All language subtitles for Ghosts.Cant.Do.It.1989.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,444 --> 00:02:33,237 Did you fall off again? 2 00:02:33,446 --> 00:02:37,283 I'm practicing a new kind of dismount. 3 00:02:37,700 --> 00:02:39,076 Jesus, no. 4 00:02:39,285 --> 00:02:40,369 Jesus, yes. 5 00:02:40,578 --> 00:02:42,258 We're out here playing some kind of goddamn 6 00:02:42,455 --> 00:02:45,833 cowboys and my horse can't keep up. 7 00:02:46,042 --> 00:02:47,042 Dammit! 8 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 Oh Scott, what are we doing? 9 00:02:49,462 --> 00:02:50,588 Katie... 10 00:02:52,381 --> 00:02:56,177 I think we're having a heart attack. 11 00:02:56,385 --> 00:02:59,180 No, you're having a thrill again. 12 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 This is just one of your goddamn thrills! 13 00:03:01,932 --> 00:03:04,185 Katie, I don't make the fucking rules! 14 00:03:05,269 --> 00:03:08,856 I'm just one of the players. 15 00:03:09,690 --> 00:03:11,567 Oh, great one, this isn't the real thing? 16 00:03:11,776 --> 00:03:15,780 No, it's a goosy situation, baby. 17 00:03:15,988 --> 00:03:17,782 Scott, damn it. 18 00:03:18,616 --> 00:03:19,950 Are you scared? 19 00:03:29,085 --> 00:03:31,379 Oh Scott, I'm afraid. 20 00:03:31,796 --> 00:03:32,880 Cotton! 21 00:03:33,089 --> 00:03:35,091 Yeah, what the hell is going on? 22 00:03:38,177 --> 00:03:41,722 0h, great one, oh, tell me everything. 23 00:03:42,515 --> 00:03:45,851 Tell me again from the time I was born in your arms. 24 00:03:52,483 --> 00:03:54,568 Will you let me bite your lip? 25 00:03:54,777 --> 00:03:55,903 Is it all right? 26 00:03:56,112 --> 00:03:59,323 Oh, I don't think it'll kill me. 27 00:04:00,491 --> 00:04:03,160 I don't know, it's pretty potent stuff. 28 00:04:03,744 --> 00:04:05,454 Let me try... 29 00:04:15,715 --> 00:04:17,675 What are you doing on your butts? 30 00:04:17,883 --> 00:04:19,677 Scott, he thinks he's having a heart attack. 31 00:04:19,885 --> 00:04:22,722 You bet you 1,000 to one he is. 32 00:04:22,930 --> 00:04:25,015 Maybe we better give him a couple of shots. 33 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 Just in case. 34 00:04:26,809 --> 00:04:28,352 Just in case what? 35 00:04:28,561 --> 00:04:30,938 Just in case you need them. 36 00:04:31,147 --> 00:04:32,773 Pull up his shirt for me. 37 00:04:34,525 --> 00:04:35,845 This will have to go in the belly. 38 00:04:35,901 --> 00:04:37,653 Oh, goddamnit, not in the belly. 39 00:04:37,862 --> 00:04:39,613 In the arm, in the arm, cotton. 40 00:04:39,822 --> 00:04:41,866 No, it's got to go in the belly part. 41 00:04:42,074 --> 00:04:44,744 Goddamnit, I'll kick you right in the head, cotton. 42 00:04:44,952 --> 00:04:47,580 Not in the belly, that shot does not go in the belly! 43 00:04:47,788 --> 00:04:49,957 Stop it, just stop it now! 44 00:04:51,709 --> 00:04:54,170 Just this try to be brave part. 45 00:04:54,378 --> 00:04:55,588 Oh, brave. 46 00:04:59,884 --> 00:05:03,429 You know, honey, I was seeing one of those big 47 00:05:03,637 --> 00:05:05,723 rabies shots. 48 00:05:05,931 --> 00:05:07,011 You ever seen one of those? 49 00:05:07,183 --> 00:05:08,183 Yeah, yeah. 50 00:05:08,309 --> 00:05:12,062 Oh goddamnit, they're awesome things. 51 00:05:13,355 --> 00:05:17,318 Oh, Scott, this is the real thing, damn you. 52 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 Listen, honey, if I have to go, 53 00:05:24,909 --> 00:05:26,702 what'll you do? 54 00:05:27,161 --> 00:05:28,454 I will not cry. 55 00:05:29,413 --> 00:05:32,082 I will not wear ugly black. 56 00:05:32,666 --> 00:05:35,044 And I will go forward with your strength 57 00:05:35,252 --> 00:05:38,756 and live life to the fullest, sir. 58 00:05:40,591 --> 00:05:42,760 You'll be good about this? 59 00:05:43,260 --> 00:05:44,804 Oh, I have to. 60 00:05:45,012 --> 00:05:47,681 Those are the rules. 61 00:05:48,015 --> 00:05:50,059 I sure would like to change them 62 00:05:50,643 --> 00:05:52,728 and take you with me. 63 00:05:54,313 --> 00:05:56,273 Oh, I'll go. 64 00:05:56,482 --> 00:05:58,442 But you're not going anywhere. 65 00:06:00,861 --> 00:06:02,446 Where am I now? 66 00:06:02,655 --> 00:06:05,658 I mean, what did it do to me? 67 00:06:06,158 --> 00:06:09,078 Well, you won't be playing king Kong anymore. 68 00:06:10,621 --> 00:06:13,916 What about mighty mouse? 69 00:06:16,168 --> 00:06:18,504 Don't know about mighty mouse yet. 70 00:06:25,261 --> 00:06:27,972 Oh, there's my baby. 71 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 No, no, no. 72 00:06:33,811 --> 00:06:34,812 Might be catching. 73 00:06:35,020 --> 00:06:37,314 Will you shut up and listen to me? 74 00:06:41,527 --> 00:06:43,696 I don't want to listen to you. 75 00:06:44,113 --> 00:06:46,323 You're saying a lot of shit. 76 00:06:46,699 --> 00:06:49,076 Unfortunately, it is shit. 77 00:06:49,285 --> 00:06:52,037 Tough, ugly shit. 78 00:06:52,580 --> 00:06:54,248 And that's not all of it. 79 00:06:56,667 --> 00:07:00,212 Okay, you're saying my fucking heart's no good. 80 00:07:01,422 --> 00:07:02,756 I'm listening! 81 00:07:03,757 --> 00:07:07,761 The rest of it is that you don't get a new one. 82 00:07:08,220 --> 00:07:09,930 Of course you do. 83 00:07:10,139 --> 00:07:11,765 They do it every day. 84 00:07:12,558 --> 00:07:13,893 Not true. 85 00:07:14,727 --> 00:07:16,645 That's just not true. 86 00:07:20,691 --> 00:07:23,652 Over 60, you don't get a heart. 87 00:07:25,863 --> 00:07:27,656 You're joking. 88 00:07:34,371 --> 00:07:36,498 You're not joking. 89 00:07:38,959 --> 00:07:40,753 Who made that rule? 90 00:07:40,961 --> 00:07:43,923 I don't know, common sense, I guess. 91 00:07:47,509 --> 00:07:48,719 God! 92 00:07:53,515 --> 00:07:55,017 Not really. 93 00:07:57,853 --> 00:08:00,898 Hey, what are you bawling about? 94 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 It's just... 95 00:08:10,032 --> 00:08:11,533 Does she know about it? 96 00:08:11,742 --> 00:08:13,619 She's no dummy, Scott. 97 00:08:17,081 --> 00:08:19,249 God, she's beautiful. 98 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 Full of health. 99 00:08:26,215 --> 00:08:28,634 Damn it, son of a bitch. 100 00:08:33,722 --> 00:08:38,560 Katie, I hate for you to see me like this. 101 00:08:38,978 --> 00:08:39,687 The hell is that? 102 00:08:39,895 --> 00:08:40,938 What is that? 103 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Oh come on, not a number, for Christ's sake. 104 00:08:43,107 --> 00:08:44,227 They don't mean a goddamn... 105 00:08:44,358 --> 00:08:45,067 Son of a bitch! 106 00:08:45,275 --> 00:08:46,610 Go ahead, inject him. 107 00:08:46,819 --> 00:08:49,196 You're a big boy, you know the facts and consequences. 108 00:08:49,405 --> 00:08:51,949 Facts and consequences my ass. 109 00:08:52,157 --> 00:08:54,702 Scotty, we love you 110 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 and I want you to think about that. 111 00:08:59,707 --> 00:09:02,459 Kiss me, baby, kiss me. 112 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 I'm sorry, Fred, I'm sorry. 113 00:09:08,966 --> 00:09:10,217 I'll be back soon, pal. 114 00:09:10,426 --> 00:09:11,635 Okay, okay. 115 00:09:14,054 --> 00:09:17,516 Helen, I'm sorry, I apologize. 116 00:09:18,142 --> 00:09:19,893 Just blew my top. 117 00:09:25,107 --> 00:09:26,442 Katie. 118 00:09:31,905 --> 00:09:35,492 That feels wonderful. 119 00:09:37,619 --> 00:09:40,039 Why do I love you so? 120 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 Come on now. 121 00:09:42,750 --> 00:09:43,500 Give me the lip. 122 00:09:43,709 --> 00:09:44,752 This is a no no, no no. 123 00:09:44,960 --> 00:09:46,670 I'll tell you when it's a no no. 124 00:09:46,879 --> 00:09:48,565 Come on, put out your lip, put out your lip. 125 00:09:48,589 --> 00:09:50,966 Come on, I need. 126 00:10:05,689 --> 00:10:07,941 That makes me feel better. 127 00:10:25,876 --> 00:10:27,586 That's about it. 128 00:10:27,878 --> 00:10:30,881 All right, you make the changes and patch them to me. 129 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 No, no, no, right here at the ranch. 130 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 I need you. 131 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Right. 132 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 Honey, that was beautiful. 133 00:11:04,706 --> 00:11:07,876 But a little more spur and a little less love 134 00:11:08,085 --> 00:11:10,629 and you might get a better performance out of him. 135 00:11:11,505 --> 00:11:14,383 Well, he's just being a bad boy today. 136 00:11:14,925 --> 00:11:16,844 Just like you sometimes. 137 00:11:19,513 --> 00:11:20,931 Maybe you're right. 138 00:11:21,140 --> 00:11:23,267 Let me see you ride him around again. 139 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 Where have you been? 140 00:12:17,404 --> 00:12:22,326 Oh, I, uh, I went to visit an old sweetheart of mine. 141 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 No, I just, just riding around, roaming. 142 00:12:28,415 --> 00:12:30,542 You're just a bad boy. 143 00:12:30,751 --> 00:12:32,753 Katie, let's go for a walk. 144 00:12:32,961 --> 00:12:33,961 But you can't. 145 00:12:34,379 --> 00:12:35,964 Why not? 146 00:12:36,173 --> 00:12:37,799 You just can't. 147 00:12:38,008 --> 00:12:39,718 Ah, come on. 148 00:12:39,927 --> 00:12:41,220 Can you? 149 00:12:42,721 --> 00:12:46,099 Katie, I want to go walking with you. 150 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 You sure? 151 00:12:50,395 --> 00:12:51,813 I'm sure. 152 00:12:55,525 --> 00:12:56,735 Okay. 153 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Well, who backs up first, you or me? 154 00:13:00,739 --> 00:13:02,324 Okay, boss. 155 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 Come on. 156 00:13:12,042 --> 00:13:13,835 How do we jump over this? 157 00:13:15,254 --> 00:13:16,338 You're the genius. 158 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 You'll figure something out. 159 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 Oh, goddamnit. 160 00:13:25,389 --> 00:13:27,099 Oh god, 161 00:13:28,517 --> 00:13:30,978 god, look how beautiful it is. 162 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 I love this country. 163 00:13:34,147 --> 00:13:38,527 Katie, I want to ask your forgiveness. 164 00:13:39,695 --> 00:13:41,780 You're scaring me, great one. 165 00:13:43,949 --> 00:13:48,912 I just want you to remember all the good times. 166 00:13:49,830 --> 00:13:52,541 That's every single second. 167 00:13:55,961 --> 00:13:57,587 Once more. 168 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 Not even once more. 169 00:14:14,021 --> 00:14:16,189 Oh, my love. 170 00:14:22,654 --> 00:14:24,573 A lot of good things are... 171 00:14:27,326 --> 00:14:29,745 Getting away from me, Katie. 172 00:14:34,291 --> 00:14:36,626 It's no big deal, Scott. 173 00:14:41,381 --> 00:14:42,841 You're right. 174 00:14:43,759 --> 00:14:45,927 It's no big deal. 175 00:15:07,199 --> 00:15:09,743 I'm no goddamn Hemingway. 176 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 I'm not even Norman mailer. 177 00:15:20,712 --> 00:15:21,922 Dear... 178 00:15:24,216 --> 00:15:25,550 Katie. 179 00:15:43,944 --> 00:15:45,529 No, don't go up there! 180 00:15:45,737 --> 00:15:47,173 Please, Mrs. Scott, I think we ought to. 181 00:15:47,197 --> 00:15:47,864 No, don't go! 182 00:15:48,073 --> 00:15:48,824 Please let us. 183 00:15:49,032 --> 00:15:52,452 No, wait, no, don't come. 184 00:15:52,661 --> 00:15:53,453 Look at me. 185 00:15:53,662 --> 00:15:54,746 Don't come up here. 186 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 Ma'am I think we should. 187 00:15:56,331 --> 00:15:58,834 Just go, please, just go! 188 00:15:59,251 --> 00:16:04,172 Katie, my love, I short changed you the other day 189 00:16:04,381 --> 00:16:08,552 when I said you put the cherry on my cake. 190 00:16:10,220 --> 00:16:12,264 You are my cake. 191 00:16:12,931 --> 00:16:15,100 And now I have to kiss you goodbye. 192 00:16:15,308 --> 00:16:18,019 Oh Scott, don't say these awful things. 193 00:16:18,228 --> 00:16:20,647 We are may - December lovers 194 00:16:20,856 --> 00:16:23,483 and have been from day one. 195 00:16:23,692 --> 00:16:27,320 We used to joke about it, if and when, 196 00:16:27,529 --> 00:16:31,450 and you always said you'd forgive me 197 00:16:31,700 --> 00:16:34,161 if I felt this was necessary. 198 00:16:35,412 --> 00:16:38,832 Katie, it is necessary. 199 00:16:39,624 --> 00:16:41,418 I have no options. 200 00:16:41,626 --> 00:16:46,590 It's necessary that you hold me and love me, 201 00:16:46,840 --> 00:16:50,051 great one, you son of a bitch! 202 00:16:51,928 --> 00:16:54,848 Oh, Scott, love me. 203 00:16:57,851 --> 00:17:00,395 Oh, Scott, let me in, please. 204 00:17:00,604 --> 00:17:03,273 Oh god, what have I done? 205 00:17:03,732 --> 00:17:06,401 God never comes for suicides. 206 00:17:06,610 --> 00:17:07,903 It wasn't a suicide. 207 00:17:08,111 --> 00:17:10,155 It was a mercy killing. 208 00:17:12,157 --> 00:17:15,869 I gave myself a euthanasia shot. 209 00:17:17,412 --> 00:17:20,415 Very much against the rules. 210 00:17:22,834 --> 00:17:25,212 I don't like rules. 211 00:17:26,421 --> 00:17:28,340 How unusual. 212 00:17:28,924 --> 00:17:32,844 You must be the very first person who ever felt that way. 213 00:17:35,055 --> 00:17:36,598 Who are you? 214 00:17:37,516 --> 00:17:41,770 Well, the devil has her tail and angels... 215 00:17:43,522 --> 00:17:45,398 Have wings. 216 00:17:50,862 --> 00:17:53,198 You, you're an angel? 217 00:18:01,248 --> 00:18:05,752 Well, I must say, you're a gorgeous one. 218 00:18:07,796 --> 00:18:09,548 Thank you. 219 00:18:09,839 --> 00:18:11,883 Gorgeous is a nice word. 220 00:18:14,427 --> 00:18:16,513 I'm a fledgling angel. 221 00:18:16,721 --> 00:18:18,557 Oh. 222 00:18:19,182 --> 00:18:24,145 And you are my first case. 223 00:18:24,771 --> 00:18:27,023 Isn't that interesting? 224 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 I was Katie's first case. 225 00:18:34,030 --> 00:18:36,950 They have shrouded themselves in sorrow. 226 00:18:37,576 --> 00:18:41,538 In his last hours in 1890, crow foot, the great warrior 227 00:18:41,746 --> 00:18:43,373 also buried here. 228 00:18:43,790 --> 00:18:46,793 Spoke of life, not of death. 229 00:18:47,460 --> 00:18:48,837 What is life? 230 00:18:49,045 --> 00:18:52,382 It is the flash of a firefly in the night. 231 00:18:52,591 --> 00:18:55,343 It is the breath of a buffalo in the winter time. 232 00:19:07,689 --> 00:19:09,232 Scott. 233 00:19:18,992 --> 00:19:23,955 Katie, take a deep breath and a deep, deep seat. 234 00:19:26,750 --> 00:19:30,462 Ta da! 235 00:19:30,670 --> 00:19:32,213 I'm back. 236 00:19:32,672 --> 00:19:34,549 Please look at me. 237 00:19:34,758 --> 00:19:36,509 5 me. 238 00:19:36,718 --> 00:19:38,887 I'm back. 239 00:19:39,846 --> 00:19:41,222 Don't be scared. 240 00:19:41,431 --> 00:19:43,933 Look, it's me. 241 00:19:45,727 --> 00:19:47,367 Remember how we used to joke and speculate 242 00:19:47,395 --> 00:19:50,148 about how it would be when I was dead? 243 00:19:50,357 --> 00:19:55,153 Well the joke is, It's exactly like that. 244 00:19:58,990 --> 00:20:03,578 Honey, you're wearing black and you're crying. 245 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 And I thought there wasn't going to be any of that. 246 00:20:10,377 --> 00:20:12,587 I know, I'm sorry, Scott. 247 00:20:12,962 --> 00:20:16,675 They all insist that you be sad. 248 00:20:21,638 --> 00:20:23,556 But I am sad. 249 00:20:23,765 --> 00:20:25,433 I don't like that. 250 00:20:26,434 --> 00:20:28,353 Are you all right, Kate? 251 00:20:28,561 --> 00:20:30,188 Fine, I'm fine. 252 00:20:30,397 --> 00:20:32,899 Honey, now you've gone and done it. 253 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 Just bow your head sadly. 254 00:20:35,694 --> 00:20:38,154 That'll make them all feel better. 255 00:20:39,489 --> 00:20:41,282 You'll have to go and do something. 256 00:20:41,491 --> 00:20:44,619 You know, they say it's mandatory, got all 257 00:20:44,828 --> 00:20:47,205 kinds of rules and laws up here. 258 00:20:48,039 --> 00:20:49,290 Will I see you again. 259 00:20:49,499 --> 00:20:50,834 Absolutely. 260 00:20:51,918 --> 00:20:52,919 You promise? 261 00:20:53,128 --> 00:20:54,796 I promise. 262 00:20:55,255 --> 00:20:58,258 Katie, do you... 263 00:21:01,136 --> 00:21:02,387 Do you still love me? 264 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Oh yes, I love you. 265 00:21:04,973 --> 00:21:08,560 I really want to thank you for this, this funeral. 266 00:21:08,768 --> 00:21:11,813 I mean, it's better than I imagined. 267 00:21:12,021 --> 00:21:13,606 I mean, right to the letter. 268 00:21:13,815 --> 00:21:16,526 I mean, the mountains, the buffalo robe, 269 00:21:16,735 --> 00:21:20,864 and I want to thank you for inviting gambler. 270 00:21:22,073 --> 00:21:23,783 That was sweet. 271 00:21:28,079 --> 00:21:30,081 He shall return again and again, for he has 272 00:21:30,290 --> 00:21:32,208 never left us, he will live on. 273 00:21:32,417 --> 00:21:34,586 For the spirit knows no death. 274 00:21:34,794 --> 00:21:36,880 The spirit laughs at death. 275 00:21:37,213 --> 00:21:40,383 Our eyes will see him, for that is the way 276 00:21:40,592 --> 00:21:42,802 of all great spirits. 277 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 So do not grieve, my brothers. 278 00:21:46,973 --> 00:21:50,018 Do not grieve, my sisters. 279 00:21:50,894 --> 00:21:55,315 Great Scott, the great Scott lives. 280 00:21:59,194 --> 00:22:01,154 Scott, hey, hey. 281 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 Hey, look at the camera. 282 00:22:03,865 --> 00:22:04,949 That's great. 283 00:22:05,158 --> 00:22:06,493 You too, Scott. 284 00:22:08,119 --> 00:22:09,537 That's great. 285 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 That's just terrific. 286 00:22:12,373 --> 00:22:15,543 God, you look good enough to eat. 287 00:22:16,544 --> 00:22:19,130 But of course that's probably out of the question now. 288 00:22:19,339 --> 00:22:21,591 Scott, am I doing this? 289 00:22:22,342 --> 00:22:24,052 Am I making you up? 290 00:22:24,344 --> 00:22:26,805 Honey, I don't know the physics of the phenomenon. 291 00:22:29,224 --> 00:22:30,809 But are you dead? 292 00:22:31,017 --> 00:22:32,852 Yes, Katie, god was going to get me, 293 00:22:33,061 --> 00:22:36,022 so I beat him to it with a 12 Gauge. 294 00:22:36,231 --> 00:22:38,733 But you could have taken pills. 295 00:22:39,609 --> 00:22:42,237 Real men don't eat quiche. 296 00:22:42,654 --> 00:22:44,823 Well that's fine for you, Scott. 297 00:22:46,783 --> 00:22:48,576 What about me? 298 00:22:49,035 --> 00:22:51,454 What am I going to do now? 299 00:22:51,913 --> 00:22:53,498 Stand up. 300 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 Stand up on your feet. 301 00:22:55,625 --> 00:22:57,627 Come on, come on, stand up. 302 00:22:58,211 --> 00:22:59,212 Come on! 303 00:23:00,338 --> 00:23:02,423 Now, shoulders back. 304 00:23:02,632 --> 00:23:04,342 Straight back. 305 00:23:04,551 --> 00:23:06,261 Stand tall. 306 00:23:06,761 --> 00:23:08,054 Titties out. 307 00:23:10,849 --> 00:23:15,562 Now, where were we going before all this happened? 308 00:23:18,314 --> 00:23:20,108 I can't go there now. 309 00:23:20,483 --> 00:23:23,695 Honey, it's your favorite place in the whole world. 310 00:23:24,863 --> 00:23:27,866 I know, but I can't go. 311 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 Why not? 312 00:23:32,161 --> 00:23:35,248 Well, because you're out there on the prairie. 313 00:23:35,456 --> 00:23:39,711 I'm not out there, I'm not here, I'm not anywhere. 314 00:23:40,420 --> 00:23:43,047 Honey, I'm not people. 315 00:23:43,256 --> 00:23:46,301 I'm just a ghost. 316 00:23:49,387 --> 00:23:50,805 Come on. 317 00:23:52,015 --> 00:23:53,683 Go on. 318 00:23:54,392 --> 00:23:56,144 Will you come? 319 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 I'm sure going to try. 320 00:24:27,967 --> 00:24:29,260 That's the woman. 321 00:24:29,469 --> 00:24:32,096 She's the one, I'm sure, I'm certain of that. 322 00:24:32,305 --> 00:24:33,932 Katie, Katie, look. 323 00:24:34,140 --> 00:24:36,601 I'm here. 324 00:24:37,185 --> 00:24:40,021 Oh, Scott, I hate this. 325 00:24:40,229 --> 00:24:42,273 Damn you and your shotgun. 326 00:24:42,482 --> 00:24:45,109 She's talking to someone, but there is no one. 327 00:24:45,318 --> 00:24:46,444 Maybe on the land. 328 00:24:46,653 --> 00:24:49,405 Goddamnit, Katie, I was nothing but a 329 00:24:49,614 --> 00:24:52,575 goddamn piece of meat. 330 00:24:53,409 --> 00:24:56,579 Big bang was absolutely right. 331 00:24:56,788 --> 00:24:58,623 Well you were absolutely wrong. 332 00:24:58,831 --> 00:25:02,210 You are absolutely wrong. 333 00:25:02,627 --> 00:25:03,795 Look at you. 334 00:25:04,003 --> 00:25:05,964 You're here but you're not here. 335 00:25:06,172 --> 00:25:08,257 Yes, but I am here. 336 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 Damn it, Scott, this stinks. 337 00:25:16,933 --> 00:25:19,060 No, you know what it really does? 338 00:25:19,477 --> 00:25:20,687 It sucks! 339 00:25:21,938 --> 00:25:24,983 Please, don't use that word. 340 00:25:25,191 --> 00:25:27,402 It sucks. 341 00:25:31,823 --> 00:25:34,701 I'll find a way. 342 00:25:34,909 --> 00:25:35,994 I'll work it out. 343 00:25:36,202 --> 00:25:38,413 I promise you. 344 00:25:38,663 --> 00:25:40,581 Promise me? 345 00:25:40,790 --> 00:25:43,334 You can't even swim with me. 346 00:25:44,293 --> 00:25:48,923 Honey, we'll do it all again. 347 00:25:51,843 --> 00:25:54,679 I can hardly feel it when you touch me. 348 00:25:57,181 --> 00:25:59,517 It's like a butterfly flew by. 349 00:26:01,185 --> 00:26:03,062 You're a ghost, Scott. 350 00:26:04,689 --> 00:26:06,649 Ghosts can't do it, it's that simple. 351 00:26:07,150 --> 00:26:09,861 Katie, please, please stop this kind of talk. 352 00:26:10,069 --> 00:26:11,904 You stop it. 353 00:26:12,113 --> 00:26:14,115 Stop it, stop it, stop it! 354 00:26:14,574 --> 00:26:16,951 You blew your head off, I didn't. 355 00:26:17,827 --> 00:26:20,288 And you did this to us, not me. 356 00:26:20,496 --> 00:26:22,498 Katie, will you shut up? 357 00:26:22,707 --> 00:26:24,000 Shut up yourself. 358 00:26:24,208 --> 00:26:26,836 Katie, will you listen to me? 359 00:26:27,045 --> 00:26:28,629 I'm listening. 360 00:26:28,838 --> 00:26:31,132 That's my girl. 361 00:26:31,340 --> 00:26:33,551 I'm your girl, all right. 362 00:26:34,177 --> 00:26:36,846 But you're not my man, you're my ghost. 363 00:26:42,018 --> 00:26:45,813 So you do believe I'm a ghost, huh? 364 00:26:47,482 --> 00:26:48,649 What else could you be? 365 00:26:48,858 --> 00:26:51,152 I mean, look at you. 366 00:26:51,819 --> 00:26:54,155 Honey, there are stories about ghosts that 367 00:26:54,363 --> 00:26:57,158 come back in another body. 368 00:26:57,366 --> 00:27:00,536 Oh Jesus, Scott, don't do that to me. 369 00:27:00,995 --> 00:27:02,872 Oh god, don't do that. 370 00:27:03,206 --> 00:27:06,459 If it's possible, I want to try. 371 00:27:06,667 --> 00:27:08,503 Just think about it. 372 00:27:08,711 --> 00:27:10,922 In another body? 373 00:27:13,466 --> 00:27:15,676 You mean you'd take another body 374 00:27:16,594 --> 00:27:19,514 and with this body you'd make love to me? 375 00:27:20,473 --> 00:27:21,473 You bet I would. 376 00:27:21,557 --> 00:27:23,726 I mean, if it's possible. 377 00:27:23,935 --> 00:27:25,520 I don't know, Scott. 378 00:27:25,728 --> 00:27:27,355 That's kinky stuff. 379 00:27:27,688 --> 00:27:29,774 We've never been kinky. 380 00:27:30,441 --> 00:27:35,071 Honey, we could get married again. 381 00:27:35,822 --> 00:27:40,785 I mean, god, wouldn't that be wonderful? 382 00:27:42,495 --> 00:27:44,622 What would you look like? 383 00:27:44,831 --> 00:27:46,666 Look like? 384 00:27:46,916 --> 00:27:48,251 Yes, look like. 385 00:27:48,876 --> 00:27:50,753 That's important. 386 00:27:51,963 --> 00:27:53,840 Would you be young? 387 00:27:54,132 --> 00:27:56,968 If you were offered a choice, would you choose 388 00:27:57,176 --> 00:27:59,887 a young man? 389 00:28:00,179 --> 00:28:02,473 You know, Scott, I've never really had one before. 390 00:28:02,682 --> 00:28:05,518 Are you kidding? 391 00:28:05,852 --> 00:28:07,895 I was only 50. 392 00:28:13,860 --> 00:28:15,570 How young? 393 00:28:15,945 --> 00:28:17,697 I think very. 394 00:28:18,156 --> 00:28:22,493 Will he be blond or brunet, 395 00:28:23,661 --> 00:28:24,704 redhead? 396 00:28:24,912 --> 00:28:26,998 Will he be tall, short? 397 00:28:27,206 --> 00:28:29,792 Whoa, hello there! 398 00:28:30,293 --> 00:28:31,794 Great, I must look like I'm crazy 399 00:28:32,003 --> 00:28:33,588 talking to a beach full of sand. 400 00:28:33,796 --> 00:28:34,589 Do you need any help? 401 00:28:34,797 --> 00:28:35,923 Is there anything I can do? 402 00:28:36,132 --> 00:28:37,800 No thank you! 403 00:28:38,134 --> 00:28:40,595 I was just trying to remember a poem. 404 00:28:40,803 --> 00:28:42,972 From here you look like a very beautiful person! 405 00:28:43,181 --> 00:28:44,974 Wish there was something I could do! 406 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 No thank you, I'm fine, thank you! 407 00:28:47,810 --> 00:28:48,978 Fuck off, kid! 408 00:28:49,312 --> 00:28:50,396 Ciao! 409 00:28:56,110 --> 00:28:58,821 Oh, she's so... 410 00:28:59,030 --> 00:29:01,550 Look Katie, I've been thinking, wouldn't it be wonderful 411 00:29:01,574 --> 00:29:04,744 if we found someone that looked like me? 412 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 I mean, just a little bit? 413 00:29:07,163 --> 00:29:09,624 Okay, maybe younger. 414 00:29:09,832 --> 00:29:12,293 I can't talk to you here, I'd look like an idiot. 415 00:29:12,501 --> 00:29:14,212 I like you when you're listening. 416 00:29:14,420 --> 00:29:16,839 I've done more than my share of that. 417 00:29:17,423 --> 00:29:18,758 What are you saying, Katie? 418 00:29:18,966 --> 00:29:20,426 I didn't say that. 419 00:29:20,635 --> 00:29:22,470 I couldn't have said that. 420 00:29:22,762 --> 00:29:24,472 I love to hear you talk. 421 00:29:24,680 --> 00:29:25,890 God, I love you. 422 00:29:26,098 --> 00:29:29,060 I never loved anybody before. 423 00:29:29,852 --> 00:29:32,396 Well, not as much. 424 00:29:32,688 --> 00:29:34,482 I know that now. 425 00:29:34,690 --> 00:29:36,025 Now you know this? 426 00:29:36,234 --> 00:29:38,069 Well. 427 00:29:38,277 --> 00:29:41,614 It is marvelous to see you, Mrs. Scott. 428 00:29:42,406 --> 00:29:44,909 May I sit with you for a moment, please? 429 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 Of course, your honor, please do. 430 00:29:47,328 --> 00:29:50,748 Oh, this is going to take a lot of getting used to. 431 00:29:51,332 --> 00:29:54,502 You know that when we heard of the tragedy, 432 00:29:54,961 --> 00:29:59,507 we all gathered here, all of us for a memorial. 433 00:30:00,633 --> 00:30:03,552 Many tears were shed. 434 00:30:03,970 --> 00:30:06,514 I'm sure he would have liked that very much. 435 00:30:06,722 --> 00:30:08,266 Actually I would have. 436 00:30:09,016 --> 00:30:11,936 We are so pleased that you are back. 437 00:30:12,144 --> 00:30:15,314 And you know, you should treat every foot of this 438 00:30:15,523 --> 00:30:17,858 island as your home. 439 00:30:18,067 --> 00:30:20,861 Well thank you, we love your island very much. 440 00:30:21,070 --> 00:30:23,572 That makes me very happy. 441 00:30:23,781 --> 00:30:26,742 Oh, I'm pleased to hear that. 442 00:30:26,951 --> 00:30:28,160 Good evening, your honor. 443 00:30:28,369 --> 00:30:30,830 Good evening, Mr. Garibaldi. 444 00:30:31,455 --> 00:30:34,834 Would you introduce us or could I introduce myself? 445 00:30:35,042 --> 00:30:37,086 Katie, look at this. 446 00:30:37,295 --> 00:30:38,879 Look at this kid. 447 00:30:39,088 --> 00:30:42,383 Yes, of course, let me do the introductions. 448 00:30:42,591 --> 00:30:45,886 Mrs. Scott, this is Mr. Garibaldi. 449 00:30:46,095 --> 00:30:47,138 My name is fausto. 450 00:30:47,346 --> 00:30:49,765 You're fausto all right. 451 00:30:49,974 --> 00:30:51,767 And mine is Kate. 452 00:30:51,976 --> 00:30:54,103 Fausto, Katie. 453 00:30:54,312 --> 00:30:57,356 Take your hand away, he's romancing you. 454 00:30:57,565 --> 00:31:00,109 Are you romancing me, fausto? 455 00:31:00,318 --> 00:31:02,153 Katie, what, are you nuts? 456 00:31:02,361 --> 00:31:03,904 Look at the kid. 457 00:31:04,113 --> 00:31:06,115 He's coming all over himself. 458 00:31:06,615 --> 00:31:09,327 Yes, I, your beauty demands it. 459 00:31:09,869 --> 00:31:11,287 Oh, you're the young man who saw me 460 00:31:11,495 --> 00:31:13,122 on the beach working on my poem. 461 00:31:13,539 --> 00:31:16,000 Yes, I saw that and I was fortunate enough 462 00:31:16,208 --> 00:31:17,501 to see much more. 463 00:31:17,710 --> 00:31:19,962 Oh, goddamnit, never, never. 464 00:31:20,171 --> 00:31:24,633 Now look, Katie, don't you fuck around with this kid. 465 00:31:24,842 --> 00:31:25,968 That would kill me. 466 00:31:27,053 --> 00:31:29,013 Would you like to dance? 467 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 No thank you, I think I should get home 468 00:31:31,432 --> 00:31:32,850 and go to bed early. 469 00:31:33,059 --> 00:31:34,259 Oh, I'd like that even better. 470 00:31:34,435 --> 00:31:36,020 That's all, you son of a bitch. 471 00:31:42,568 --> 00:31:44,779 What did you say your name was? 472 00:31:44,987 --> 00:31:46,405 Fausto. 473 00:31:46,781 --> 00:31:48,699 No, senor what? 474 00:31:49,033 --> 00:31:50,534 Garibaldi. 475 00:31:52,745 --> 00:31:55,081 Well good night, senor garibaldi. 476 00:31:59,418 --> 00:32:02,129 That was fantastic. 477 00:32:02,338 --> 00:32:03,798 I love it. 478 00:32:04,006 --> 00:32:05,883 Tell me, how many of those do you have? 479 00:32:06,092 --> 00:32:07,843 A bunch. 480 00:32:09,303 --> 00:32:10,721 Well, they shouldn't be here. 481 00:32:10,930 --> 00:32:14,809 They should be in a vault in New York or Hong Kong. 482 00:32:15,101 --> 00:32:17,728 No, if it were vaulted in New York or Hong Kong 483 00:32:17,937 --> 00:32:19,814 then I couldn't play with them. 484 00:32:21,941 --> 00:32:23,317 How much are they worth? 485 00:32:25,903 --> 00:32:29,407 The sultan wants that big mama very badly. 486 00:32:30,366 --> 00:32:32,052 But he always gets everything he wants, and I 487 00:32:32,076 --> 00:32:34,537 don't think that's very good for a person. 488 00:32:34,745 --> 00:32:36,414 Everything in here, 489 00:32:37,248 --> 00:32:39,208 if prices are holding up, 490 00:32:40,334 --> 00:32:44,755 $1,375,000 without the o'dare. 491 00:32:45,131 --> 00:32:48,008 Oh, that's very impressive. 492 00:32:48,801 --> 00:32:51,137 Well, you'd better get them off the island. 493 00:32:51,720 --> 00:32:53,305 Most of them will be going soon. 494 00:32:53,514 --> 00:32:55,724 The buyers are coming in and they're going to 495 00:32:55,933 --> 00:32:57,560 fight over them. 496 00:32:57,768 --> 00:32:59,488 They were just honoring the untimely blowing 497 00:32:59,645 --> 00:33:01,689 off of your head. 498 00:33:05,818 --> 00:33:08,779 Darling, you're now the chairman of the board. 499 00:33:08,988 --> 00:33:10,865 My entire empire. 500 00:33:11,198 --> 00:33:13,951 The whole damn thing. 501 00:33:14,785 --> 00:33:16,662 You know, this isn't a five and dime operation. 502 00:33:16,871 --> 00:33:21,041 I mean, you'll have to, god, you'll have to work. 503 00:33:21,750 --> 00:33:23,502 I shouldn't have hit him like that. 504 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 But it was fun. 505 00:33:25,421 --> 00:33:27,590 Boom, bang, just like sugar ray. 506 00:33:27,798 --> 00:33:29,049 I should have been a boxer. 507 00:33:29,258 --> 00:33:32,845 Have you any idea of how much money we're worth? 508 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 Must be a ton because an awful lot of very important 509 00:33:35,848 --> 00:33:38,726 people are always kissing your beautiful little ass. 510 00:33:38,934 --> 00:33:43,856 Honey, $2 billion. 511 00:33:48,277 --> 00:33:52,406 That's 2 billion. 512 00:33:53,449 --> 00:33:55,534 Why don't you go get a body and ravish me? 513 00:33:55,743 --> 00:33:56,994 Just like the old days. 514 00:33:57,203 --> 00:33:59,121 I'll wait right here. 515 00:34:00,331 --> 00:34:02,208 I'll bet you it can be done. 516 00:34:02,416 --> 00:34:06,086 I just don't want to leave you alone with that fausto. 517 00:34:06,587 --> 00:34:09,131 Then zap him and use his body. 518 00:34:09,465 --> 00:34:10,465 Zap him? 519 00:34:11,050 --> 00:34:13,469 You really like that punk, huh? 520 00:34:13,677 --> 00:34:16,514 Oh, no, but his face when you take him out of it 521 00:34:16,722 --> 00:34:18,599 is really quite nice. 522 00:34:19,517 --> 00:34:21,411 And I can't tell for sure, but his body looks like it 523 00:34:21,435 --> 00:34:23,354 might be a lot better than just good. 524 00:34:24,355 --> 00:34:27,900 She's right, he's not too bad. 525 00:34:28,400 --> 00:34:30,778 Besides, Katie likes the way he's put together. 526 00:34:30,986 --> 00:34:32,947 He's kind of young for her, but what the hell. 527 00:34:33,155 --> 00:34:35,616 It's her turn now. 528 00:34:35,950 --> 00:34:39,662 And the question is, how do I kick him out? 529 00:34:45,209 --> 00:34:47,294 I've got it, I've got it. 530 00:34:47,503 --> 00:34:51,131 All we have to do is possess him. 531 00:34:51,632 --> 00:34:54,218 Find a way to zap him. 532 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 My god, Scott. 533 00:34:57,429 --> 00:34:59,723 What the hell is he doing here? 534 00:35:00,140 --> 00:35:04,228 Oh, honey, we can have fun with that body. 535 00:35:04,436 --> 00:35:07,898 Fausto, your body is mine. 536 00:35:08,899 --> 00:35:09,900 Tell him to use sunblock. 537 00:35:10,109 --> 00:35:12,278 I don't want to die of skin cancer. 538 00:35:12,653 --> 00:35:13,779 You will like him, Katie. 539 00:35:13,988 --> 00:35:16,448 I saw him go skinny dipping the other night. 540 00:35:18,534 --> 00:35:20,536 Oh please, Scott, stop it. 541 00:35:20,744 --> 00:35:22,663 Now see what you've made me do. 542 00:35:22,871 --> 00:35:24,832 All right, all right, you tell him your problem. 543 00:35:25,040 --> 00:35:26,542 All right, I will. 544 00:35:26,750 --> 00:35:27,750 Okay. 545 00:35:28,419 --> 00:35:31,005 You must think I'm crazy talking to myself. 546 00:35:31,213 --> 00:35:32,590 Well, I'm not. 547 00:35:32,798 --> 00:35:34,925 I'm talking to the ghost of my dead husband. 548 00:35:35,134 --> 00:35:36,844 He's right there. 549 00:35:38,220 --> 00:35:40,556 You do think I'm crazy. 550 00:35:42,391 --> 00:35:45,102 All right, you were skinny dipping last night. 551 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 How about that? 552 00:35:47,980 --> 00:35:49,690 So, I was skinny dipping. 553 00:35:49,898 --> 00:35:51,609 Well how did I know about it? 554 00:35:51,817 --> 00:35:53,402 I guess you were on the beach. 555 00:35:54,194 --> 00:35:55,487 No, I was in bed. 556 00:35:55,696 --> 00:35:57,573 He saw you. 557 00:35:58,991 --> 00:36:00,409 Well, if you say so. 558 00:36:00,618 --> 00:36:02,494 Oh, I do say so. 559 00:36:03,579 --> 00:36:05,205 Do you know what he wants? 560 00:36:06,790 --> 00:36:10,002 Oh shit. 561 00:36:10,210 --> 00:36:13,130 He wants to possess your body. 562 00:36:13,505 --> 00:36:18,427 Honey, honey, I don't think he's quite grasping it. 563 00:36:18,719 --> 00:36:20,638 Well then you tell him. 564 00:36:21,847 --> 00:36:23,474 I prefer you possess me. 565 00:36:23,682 --> 00:36:25,643 See, I don't think he's following us. 566 00:36:25,851 --> 00:36:26,851 I can't do it. 567 00:36:26,977 --> 00:36:28,562 I'm not strong enough. 568 00:36:28,771 --> 00:36:30,189 And I'm not wise enough. 569 00:36:30,606 --> 00:36:32,775 But it doesn't take brains. 570 00:36:32,983 --> 00:36:34,777 You know, you have a nice head of hair. 571 00:36:34,985 --> 00:36:36,904 It'll be nice to have that again. 572 00:36:37,738 --> 00:36:39,573 Look, I was just joking. 573 00:36:39,782 --> 00:36:42,034 Well I'm not, get away from me. 574 00:36:42,951 --> 00:36:45,120 How are your teeth? 575 00:36:45,954 --> 00:36:48,707 Mr. Garibaldi, I don't like you. 576 00:36:48,957 --> 00:36:50,626 That's good, not too tough. 577 00:36:50,834 --> 00:36:52,628 Don't drive him too far away. 578 00:36:52,836 --> 00:36:54,421 Scott, please. 579 00:36:54,630 --> 00:36:56,173 But I'm just anxious. 580 00:36:56,382 --> 00:36:59,301 My angel says I only have a couple of days. 581 00:36:59,510 --> 00:37:01,679 So what do you say? 582 00:37:05,808 --> 00:37:07,142 All right. 583 00:37:07,768 --> 00:37:09,120 You want to know what the crazy lady and her 584 00:37:09,144 --> 00:37:10,896 dead husband talk about? 585 00:37:11,105 --> 00:37:14,316 I'll tell you and you'll probably like this part. 586 00:37:14,525 --> 00:37:16,443 He says you're not bad looking. 587 00:37:18,821 --> 00:37:20,114 I'd like to thank him. 588 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 Thank you. 589 00:37:23,784 --> 00:37:25,035 You're welcome. 590 00:37:25,536 --> 00:37:29,748 And then we discuss a quick way for you to die. 591 00:37:30,332 --> 00:37:32,126 How do you like it so far? 592 00:37:32,334 --> 00:37:34,378 Well, just the handsome part. 593 00:37:34,586 --> 00:37:36,505 He just said not bad looking. 594 00:37:38,674 --> 00:37:40,217 What do you think? 595 00:37:41,677 --> 00:37:45,139 Well, the outside's fine. 596 00:37:46,390 --> 00:37:48,642 But the inside appears to stink. 597 00:37:48,851 --> 00:37:52,688 Honey, you don't have to insult him. 598 00:37:54,815 --> 00:37:56,066 Kate! 599 00:37:56,275 --> 00:37:58,152 Honey, look, it's win. 600 00:37:58,360 --> 00:38:00,487 What a surprise, Winston! 601 00:38:00,696 --> 00:38:02,698 Hey, Katie! 602 00:38:02,906 --> 00:38:05,451 Win, Winston! 603 00:38:05,659 --> 00:38:07,369 Why are you so happy? 604 00:38:07,578 --> 00:38:09,288 I'm so glad to see him. 605 00:38:11,999 --> 00:38:13,375 Let me look at you. 606 00:38:14,251 --> 00:38:15,961 You've held up pretty well. 607 00:38:16,170 --> 00:38:18,505 Those were his orders. 608 00:38:18,756 --> 00:38:20,799 You're more beautiful than ever. 609 00:38:21,008 --> 00:38:22,760 How many times have you said that in your 610 00:38:22,968 --> 00:38:24,720 long life, win? 611 00:38:24,970 --> 00:38:26,054 We haven't met. 612 00:38:26,263 --> 00:38:27,765 I'm Winston hill. 613 00:38:27,973 --> 00:38:29,558 Fausto garibaldi. 614 00:38:29,767 --> 00:38:32,060 Come on, win, I want to show you around. 615 00:38:32,269 --> 00:38:33,812 Is there room for four on this boat? 616 00:38:34,021 --> 00:38:35,814 No, you're right, four would slump us. 617 00:38:36,023 --> 00:38:37,065 You'd better swim. 618 00:38:37,274 --> 00:38:38,877 Oh, I'm sorry, I should have stayed on board. 619 00:38:38,901 --> 00:38:40,381 No, you should be right where you are. 620 00:38:40,527 --> 00:38:42,488 No, no, no, win should go home and the 621 00:38:42,696 --> 00:38:44,907 kid should stay here and be wrapped up in cotton 622 00:38:45,115 --> 00:38:47,326 until we need him. 623 00:38:47,576 --> 00:38:51,121 Kate, when I heard, I was stunned. 624 00:38:53,415 --> 00:38:57,044 Well, what else would the great Scott do? 625 00:38:57,753 --> 00:38:59,671 He loved Hemingway. 626 00:38:59,880 --> 00:39:01,840 He always admired the way Hemingway did it. 627 00:39:02,299 --> 00:39:03,884 But he's all right now. 628 00:39:04,092 --> 00:39:06,887 I have it on good authority he's an angel first class. 629 00:39:07,095 --> 00:39:09,181 On his way to becoming a good looking, 630 00:39:09,389 --> 00:39:11,975 dark haired young man. 631 00:39:12,518 --> 00:39:16,271 Win, something you should look into. 632 00:39:17,189 --> 00:39:18,816 He sure loved you. 633 00:39:21,193 --> 00:39:22,694 I still do. 634 00:39:24,196 --> 00:39:25,739 What are you doing here, win? 635 00:39:25,948 --> 00:39:26,988 Are you taking a vacation? 636 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 No, I came to see you. 637 00:39:30,786 --> 00:39:33,163 You've come halfway around the world just to see me? 638 00:39:33,372 --> 00:39:35,332 I wanted to talk to you in person about Scott's 639 00:39:35,541 --> 00:39:37,835 business, your business now. 640 00:39:39,044 --> 00:39:42,381 I tried to understand it, but I never really could. 641 00:39:42,589 --> 00:39:44,591 He would sit me down and try to teach me, but 642 00:39:44,800 --> 00:39:46,802 I just wanted to love him and take him outside 643 00:39:47,010 --> 00:39:48,846 and enjoy and play with all this. 644 00:39:49,054 --> 00:39:51,557 And you did too, and he loved it. 645 00:39:51,765 --> 00:39:54,476 You made him the luckiest man on the face of the earth. 646 00:39:54,685 --> 00:39:57,437 He was envied for his beautiful Katie. 647 00:39:59,273 --> 00:40:01,900 I wish I could have done all that for him. 648 00:40:03,068 --> 00:40:05,445 And I wish his empire could have excited me. 649 00:40:05,654 --> 00:40:07,656 Wait a minute, let's hear what he has to say 650 00:40:07,865 --> 00:40:10,325 about the boring empire. 651 00:40:10,909 --> 00:40:12,220 Well, I'm afraid now you're going to have to give it 652 00:40:12,244 --> 00:40:13,912 your complete attention. 653 00:40:14,538 --> 00:40:15,831 Tell me. 654 00:40:16,039 --> 00:40:17,719 Well, everybody's after it, bits and pieces 655 00:40:17,875 --> 00:40:19,334 of it, raiders. 656 00:40:19,543 --> 00:40:21,145 Christ, I'm not cold yet and everybody wants to 657 00:40:21,169 --> 00:40:22,880 gobble me up. 658 00:40:23,088 --> 00:40:24,923 What can I do about it? 659 00:40:25,132 --> 00:40:26,466 Well you're chairman of the board. 660 00:40:26,675 --> 00:40:28,035 You sit on all the bits and pieces. 661 00:40:28,218 --> 00:40:29,803 You have to stop them. 662 00:40:30,178 --> 00:40:32,931 But I have no idea how to do that. 663 00:40:33,140 --> 00:40:34,224 I'll show you. 664 00:40:34,474 --> 00:40:36,643 Katie, you have to go to Hong Kong right away. 665 00:40:36,852 --> 00:40:38,892 I think I should go to Hong Kong right away. 666 00:40:38,979 --> 00:40:41,982 I was just going to say that, Hong Kong. 667 00:40:43,650 --> 00:40:48,155 And don't forget, you be all the woman that you are. 668 00:40:49,698 --> 00:40:51,450 Boggle their brains. 669 00:40:53,076 --> 00:40:54,244 Okay. 670 00:40:55,245 --> 00:40:57,372 Now don't be afraid to be a woman. 671 00:40:57,581 --> 00:40:59,833 It's a deadly weapon, so use it. 672 00:41:00,042 --> 00:41:01,960 You used my exact words. 673 00:41:02,169 --> 00:41:03,295 Exact words. 674 00:41:03,587 --> 00:41:05,672 Well I hope I make you all proud. 675 00:41:08,592 --> 00:41:11,970 It's after you and after you and after me. 676 00:41:31,823 --> 00:41:33,951 Well, gentlemen, I hope I was clear and not 677 00:41:34,159 --> 00:41:37,579 too vacant headed, because from the look of this 678 00:41:37,788 --> 00:41:41,708 room, it isn't woman's work we're doing here today, is it? 679 00:41:42,751 --> 00:41:45,379 It has been decided that there is no point 680 00:41:45,587 --> 00:41:47,547 that can be argued. 681 00:41:48,173 --> 00:41:51,301 The point is based as it is stated. 682 00:41:51,510 --> 00:41:53,428 It's not ambiguous. 683 00:41:54,054 --> 00:41:56,223 There's no room for any rhetoric. 684 00:41:56,431 --> 00:41:57,474 You must yield. 685 00:41:57,683 --> 00:41:58,683 Must? 686 00:41:58,809 --> 00:42:00,227 Who the fuck are you? 687 00:42:00,435 --> 00:42:01,435 I never saw you before. 688 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 Must, who the fuck are you? 689 00:42:02,980 --> 00:42:04,648 I've never even seen you before. 690 00:42:04,856 --> 00:42:06,566 Don't come down to their level. 691 00:42:06,775 --> 00:42:08,986 Where does that have a bearing on the point of issue? 692 00:42:09,194 --> 00:42:10,994 Tell him we 're going back to the Indian ocean 693 00:42:11,613 --> 00:42:15,492 to put away their knives and go home. 694 00:42:17,995 --> 00:42:19,997 Now I would suggest you put away your knives. 695 00:42:20,205 --> 00:42:22,833 You haven't got one sharp enough to carve up a Scott. 696 00:42:23,041 --> 00:42:25,043 The great Scott lives on in me. 697 00:42:25,252 --> 00:42:27,879 And believe me, this city will be reduced to dust 698 00:42:28,088 --> 00:42:29,923 before you will best me. 699 00:42:30,799 --> 00:42:32,759 Does tai pan ring a bell? 700 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 This has been interesting. 701 00:42:35,178 --> 00:42:36,722 Tomorrow at 11:00 we will vote 702 00:42:36,930 --> 00:42:39,307 and that will settle it for now. 703 00:42:39,808 --> 00:42:42,352 But be assured, Mrs. Scott, that in this room there 704 00:42:42,561 --> 00:42:45,272 are knives sharp enough to cut you to the bone. 705 00:42:45,939 --> 00:42:49,776 And hearts cold enough to eat yours as hors d'oeuvres. 706 00:42:50,152 --> 00:42:52,029 You bet your sweet little ass, honey. 707 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 You're too pretty to eat that. 708 00:42:56,116 --> 00:42:57,784 You noticed. 709 00:42:59,244 --> 00:43:01,371 You've got him, honey. 710 00:43:16,303 --> 00:43:19,598 I'm sorry I'm so shy, I'm embarrassed. 711 00:43:19,931 --> 00:43:21,683 So am I. 712 00:43:29,691 --> 00:43:31,234 The tango! 713 00:43:35,238 --> 00:43:38,658 When you say dance, you mean dance with a capital d. 714 00:43:38,867 --> 00:43:40,494 I love it! 715 00:43:40,702 --> 00:43:42,788 I can see that, but seriously, win, 716 00:43:42,996 --> 00:43:44,956 Scott and I never danced a step. 717 00:43:45,165 --> 00:43:46,166 He hated it. 718 00:43:46,374 --> 00:43:48,085 You can't hate it. 719 00:43:48,293 --> 00:43:51,797 No, I love it, but I don't think I could really 720 00:43:52,005 --> 00:43:53,131 dance with someone. 721 00:43:53,340 --> 00:43:55,926 It was so long ago when I was just a little girl. 722 00:43:56,426 --> 00:43:57,928 It'll all come back to you. 723 00:43:58,470 --> 00:43:59,888 Come on. 724 00:44:00,097 --> 00:44:01,177 How can it come back to me? 725 00:44:01,306 --> 00:44:03,100 I've never done this before. 726 00:44:03,600 --> 00:44:05,519 Well, you're going to love it. 727 00:45:21,178 --> 00:45:23,763 All right, so you don't love it. 728 00:45:23,972 --> 00:45:26,141 I'm sorry, win. 729 00:45:29,477 --> 00:45:32,480 I've just never been with another man before. 730 00:45:34,482 --> 00:45:37,152 Not even to dance with. 731 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 I understand. 732 00:45:42,657 --> 00:45:45,535 Someday, maybe not now, but someday, 733 00:45:45,744 --> 00:45:47,537 you're going to have to, Kate. 734 00:45:56,046 --> 00:45:58,506 Would you like to go for a swim? 735 00:45:58,715 --> 00:46:00,967 I have been swimming with men before. 736 00:46:01,218 --> 00:46:03,220 Are there any other choices? 737 00:46:06,181 --> 00:46:07,181 Let's swim. 738 00:46:07,224 --> 00:46:09,351 The pool should be empty at this time. 739 00:46:10,727 --> 00:46:13,647 No, no actually I shouldn't be swimming or dancing. 740 00:46:13,855 --> 00:46:17,400 That's right, he can't, he can't swim or dance. 741 00:46:18,401 --> 00:46:20,087 There are a lot of calls to be made 742 00:46:20,111 --> 00:46:21,738 about tomorrow's vote. 743 00:46:21,947 --> 00:46:23,698 Well I'll help you. 744 00:46:24,824 --> 00:46:27,327 No, no you go on with your swim 745 00:46:27,535 --> 00:46:30,247 and afterward we'll talk strategy. 746 00:46:32,040 --> 00:46:33,667 You sure? 747 00:46:36,711 --> 00:46:39,297 Yeah, I'm sure. 748 00:46:55,272 --> 00:46:57,315 How long you going to stay in? 749 00:46:58,566 --> 00:47:00,485 Should I get out? 750 00:47:01,194 --> 00:47:02,612 No, no, no. 751 00:47:02,821 --> 00:47:04,364 You stay in. 752 00:47:08,285 --> 00:47:10,412 I'm going to see some of my old buddies. 753 00:47:11,121 --> 00:47:13,415 Katie, are you all right? 754 00:47:14,040 --> 00:47:16,251 I don't think I am all right. 755 00:47:19,504 --> 00:47:21,798 You're doing fine, honey. 756 00:47:22,007 --> 00:47:24,342 No, Scott and Kate. 757 00:47:24,551 --> 00:47:26,386 It was like what worked. 758 00:47:27,804 --> 00:47:29,889 It's not all right with just Kate. 759 00:47:30,598 --> 00:47:33,476 I t's still Scott and Kate! 760 00:47:34,394 --> 00:47:36,062 It always will be. 761 00:47:38,898 --> 00:47:40,442 Will you kiss me? 762 00:47:42,569 --> 00:47:44,112 Honey, you won't hear bells ring. 763 00:47:44,321 --> 00:47:45,798 They haven't stopped ringing since the first 764 00:47:45,822 --> 00:47:47,907 time you kissed me. 765 00:47:50,118 --> 00:47:52,495 Did I make bells ring for you? 766 00:47:54,122 --> 00:47:55,540 Oh honey, 767 00:47:57,709 --> 00:48:01,629 you made life ring for me. 768 00:48:17,854 --> 00:48:20,315 Broad's a fucking fruitcake. 769 00:48:22,442 --> 00:48:24,444 Yeah, right. 770 00:48:25,528 --> 00:48:26,821 We can count on you then? 771 00:48:27,030 --> 00:48:29,407 Put the fucking phone down. 772 00:48:43,505 --> 00:48:45,882 Oh my god, oh my god. 773 00:48:46,091 --> 00:48:49,135 I'm sorry, but you scared me to death. 774 00:48:50,011 --> 00:48:51,388 This is the ladies locker room. 775 00:48:51,596 --> 00:48:53,890 The mens is down the hall. 776 00:48:58,812 --> 00:49:01,064 You're not lost, are you? 777 00:49:04,776 --> 00:49:06,736 You're right where you want to be. 778 00:49:09,781 --> 00:49:11,449 And I'm in trouble. 779 00:49:12,534 --> 00:49:15,203 I won't hurt you unless you make me. 780 00:49:16,037 --> 00:49:18,415 Why would I want to make you hurt me? 781 00:49:18,623 --> 00:49:20,417 Yeah, why would you? 782 00:49:20,625 --> 00:49:24,337 Just don't scream again, do exactly as I tell you, 783 00:49:24,879 --> 00:49:28,591 and you might come out okay. 784 00:49:30,885 --> 00:49:34,097 No, no, I can't let you rape me. 785 00:49:38,351 --> 00:49:39,936 Oh. 786 00:49:49,863 --> 00:49:52,282 What makes you think I want to rape you? 787 00:49:52,782 --> 00:49:55,201 Because there are a lot of rapists in the world. 788 00:49:55,410 --> 00:49:56,786 Yeah, yeah, there are a lot. 789 00:49:56,995 --> 00:49:58,830 Lot of killings too. 790 00:49:59,247 --> 00:50:01,749 Yes there are, but there are more rapes. 791 00:50:01,958 --> 00:50:03,501 All right, whatever. 792 00:50:03,710 --> 00:50:05,628 Look, I don't want to argue with you. 793 00:50:05,837 --> 00:50:07,630 You probably know more than me anyway. 794 00:50:07,839 --> 00:50:09,799 I know you didn't come here to kill me. 795 00:50:10,008 --> 00:50:13,052 You said, you said, and this is almost exactly what 796 00:50:13,261 --> 00:50:14,846 you said... 797 00:50:18,391 --> 00:50:22,562 If you don't scream and if you do 798 00:50:22,770 --> 00:50:25,899 as you're told, you won't get hurt. 799 00:50:27,901 --> 00:50:29,444 Now that's not murder. 800 00:50:31,696 --> 00:50:33,907 No, you came here to rape me. 801 00:50:34,240 --> 00:50:38,036 Oh, you want to get raped? 802 00:50:39,078 --> 00:50:42,332 Yes, every day if my other choice is killed. 803 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 I want you to be good, so very, very good. 804 00:50:50,381 --> 00:50:53,259 I could hear you scream clear across town. 805 00:50:53,468 --> 00:50:57,013 Oh Scott, you came just in time. 806 00:50:57,555 --> 00:51:01,309 For god's sake, you're bare ass naked. 807 00:51:03,061 --> 00:51:05,939 Well I'm sorry, but I was running for my life. 808 00:51:06,147 --> 00:51:08,316 Who's the seedy looking bastard? 809 00:51:08,525 --> 00:51:10,944 Well he wants to rape me, or kill. 810 00:51:11,152 --> 00:51:13,404 I don't really know what he wants, Scott. 811 00:51:13,613 --> 00:51:14,697 What do you want? 812 00:51:14,906 --> 00:51:19,827 All I want you to do is to take two little pills. 813 00:51:21,871 --> 00:51:23,831 It's so simple. 814 00:51:24,374 --> 00:51:26,793 I'm not going to take any pills. 815 00:51:27,001 --> 00:51:28,545 Of course you're not. 816 00:51:28,753 --> 00:51:30,255 You'd never make the meeting. 817 00:51:30,463 --> 00:51:33,466 That's why chan sent this goddamn goon here. 818 00:51:33,675 --> 00:51:36,719 That's why I told him I wouldn't take any. 819 00:51:36,928 --> 00:51:39,222 But how am I not going to take any pills? 820 00:51:39,430 --> 00:51:42,016 Katie, if you were only a man 821 00:51:42,225 --> 00:51:45,061 and these were the good old days. 822 00:51:45,270 --> 00:51:46,854 Oh god, I'd pow! 823 00:51:47,063 --> 00:51:49,983 But I'm not a man and these aren't the good old days 824 00:51:50,191 --> 00:51:52,151 and how am I not going to take them? 825 00:51:52,652 --> 00:51:54,862 You watch me, watch me. 826 00:51:55,071 --> 00:51:56,656 Watch you? 827 00:51:56,864 --> 00:51:58,116 I can hardly see you. 828 00:51:58,324 --> 00:52:01,077 You know, sometimes you're almost impossible to see. 829 00:52:01,286 --> 00:52:04,956 Pretend to take them and put them 830 00:52:05,957 --> 00:52:08,501 inside your mouth. 831 00:52:08,710 --> 00:52:10,587 Yes, but that's a very old trick. 832 00:52:10,795 --> 00:52:12,005 Come on, look at him. 833 00:52:12,213 --> 00:52:13,756 He won't know the difference. 834 00:52:16,134 --> 00:52:19,637 Okay, now you take these two little pills, you see? 835 00:52:19,846 --> 00:52:20,846 These two little pills. 836 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 And then we'll put you beddy-byes, all right? 837 00:52:23,725 --> 00:52:24,725 Take the pills. 838 00:52:24,809 --> 00:52:25,393 All right. 839 00:52:25,602 --> 00:52:26,728 Come on, take them. 840 00:52:26,936 --> 00:52:29,439 There seems to be no way to avoid these pretty pills. 841 00:52:32,400 --> 00:52:33,860 So here they go. 842 00:52:35,820 --> 00:52:38,281 All right, swallow the fucking pills 843 00:52:38,489 --> 00:52:40,783 or I'm going to give it to you like the suppository! 844 00:52:40,992 --> 00:52:42,327 Katie, don't! 845 00:52:44,662 --> 00:52:47,373 Or I'll give it to you like a suppository. 846 00:52:49,375 --> 00:52:52,754 Honey, you've got to fight the pills. 847 00:52:55,465 --> 00:52:57,383 Will you help me? 848 00:52:58,926 --> 00:53:00,678 I can't hold you up. 849 00:53:01,471 --> 00:53:03,306 You're on your own. 850 00:53:05,183 --> 00:53:06,893 Of course. 851 00:53:08,978 --> 00:53:10,229 I'm sorry. 852 00:53:10,438 --> 00:53:12,857 Get some clothes and let's get out of here. 853 00:53:15,068 --> 00:53:17,612 Now, I've been down the shaft and it's perfect. 854 00:53:17,820 --> 00:53:20,990 All you've got to do is take a deep breath and think. 855 00:53:21,366 --> 00:53:23,326 - I can't. - Think! 856 00:53:23,534 --> 00:53:25,036 I'm awake. 857 00:53:25,244 --> 00:53:26,537 I'm awake. 858 00:53:28,122 --> 00:53:30,416 But I'm not really. 859 00:53:30,625 --> 00:53:33,294 That's bullshit, Katie, and you know it! 860 00:53:33,503 --> 00:53:37,006 All you gotta do is think, I'm awake! 861 00:53:37,674 --> 00:53:39,092 Come on, I'm awake. 862 00:53:39,300 --> 00:53:41,135 I hope I can do it right. 863 00:53:41,344 --> 00:53:43,554 Katie, you can if you want to. 864 00:53:44,430 --> 00:53:47,183 God, it's that simple. 865 00:53:47,392 --> 00:53:50,561 I know, that's what you always said. 866 00:53:54,148 --> 00:53:56,109 So where's our new body? 867 00:53:56,859 --> 00:53:58,820 That is not... 868 00:53:59,821 --> 00:54:01,864 That is not that simple. 869 00:54:04,951 --> 00:54:09,872 Well, we busted their balls. 870 00:54:10,581 --> 00:54:11,958 Did I win? 871 00:54:12,166 --> 00:54:13,710 I did, didn't I? 872 00:54:13,918 --> 00:54:15,420 You were good. 873 00:54:15,628 --> 00:54:17,380 I read your book. 874 00:54:17,588 --> 00:54:19,048 And I won, I did. 875 00:54:19,257 --> 00:54:20,591 I beat you. 876 00:54:20,967 --> 00:54:22,552 You were very good. 877 00:54:22,760 --> 00:54:25,221 You played the situation perfectly. 878 00:54:25,430 --> 00:54:27,890 So I beat the situation, but not you. 879 00:54:28,725 --> 00:54:30,351 That's what you did. 880 00:54:31,102 --> 00:54:33,813 I think you like to make mischief. 881 00:54:34,355 --> 00:54:35,940 You noticed that too. 882 00:54:41,362 --> 00:54:42,780 Winston! 883 00:54:47,452 --> 00:54:48,202 Kate! 884 00:54:48,411 --> 00:54:49,454 Hey, Winston. 885 00:54:49,662 --> 00:54:51,706 Kate, I'm sorry! 886 00:54:51,914 --> 00:54:53,833 I was late, I missed it. 887 00:54:54,041 --> 00:54:55,752 No, it's all right. 888 00:54:55,960 --> 00:54:57,760 We beat him, Scott said we busted their balls. 889 00:54:57,879 --> 00:55:00,214 You won and Scott said? 890 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 The pirates retreated. 891 00:55:03,551 --> 00:55:05,219 Hey, wait a second. 892 00:55:05,428 --> 00:55:08,639 You single handedly beat that room full of sharks? 893 00:55:08,848 --> 00:55:11,976 Yes, but I had good coaching. 894 00:55:12,185 --> 00:55:16,981 Well, it really wasn't one of my best days. 895 00:55:17,690 --> 00:55:19,525 No, I might have told you a thing or two, 896 00:55:19,734 --> 00:55:21,319 but not enough to win the day. 897 00:55:21,527 --> 00:55:23,529 No win, you told me marvelous things. 898 00:55:24,071 --> 00:55:25,823 But Scott also helped me. 899 00:55:26,032 --> 00:55:28,367 He told me exactly what to say. 900 00:55:28,576 --> 00:55:31,621 You know, baby, he thinks you're cuckoo. 901 00:55:32,747 --> 00:55:35,333 Oh win, I'm not losing my marbles. 902 00:55:35,541 --> 00:55:38,419 Don't worry, if you do I'll pick them up for you. 903 00:55:38,628 --> 00:55:40,588 Now she doesn't need you to pick them up. 904 00:55:41,088 --> 00:55:42,648 I'm going to go home now to the islands. 905 00:55:42,799 --> 00:55:44,119 Oh, I'll see you get there safely. 906 00:55:44,300 --> 00:55:46,093 No you don't, I take her there. 907 00:55:46,302 --> 00:55:49,889 Well that's sweet, but it's not just across town. 908 00:55:52,892 --> 00:55:56,062 I've always loved you, I'm sure you've known that. 909 00:55:57,855 --> 00:55:59,607 Just being around you for a while would be 910 00:55:59,816 --> 00:56:01,734 like Christmas for me. 911 00:56:01,943 --> 00:56:03,194 Don't say no. 912 00:56:03,402 --> 00:56:06,572 You say no, loud and clear. 913 00:56:08,825 --> 00:56:10,660 You love me? 914 00:56:14,205 --> 00:56:15,957 I never knew. 915 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Well, your Scott always was a blinding light. 916 00:56:20,878 --> 00:56:24,298 Well, that's very nice of you, win. 917 00:56:24,841 --> 00:56:26,384 Are you packed? 918 00:56:26,592 --> 00:56:28,553 Am I packed? 919 00:56:29,470 --> 00:56:30,847 Five minutes. 920 00:56:40,982 --> 00:56:42,900 Earlier you mentioned love, win. 921 00:56:43,109 --> 00:56:45,361 You can't talk love to him. 922 00:56:45,570 --> 00:56:48,072 Love is a big word. 923 00:56:49,782 --> 00:56:52,076 Love is our word. 924 00:56:53,119 --> 00:56:58,040 I've loved you for as long as he has. 925 00:57:00,084 --> 00:57:01,395 Will you stop this talk, both of you? 926 00:57:01,419 --> 00:57:02,879 Oh, you stop it. 927 00:57:03,087 --> 00:57:05,047 I'm sorry, win, not you. 928 00:57:05,256 --> 00:57:07,717 But he's here in the plane with us. 929 00:57:09,594 --> 00:57:11,804 And he thinks love is our word. 930 00:57:13,431 --> 00:57:17,310 Well, it is, it always has been. 931 00:57:17,518 --> 00:57:19,729 You see, even he knows it. 932 00:57:19,937 --> 00:57:23,649 Katie, I can't stand this kind of talk from you. 933 00:57:23,858 --> 00:57:25,698 Well you could sit out on the wing for a minute 934 00:57:25,860 --> 00:57:26,940 and then you wouldn't hear. 935 00:57:26,986 --> 00:57:29,322 I'll go out and try to behave. 936 00:57:30,907 --> 00:57:34,285 Why did god make you so young? 937 00:57:34,493 --> 00:57:35,929 Because you probably wouldn't have accepted 938 00:57:35,953 --> 00:57:37,705 me any other way. 939 00:57:37,914 --> 00:57:39,624 Just be careful. 940 00:57:39,832 --> 00:57:41,542 You've got a... 941 00:57:42,376 --> 00:57:45,504 We've got a good thing going. 942 00:57:47,673 --> 00:57:49,800 Don't let go of it yet. 943 00:57:53,804 --> 00:57:56,182 Are you watching my marbles fall out, win? 944 00:57:56,557 --> 00:58:00,603 Uh-huh, but I'm sure you've got plenty left. 945 00:58:00,811 --> 00:58:02,855 Oh, I don't know about plenty. 946 00:58:09,320 --> 00:58:10,613 Are we all right? 947 00:58:10,821 --> 00:58:13,783 Are we still history's greatest lovers? 948 00:58:13,991 --> 00:58:16,911 The way you put it, we're hanging in. 949 00:58:17,119 --> 00:58:17,870 I'm sorry, win. 950 00:58:18,079 --> 00:58:19,789 Our friendly ghost is back. 951 00:58:19,997 --> 00:58:20,997 I heard. 952 00:58:21,040 --> 00:58:22,208 You heard him? 953 00:58:22,416 --> 00:58:24,043 No, I heard you! 954 00:58:24,251 --> 00:58:25,711 Oh, of course me. 955 00:58:26,087 --> 00:58:29,215 See, if I waited to talk to him only when no one 956 00:58:29,423 --> 00:58:31,926 was listening, I'd go crazy because he's always 957 00:58:32,134 --> 00:58:33,803 talking to me. 958 00:58:34,011 --> 00:58:35,989 I feel like you're a kite that's about to catch 959 00:58:36,013 --> 00:58:39,433 a strong gust of wind and be torn from me forever. 960 00:58:39,642 --> 00:58:41,560 I won't be that kite. 961 00:58:42,853 --> 00:58:46,148 You've turned away the wolves. 962 00:58:46,440 --> 00:58:48,609 You're an amazing young lady. 963 00:58:48,818 --> 00:58:50,403 Thank you, win. 964 00:58:53,614 --> 00:58:55,074 Come on, let's dance. 965 00:58:55,282 --> 00:58:57,034 No, win, I can't. 966 00:58:57,243 --> 00:58:58,494 Ah, come on. 967 00:58:58,703 --> 00:58:59,743 No, win, you know I can't. 968 00:58:59,870 --> 00:59:00,538 Please. 969 00:59:00,746 --> 00:59:02,331 I'm sorry. 970 00:59:06,002 --> 00:59:07,837 Well you're fantastic. 971 00:59:08,045 --> 00:59:09,755 You like that kind of stuff? 972 00:59:09,964 --> 00:59:12,800 Well yes, Scott, a little bit sometimes. 973 00:59:14,593 --> 00:59:17,179 Come on, dance with me. 974 00:59:18,055 --> 00:59:19,473 Really? 975 00:59:19,682 --> 00:59:21,475 Really. 976 00:59:30,735 --> 00:59:32,820 What are you doing? 977 00:59:34,488 --> 00:59:37,074 Well I think I'm dancing, Scott. 978 00:59:39,994 --> 00:59:43,164 Babe, where'd you learn that? 979 00:59:44,290 --> 00:59:46,542 In the kitchen or the bathroom or 980 00:59:46,751 --> 00:59:48,753 wherever it wouldn't bother you. 981 00:59:57,970 --> 01:00:00,222 You said you didn't dance?! 982 01:00:00,681 --> 01:00:02,725 I don't, I never have! 983 01:00:03,434 --> 01:00:04,894 Not with a person. 984 01:00:07,438 --> 01:00:11,942 When I return, we're going to do this a lot. 985 01:00:12,318 --> 01:00:14,403 I'll have new legs then. 986 01:00:37,426 --> 01:00:41,055 Ooh, we're better than any of them. 987 01:00:41,639 --> 01:00:45,184 Even that kid with the one glove. 988 01:00:53,484 --> 01:00:55,319 Ooh, Katie! 989 01:01:22,847 --> 01:01:24,765 She making you lose it, minister? 990 01:01:25,432 --> 01:01:27,059 Hear you talking to yourself. 991 01:01:32,982 --> 01:01:35,651 My god, what we've missed. 992 01:01:54,044 --> 01:01:55,880 Stop that! 993 01:01:56,797 --> 01:02:00,509 In god's name, I command you to stop! 994 01:02:01,510 --> 01:02:03,679 The devil is in you! 995 01:02:07,057 --> 01:02:08,726 What are you doing, reverend? 996 01:02:08,934 --> 01:02:10,311 Have you gone crazy? 997 01:02:10,519 --> 01:02:12,730 She is desecrating the sabbath! 998 01:02:12,938 --> 01:02:14,648 It's Friday. 999 01:02:14,857 --> 01:02:16,984 Did you see her dance? 1000 01:02:17,193 --> 01:02:19,862 Yes, it was like a mission. 1001 01:02:20,070 --> 01:02:22,656 And then you came and stopped the music, reverend. 1002 01:02:22,865 --> 01:02:25,242 Turn the music on, please. 1003 01:02:26,452 --> 01:02:28,662 Yes, I want to see her dance. 1004 01:02:28,871 --> 01:02:30,998 No, god says no! 1005 01:02:31,207 --> 01:02:33,125 No, it's all right, reverend. 1006 01:02:34,376 --> 01:02:35,461 It's all right. 1007 01:02:35,669 --> 01:02:38,589 Your she devil won't dance any more tonight. 1008 01:02:38,797 --> 01:02:39,840 Yes! 1009 01:02:40,591 --> 01:02:42,384 Praise god! 1010 01:02:42,593 --> 01:02:45,179 Hold me and I will take the devil from your body. 1011 01:02:45,387 --> 01:02:48,682 Praise god, I can feel it happening. 1012 01:02:51,227 --> 01:02:52,978 Thank you, reverend. 1013 01:02:55,773 --> 01:02:57,858 It's over, he's gone. 1014 01:02:59,693 --> 01:03:00,736 Thank you. 1015 01:03:00,945 --> 01:03:02,071 It's over. 1016 01:03:02,279 --> 01:03:03,739 I'm at peace now. 1017 01:03:03,948 --> 01:03:06,367 Yes, yes. 1018 01:03:06,784 --> 01:03:09,036 I could feel him enter my body. 1019 01:03:12,164 --> 01:03:14,792 God will deal with him now. 1020 01:03:20,714 --> 01:03:24,093 Kate, if you want to dance, dance. 1021 01:03:24,551 --> 01:03:27,846 Of course, it's not even Sunday. 1022 01:03:28,055 --> 01:03:29,223 Come on, honey. 1023 01:03:29,431 --> 01:03:33,269 Ask him to play some slow dance. 1024 01:03:33,894 --> 01:03:36,105 May we have slow music now? 1025 01:03:36,397 --> 01:03:39,817 That loud thing over there does not make slow music. 1026 01:03:40,025 --> 01:03:43,570 But I'll make it for you, yes, I will. 1027 01:03:52,955 --> 01:03:54,540 Kate. 1028 01:04:04,842 --> 01:04:06,927 What are you doing? 1029 01:04:08,512 --> 01:04:10,472 Scott just wanted to slow dance. 1030 01:04:11,223 --> 01:04:12,933 It's our first time. 1031 01:04:13,142 --> 01:04:14,351 I love it. 1032 01:04:17,062 --> 01:04:18,897 Are you having a good time? 1033 01:04:19,106 --> 01:04:21,567 The time of my life. 1034 01:05:15,829 --> 01:05:16,914 Katie. 1035 01:05:17,373 --> 01:05:18,082 Katie. 1036 01:05:18,290 --> 01:05:20,167 I want a decision now. 1037 01:05:20,376 --> 01:05:21,710 But I can't kill him. 1038 01:05:22,127 --> 01:05:24,546 You know I hate to even SWAT a fly. 1039 01:05:24,755 --> 01:05:26,090 Nobody's going to come forward and 1040 01:05:26,298 --> 01:05:28,217 donate his body. 1041 01:05:29,218 --> 01:05:31,095 He's with us again now, isn't he? 1042 01:05:33,639 --> 01:05:35,265 Yes, win. 1043 01:05:35,474 --> 01:05:37,518 Katie, you know, after all the research, 1044 01:05:37,726 --> 01:05:42,272 I've found rat poison is the simplest. 1045 01:05:42,773 --> 01:05:45,317 He certainly gave you paradise. 1046 01:05:45,526 --> 01:05:48,570 I can't stand to see a man slump like a sack of shit 1047 01:05:49,446 --> 01:05:51,740 on a horse or an elephant. 1048 01:05:51,949 --> 01:05:55,786 Can you imagine rat poison? 1049 01:05:56,578 --> 01:05:59,248 No, of course she didn't invent the black Pearl. 1050 01:05:59,456 --> 01:06:01,458 But who cared about it before? 1051 01:06:01,667 --> 01:06:02,667 Nobody. 1052 01:06:02,793 --> 01:06:05,212 Now she's turned it into something real special. 1053 01:06:05,421 --> 01:06:08,215 But did she have to dive for them with nothing on. 1054 01:06:08,424 --> 01:06:10,634 They say she's stark ass naked. 1055 01:06:10,843 --> 01:06:12,302 Well that's no big deal. 1056 01:06:12,511 --> 01:06:14,555 So she's wild and crazy. 1057 01:06:17,850 --> 01:06:20,686 And that great surgeon, what's his name? 1058 01:06:20,894 --> 01:06:21,894 You know the one. 1059 01:06:21,937 --> 01:06:22,646 What, the breasts too? 1060 01:06:22,855 --> 01:06:24,565 Absolutely breasts. 1061 01:06:24,773 --> 01:06:26,333 Darling, who in the world but you and me 1062 01:06:26,442 --> 01:06:27,985 haven't done their breasts? 1063 01:06:28,193 --> 01:06:29,778 Well that's true. 1064 01:06:50,174 --> 01:06:51,300 Hello! 1065 01:06:51,508 --> 01:06:53,010 I'm Kate Scott. 1066 01:06:53,218 --> 01:06:56,472 Thank you for coming so far to see my pearls. 1067 01:06:57,473 --> 01:06:59,308 Remember how I could hit the ball? 1068 01:06:59,516 --> 01:07:00,516 Ha, got you. 1069 01:07:00,642 --> 01:07:01,351 No, no. 1070 01:07:01,560 --> 01:07:03,854 Come on now, dig in and get it. 1071 01:07:04,146 --> 01:07:06,940 All right, watch this one now. 1072 01:07:08,317 --> 01:07:10,903 Katie, you were great and will be again. 1073 01:07:11,111 --> 01:07:12,946 I'm only living for that moment. 1074 01:07:13,155 --> 01:07:14,781 For what moment? 1075 01:07:16,033 --> 01:07:18,368 Oh, I was just talking with my ghost. 1076 01:07:18,577 --> 01:07:19,703 Your husband? 1077 01:07:19,912 --> 01:07:21,163 Mm-hmm. 1078 01:07:21,371 --> 01:07:22,807 It happens like that with great loves. 1079 01:07:22,831 --> 01:07:24,374 You know, neither can let the other go. 1080 01:07:24,583 --> 01:07:26,710 Hey, she's not only good looking, she's no dummy. 1081 01:07:26,919 --> 01:07:30,380 Ask her if she knows anything about possession. 1082 01:07:31,215 --> 01:07:32,674 He wants to know if you know anything 1083 01:07:32,883 --> 01:07:34,343 about possession. 1084 01:07:38,639 --> 01:07:40,766 Is he looking for a body? 1085 01:07:40,974 --> 01:07:42,518 You know about it? 1086 01:07:42,726 --> 01:07:44,311 I'm a white witch. 1087 01:07:44,520 --> 01:07:46,313 A white witch? 1088 01:07:47,814 --> 01:07:49,525 Well can you see him? 1089 01:07:57,950 --> 01:08:00,202 But I think I can feel him. 1090 01:08:06,041 --> 01:08:07,709 Hi, I'm fausto girabaldi. 1091 01:08:07,918 --> 01:08:09,711 Sabine Justin. 1092 01:08:09,920 --> 01:08:12,422 I think fausto and sabine should dance sometime. 1093 01:08:12,631 --> 01:08:15,592 No, there is an obvious reason why this won't happen. 1094 01:08:15,884 --> 01:08:18,554 I have absolutely no desire to dance with you. 1095 01:08:18,762 --> 01:08:20,490 Oh, you'll watch me and you'll scream in your 1096 01:08:20,514 --> 01:08:22,891 dreams, fausto, I love you. 1097 01:08:23,100 --> 01:08:25,602 And I'll forgive you, sabine. 1098 01:08:27,062 --> 01:08:29,398 Oh no, no, no! 1099 01:08:31,400 --> 01:08:32,859 We wm! 1100 01:08:34,361 --> 01:08:36,697 You hustle real good, miss Scott. 1101 01:08:39,616 --> 01:08:41,994 You can stay and play in the game. 1102 01:08:43,620 --> 01:08:44,621 What? 1103 01:08:44,830 --> 01:08:46,832 Well, that should be a body worth considering. 1104 01:08:47,082 --> 01:08:48,625 That's the one he picked. 1105 01:08:48,917 --> 01:08:51,878 He liked the hair and the teeth and the rest, I guess. 1106 01:08:54,464 --> 01:08:56,258 Well how do you feel about it? 1107 01:08:56,466 --> 01:08:57,466 I don't know. 1108 01:08:57,509 --> 01:08:59,553 You do realize you can only occupy a body 1109 01:08:59,761 --> 01:09:01,763 at the actual moment of death. 1110 01:09:03,599 --> 01:09:04,975 I guess so. 1111 01:09:05,309 --> 01:09:07,394 But how's this death going to happen? 1112 01:09:07,603 --> 01:09:08,645 Rat poison. 1113 01:09:08,854 --> 01:09:10,480 Rat poison. 1114 01:09:10,689 --> 01:09:11,982 Rat poison? 1115 01:09:12,190 --> 01:09:14,526 Excuse me, but I do have some shopping to do. 1116 01:09:15,277 --> 01:09:16,778 Okay, I'll see you later. 1117 01:09:16,987 --> 01:09:18,530 Katie, that should be easy for you. 1118 01:09:18,739 --> 01:09:20,866 He's absolutely worthless. 1119 01:09:21,408 --> 01:09:24,202 He's full of vanity, nothing more. 1120 01:09:24,453 --> 01:09:27,789 Scott, I need to think about this all by myself. 1121 01:09:27,998 --> 01:09:31,918 The outsider, that is what we need. 1122 01:09:35,380 --> 01:09:39,968 You could have such fun with that body. 1123 01:09:40,594 --> 01:09:43,138 Oh, shut up, Scott! 1124 01:09:43,347 --> 01:09:45,015 Shut up? 1125 01:09:45,682 --> 01:09:49,144 Katie, shut up? 1126 01:09:51,146 --> 01:09:53,523 No, I didn't say that. 1127 01:09:53,732 --> 01:09:58,654 I said I have to think about this all by myself. 1128 01:10:01,281 --> 01:10:02,449 Okay. 1129 01:10:02,699 --> 01:10:04,159 Fair enough. 1130 01:10:04,368 --> 01:10:07,663 You want it, you got it. 1131 01:10:11,249 --> 01:10:12,626 I love you. 1132 01:10:13,126 --> 01:10:15,629 You should, Katie. 1133 01:10:15,837 --> 01:10:19,633 When you're over here, looking back, you know. 1134 01:10:19,841 --> 01:10:22,636 You know what love is. 1135 01:10:22,844 --> 01:10:25,597 It's what we always said it was. 1136 01:10:26,348 --> 01:10:29,184 It's everything. 1137 01:10:30,727 --> 01:10:32,104 Only it takes two. 1138 01:10:33,063 --> 01:10:36,191 Well I'm going to think about this now, Scott. 1139 01:10:37,192 --> 01:10:39,236 But all by myself. 1140 01:10:40,278 --> 01:10:42,739 Did you dance with Katie like this? 1141 01:10:46,785 --> 01:10:50,497 I can never dance with Katie like this. 1142 01:10:57,045 --> 01:10:59,589 Maybe it is a difficult thing. 1143 01:11:00,382 --> 01:11:03,218 But that Mickey mouse contraption 1144 01:11:03,427 --> 01:11:05,762 she has invented got it. 1145 01:11:05,971 --> 01:11:08,557 It's quite cunning, I feel. 1146 01:11:10,308 --> 01:11:11,768 I'm awfully greedy. 1147 01:11:11,977 --> 01:11:14,062 I want the whole thing. 1148 01:11:20,068 --> 01:11:21,987 You are a killer. 1149 01:11:22,779 --> 01:11:25,073 I think I'm going to go see the widow Scott. 1150 01:11:27,325 --> 01:11:30,579 I mix a little drink of rat poison and papaya. 1151 01:11:37,419 --> 01:11:39,921 And then I hand it to him. 1152 01:11:41,923 --> 01:11:43,133 I smile... 1153 01:11:44,676 --> 01:11:46,928 And his dirty eyes smile back. 1154 01:11:52,017 --> 01:11:54,311 But then he looks at me in disbelief as it dawns 1155 01:11:54,519 --> 01:11:56,438 on him that I poisoned him. 1156 01:11:56,980 --> 01:11:59,983 He staggers back, falling. 1157 01:12:00,525 --> 01:12:02,819 Struggling, in horrible pain. 1158 01:12:06,156 --> 01:12:09,075 But then the great one slips into his body. 1159 01:12:10,076 --> 01:12:14,372 And he's up like a shot, eyes twinkling and bright. 1160 01:12:15,081 --> 01:12:17,167 Then he sweeps me into his arms 1161 01:12:17,375 --> 01:12:20,212 and then he carries me to bed. 1162 01:12:24,090 --> 01:12:26,635 And looks deep into my eyes. 1163 01:12:27,719 --> 01:12:30,347 And says, "don't be afraid, Katie." 1164 01:12:30,889 --> 01:12:31,640 "I'm not..." 1165 01:12:31,848 --> 01:12:32,848 Fausto. 1166 01:12:32,891 --> 01:12:33,891 Oh! 1167 01:12:33,934 --> 01:12:35,685 Fausto, Mrs. Scott. 1168 01:12:36,186 --> 01:12:37,854 Doing your poetry again? 1169 01:12:39,064 --> 01:12:41,775 Yes, don't go in the light. 1170 01:12:42,067 --> 01:12:44,069 Why, will the bells ring? 1171 01:12:47,864 --> 01:12:49,324 That's Scott's house. 1172 01:12:49,533 --> 01:12:51,117 That sounds bad. 1173 01:12:51,326 --> 01:12:52,661 This the o'dare? 1174 01:12:53,286 --> 01:12:54,889 Hard to believe this is really the largest 1175 01:12:54,913 --> 01:12:57,874 black Pearl in the whole world. 1176 01:12:58,291 --> 01:13:00,252 Of course it's the largest. 1177 01:13:00,544 --> 01:13:03,839 You're a bastard, fausto, a selfish, rotten bastard! 1178 01:13:04,047 --> 01:13:05,090 Get a gun. 1179 01:13:05,298 --> 01:13:06,550 Get a gun! 1180 01:13:06,758 --> 01:13:08,510 This punk's up to no good. 1181 01:13:08,718 --> 01:13:10,220 All right, get out. 1182 01:13:11,263 --> 01:13:15,183 No, like you said, I'm a selfish, rotten bastard. 1183 01:13:15,392 --> 01:13:17,227 Get a gun, get a gun! 1184 01:13:17,435 --> 01:13:18,728 Yes, yes I will. 1185 01:13:18,937 --> 01:13:20,355 I'll get a gun. 1186 01:13:20,856 --> 01:13:23,024 More of your poetry, Mrs. Scott? 1187 01:13:25,652 --> 01:13:27,612 Hold on tight now! 1188 01:13:29,823 --> 01:13:30,823 Good girl. 1189 01:13:30,866 --> 01:13:33,159 A look at that should make him go limp. 1190 01:13:33,368 --> 01:13:35,954 All right, out of here now, damn it. 1191 01:13:36,329 --> 01:13:39,749 Do you really think a gorgeous thing like you 1192 01:13:39,958 --> 01:13:42,961 could shoot a gorgeous thing like me? 1193 01:13:46,298 --> 01:13:47,799 Fausto! 1194 01:13:48,008 --> 01:13:49,551 What, Mrs. Scott? 1195 01:13:49,759 --> 01:13:50,844 Shoot! 1196 01:13:51,052 --> 01:13:52,804 But I can't shoot! 1197 01:13:53,013 --> 01:13:54,556 Why, Mrs. Scott? 1198 01:13:54,764 --> 01:13:56,933 Move the gun a little over to the right. 1199 01:13:57,142 --> 01:13:59,060 Put it on his heart! 1200 01:13:59,436 --> 01:14:00,937 I can't. 1201 01:14:01,229 --> 01:14:02,981 Squeeze the trigger. 1202 01:14:03,189 --> 01:14:06,401 And in one second we could be together forever. 1203 01:14:06,610 --> 01:14:08,028 I know. 1204 01:14:08,862 --> 01:14:11,448 Oh, oh no. 1205 01:14:11,907 --> 01:14:13,366 Oh my god. 1206 01:14:15,702 --> 01:14:18,914 My god, it was all there. 1207 01:14:19,080 --> 01:14:21,583 I know, and I want it so bad. 1208 01:14:21,791 --> 01:14:23,835 Well you don't have to want anymore. 1209 01:14:24,044 --> 01:14:26,546 This selfish bastard will give you what you want. 1210 01:14:26,755 --> 01:14:27,839 And much more. 1211 01:14:29,174 --> 01:14:30,425 God, you're sloppy. 1212 01:14:30,634 --> 01:14:31,885 You're better than that. 1213 01:14:32,093 --> 01:14:33,678 This isn't make believe! 1214 01:14:33,887 --> 01:14:35,388 He's not my instructor! 1215 01:14:35,597 --> 01:14:36,890 Put an end to it! 1216 01:14:37,098 --> 01:14:38,808 That was a really good try, real good. 1217 01:14:39,017 --> 01:14:40,852 Fausto, go home! 1218 01:14:41,061 --> 01:14:42,437 I hope you're as much fun in bed 1219 01:14:42,646 --> 01:14:44,314 as you are getting you there. 1220 01:14:44,522 --> 01:14:46,358 You should have shot him. 1221 01:14:46,566 --> 01:14:48,944 If you don't shut up I'll shoot you. 1222 01:14:49,152 --> 01:14:50,946 We've already been through that. 1223 01:14:51,154 --> 01:14:54,199 Am I hearing shut up again? 1224 01:14:54,407 --> 01:14:56,660 Yes, shut up and let me fight! 1225 01:14:56,868 --> 01:14:58,662 All right, get him! 1226 01:15:01,331 --> 01:15:02,832 We're out of gas! 1227 01:15:06,127 --> 01:15:07,963 Grab the club and hit him. 1228 01:15:10,090 --> 01:15:10,840 Okay. 1229 01:15:11,049 --> 01:15:13,089 Are you going to use that club like you use the gun? 1230 01:15:13,259 --> 01:15:15,011 Yeah, yeah. 1231 01:15:15,220 --> 01:15:17,263 Hit him, now! 1232 01:15:17,472 --> 01:15:18,723 Katie, now! 1233 01:15:18,932 --> 01:15:19,932 I can't! 1234 01:15:20,100 --> 01:15:21,100 Yes you can! 1235 01:15:22,143 --> 01:15:23,144 I can't! 1236 01:15:24,020 --> 01:15:25,188 This is perfect. 1237 01:15:25,397 --> 01:15:26,523 Now get the poison. 1238 01:15:26,731 --> 01:15:27,941 Stop! 1239 01:15:28,149 --> 01:15:29,734 Come on. Stop! 1240 01:15:30,485 --> 01:15:32,070 Where is it? 1241 01:15:39,744 --> 01:15:41,204 Oh. 1242 01:15:42,622 --> 01:15:44,874 Pull his lips open and pour it in. 1243 01:15:47,043 --> 01:15:49,838 Yes, his lips, I know, open them. 1244 01:15:51,423 --> 01:15:54,718 Pull his lips open and pour it in. 1245 01:15:56,886 --> 01:15:59,723 Oh, okay, okay, no problem. 1246 01:16:00,807 --> 01:16:03,935 Yes, god, then god, do it! 1247 01:16:10,316 --> 01:16:12,444 Oh, I can't. 1248 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 Goddamnit, son of a bitch! 1249 01:16:15,780 --> 01:16:17,699 I'm sorry. 1250 01:16:17,907 --> 01:16:20,201 I don't need sorry. 1251 01:16:20,410 --> 01:16:23,288 I need, I need that body. 1252 01:16:23,788 --> 01:16:26,124 And I want you to have it. 1253 01:16:26,875 --> 01:16:30,211 If you love me greatly and I mean greatly, 1254 01:16:30,420 --> 01:16:34,007 as you always claimed, that boy lying there 1255 01:16:34,215 --> 01:16:35,215 would be me. 1256 01:16:35,258 --> 01:16:37,927 Now unless the little son of a bitch commits suicide, 1257 01:16:38,136 --> 01:16:41,306 as you kids say, I am out of here. 1258 01:16:43,433 --> 01:16:46,019 I am history! 1259 01:17:01,534 --> 01:17:02,952 Kate? 1260 01:17:04,704 --> 01:17:06,372 Katie, what happened? 1261 01:17:08,833 --> 01:17:10,293 Kate, is he dead? 1262 01:17:12,045 --> 01:17:13,630 But he should be. 1263 01:17:13,838 --> 01:17:16,007 He will be, Scott! 1264 01:17:17,550 --> 01:17:18,802 Kate? 1265 01:17:20,470 --> 01:17:21,930 Oh, Winston. 1266 01:17:22,430 --> 01:17:24,390 Are you all right? 1267 01:17:25,934 --> 01:17:27,811 Katie, is he here? 1268 01:17:28,019 --> 01:17:29,019 Who? 1269 01:17:29,062 --> 01:17:30,897 Your husband. 1270 01:17:32,941 --> 01:17:35,318 I hurt him and he left. 1271 01:17:35,944 --> 01:17:37,195 He's dead. 1272 01:17:37,403 --> 01:17:39,447 I'm sure he must be dead. 1273 01:17:40,323 --> 01:17:41,323 No, no, he's not dead. 1274 01:17:41,491 --> 01:17:43,535 I can feel his heartbeat very strongly. 1275 01:17:44,494 --> 01:17:45,995 Are you all right? 1276 01:17:46,204 --> 01:17:48,248 I'm trying to be, Winston. 1277 01:17:49,457 --> 01:17:51,417 What ever happened here? 1278 01:17:51,876 --> 01:17:54,379 Well, I hit him with a club. 1279 01:17:55,338 --> 01:17:57,132 But not hard enough. 1280 01:17:57,882 --> 01:17:59,926 Why'd you have to hit him? 1281 01:18:01,594 --> 01:18:04,931 Well, he attacked me and we fought, and... 1282 01:18:05,223 --> 01:18:08,059 Oh, what a bad boy he is. 1283 01:18:08,893 --> 01:18:12,105 I'm arresting him now and putting him behind bars, 1284 01:18:12,313 --> 01:18:15,817 and then I will find some suitable punishment for him. 1285 01:18:16,025 --> 01:18:19,904 Oh, I'm so sorry. 1286 01:18:20,822 --> 01:18:23,616 You did very well to subdue him. 1287 01:18:23,825 --> 01:18:26,035 Very well indeed. 1288 01:18:26,244 --> 01:18:28,454 I hit him with the war club, 1289 01:18:28,663 --> 01:18:30,248 but my eyes were closed or I would have 1290 01:18:30,456 --> 01:18:32,375 done it much better. 1291 01:18:32,584 --> 01:18:34,794 Better would have killed him. 1292 01:18:35,003 --> 01:18:37,463 Oh yes, I'm sure it would have. 1293 01:18:37,672 --> 01:18:40,008 All right, everybody, come on, let's go! 1294 01:18:40,216 --> 01:18:41,926 Everything's under control here. 1295 01:18:42,135 --> 01:18:43,654 Just go back to the party and have a good time. 1296 01:18:43,678 --> 01:18:45,138 There's nothing more to see here. 1297 01:18:45,346 --> 01:18:46,681 Just go back to the party. 1298 01:18:46,890 --> 01:18:48,725 Are you sure, Mrs. Scott, that you'll... 1299 01:18:48,933 --> 01:18:50,768 She almost killed me. 1300 01:18:51,019 --> 01:18:52,145 I should have. 1301 01:18:52,353 --> 01:18:54,731 I'll regret the rest of my life that I didn't! 1302 01:18:54,939 --> 01:18:56,099 Winston, get him out of here. 1303 01:18:56,191 --> 01:18:57,650 We'll see you in a while. 1304 01:18:57,859 --> 01:18:58,860 Kate? 1305 01:18:59,861 --> 01:19:01,237 I'll be okay. 1306 01:19:06,784 --> 01:19:08,494 He's really gone. 1307 01:19:08,703 --> 01:19:10,288 But why? 1308 01:19:15,460 --> 01:19:17,337 Have I gone crazy? 1309 01:19:17,545 --> 01:19:19,214 I'm sure under the circumstances, 1310 01:19:19,422 --> 01:19:22,425 for a moment anybody would. 1311 01:19:23,718 --> 01:19:27,764 No, because if I were crazy, I would have been 1312 01:19:27,972 --> 01:19:30,850 talking to myself and I wasn't. 1313 01:19:31,100 --> 01:19:33,102 So I'm not! 1314 01:19:34,896 --> 01:19:38,650 But that means the dirty son of a bitch has left me. 1315 01:19:43,947 --> 01:19:46,032 Katie, why should he leave you? 1316 01:19:46,241 --> 01:19:50,245 Because I couldn't kill fausto. 1317 01:19:51,079 --> 01:19:52,872 Oh, I wish I had! 1318 01:19:53,790 --> 01:19:56,292 All right, now listen, Katie, you didn't 1319 01:19:56,501 --> 01:19:59,837 and he's gone, but somehow you have got to live on. 1320 01:20:01,756 --> 01:20:03,633 He has my heart. 1321 01:20:04,384 --> 01:20:06,511 How can I live without a heart? 1322 01:20:06,928 --> 01:20:09,514 Most people do it quite easily. 1323 01:20:11,724 --> 01:20:12,892 I'll die. 1324 01:20:14,018 --> 01:20:17,647 Is there no way I can talk to god, 1325 01:20:17,855 --> 01:20:19,691 man to man, directly? 1326 01:20:20,316 --> 01:20:21,859 Mm-mm. 1327 01:20:23,778 --> 01:20:25,571 Could Katie? 1328 01:20:26,155 --> 01:20:27,865 She could try. 1329 01:20:29,784 --> 01:20:32,370 It's a very busy line. 1330 01:20:33,663 --> 01:20:35,415 I can imagine. 1331 01:20:43,256 --> 01:20:46,175 I have to tell you something important. 1332 01:20:48,011 --> 01:20:50,471 You have one foot in hell. 1333 01:20:50,680 --> 01:20:52,598 And if you continue to incite violence, 1334 01:20:52,807 --> 01:20:55,435 you just may end up in that big bad red pit. 1335 01:20:59,147 --> 01:21:00,690 Listen, tell me, 1336 01:21:00,898 --> 01:21:04,485 how do I get life back? 1337 01:21:05,695 --> 01:21:07,238 You can't. 1338 01:21:10,283 --> 01:21:11,617 Come on, of course you can. 1339 01:21:11,868 --> 01:21:15,204 You can possess a body. 1340 01:21:17,040 --> 01:21:19,125 What I'm trying to tell you is 1341 01:21:20,877 --> 01:21:23,921 people are afraid to death to die, right? 1342 01:21:24,464 --> 01:21:27,759 First thing they do is to try to get back down there. 1343 01:21:28,259 --> 01:21:32,305 Either through reincarnation or possession. 1344 01:21:32,889 --> 01:21:34,640 But you can't do that. 1345 01:21:34,849 --> 01:21:36,893 Those are fairy tales. 1346 01:21:37,101 --> 01:21:38,561 I have to get back. 1347 01:21:39,020 --> 01:21:40,730 Eternity without her is, 1348 01:21:42,648 --> 01:21:44,525 it's... it's impossible. 1349 01:21:45,610 --> 01:21:48,279 In our world there are no shortcuts. 1350 01:21:48,488 --> 01:21:50,740 There's no way out of eternity. 1351 01:21:50,948 --> 01:21:52,950 You're stuck with it. 1352 01:21:53,326 --> 01:21:55,703 Kate, want to show them what you've done. 1353 01:21:55,912 --> 01:21:57,705 Okay, win. 1354 01:22:13,721 --> 01:22:15,223 You got their attention. 1355 01:22:16,391 --> 01:22:19,310 Oh, I'm sorry, I'm so, so sorry. 1356 01:22:19,519 --> 01:22:20,895 Forgive me, I'll kill him! 1357 01:22:21,687 --> 01:22:22,687 I knew you would. 1358 01:22:22,855 --> 01:22:24,982 Don't forget about the boogeyman pit. 1359 01:22:26,109 --> 01:22:27,902 At least give her a choice. 1360 01:22:31,906 --> 01:22:35,952 Katie, it could doom you to hell. 1361 01:22:36,160 --> 01:22:37,453 Would we be together? 1362 01:22:37,662 --> 01:22:38,871 Yes, yes. 1363 01:22:39,038 --> 01:22:40,248 Then let's do it now. 1364 01:22:40,456 --> 01:22:42,875 Let's try it, let's see. 1365 01:22:43,751 --> 01:22:47,839 It could mean hell forever. 1366 01:22:48,589 --> 01:22:50,133 Do you want to go for it? 1367 01:22:50,758 --> 01:22:52,009 It might not work. 1368 01:22:52,218 --> 01:22:53,636 Can you hear what I'm saying? 1369 01:22:53,845 --> 01:22:56,514 Loud and clear, are we going for it? 1370 01:22:56,722 --> 01:22:59,350 Like I always say, thrice warned. 1371 01:22:59,559 --> 01:23:01,144 What more can you do? 1372 01:23:03,479 --> 01:23:05,356 It's up to you, babe. 1373 01:23:05,565 --> 01:23:07,066 We're going for it! 1374 01:23:08,734 --> 01:23:10,153 Kate! 1375 01:23:13,322 --> 01:23:14,907 Where are you going?! 1376 01:23:15,408 --> 01:23:16,993 I'm going with you! 1377 01:23:17,869 --> 01:23:19,412 Okay, okay. 1378 01:23:20,329 --> 01:23:21,956 Finally. 1379 01:23:22,957 --> 01:23:24,834 You're going to get him. 1380 01:23:25,960 --> 01:23:27,086 Hold on! 1381 01:23:27,295 --> 01:23:28,379 What is she doing? 1382 01:23:28,588 --> 01:23:29,589 Kate, wait! 1383 01:23:29,797 --> 01:23:30,941 I'm sorry, win, I'm going to go get him! 1384 01:23:30,965 --> 01:23:32,091 Wait! 1385 01:23:33,551 --> 01:23:36,012 Katie, you're going to get him. 1386 01:23:36,220 --> 01:23:37,930 Oh god. 1387 01:23:38,598 --> 01:23:40,016 Kate! 1388 01:23:41,726 --> 01:23:43,144 Is she all right? 1389 01:23:44,520 --> 01:23:45,855 She's with Scott. 1390 01:23:46,063 --> 01:23:47,106 You believe that? 1391 01:23:47,440 --> 01:23:49,358 No, but she does. 1392 01:23:49,567 --> 01:23:52,278 Well I do too, but shouldn't we go after her? 1393 01:23:52,487 --> 01:23:54,238 There's nothing here that can catch her. 1394 01:23:54,447 --> 01:23:55,865 Katie! 1395 01:23:56,073 --> 01:23:57,867 Take care! 1396 01:24:02,705 --> 01:24:04,790 He's not here, he's supposed to be here. 1397 01:24:05,041 --> 01:24:07,210 Where's garibaldi? 1398 01:24:07,418 --> 01:24:08,562 He and the mayor took a boat last night 1399 01:24:08,586 --> 01:24:10,421 and went somewhere, I guess. 1400 01:24:10,838 --> 01:24:13,090 Why is he with the mayor? 1401 01:24:15,218 --> 01:24:16,928 I've got to get back to the island. 1402 01:24:17,136 --> 01:24:19,180 I bet fausto's there. 1403 01:24:19,388 --> 01:24:20,574 You can't take the boat. 1404 01:24:20,598 --> 01:24:22,099 It'll take too goddamn long. 1405 01:24:22,308 --> 01:24:24,477 You'll never get through the reefs. 1406 01:24:25,228 --> 01:24:26,938 Then I won't take the boat. 1407 01:24:54,006 --> 01:24:57,009 I will fill your brazier cup 1408 01:24:57,260 --> 01:24:59,929 with pearls for you every 1409 01:25:00,137 --> 01:25:02,515 year if you will be my 1410 01:25:02,848 --> 01:25:05,977 very beautiful wife. 1411 01:25:07,770 --> 01:25:09,814 But I don't wear a brazier. 1412 01:25:10,022 --> 01:25:11,274 You don't. 1413 01:25:11,482 --> 01:25:15,861 But you see already how much you have saved for me. 1414 01:25:28,874 --> 01:25:30,960 I have to talk to you! 1415 01:25:31,752 --> 01:25:32,962 Alone! 1416 01:25:34,130 --> 01:25:35,130 Mrs. Scott. 1417 01:25:35,172 --> 01:25:38,092 Now, your honor, immediately! 1418 01:25:38,509 --> 01:25:39,509 Get him, Kate. 1419 01:25:39,677 --> 01:25:41,178 You're damn right! 1420 01:25:41,387 --> 01:25:44,307 You're damn right, of course, immediately Mrs. Scott. 1421 01:25:46,934 --> 01:25:48,728 He's in our fine jail. 1422 01:25:48,936 --> 01:25:50,605 No he is not. 1423 01:25:50,813 --> 01:25:51,813 He escaped? 1424 01:25:51,897 --> 01:25:54,984 Oh, Mrs. Scott, I wish we had a devil's island 1425 01:25:55,192 --> 01:25:57,361 for this bad boy. 1426 01:25:57,570 --> 01:25:59,530 He escaped with you. 1427 01:25:59,739 --> 01:26:01,532 Me, with me? 1428 01:26:01,741 --> 01:26:03,284 What are you saying, Mrs. Scott? 1429 01:26:03,492 --> 01:26:05,620 I am saying that you left the jail with 1430 01:26:05,828 --> 01:26:09,624 garibaldi and took a boat to where? 1431 01:26:10,166 --> 01:26:11,834 We took a boat? 1432 01:26:12,043 --> 01:26:13,419 Yes, we took a boat! 1433 01:26:13,669 --> 01:26:15,755 That's it, Katie, grind him, grind him. 1434 01:26:15,963 --> 01:26:18,507 I'm going to ask you one more time. 1435 01:26:18,966 --> 01:26:21,093 And then I'm going to beat you up. 1436 01:26:21,302 --> 01:26:22,345 Oh, beat me up? 1437 01:26:22,553 --> 01:26:24,680 Yes, beat you up badly. 1438 01:26:24,889 --> 01:26:25,889 Yes, of course. 1439 01:26:26,057 --> 01:26:27,767 You will and I think you should. 1440 01:26:27,975 --> 01:26:30,144 Yes, we did take a boat. 1441 01:26:30,353 --> 01:26:33,773 Now, I must remember where we went in this boat. 1442 01:26:33,981 --> 01:26:35,900 I'm going to count to three. 1443 01:26:36,108 --> 01:26:38,861 Yes, of course, but slowly. 1444 01:26:39,070 --> 01:26:39,862 Slowly, please. 1445 01:26:40,071 --> 01:26:41,781 There's a strange diver in the Pearl bed. 1446 01:26:41,989 --> 01:26:44,075 There's a strange diver in the Pearl bed. 1447 01:26:44,283 --> 01:26:46,410 That's where garibaldi is. 1448 01:26:46,619 --> 01:26:49,205 I'm going to go kill him and then I'm going to 1449 01:26:49,413 --> 01:26:53,709 come back and break your body into little pieces! 1450 01:26:55,920 --> 01:26:57,755 They only made one of you, Kate. 1451 01:26:57,963 --> 01:27:00,007 Only one. 1452 01:27:00,257 --> 01:27:01,717 Wait, wait! 1453 01:27:04,345 --> 01:27:06,806 You follow that boat, go on! 1454 01:27:08,265 --> 01:27:11,852 Katie, he's fouled up in the lines down there. 1455 01:27:12,269 --> 01:27:14,063 He's already dead! 1456 01:27:14,480 --> 01:27:17,858 No, he's not dead yet. 1457 01:27:18,150 --> 01:27:19,652 He's not! 1458 01:27:19,860 --> 01:27:20,860 Let's see. 1459 01:27:20,986 --> 01:27:22,238 Kate, here I come! 1460 01:28:03,863 --> 01:28:05,781 Katie, it's no use! 1461 01:28:05,990 --> 01:28:07,742 He's dead! 1462 01:28:09,535 --> 01:28:11,620 It's a good try, but you missed. 1463 01:28:11,829 --> 01:28:14,248 Tell your Katie he's gone. 1464 01:28:14,498 --> 01:28:16,667 It's time you came with me. 1465 01:28:16,876 --> 01:28:18,085 Bullshit. 1466 01:28:18,294 --> 01:28:19,545 She'll get him. 1467 01:28:21,005 --> 01:28:22,590 You just watch. 1468 01:28:29,722 --> 01:28:30,806 Bring him back. 1469 01:28:31,682 --> 01:28:33,309 Give him to me. 1470 01:28:33,517 --> 01:28:34,517 He's gone, honey. 1471 01:28:34,643 --> 01:28:36,479 No, I'll get him. 1472 01:28:38,731 --> 01:28:41,692 Give me that one precious second. 1473 01:28:46,363 --> 01:28:47,531 Kate! 1474 01:28:49,325 --> 01:28:50,910 He's back. 1475 01:28:52,453 --> 01:28:53,871 He's breathing. 1476 01:29:02,588 --> 01:29:04,715 You are the most willful! 1477 01:29:05,341 --> 01:29:06,884 Katie, you did it! 1478 01:29:07,092 --> 01:29:08,761 You did it! 1479 01:29:13,098 --> 01:29:14,767 Oh my god. 1480 01:29:14,975 --> 01:29:16,894 Oh my god. 1481 01:29:18,562 --> 01:29:19,605 Scott? 1482 01:29:21,524 --> 01:29:23,442 Scott, are you in there? 1483 01:29:24,693 --> 01:29:26,278 I flew. 1484 01:29:26,862 --> 01:29:30,699 Oh, welcome back, you awesome bastard. 1485 01:29:30,908 --> 01:29:35,579 We have come to witness the marriage 1486 01:29:35,788 --> 01:29:38,958 of two people, Kate and fausto. 1487 01:29:39,875 --> 01:29:41,877 And now by virtue of the powers vested in me 1488 01:29:42,086 --> 01:29:45,089 by the state of Wyoming, I now pronounce you 1489 01:29:45,297 --> 01:29:47,216 husband and wife. 1490 01:29:47,800 --> 01:29:49,718 You may kiss the bride. 1491 01:29:55,182 --> 01:29:57,768 You're even more beautiful than the first time. 1492 01:29:58,352 --> 01:30:00,020 So are you. 1493 01:30:22,293 --> 01:30:24,503 Oh no, Scott. Oh no, Scott. 1494 01:30:24,712 --> 01:30:27,089 No, no, no, I can't. 1495 01:30:30,467 --> 01:30:33,137 Scott, no more, I give up. 1496 01:30:42,813 --> 01:30:45,774 Isn't this fantastic? 1497 01:30:45,983 --> 01:30:48,527 What a wonderful way to die. 1498 01:30:53,240 --> 01:30:54,491 Did I lie to you? 1499 01:30:55,200 --> 01:30:57,828 Are we having fun with this body? 1500 01:30:58,621 --> 01:31:00,915 I told you you'd like him. 1501 01:31:01,707 --> 01:31:05,836 Let's make all the bells on earth ring! 1502 01:31:13,510 --> 01:31:14,929 Oh no, Scott, oh no. 1503 01:31:15,137 --> 01:31:17,431 I can't, I can't anymore. 1504 01:31:17,640 --> 01:31:19,642 It'll kill me, I promise. 1505 01:31:19,850 --> 01:31:22,186 Prepare to die. 1506 01:31:35,282 --> 01:31:37,660 Jesus, goddamnit. 1507 01:31:44,291 --> 01:31:46,251 Did you fall off again? 1508 01:31:46,460 --> 01:31:51,423 This kid was not much of an athlete. 1509 01:31:54,176 --> 01:31:56,095 Oh, poor Scott. 1510 01:31:57,513 --> 01:31:58,889 How do I do this? 1511 01:32:03,727 --> 01:32:05,646 Be careful with that rein. 1512 01:32:05,854 --> 01:32:09,066 I used to be able to ride like the fucking wind. 1513 01:32:13,028 --> 01:32:15,531 Fausto, fa us to. 1514 01:32:16,448 --> 01:32:17,825 Scott. 1515 01:32:24,123 --> 01:32:28,002 You sure are a good looking son of a bitch. 1516 01:32:28,377 --> 01:32:31,338 Always have been. 95907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.