as someone wants to learn it, forget about not teaching outsiders. 301 00:21:04,833 --> 00:21:07,417 Let's open the largest martial arts school in Tianjin. 302 00:21:07,458 --> 00:21:09,333 I'll teach whoever comes. 303 00:21:09,792 --> 00:21:11,250 That would be great. 304 00:21:12,583 --> 00:21:13,833 Master Huo, 305 00:21:14,208 --> 00:21:16,458 can I be your first student? 306 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 Sure. 307 00:21:18,208 --> 00:21:19,208 Master. 308 00:21:24,250 --> 00:21:25,292 Mr. Huo. 309 00:21:25,333 --> 00:21:26,542 If you want to open a school, 310 00:21:26,583 --> 00:21:28,042 you can count on me 311 00:21:28,083 --> 00:21:30,125 to choose a venue and purchase it. 312 00:21:30,167 --> 00:21:32,417 However, there are many rules in Tianjin 313 00:21:32,458 --> 00:21:34,000 even though it's a small place. 314 00:21:34,042 --> 00:21:35,042 What rules? 315 00:21:35,083 --> 00:21:37,375 If you want to open a martial arts school in Tianjin, 316 00:21:37,417 --> 00:21:40,042 you must fight with the representatives of seven other schools. 317 00:21:40,083 --> 00:21:42,625 If you win, you can open one of your own. 318 00:21:42,667 --> 00:21:43,958 Fighting? 319 00:21:45,167 --> 00:21:47,333 That's right up my alley. 320 00:21:52,167 --> 00:21:54,083 Open it and let me see. 321 00:22:00,417 --> 00:22:01,875 Is it him? 322 00:22:04,083 --> 00:22:05,500 Yes. 323 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 Keep an eye on Huaiqing Pharmacy. 324 00:22:24,958 --> 00:22:26,417 I told you 325 00:22:27,292 --> 00:22:29,667 that I'll only donate money, but not get involved directly. 326 00:22:29,708 --> 00:22:31,917 But you had to use my boat. 327 00:22:31,958 --> 00:22:33,125 Now, this is great. 328 00:22:33,167 --> 00:22:35,292 He had his head cut off in your pharmacy. 329 00:22:35,333 --> 00:22:37,750 And the Yu family is involved in trouble. 330 00:22:37,792 --> 00:22:39,958 I'm just a businessman. 331 00:22:40,167 --> 00:22:42,500 I don't want to get involved with national affairs 332 00:22:42,542 --> 00:22:44,583 nor am I capable of that. 333 00:22:44,625 --> 00:22:46,500 I am telling you, Nong Jinsun. 334 00:22:46,542 --> 00:22:49,042 If anything happens to my daughter, 335 00:22:49,417 --> 00:22:51,917 I will hunt you down even in the netherworld! 336 00:22:53,792 --> 00:22:57,208 I will leave Tianjin with Jianjia as soon as possible. 337 00:22:59,542 --> 00:23:01,708 You're on your own now. 338 00:23:06,583 --> 00:23:08,625 Deming! 339 00:23:11,708 --> 00:23:13,167 I don't want to tell you 340 00:23:13,208 --> 00:23:16,250 that every man is responsible for the fate of his nation. 341 00:23:16,292 --> 00:23:17,500 However, 342 00:23:17,542 --> 00:23:19,042 when a bird's nest is overturned, 343 00:23:19,083 --> 00:23:21,833 no egg can remain intact. 344 00:23:23,542 --> 00:23:25,917 The dock is not safe anymore. 345 00:23:26,417 --> 00:23:28,000 I want to ask you 346 00:23:28,042 --> 00:23:30,583 to help me one last time. 347 00:23:31,583 --> 00:23:35,333 Let me transfer my goods with your fishing boat. 348 00:24:02,542 --> 00:24:04,708 Sir, we don't accept students anymore. 349 00:24:04,750 --> 00:24:06,542 Try your luck elsewhere. 350 00:24:08,000 --> 00:24:10,083 I'm here to challenge your school. 351 00:24:22,625 --> 00:24:23,917 Master. 352 00:24:25,333 --> 00:24:27,000 You don't have a visiting letter 353 00:24:27,042 --> 00:24:28,750 or a letter of reference. 354 00:24:29,250 --> 00:24:31,708 You're not a local, right? 355 00:24:31,750 --> 00:24:32,958 That's too troublesome. 356 00:24:33,000 --> 00:24:34,333 Let's just fight. 357 00:24:34,375 --> 00:24:37,458 You are here to cause trouble, aren't you? 358 00:24:39,167 --> 00:24:40,958 Whoever visits us is our guest. 359 00:24:41,000 --> 00:24:42,958 Go and fight with him. 360 00:24:43,125 --> 00:24:44,167 Know your limits. 361 00:24:44,208 --> 00:24:45,292 Don't disable him. 362 00:24:45,292 --> 00:24:46,333 Yes, Master. 363 00:25:03,708 --> 00:25:06,708 You didn't learn martial arts right, and you're so snobbish. 364 00:25:06,750 --> 00:25:09,042 I'm giving you a lesson with that kick. 365 00:25:11,875 --> 00:25:14,542 Is there anyone else who can fight 366 00:25:15,125 --> 00:25:16,708 in Shengwu School? 367 00:25:16,750 --> 00:25:18,417 -Say that again! -How dare you! 368 00:25:22,667 --> 00:25:24,083 Yes. 369 00:25:30,750 --> 00:25:33,208 You're breaking the martial arts circle's rules in Tianjin. 370 00:25:33,208 --> 00:25:35,417 It's good for those pedantic and annoying rules 371 00:25:35,458 --> 00:25:36,833 to be broken. 372 00:25:37,292 --> 00:25:39,875 Young man, don't speak so arrogantly. 373 00:25:39,917 --> 00:25:41,625 It depends 374 00:25:43,042 --> 00:25:45,250 on how good you really are. 375 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Sit tight. 376 00:26:49,375 --> 00:26:50,875 -Master! -Master! 377 00:26:50,917 --> 00:26:52,042 Master, are you all right? 378 00:26:52,083 --> 00:26:53,875 -Master! -Master! 379 00:26:58,583 --> 00:27:00,167 My name is Huo Yuanjia. 380 00:27:00,208 --> 00:27:02,500 I want to open the largest martial arts school in Tianjin. 381 00:27:02,542 --> 00:27:04,542 I will accept anyone who wants to learn. 382 00:27:04,583 --> 00:27:05,792 Everyone is welcome 383 00:27:05,833 --> 00:27:07,792 to go and have a duel with me. 384 00:27:14,208 --> 00:27:15,208 Jinsun. 385 00:27:15,250 --> 00:27:16,542 Jinsun! 386 00:27:16,583 --> 00:27:17,792 Jinsun, he won! 387 00:27:17,833 --> 00:27:19,208 He won, Jinsun! 388 00:27:20,000 --> 00:27:21,542 My master won! 389 00:27:21,583 --> 00:27:23,583 Jinsun, I wish you were there. 390 00:27:23,583 --> 00:27:25,125 With a few punches and kicks, 391 00:27:25,125 --> 00:27:27,208 my master destroyed that school owner's chair. 392 00:27:28,792 --> 00:27:30,833 It seems like you won your first battle. 393 00:27:30,875 --> 00:27:32,208 Congratulations, Yuanjia. 394 00:27:32,208 --> 00:27:34,167 This is just the beginning. 395 00:27:35,875 --> 00:27:38,292 You're such a good martial artist. 396 00:27:38,333 --> 00:27:40,167 If the result of that duel spreads out, 397 00:27:40,208 --> 00:27:42,875 your name will be well known. 398 00:27:43,208 --> 00:27:45,667 I'm afraid that there will be no place 399 00:27:45,708 --> 00:27:47,875 in Tianjin for Shengwu School. 400 00:27:47,875 --> 00:27:49,833 But there's nothing they can do about it. 401 00:27:49,875 --> 00:27:51,583 There is no place for a martial artist 402 00:27:51,625 --> 00:27:53,167 who can't defend himself. 403 00:27:53,833 --> 00:27:54,833 Sir, 404 00:27:55,500 --> 00:27:56,833 how may I help you? 405 00:28:00,458 --> 00:28:01,875 Mr. Nong, right? 406 00:28:02,208 --> 00:28:04,458 My master is experiencing heart problems. 407 00:28:04,500 --> 00:28:06,833 We heard that Huaiqing Pharmacy 408 00:28:06,875 --> 00:28:09,417 hired an experienced physician. 409 00:28:09,458 --> 00:28:12,458 We want to invite him for a consultation. 410 00:28:13,708 --> 00:28:15,333 I'm sorry. 411 00:28:15,417 --> 00:28:17,833 That countryside physician travels around to heal people. 412 00:28:17,875 --> 00:28:19,167 He already left. 413 00:28:19,833 --> 00:28:21,500 All right. 414 00:28:21,583 --> 00:28:22,917 But I was wondering 415 00:28:23,000 --> 00:28:25,417 when your next physician will arrive. 416 00:28:31,125 --> 00:28:32,208 As the saying goes, 417 00:28:32,250 --> 00:28:34,542 "Find the root of your troubles to set your heart at ease." 418 00:28:34,583 --> 00:28:36,625 Even if I get a physician for your master, 419 00:28:36,667 --> 00:28:39,208 he might not be able to provide a prescription for him. 420 00:28:39,250 --> 00:28:40,125 In my opinion, 421 00:28:40,167 --> 00:28:41,708 it's better for your master to relax 422 00:28:41,750 --> 00:28:43,417 and to live and let live. 423 00:28:43,458 --> 00:28:44,333 This way, 424 00:28:44,375 --> 00:28:47,208 his heart illness will heal on its own. 425 00:28:50,500 --> 00:28:52,292 My master said 426 00:28:52,333 --> 00:28:54,083 that at the early stage of heart illness, 427 00:28:54,125 --> 00:28:56,167 just find the right physician, 428 00:28:56,208 --> 00:28:58,167 and he'll be healed. 429 00:29:00,958 --> 00:29:02,333 So Mr. Nong, 430 00:29:02,375 --> 00:29:03,750 please give way. 431 00:29:03,792 --> 00:29:06,208 My master is generous 432 00:29:06,250 --> 00:29:08,792 to those who are willing to cooperate. 433 00:29:10,708 --> 00:29:12,083 I'm really sorry. 434 00:29:12,125 --> 00:29:14,542 It seems like I can't help you. 435 00:29:14,583 --> 00:29:15,542 Damn it! 436 00:29:15,583 --> 00:29:17,792 Do it while we're still asking nicely! 437 00:29:31,583 --> 00:29:33,833 Since the physician is away, 438 00:29:34,375 --> 00:29:37,167 we'll come back another day. 439 00:29:44,958 --> 00:29:47,917 Yuanjia, did you provide a visiting letter at the martial arts school? 440 00:29:47,958 --> 00:29:49,750 We would end up fighting anyway. 441 00:29:49,792 --> 00:29:52,000 Why bother with the pointless formality? 442 00:29:57,083 --> 00:29:59,083 It was that guy, Huo, 443 00:29:59,083 --> 00:30:01,375 who got in our way on the dock that day. 444 00:30:01,417 --> 00:30:03,167 Should we... 445 00:30:03,417 --> 00:30:05,042 No rush. 446 00:30:05,208 --> 00:30:07,000 He's a good martial artist. 447 00:30:07,042 --> 00:30:10,375 If such a talent could work for us, 448 00:30:10,417 --> 00:30:12,833 the Qing Empire would be very lucky. 449 00:30:12,958 --> 00:30:13,792 Yes. 450 00:30:37,625 --> 00:30:38,542 Master. 451 00:30:38,583 --> 00:30:40,542 This is Huo's Fist, right? 452 00:30:40,708 --> 00:30:43,208 Who said that Huo's Fist is the only form I know? 453 00:30:43,583 --> 00:30:44,792 You're so amazing. 454 00:30:44,833 --> 00:30:46,667 When can I be as good as you? 455 00:30:46,708 --> 00:30:48,583 With good kung fu skills, 456 00:30:48,625 --> 00:30:50,792 not only can I help the weak, 457 00:30:51,250 --> 00:30:53,292 but I also can protect Xiaoyi. 458 00:30:53,458 --> 00:30:55,083 Who is Xiaoyi? 459 00:31:00,875 --> 00:31:02,417 Xiaoyi. 460 00:31:02,458 --> 00:31:03,833 What are you doing here? 461 00:31:03,875 --> 00:31:05,375 Is Mr. Nong home? 462 00:31:06,333 --> 00:31:08,042 He just came back. 463 00:31:08,500 --> 00:31:10,167 Please come in. 464 00:31:25,083 --> 00:31:27,125 She's so pretty. 465 00:31:36,000 --> 00:31:37,958 Indeed, she is. 466 00:31:46,708 --> 00:31:48,625 They're both pretty. 467 00:31:52,375 --> 00:31:54,000 So your itinerary has been set? 468 00:31:54,042 --> 00:31:55,000 Yes. 469 00:31:55,250 --> 00:31:59,333 My father seems to be in a hurry saying that we must leave the day after tomorrow. 470 00:32:02,542 --> 00:32:04,667 Help me tell Deming 471 00:32:05,125 --> 00:32:06,625 that what he is doing now 472 00:32:06,625 --> 00:32:08,458 will surely be meaningful. 473 00:32:09,250 --> 00:32:10,083 Sure. 474 00:32:11,500 --> 00:32:12,542 Take care. 475 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Liu Sheng. 476 00:32:18,000 --> 00:32:20,375 -See Ms. Yu out. -All right. 477 00:32:20,500 --> 00:32:21,917 This way, please. 478 00:32:34,625 --> 00:32:35,958 Mr. Huo, 479 00:32:36,000 --> 00:32:38,375 these are some snacks my lady made 480 00:32:38,417 --> 00:32:42,167 to thank you for your help at the dock last time. 481 00:32:45,917 --> 00:32:48,208 Master said that we're moving to Shanghai, 482 00:32:48,250 --> 00:32:50,208 and we'll never return to Tianjin. 483 00:32:51,250 --> 00:32:52,750 You'll never return? 484 00:32:53,125 --> 00:32:55,167 Take good care of yourself. 485 00:32:56,500 --> 00:32:57,667 Hey! 486 00:33:00,792 --> 00:33:03,250 How can she just leave like that? 487 00:33:03,292 --> 00:33:05,833 I have a gift that I haven't given her yet. 488 00:33:05,875 --> 00:33:07,792 Then what are you waiting for? 489 00:33:17,667 --> 00:33:18,750 You're a big girl now. 490 00:33:18,792 --> 00:33:19,958 Don't cry. 491 00:33:20,000 --> 00:33:21,083 My lady, 492 00:33:21,125 --> 00:33:23,083 why must we go to Shanghai? 493 00:33:23,125 --> 00:33:25,125 Tianjin is such a nice place. 494 00:33:26,750 --> 00:33:28,625 I don't think it's Tianjin that's nice. 495 00:33:28,667 --> 00:33:30,333 Liu Sheng's nice, right? 496 00:33:30,375 --> 00:33:32,958 I don't like that chubby guy. 497 00:33:33,500 --> 00:33:34,917 You don't like him? 498 00:33:35,000 --> 00:33:36,250 I was thinking just now 499 00:33:36,292 --> 00:33:37,583 that I should tell Father 500 00:33:37,625 --> 00:33:39,125 to let you get married. 501 00:33:40,750 --> 00:33:42,333 It seems like I was overthinking. 502 00:33:42,375 --> 00:33:43,875 My lady! 503 00:33:44,917 --> 00:33:45,833 Look at you. 504 00:33:45,875 --> 00:33:47,833 You two obviously like each other. 505 00:33:47,875 --> 00:33:50,792 Why can't you have a good chat when you meet? 506 00:33:52,000 --> 00:33:53,708 He is so dense. 507 00:33:53,750 --> 00:33:55,833 He never took the initiative. 508 00:34:04,667 --> 00:34:05,958 Master. 509 00:34:06,000 --> 00:34:06,875 Master. 510 00:34:06,917 --> 00:34:07,792 Come up. 511 00:34:07,833 --> 00:34:09,000 Master. 512 00:34:20,625 --> 00:34:21,625 Master. 513 00:34:21,708 --> 00:34:24,042 Let's just forget it and go home. 514 00:34:24,250 --> 00:34:25,583 Cut the crap. 515 00:34:27,125 --> 00:34:27,958 Master. 516 00:34:28,500 --> 00:34:30,542 Can you give it to her for me? 517 00:34:32,250 --> 00:34:33,708 Thank you, Master. 518 00:34:41,292 --> 00:34:42,375 Come up. 519 00:34:42,417 --> 00:34:43,667 Hurry up. 520 00:34:44,542 --> 00:34:45,667 How can you 521 00:34:45,917 --> 00:34:47,625 let your master do that for you? 522 00:34:47,667 --> 00:34:49,958 You are my master. Why can't you do it for me? 523 00:34:50,000 --> 00:34:51,667 -You... -Mr. Huo? 524 00:35:01,625 --> 00:35:02,583 Mr. Huo! 525 00:35:02,625 --> 00:35:05,333 Are you here to give a gift to my lady? 526 00:35:05,375 --> 00:35:06,375 Yes. 527 00:35:07,625 --> 00:35:08,625 No. 528 00:35:14,667 --> 00:35:15,958 Mr. Huo. 529 00:35:16,000 --> 00:35:17,833 Are you all right? 530 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 I'm fine. 531 00:35:21,833 --> 00:35:24,583 It seems like Mr. Huo isn't dense. 532 00:35:24,625 --> 00:35:26,833 He even gave you a gift in return. 533 00:35:27,042 --> 00:35:28,750 He denied it. 534 00:35:29,750 --> 00:35:31,458 So you don't like it? 535 00:35:31,500 --> 00:35:33,667 Then I'll throw it away. 536 00:35:34,000 --> 00:35:35,250 What if you break it? 537 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 Give it to me. 538 00:35:40,875 --> 00:35:42,833 I'll find a chance to give it back. 539 00:35:42,875 --> 00:35:44,583 My lady, you're smart. 540 00:35:44,625 --> 00:35:45,958 Now, you have an excuse 541 00:35:46,000 --> 00:35:47,708 to see him again. 542 00:35:47,750 --> 00:35:49,292 You brat. 543 00:35:57,375 --> 00:36:00,417 It took me a long time to pick that gift for Xiaoyi. 544 00:36:06,333 --> 00:36:07,875 ASPIRE FOR VIRTUE AND RIGHTEOUSNESS IN MARTIAL ARTS 545 00:36:07,917 --> 00:36:09,000 Everyone. 546 00:36:09,417 --> 00:36:10,750 There is a big event 547 00:36:10,792 --> 00:36:13,167 for Tianjin's martial arts circle today. 548 00:36:13,500 --> 00:36:16,833 Tianjin's seven martial arts schools' alliance former chairman 549 00:36:16,875 --> 00:36:18,250 of Shunyuan School, 550 00:36:18,292 --> 00:36:20,208 Master Wang Wu, 551 00:36:20,500 --> 00:36:21,875 is announcing 552 00:36:22,000 --> 00:36:23,875 his retirement from the school 553 00:36:23,917 --> 00:36:26,125 and martial arts circle starting today. 554 00:36:26,167 --> 00:36:30,083 He'll never get involved in the circle's affairs anymore. 555 00:36:39,292 --> 00:36:41,375 Martial artists like us 556 00:36:41,417 --> 00:36:44,000 fight and compete against each other 557 00:36:44,042 --> 00:36:45,375 all our lives. 558 00:36:45,417 --> 00:36:47,500 There are so many feuds and grievances among us. 559 00:36:47,542 --> 00:36:49,958 But thanks to your support, 560 00:36:50,000 --> 00:36:51,458 over the years 561 00:36:51,500 --> 00:36:55,208 I've gained a lot of privileges and respect from you. 562 00:36:55,333 --> 00:36:56,583 I will retire starting today 563 00:36:56,625 --> 00:36:59,542 to make way for the younger generation. 564 00:36:59,583 --> 00:37:01,208 I hope the up-and-coming generation 565 00:37:01,250 --> 00:37:03,208 can go more steadily 566 00:37:03,250 --> 00:37:04,625 and on a wider path 567 00:37:04,667 --> 00:37:06,750 than old men like us. 568 00:37:09,167 --> 00:37:13,333 Wash your hands in a golden basin to purge your sins. 569 00:37:13,375 --> 00:37:18,167 From now on, all old scores have been settled. 570 00:37:25,417 --> 00:37:27,750 This is the end of the ritual! 571 00:37:30,167 --> 00:37:31,708 Congratulations, Master Wang. 572 00:37:31,750 --> 00:37:34,208 -Congratulations, Master Wang. -Congratulations, Master Wang. 573 00:37:34,250 --> 00:37:36,667 General Yuan has arrived! 574 00:37:45,667 --> 00:37:47,375 Congratulations, Wang Wu. 575 00:37:47,417 --> 00:37:49,208 You're retiring at the height of your career. 576 00:37:49,250 --> 00:37:51,000 Your integrity in your later years 577 00:37:51,042 --> 00:37:52,958 will be protected. 578 00:37:53,000 --> 00:37:54,750 My master has already retired. 579 00:37:54,792 --> 00:37:57,875 Please pay attention to your words. 580 00:38:00,000 --> 00:38:01,708 General Yuan. 581 00:38:02,000 --> 00:38:05,250 To what do I owe the pleasure of your visit? 582 00:38:06,750 --> 00:38:08,208 Originally, I thought 583 00:38:08,250 --> 00:38:10,125 that the famous Tianjin martial arts circle 584 00:38:10,167 --> 00:38:12,375 had a lot of experts. 585 00:38:13,417 --> 00:38:15,833 I didn't expect them 586 00:38:16,125 --> 00:38:19,208 to be just a group of incompetent mediocrities. 587 00:38:19,250 --> 00:38:22,042 -What? -What did you say? 588 00:38:22,333 --> 00:38:23,208 General Yuan. 589 00:38:23,250 --> 00:38:25,792 What is that supposed to mean? 590 00:38:26,917 --> 00:38:28,083 It seems like 591 00:38:28,125 --> 00:38:30,583 you really don't know what's happening out there. 592 00:38:30,625 --> 00:38:32,167 I heard that the Nong family hired 593 00:38:32,208 --> 00:38:34,125 a martial artist named Huo Yuanjia 594 00:38:34,167 --> 00:38:37,250 who claims that he'll defeat all martial arts schools, 595 00:38:37,833 --> 00:38:40,333 and he'll open Tianjin's largest martial arts school. 596 00:38:40,375 --> 00:38:43,125 He's an outsider who meddles with local rules. 597 00:38:44,708 --> 00:38:45,625 Youlan, 598 00:38:45,667 --> 00:38:46,958 is that true? 599 00:38:47,000 --> 00:38:48,167 Yes, Master. 600 00:38:48,208 --> 00:38:50,042 They say that the head of Shengwu School 601 00:38:50,083 --> 00:38:51,917 is still recuperating at home. 602 00:38:52,542 --> 00:38:54,958 -Is that true? -What? 603 00:38:55,042 --> 00:38:56,417 General Yuan, 604 00:38:56,458 --> 00:38:58,167 thank you for letting me know. 605 00:38:58,208 --> 00:39:02,042 I will handle this matter properly. 606 00:39:02,833 --> 00:39:04,833 Don't mention it. 607 00:39:05,500 --> 00:39:06,750 You and I 608 00:39:06,833 --> 00:39:09,042 go way back after all. 609 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 I should inform you. 610 00:39:10,750 --> 00:39:12,417 Or people might laugh 611 00:39:12,458 --> 00:39:16,167 at the lack of talent in Tianjin's martial arts circle in the future. 612 00:39:16,708 --> 00:39:17,792 Youlan. 613 00:39:17,833 --> 00:39:19,042 I have already retired. 614 00:39:19,083 --> 00:39:21,750 So I will let you handle this matter. 615 00:39:21,875 --> 00:39:22,958 But remember, 616 00:39:23,000 --> 00:39:24,958 you can't break the rules of our circle. 617 00:39:25,958 --> 00:39:27,208 Yes, Master. 618 00:39:29,708 --> 00:39:31,375 A liability waiver? 619 00:39:32,833 --> 00:39:34,375 Yuanjia. 620 00:39:34,583 --> 00:39:36,458 For the duel, 621 00:39:36,458 --> 00:39:38,208 you usually need to inform them 622 00:39:38,250 --> 00:39:40,083 and give them a visiting letter. 623 00:39:40,208 --> 00:39:42,333 Then their senior disciple will fight with you 624 00:39:42,375 --> 00:39:43,542 until a winner is determined. 625 00:39:43,583 --> 00:39:46,708 Regardless of victory or defeat, both parties will remain dignified. 626 00:39:46,750 --> 00:39:48,042 It turns out that the rules 627 00:39:48,083 --> 00:39:50,208 are used to be their fig leaf. 628 00:39:51,458 --> 00:39:53,042 Since they're afraid of being beaten up, 629 00:39:53,083 --> 00:39:54,333 why not run a real school, 630 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 and just reason with people? 631 00:39:55,583 --> 00:39:58,625 Tianjin is not just any normal city. 632 00:39:58,667 --> 00:39:59,917 If you break the rules, 633 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 you're offending the entire Tianjin martial arts circle. 634 00:40:03,500 --> 00:40:06,458 They will use the rules to sanction you. 635 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 It's no longer an ordinary duel 636 00:40:08,708 --> 00:40:10,458 to open a martial arts school anymore. 637 00:40:10,500 --> 00:40:11,583 Once you lose, 638 00:40:11,625 --> 00:40:14,000 you'll never be a member of the Tianjin martial arts circle. 639 00:40:14,083 --> 00:40:15,583 Do you understand? 640 00:40:17,250 --> 00:40:18,667 I do. 641 00:40:19,750 --> 00:40:21,125 Jinsun. 642 00:40:21,583 --> 00:40:24,417 Can you lend me some decent clothes? 643 00:40:25,583 --> 00:40:27,292 What for? 644 00:40:31,958 --> 00:40:34,208 Since I'll become a sensation overnight, 645 00:40:34,250 --> 00:40:36,708 I want to change into some new clothes 646 00:40:36,750 --> 00:40:39,333 to celebrate in advance. 647 00:40:49,750 --> 00:40:54,500 QIWU HALL 648 00:40:54,542 --> 00:40:59,042 QIWU HALL 649 00:41:09,875 --> 00:41:12,583 LIABILITY WAIVER SIGNED BY HUO YUANJIA 650 00:41:12,750 --> 00:41:15,167 Since you have signed the waiver, 651 00:41:15,208 --> 00:41:17,458 you're challenging us at your own risk. 652 00:41:17,500 --> 00:41:19,208 Master Huo. 653 00:41:19,250 --> 00:41:20,792 This way, please. 654 00:42:36,583 --> 00:42:39,667 The shorter the weapon, the riskier it is to use it. 655 00:43:10,083 --> 00:43:11,792 The longer the weapon, 656 00:43:11,958 --> 00:43:13,667 the stronger it is. 657 00:45:21,250 --> 00:45:28,125 Get drunk with good wine 658 00:45:28,167 --> 00:45:33,042 DRUNKEN FAIRY PAVILION 659 00:45:33,125 --> 00:45:40,125 Swords and heroes 660 00:45:43,583 --> 00:45:50,583 What is the world of martial arts like? 661 00:45:58,208 --> 00:46:00,167 This is interesting. 662 00:46:25,792 --> 00:46:27,292 Lift your arms without mercy 663 00:46:27,375 --> 00:46:28,958 In a fight, there's no retreat 664 00:46:29,042 --> 00:46:30,208 Pretend like no one's around 665 00:46:30,292 --> 00:46:31,750 Pretend like someone's around 666 00:46:31,833 --> 00:46:32,667 Harmony is treasured 667 00:46:32,750 --> 00:46:33,875 Righteousness comes first 668 00:46:34,625 --> 00:46:36,167 Defeat the strong with skills 669 00:46:36,250 --> 00:46:38,750 Yet you must train like the strong 670 00:46:38,833 --> 00:46:42,708 Huo Yuanjia 671 00:48:10,958 --> 00:48:13,042 You send a woman to fight against me? 672 00:48:13,083 --> 00:48:14,583 Is there no man 673 00:48:14,625 --> 00:48:16,542 in Tianjin's martial arts circle anymore? 674 00:48:16,583 --> 00:48:18,708 -Watch your attitude! -Mind your words! 675 00:48:18,750 --> 00:48:20,667 -Watch it! -Mind your words! 676 00:48:20,708 --> 00:48:22,667 -How dare you? -I heard 677 00:48:24,083 --> 00:48:26,833 that there's a good practitioner 678 00:48:26,875 --> 00:48:28,958 named Wang Wu the Blade Warrior. 679 00:48:29,292 --> 00:48:30,417 Tell him to come. 680 00:48:30,458 --> 00:48:32,708 My master has already retired. 681 00:48:32,750 --> 00:48:35,042 He won't get involved in the circle anymore. 682 00:48:35,083 --> 00:48:37,292 Today, I'll fight against you on his behalf. 683 00:48:37,333 --> 00:48:38,792 Whether he is retired or not 684 00:48:38,833 --> 00:48:40,333 is none of my business. 685 00:48:40,375 --> 00:48:43,167 I only acknowledge Wang Wu as my opponent. 686 00:48:43,333 --> 00:48:45,458 I won't fight against a woman. 687 00:49:32,375 --> 00:49:33,917 You want to see my master? 688 00:49:33,958 --> 00:49:35,417 Defeat me first. 689 00:49:37,792 --> 00:49:39,458 MARTIAL ARTS 690 00:50:44,458 --> 00:50:45,375 Master Huo. 691 00:50:45,417 --> 00:50:46,708 -Youlan! -Youlan! 692 00:50:46,750 --> 00:50:49,167 -That was impressive. -Youlan! 693 00:50:49,208 --> 00:50:51,708 -And it's ruthless enough. -Youlan! 694 00:50:51,750 --> 00:50:54,000 I admire you. 695 00:50:56,750 --> 00:50:57,708 Youlan is dead. 696 00:50:57,750 --> 00:50:59,917 Kill him to get revenge for her! 697 00:51:03,083 --> 00:51:04,833 As I said, 698 00:51:06,083 --> 00:51:10,250 Tianjin's martial arts circle is a motley crowd. 699 00:51:11,458 --> 00:51:13,667 They signed a liability waiver. 700 00:51:13,708 --> 00:51:15,750 Now, you can't afford to lose? 701 00:51:16,250 --> 00:51:17,292 What's the matter? 702 00:51:17,333 --> 00:51:19,417 You want to kill him? 703 00:51:19,458 --> 00:51:20,625 Wait. 704 00:51:21,917 --> 00:51:23,917 He is right. 705 00:51:24,125 --> 00:51:26,917 Since she signed a waiver, 706 00:51:27,083 --> 00:51:30,208 we should follow our rules. 707 00:51:33,500 --> 00:51:34,792 Master Huo. 708 00:51:35,750 --> 00:51:38,208 You can open a martial arts school. 709 00:51:38,458 --> 00:51:39,833 However, 710 00:51:39,917 --> 00:51:41,875 good virtue lasts forever. 711 00:51:41,917 --> 00:51:44,542 Whether it can last or not 712 00:51:44,583 --> 00:51:47,792 depends on you. 713 00:51:48,208 --> 00:51:50,208 See him out. 714 00:52:03,625 --> 00:52:05,000 Mr. Huo. 715 00:52:05,458 --> 00:52:08,542 I want to have a cup of tea with you. 716 00:52:08,583 --> 00:52:09,833 What do you think? 717 00:52:09,875 --> 00:52:11,917 Just tell me what you want to say. 718 00:52:11,958 --> 00:52:13,958 You're quite straightforward. 719 00:52:14,833 --> 00:52:17,042 I'll cut to the chase then. 720 00:52:17,083 --> 00:52:19,042 With your skills, 721 00:52:19,083 --> 00:52:21,583 I will make sure you have a bright future 722 00:52:21,625 --> 00:52:25,667 if you serve the imperial court. 723 00:52:27,625 --> 00:52:29,250 I'm not interested. 724 00:52:39,333 --> 00:52:41,958 You will be interested. 725 00:52:56,583 --> 00:52:58,000 Liu Sheng. 726 00:52:58,042 --> 00:52:59,375 What happened? 727 00:52:59,625 --> 00:53:00,500 Where's Mr. Nong? 728 00:53:00,542 --> 00:53:02,417 Master, untie me first. 729 00:53:03,208 --> 00:53:04,708 Yuan and his thugs came 730 00:53:04,750 --> 00:53:06,083 and took my cousin with them. 731 00:53:06,125 --> 00:53:07,083 They said 732 00:53:07,125 --> 00:53:09,333 that we must give them Mr. Tan in exchange. 733 00:53:09,375 --> 00:53:10,917 Who is Mr. Tan? 734 00:53:10,958 --> 00:53:13,292 I'll get the letter for you, Master. 735 00:53:19,083 --> 00:53:20,417 Master. 736 00:53:20,750 --> 00:53:23,417 My cousin told me to give you this letter if anything happens to him. 737 00:53:23,458 --> 00:53:26,042 He said you'd understand after reading it. 738 00:53:27,500 --> 00:53:30,292 TO MR. NONG JINSUN 739 00:53:45,000 --> 00:53:47,667 Who else knows about this? 740 00:53:51,000 --> 00:53:53,333 This is bad. Master, I'll be damned. 741 00:53:53,833 --> 00:53:55,042 Hurry up. 742 00:53:57,958 --> 00:53:58,917 It's open. 743 00:54:02,417 --> 00:54:05,167 YU RESIDENCE 744 00:54:25,708 --> 00:54:26,875 Master. 745 00:54:27,875 --> 00:54:28,917 Master. 746 00:54:28,958 --> 00:54:30,208 There is no one in the house. 747 00:54:30,250 --> 00:54:32,542 Have they already moved to Shanghai? 748 00:54:33,750 --> 00:54:34,833 I think so. 749 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 They moved. 750 00:54:39,958 --> 00:54:41,375 That's great. 751 00:54:41,458 --> 00:54:43,125 I feel relieved then. 752 00:54:55,625 --> 00:54:56,750 He's dead. 753 00:55:00,667 --> 00:55:01,667 Dump his body. 754 00:55:01,708 --> 00:55:02,750 Yes, sir. 755 00:55:09,958 --> 00:55:11,667 Did you tie all the loose ends? 756 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 Yes. 757 00:55:13,208 --> 00:55:14,292 Then... 758 00:55:14,333 --> 00:55:16,333 What about those two girls? 759 00:55:17,958 --> 00:55:19,500 They're yours now. 760 00:55:22,375 --> 00:55:24,833 Thank you, General Yuan. 761 00:55:26,625 --> 00:55:29,833 You wouldn't accept hard or soft tactics. 762 00:55:30,083 --> 00:55:31,500 That's why 763 00:55:31,583 --> 00:55:34,125 I can only invite you over for a cup of tea. 764 00:55:37,958 --> 00:55:39,792 Mr. Yu 765 00:55:39,875 --> 00:55:42,167 loves his daughter dearly indeed. 766 00:55:42,208 --> 00:55:43,042 However, 767 00:55:43,125 --> 00:55:45,917 people with an obvious weakness like his 768 00:55:45,958 --> 00:55:49,375 often can't keep a secret. 769 00:55:56,333 --> 00:55:59,917 If you hand him over to me, 770 00:56:00,750 --> 00:56:05,000 I'll strongly recommend you in front of Her Majesty. 771 00:56:05,458 --> 00:56:08,292 Even if you don't love fame or fortune, 772 00:56:08,333 --> 00:56:12,667 I think your father will be happy to accept them. 773 00:56:21,208 --> 00:56:23,458 Your offer sounds 774 00:56:23,500 --> 00:56:26,542 really tempting indeed. 775 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 However, 776 00:56:31,500 --> 00:56:35,667 is it really that interesting to be a slave 777 00:56:35,708 --> 00:56:37,417 in such a decadent imperial court, 778 00:56:37,458 --> 00:56:38,583 General Yuan? 779 00:56:38,625 --> 00:56:40,792 What a presumptuous statement. 780 00:56:41,583 --> 00:56:43,833 The Qing Empire has well-equipped and well-trained troops. 781 00:56:43,875 --> 00:56:45,875 Many nations have come to pay tribute. 782 00:56:45,917 --> 00:56:47,750 How can it be decadent? 783 00:56:53,208 --> 00:56:55,792 Well-equipped and well-trained? 784 00:57:00,333 --> 00:57:02,083 Foreign enemies 785 00:57:02,625 --> 00:57:04,833 are already at our doorstep. 786 00:57:04,875 --> 00:57:07,583 Haven't you signed enough treaties surrendering our sovereign rights 787 00:57:07,625 --> 00:57:08,792 under humiliating terms? 788 00:57:08,833 --> 00:57:11,083 Don't tell me you'll only realize 789 00:57:11,125 --> 00:57:14,208 that the imperial court is a lost cause when you cede the capital too. 790 00:57:14,250 --> 00:57:15,833 How presumptuous! 791 00:57:16,333 --> 00:57:18,208 To defend against foreign enemies, 792 00:57:18,250 --> 00:57:20,667 we need to solve internal troubles first. 793 00:57:20,708 --> 00:57:23,167 You rebellious traitors are the reason 794 00:57:23,208 --> 00:57:26,375 why the Qing Empire is in deep trouble. 795 00:57:32,375 --> 00:57:34,000 The Qing Empire 796 00:57:34,500 --> 00:57:38,000 is like a house on the verge of collapse. 797 00:57:38,208 --> 00:57:41,083 Its whole structure is completely rotten. 798 00:57:42,333 --> 00:57:47,042 You think you can stop it from collapsing 799 00:57:47,208 --> 00:57:50,042 with a few small pillars to support the outer walls diagonally? 800 00:57:50,625 --> 00:57:52,208 This is ridiculous. 801 00:58:00,958 --> 00:58:04,000 Even if I have to lock down the whole Tianjin, 802 00:58:04,083 --> 00:58:05,500 I will 803 00:58:05,708 --> 00:58:08,458 find him tomorrow. 804 00:58:09,125 --> 00:58:12,000 I will let him see with his own eyes 805 00:58:13,208 --> 00:58:15,542 what difference you intellectuals can make, 806 00:58:15,583 --> 00:58:18,333 who can only talk the talk. 807 00:58:54,583 --> 00:58:55,917 Master. 808 00:58:55,958 --> 00:58:57,875 What are you thinking about? 809 00:58:58,875 --> 00:59:00,792 In terms of national affairs and family affairs, 810 00:59:00,833 --> 00:59:02,083 which one comes first, 811 00:59:02,083 --> 00:59:04,417 and which one comes second? 812 00:59:09,458 --> 00:59:10,833 I only know 813 00:59:11,083 --> 00:59:13,542 that it's harder for citizens to survive 814 00:59:13,875 --> 00:59:16,958 if the imperial court won't consider their interests. 815 00:59:20,083 --> 00:59:21,292 Master. 816 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 There's a letter for you. 817 00:59:27,500 --> 00:59:30,500 YUANJIA, YOUR FATHER IS IN CRITICAL CONDITION. 818 00:59:30,542 --> 00:59:34,083 COME HOME IF YOU WANT TO SEE HIM. 819 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 My dear, 820 01:00:07,417 --> 01:00:09,167 you might catch a cold. 821 01:00:09,208 --> 01:00:10,542 Go back inside. 822 01:00:10,583 --> 01:00:14,042 Is Yuanjia back yet? 823 01:00:17,042 --> 01:00:18,417 He will soon. 824 01:00:18,875 --> 01:00:20,667 He'll arrive soon. 825 01:00:21,708 --> 01:00:25,333 -I'll wait for him here. -All right. 826 01:00:40,292 --> 01:00:41,500 Stay close. 827 01:01:36,417 --> 01:01:37,417 It's coming. 828 01:01:38,542 --> 01:01:40,083 Master, the boat is here. 829 01:01:42,792 --> 01:01:43,875 Master. 830 01:01:49,958 --> 01:01:52,000 It's Wang Wu the Blade Warrior. 831 01:02:22,292 --> 01:02:24,208 Are you Huo Yuanjia? 832 01:02:24,542 --> 01:02:25,792 Master Wang. 833 01:02:25,833 --> 01:02:27,750 I didn't kill your disciple. 834 01:02:27,792 --> 01:02:30,208 But if you must get an explanation, 835 01:02:30,292 --> 01:02:33,292 I will go find you and settle it another day. 836 01:02:33,333 --> 01:02:34,333 However, 837 01:02:34,667 --> 01:02:37,083 I can't do it today. 838 01:03:51,458 --> 01:03:53,375 -I don't have money. -Please be kind. 839 01:03:53,417 --> 01:03:56,417 -Scram! -Please be kind. 840 01:04:03,833 --> 01:04:06,125 -Give me the child! Cut the crap! -I'm begging you! 841 01:04:06,167 --> 01:04:09,792 -Give him to me! Let go! -Don't take my child! 842 01:04:19,458 --> 01:04:20,583 Liu Sheng. 843 01:04:21,000 --> 01:04:22,208 Liu Sheng! 844 01:04:23,333 --> 01:04:24,792 Folks, stop. 845 01:04:27,958 --> 01:04:28,833 Jinsun! 846 01:04:28,875 --> 01:04:29,917 I am glad you're fine. 847 01:04:29,958 --> 01:04:31,125 Where's Mr. Tan? 848 01:04:31,167 --> 01:04:32,417 -On the rickshaw. -Good. 849 01:04:33,292 --> 01:04:34,875 Where's Yuanjia? 850 01:04:52,042 --> 01:04:53,292 Huo Yuanjia. 851 01:04:53,958 --> 01:04:55,792 We meet again. 852 01:04:59,708 --> 01:05:00,750 Cut the crap. 853 01:05:00,792 --> 01:05:02,000 Where is he? 854 01:05:04,667 --> 01:05:06,375 Stop pretending. 855 01:05:06,542 --> 01:05:07,625 I know 856 01:05:07,667 --> 01:05:10,208 that you won't really bring him to me. 857 01:05:10,708 --> 01:05:13,750 I've personally sent someone to invite him. 858 01:05:28,042 --> 01:05:31,125 Which brave martial artist is in the rickshaw? 859 01:05:31,167 --> 01:05:32,333 Come out. 860 01:05:39,542 --> 01:05:40,833 Mr. Wang? 861 01:05:59,375 --> 01:06:01,125 Now I believe 862 01:06:01,167 --> 01:06:02,375 that Youlan's death 863 01:06:02,417 --> 01:06:04,208 has nothing to do with you. 864 01:06:05,167 --> 01:06:07,833 Then why did you come here today? 865 01:06:14,333 --> 01:06:16,292 Although martial artists 866 01:06:16,333 --> 01:06:18,625 should not act impulsively, 867 01:06:18,667 --> 01:06:21,125 we need to be responsible. 868 01:06:21,333 --> 01:06:23,458 Even a weak intellectual like Mr. Tan 869 01:06:23,500 --> 01:06:25,792 dares to stand out and speak for the citizens. 870 01:06:25,833 --> 01:06:27,167 How can I, a martial artist, 871 01:06:27,208 --> 01:06:30,958 be afraid to die just because of my reputation? 872 01:06:31,417 --> 01:06:33,125 Since he's going to Beijing via Tianjin, 873 01:06:33,167 --> 01:06:35,583 I will make sure he leaves here safely. 874 01:06:40,208 --> 01:06:41,417 This way, please. 875 01:06:41,458 --> 01:06:42,500 All right. 876 01:06:45,292 --> 01:06:46,250 Mr. Tan, 877 01:06:46,292 --> 01:06:47,875 no matter what happens in a while, 878 01:06:47,917 --> 01:06:49,708 don't get out of the rickshaw. 879 01:06:54,208 --> 01:06:56,958 Didn't you already retire? 880 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Why are you getting involved in this trouble? 881 01:07:00,417 --> 01:07:01,792 Every man is responsible 882 01:07:01,833 --> 01:07:03,625 for the fate of his nation. 883 01:07:03,667 --> 01:07:06,125 You're a dignified general, 884 01:07:06,167 --> 01:07:07,625 yet you're behaving this way. 885 01:07:07,667 --> 01:07:09,792 Aren't you like a vile villain too? 886 01:07:09,833 --> 01:07:11,417 What a joke. 887 01:07:11,667 --> 01:07:13,875 I'm loyal to the imperial court 888 01:07:13,917 --> 01:07:15,375 in suppressing rebels. 889 01:07:15,417 --> 01:07:17,333 How am I a villain? 890 01:07:18,667 --> 01:07:19,917 Since you 891 01:07:19,958 --> 01:07:22,292 broke the rules first, 892 01:07:22,542 --> 01:07:25,458 don't blame me for not considering our friendship. 893 01:07:26,458 --> 01:07:28,000 Kill them. 894 01:08:01,833 --> 01:08:03,083 Jinsun! 895 01:08:09,792 --> 01:08:10,750 Let's go! 896 01:08:10,792 --> 01:08:11,875 Hurry up! 897 01:08:11,917 --> 01:08:13,250 Run! 898 01:08:17,417 --> 01:08:19,000 Kill all of them! 899 01:08:19,042 --> 01:08:19,958 Come on! 900 01:08:20,958 --> 01:08:22,042 Hurry up. 901 01:08:24,708 --> 01:08:25,583 Run! 902 01:08:25,625 --> 01:08:26,667 Go. 903 01:08:29,417 --> 01:08:31,458 Mind the archers overhead! 904 01:08:41,500 --> 01:08:43,042 Come on! 905 01:09:18,375 --> 01:09:19,333 Take this! 906 01:09:19,375 --> 01:09:20,792 Out of the way! 907 01:09:33,042 --> 01:09:35,250 Yuanjia, protect Mr. Tan. 908 01:09:38,833 --> 01:09:40,167 Mr. Wang! 909 01:09:41,083 --> 01:09:42,375 Huo Yuanjia. 910 01:09:42,417 --> 01:09:44,750 Don't you want to be the best martial artist in Tianjin? 911 01:09:44,792 --> 01:09:45,875 Go! 912 01:09:45,917 --> 01:09:47,542 Just go! 913 01:09:53,583 --> 01:09:54,833 Come on! 914 01:10:09,958 --> 01:10:11,208 Kill them. 915 01:10:43,292 --> 01:10:46,125 A bunch of rebels and traitors 916 01:10:46,167 --> 01:10:48,542 dare to go against the imperial court? 917 01:10:48,583 --> 01:10:50,958 You have a death wish. 918 01:12:05,292 --> 01:12:06,375 Liu Sheng! 919 01:12:06,417 --> 01:12:07,625 Liu Sheng! 920 01:12:10,542 --> 01:12:12,750 It's all right, Master. 921 01:12:13,333 --> 01:12:17,000 I'm going to see Xiaoyi soon. 922 01:12:21,208 --> 01:12:22,500 Liu Sheng. 923 01:12:22,542 --> 01:12:24,417 Liu Sheng! 924 01:13:36,417 --> 01:13:39,583 You're so stubborn. 925 01:13:47,208 --> 01:13:48,250 Mr. Tan. 926 01:13:49,417 --> 01:13:51,500 I understand your enthusiasm 927 01:13:51,500 --> 01:13:52,750 for reforms. 928 01:13:53,167 --> 01:13:56,750 But your visit to Beijing this time will only end in death. 929 01:13:56,792 --> 01:13:58,708 The Qing Empire is unsalvageable. 930 01:13:58,750 --> 01:14:01,208 Are you not afraid of dying in vain? 931 01:14:01,917 --> 01:14:05,000 The great powers all say that China is weak. 932 01:14:05,042 --> 01:14:06,292 They're right. 933 01:14:06,542 --> 01:14:10,125 400 million compatriots are starving, cold, poor, and lowly. 934 01:14:10,167 --> 01:14:12,625 The officials are utterly corrupt. 935 01:14:12,708 --> 01:14:15,417 Where's the future of China? 936 01:14:15,792 --> 01:14:17,250 Someone has to stand up 937 01:14:17,292 --> 01:14:19,000 and do something. 938 01:14:19,958 --> 01:14:21,417 Since ancient times, 939 01:14:21,458 --> 01:14:23,875 reforms have always come with bloodshed. 940 01:14:23,917 --> 01:14:25,500 If I fail, I'll die. 941 01:14:25,542 --> 01:14:26,667 If I succeed, 942 01:14:26,708 --> 01:14:28,750 I know I'll also die. 943 01:14:29,083 --> 01:14:30,750 The purpose of my trip 944 01:14:30,792 --> 01:14:33,042 is just for a gleam of light. 945 01:14:35,417 --> 01:14:37,750 I understand now. 946 01:14:38,667 --> 01:14:39,875 However, 947 01:14:39,917 --> 01:14:41,625 when our nation rises someday 948 01:14:41,667 --> 01:14:43,625 and our citizens live a peaceful life, 949 01:14:43,625 --> 01:14:44,792 Jinsun, 950 01:14:44,833 --> 01:14:47,000 don't forget to light me an incense stick 951 01:14:47,042 --> 01:14:49,042 and tell me about it. 952 01:15:21,542 --> 01:15:25,167 One who does something he knows impossible to succeed 953 01:15:25,208 --> 01:15:27,333 is a saint. 954 01:16:05,542 --> 01:16:06,750 Yuanjia. 955 01:16:06,792 --> 01:16:08,875 What are you thinking about? 956 01:16:08,917 --> 01:16:10,083 My father once said 957 01:16:10,125 --> 01:16:12,125 that good virtue is the foundation of martial arts. 958 01:16:12,167 --> 01:16:13,292 Martial artists 959 01:16:13,333 --> 01:16:15,875 should convince people with good virtue. 960 01:16:16,167 --> 01:16:18,833 I didn't understand what he meant 961 01:16:19,083 --> 01:16:20,000 until I saw 962 01:16:20,042 --> 01:16:22,000 how Mr. Wang Wu let go of our private grievances 963 01:16:22,042 --> 01:16:23,417 for the greater good 964 01:16:23,458 --> 01:16:25,417 and even died for it. 965 01:16:25,667 --> 01:16:28,125 I think his good virtue 966 01:16:28,167 --> 01:16:31,292 was the real reason why he was respected by people. 967 01:16:31,333 --> 01:16:34,167 It's a pity he led such a heroic life, 968 01:16:34,292 --> 01:16:37,458 yet he died tragically in this troubled time. 969 01:16:37,667 --> 01:16:39,042 Jinsun. 970 01:16:39,292 --> 01:16:42,000 What happens after a hero dies? 971 01:16:43,042 --> 01:16:45,000 A hero's origin doesn't matter. 972 01:16:45,042 --> 01:16:46,292 But they must 973 01:16:46,333 --> 01:16:48,583 have a worthy death. 974 01:21:06,042 --> 01:21:07,875 How dare a boor like you 975 01:21:07,917 --> 01:21:10,958 get involved in national affairs? 976 01:21:11,000 --> 01:21:12,500 Can you afford to do this? 977 01:21:12,542 --> 01:21:15,208 Can you bear the consequences? 978 01:21:18,750 --> 01:21:22,500 So what if Tan Sitong makes it to the capital? 979 01:21:22,542 --> 01:21:25,708 Since ancient times, intellectuals have hindered the nation. 980 01:21:25,750 --> 01:21:27,625 I will kill you first 981 01:21:27,667 --> 01:21:29,917 before I kill him 982 01:21:29,958 --> 01:21:31,917 so that he can tell you in person 983 01:21:31,958 --> 01:21:35,875 what "intellectuals are useless" means. 984 01:22:50,542 --> 01:22:51,583 Young Master Yuanjia. 985 01:22:51,625 --> 01:22:52,917 Young Master Yuanjia is back. 986 01:22:52,958 --> 01:22:54,875 Young Master Yuanjia is back! 987 01:23:16,708 --> 01:23:21,208 PAY RESPECT 988 01:23:24,958 --> 01:23:27,750 HUO ENDI'S MEMORIAL TABLET 989 01:23:36,292 --> 01:23:38,833 He always wanted to see you. 990 01:23:39,417 --> 01:23:42,042 But he couldn't wait until you're back. 991 01:23:42,917 --> 01:23:44,167 Here. 992 01:23:49,708 --> 01:23:51,958 TO YUANJIA 993 01:23:56,042 --> 01:23:57,375 Yuanjia. 994 01:23:58,667 --> 01:24:01,750 I should be dead already 995 01:24:02,167 --> 01:24:05,167 when you see this letter. 996 01:24:06,042 --> 01:24:08,500 The only one I'm worried about 997 01:24:08,542 --> 01:24:10,250 is you. 998 01:24:10,292 --> 01:24:11,542 HUO ENDI'S MEMORIAL TABLET 999 01:24:11,583 --> 01:24:15,542 Even though the Huo family is considered a famous martial arts family, 1000 01:24:15,583 --> 01:24:17,083 Huo's Fist 1001 01:24:17,125 --> 01:24:19,500 wasn't really handed down in our family. 1002 01:24:19,542 --> 01:24:21,125 MIZONG FIST 1003 01:24:21,167 --> 01:24:22,875 When I was younger, 1004 01:24:22,917 --> 01:24:26,125 I didn't master the 64-style Fist well. 1005 01:24:26,167 --> 01:24:27,667 I was good at attacking, 1006 01:24:27,708 --> 01:24:30,417 but I couldn't stop when I should. 1007 01:24:30,542 --> 01:24:33,125 Before I realized it, 1008 01:24:33,167 --> 01:24:36,750 I had already caused a lot of trouble. 1009 01:24:36,917 --> 01:24:39,875 As they say, you'll harm others and yourself 1010 01:24:39,917 --> 01:24:43,458 if you learn martial arts without good virtue. 1011 01:24:43,708 --> 01:24:47,500 You should value your integrity and virtue 1012 01:24:47,542 --> 01:24:50,375 more than winning a fight. 1013 01:24:50,792 --> 01:24:54,583 That's why good virtue is the foundation of martial arts. 1014 01:24:54,667 --> 01:24:57,708 Bear that in mind. 1015 01:24:58,917 --> 01:25:00,667 I know 1016 01:25:00,708 --> 01:25:03,375 that you're extremely talented in martial arts. 1017 01:25:03,417 --> 01:25:06,125 I hope you can use Huo's Fist for the right purpose 1018 01:25:06,167 --> 01:25:08,917 and become a master of your generation. 1019 01:25:08,958 --> 01:25:10,500 I hope you won't disgrace 1020 01:25:10,542 --> 01:25:12,792 the Huo family's reputation. 1021 01:25:16,792 --> 01:25:17,958 Father. 1022 01:25:18,917 --> 01:25:22,917 HUO ENDI'S MEMORIAL TABLET 1023 01:25:25,083 --> 01:25:26,625 Extra, extra! 1024 01:25:26,667 --> 01:25:30,667 Japanese samurai Miyamoto Jiro gives an open challenge 1025 01:25:30,708 --> 01:25:33,375 to fight martial artists nationwide to the death. 1026 01:25:33,417 --> 01:25:35,875 If no one comes forward in a month, 1027 01:25:35,917 --> 01:25:39,083 China's martial artists must submit to Japan. 1028 01:25:39,125 --> 01:25:41,750 He challenged nine martial arts schools in Shanghai 1029 01:25:41,792 --> 01:25:44,042 and is undefeated so far. 1030 01:25:45,250 --> 01:25:46,875 Miyamoto is 1031 01:25:46,917 --> 01:25:49,083 a martial arts maniac. 1032 01:25:49,125 --> 01:25:50,875 His Iaijutsu 1033 01:25:50,917 --> 01:25:53,500 is not an ordinary Japanese sword technique. 1034 01:25:54,167 --> 01:25:55,292 And Miyamoto 1035 01:25:55,333 --> 01:25:57,208 is more than a martial arts maniac. 1036 01:25:57,250 --> 01:25:59,750 He's a well-known Budo master in Japan 1037 01:26:03,667 --> 01:26:04,750 Yuanjia. 1038 01:26:05,250 --> 01:26:08,208 We can't take Miyamoto lightly. 1039 01:26:08,250 --> 01:26:09,792 The situation is chaotic now. 1040 01:26:09,792 --> 01:26:13,375 It is very likely that he's backed by Japan's military. 1041 01:26:13,417 --> 01:26:14,500 Jinsun. 1042 01:26:15,167 --> 01:26:18,000 Are you afraid that I'll take his challenge? 1043 01:26:18,042 --> 01:26:19,458 I know you. 1044 01:26:19,500 --> 01:26:20,583 As a martial artist, 1045 01:26:20,625 --> 01:26:21,792 you can't just sit and watch 1046 01:26:21,833 --> 01:26:23,583 when you see such an insult. 1047 01:26:23,625 --> 01:26:24,958 But our priority now 1048 01:26:25,000 --> 01:26:27,833 is to promote China's martial arts to 400 million citizens. 1049 01:26:27,875 --> 01:26:30,208 You're the chief coach of Chin Woo Athletic Association. 1050 01:26:30,250 --> 01:26:32,542 If you fight against him, what if... 1051 01:26:37,292 --> 01:26:38,833 As an old adage goes, 1052 01:26:38,875 --> 01:26:41,208 the nail that sticks out gets hammered down. 1053 01:26:41,250 --> 01:26:43,083 It's not that I'm trying to stop you. 1054 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 But there are things that one must do, 1055 01:26:45,542 --> 01:26:48,292 and things that one must not do. 1056 01:26:52,750 --> 01:26:56,292 CHANGSHENG SMOKE PARLOR 1057 01:27:35,875 --> 01:27:40,125 SCIENTIFIC DESIGN AND BRIGHT COLORS 1058 01:28:16,333 --> 01:28:17,333 Yo, don't laugh 1059 01:28:17,417 --> 01:28:18,417 The ring is no place to joke around 1060 01:28:18,500 --> 01:28:19,458 Don't make a scene and stop jumping 1061 01:28:19,542 --> 01:28:20,542 My last advice for you 1062 01:28:20,625 --> 01:28:21,500 Rely on me, I'll cover you 1063 01:28:21,583 --> 01:28:22,500 Your fists are nothing 1064 01:28:22,583 --> 01:28:24,667 Huo's Fist is the best 1065 01:28:24,750 --> 01:28:25,917 Laugh? You're still laughing? 1066 01:28:26,000 --> 01:28:27,000 The martial arts circle knows 1067 01:28:27,083 --> 01:28:28,000 I'm the best in Tianjin 1068 01:28:28,083 --> 01:28:29,000 I have that honor 1069 01:28:29,083 --> 01:28:29,917 As an extra in my movie 1070 01:28:30,000 --> 01:28:31,250 It's good to play the comedic part 1071 01:28:31,333 --> 01:28:33,208 The martial arts circle Without me is just a joke 1072 01:28:33,292 --> 01:28:34,125 Huo! 1073 01:28:34,208 --> 01:28:37,500 There's no distinction Between right and wrong anymore 1074 01:28:37,583 --> 01:28:38,417 Clench! 1075 01:28:38,500 --> 01:28:41,667 Clench my fists To greet visitors from afar 1076 01:28:41,750 --> 01:28:42,625 Weak! 1077 01:28:42,708 --> 01:28:46,000 Don't think about conquering The huge Tianjin 1078 01:28:46,083 --> 01:28:46,958 Break! 1079 01:28:47,042 --> 01:28:51,250 Martial artists will teach you 1080 01:28:51,333 --> 01:28:55,125 I went through ups and downs Through the years 1081 01:28:55,208 --> 01:28:56,750 That's not me, which one is me? 1082 01:28:56,833 --> 01:28:58,625 You said it before 1083 01:28:58,708 --> 01:28:59,833 Because you said it before 1084 01:28:59,917 --> 01:29:02,250 I help the weak against the strong 1085 01:29:02,333 --> 01:29:04,625 -I laugh off the suffering -I laugh off the suffering 1086 01:29:04,708 --> 01:29:08,500 -I turn hostility into friendship -What do you want me to do? 1087 01:29:08,583 --> 01:29:11,917 The wind and rain aged me 1088 01:29:12,000 --> 01:29:13,833 Under the cold body is a burning soul 1089 01:29:13,917 --> 01:29:16,875 -Who remembers me? -Who remembers me? 1090 01:29:16,958 --> 01:29:20,583 Demon or saint is determined in an instant 1091 01:29:20,667 --> 01:29:22,458 Time will tell what's right or wrong 1092 01:29:22,542 --> 01:29:25,708 My spirit is overwhelming 1093 01:29:42,083 --> 01:29:43,042 Afraid? Don't be afraid 1094 01:29:43,125 --> 01:29:44,125 Don't be too surprised 1095 01:29:44,208 --> 01:29:45,167 There are many Chinese martial artists 1096 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 Legends of heroes are everlasting 1097 01:29:46,333 --> 01:29:48,375 Yellow skin, Chinese blood, All with black hair 1098 01:29:48,458 --> 01:29:49,500 Chinese kung fu Is easy to learn and practice 1099 01:29:49,583 --> 01:29:50,542 Flammable and explosive 1100 01:29:50,625 --> 01:29:51,625 Big, this big 1101 01:29:51,708 --> 01:29:52,750 Their muscles are so big 1102 01:29:52,833 --> 01:29:54,958 Strengthening their bodies To defend China's territory 1103 01:29:55,042 --> 01:29:57,000 Black eyes and black hair All speaking Chinese 1104 01:29:57,083 --> 01:29:58,917 If you don't understand, The joke is on you 1105 01:29:59,000 --> 01:29:59,833 Huo! 1106 01:29:59,917 --> 01:30:03,167 There's no distinction Between right and wrong anymore 1107 01:30:03,250 --> 01:30:04,125 Clench! 1108 01:30:04,208 --> 01:30:07,417 Clench my fists To greet visitors from afar 1109 01:30:07,500 --> 01:30:08,417 Weak! 1110 01:30:08,500 --> 01:30:11,750 Don't think about conquering The huge Tianjin 1111 01:30:11,833 --> 01:30:12,708 Break! 1112 01:30:12,792 --> 01:30:16,917 Martial artists will teach you 1113 01:30:17,000 --> 01:30:20,625 I went through ups and downs Through the years 1114 01:30:20,708 --> 01:30:22,542 That's not me, which one is me? 1115 01:30:22,625 --> 01:30:24,042 You said it before 1116 01:30:24,125 --> 01:30:25,500 Because you said it before 1117 01:30:25,583 --> 01:30:28,208 I help the weak against the strong 1118 01:30:28,292 --> 01:30:30,458 -I laugh off the suffering -I laugh off the suffering 1119 01:30:30,542 --> 01:30:34,208 -I turn hostility into friendship -What do you want me to do? 1120 01:30:34,292 --> 01:30:37,750 The wind and rain aged me 1121 01:30:37,833 --> 01:30:39,625 Under the cold body is a burning soul 1122 01:30:39,708 --> 01:30:42,750 Who remembers me? 1123 01:30:42,833 --> 01:30:46,333 Demon or saint is determined in an instant 1124 01:30:46,417 --> 01:30:48,375 Time will tell what's right or wrong 1125 01:30:48,458 --> 01:30:51,625 My spirit is overwhelming 1126 01:30:54,083 --> 01:30:55,750 Every man is responsible 1127 01:30:56,292 --> 01:30:58,417 for the fate of his nation. 1128 01:31:00,583 --> 01:31:01,833 Huo Yuanjia 1129 01:31:02,917 --> 01:31:04,833 from Tianjin. 1130 01:31:07,667 --> 01:31:09,542 You're like a creek My kung fu is like a swamp 1131 01:31:09,625 --> 01:31:10,708 You think it's a coincidence 1132 01:31:10,792 --> 01:31:12,000 You're lucky you were submerged 1133 01:31:12,083 --> 01:31:14,042 You know you can't beat me Why don't you run away? 1134 01:31:14,125 --> 01:31:16,000 I want to see How your martial arts school falls 1135 01:31:16,083 --> 01:31:18,167 Down on the ground, bang! How flustered are you? 1136 01:31:18,250 --> 01:31:19,333 The invincible champion 1137 01:31:19,417 --> 01:31:20,333 Where's your attitude before? 1138 01:31:20,417 --> 01:31:21,417 Put down your weapon Change your prescription 1139 01:31:21,500 --> 01:31:22,333 Scrap toxin off the bone 1140 01:31:22,417 --> 01:31:23,375 Bite the dust 1141 01:31:23,458 --> 01:31:25,208 The martial arts circle Is like a party that never ends 71801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.