Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,444 --> 00:02:33,237
Did you fall off again?
2
00:02:33,446 --> 00:02:37,283
I'm practicing a
new kind of dismount.
3
00:02:37,700 --> 00:02:39,076
Jesus, no.
4
00:02:39,285 --> 00:02:40,369
Jesus, yes.
5
00:02:40,578 --> 00:02:42,258
We're out here playing
some kind of goddamn
6
00:02:42,455 --> 00:02:45,833
cowboys and my
horse can't keep up.
7
00:02:46,042 --> 00:02:47,042
Dammit!
8
00:02:47,501 --> 00:02:49,253
Oh Scott, what are we doing?
9
00:02:49,462 --> 00:02:50,588
Katie...
10
00:02:52,381 --> 00:02:56,177
I think we're
having a heart attack.
11
00:02:56,385 --> 00:02:59,180
No, you're having
a thrill again.
12
00:02:59,388 --> 00:03:01,724
This is just one of
your goddamn thrills!
13
00:03:01,932 --> 00:03:04,185
Katie, I don't make
the fucking rules!
14
00:03:05,269 --> 00:03:08,856
I'm just one of the players.
15
00:03:09,690 --> 00:03:11,567
Oh, great one, this
isn't the real thing?
16
00:03:11,776 --> 00:03:15,780
No, it's a goosy
situation, baby.
17
00:03:15,988 --> 00:03:17,782
Scott, damn it.
18
00:03:18,616 --> 00:03:19,950
Are you scared?
19
00:03:29,085 --> 00:03:31,379
Oh Scott, I'm afraid.
20
00:03:31,796 --> 00:03:32,880
Cotton!
21
00:03:33,089 --> 00:03:35,091
Yeah, what the hell is going on?
22
00:03:38,177 --> 00:03:41,722
0h, great one, oh,
tell me everything.
23
00:03:42,515 --> 00:03:45,851
Tell me again from the time
I was born in your arms.
24
00:03:52,483 --> 00:03:54,568
Will you let me bite your lip?
25
00:03:54,777 --> 00:03:55,903
Is it all right?
26
00:03:56,112 --> 00:03:59,323
Oh, I don't think it'll kill me.
27
00:04:00,491 --> 00:04:03,160
I don't know, it's
pretty potent stuff.
28
00:04:03,744 --> 00:04:05,454
Let me try...
29
00:04:15,715 --> 00:04:17,675
What are you
doing on your butts?
30
00:04:17,883 --> 00:04:19,677
Scott, he thinks he's
having a heart attack.
31
00:04:19,885 --> 00:04:22,722
You bet you 1,000 to one he is.
32
00:04:22,930 --> 00:04:25,015
Maybe we better give
him a couple of shots.
33
00:04:25,224 --> 00:04:26,600
Just in case.
34
00:04:26,809 --> 00:04:28,352
Just in case what?
35
00:04:28,561 --> 00:04:30,938
Just in case you need them.
36
00:04:31,147 --> 00:04:32,773
Pull up his shirt for me.
37
00:04:34,525 --> 00:04:35,845
This will have to
go in the belly.
38
00:04:35,901 --> 00:04:37,653
Oh, goddamnit, not in the belly.
39
00:04:37,862 --> 00:04:39,613
In the arm, in the arm, cotton.
40
00:04:39,822 --> 00:04:41,866
No, it's got to
go in the belly part.
41
00:04:42,074 --> 00:04:44,744
Goddamnit, I'll kick you
right in the head, cotton.
42
00:04:44,952 --> 00:04:47,580
Not in the belly, that shot
does not go in the belly!
43
00:04:47,788 --> 00:04:49,957
Stop it, just stop it now!
44
00:04:51,709 --> 00:04:54,170
Just this try to be brave part.
45
00:04:54,378 --> 00:04:55,588
Oh, brave.
46
00:04:59,884 --> 00:05:03,429
You know, honey, I was
seeing one of those big
47
00:05:03,637 --> 00:05:05,723
rabies shots.
48
00:05:05,931 --> 00:05:07,011
You ever seen one of those?
49
00:05:07,183 --> 00:05:08,183
Yeah, yeah.
50
00:05:08,309 --> 00:05:12,062
Oh goddamnit,
they're awesome things.
51
00:05:13,355 --> 00:05:17,318
Oh, Scott, this is
the real thing, damn you.
52
00:05:17,860 --> 00:05:21,405
Listen, honey, if I have to go,
53
00:05:24,909 --> 00:05:26,702
what'll you do?
54
00:05:27,161 --> 00:05:28,454
I will not cry.
55
00:05:29,413 --> 00:05:32,082
I will not wear ugly black.
56
00:05:32,666 --> 00:05:35,044
And I will go forward
with your strength
57
00:05:35,252 --> 00:05:38,756
and live life to
the fullest, sir.
58
00:05:40,591 --> 00:05:42,760
You'll be good about this?
59
00:05:43,260 --> 00:05:44,804
Oh, I have to.
60
00:05:45,012 --> 00:05:47,681
Those are the rules.
61
00:05:48,015 --> 00:05:50,059
I sure would like to change them
62
00:05:50,643 --> 00:05:52,728
and take you with me.
63
00:05:54,313 --> 00:05:56,273
Oh, I'll go.
64
00:05:56,482 --> 00:05:58,442
But you're not going anywhere.
65
00:06:00,861 --> 00:06:02,446
Where am I now?
66
00:06:02,655 --> 00:06:05,658
I mean, what did it do to me?
67
00:06:06,158 --> 00:06:09,078
Well, you won't be
playing king Kong anymore.
68
00:06:10,621 --> 00:06:13,916
What about mighty mouse?
69
00:06:16,168 --> 00:06:18,504
Don't know about
mighty mouse yet.
70
00:06:25,261 --> 00:06:27,972
Oh, there's my baby.
71
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
No, no, no.
72
00:06:33,811 --> 00:06:34,812
Might be catching.
73
00:06:35,020 --> 00:06:37,314
Will you shut up
and listen to me?
74
00:06:41,527 --> 00:06:43,696
I don't want to listen to you.
75
00:06:44,113 --> 00:06:46,323
You're saying a lot of shit.
76
00:06:46,699 --> 00:06:49,076
Unfortunately, it is shit.
77
00:06:49,285 --> 00:06:52,037
Tough, ugly shit.
78
00:06:52,580 --> 00:06:54,248
And that's not all of it.
79
00:06:56,667 --> 00:07:00,212
Okay, you're saying my
fucking heart's no good.
80
00:07:01,422 --> 00:07:02,756
I'm listening!
81
00:07:03,757 --> 00:07:07,761
The rest of it is that
you don't get a new one.
82
00:07:08,220 --> 00:07:09,930
Of course you do.
83
00:07:10,139 --> 00:07:11,765
They do it every day.
84
00:07:12,558 --> 00:07:13,893
Not true.
85
00:07:14,727 --> 00:07:16,645
That's just not true.
86
00:07:20,691 --> 00:07:23,652
Over 60, you don't get a heart.
87
00:07:25,863 --> 00:07:27,656
You're joking.
88
00:07:34,371 --> 00:07:36,498
You're not joking.
89
00:07:38,959 --> 00:07:40,753
Who made that rule?
90
00:07:40,961 --> 00:07:43,923
I don't know,
common sense, I guess.
91
00:07:47,509 --> 00:07:48,719
God!
92
00:07:53,515 --> 00:07:55,017
Not really.
93
00:07:57,853 --> 00:08:00,898
Hey, what are you bawling about?
94
00:08:01,607 --> 00:08:03,025
It's just...
95
00:08:10,032 --> 00:08:11,533
Does she know about it?
96
00:08:11,742 --> 00:08:13,619
She's no dummy, Scott.
97
00:08:17,081 --> 00:08:19,249
God, she's beautiful.
98
00:08:20,334 --> 00:08:21,710
Full of health.
99
00:08:26,215 --> 00:08:28,634
Damn it, son of a bitch.
100
00:08:33,722 --> 00:08:38,560
Katie, I hate for you
to see me like this.
101
00:08:38,978 --> 00:08:39,687
The hell is that?
102
00:08:39,895 --> 00:08:40,938
What is that?
103
00:08:41,146 --> 00:08:42,898
Oh come on, not a number,
for Christ's sake.
104
00:08:43,107 --> 00:08:44,227
They don't mean a goddamn...
105
00:08:44,358 --> 00:08:45,067
Son of a bitch!
106
00:08:45,275 --> 00:08:46,610
Go ahead, inject him.
107
00:08:46,819 --> 00:08:49,196
You're a big boy, you know
the facts and consequences.
108
00:08:49,405 --> 00:08:51,949
Facts and consequences my ass.
109
00:08:52,157 --> 00:08:54,702
Scotty, we love you
110
00:08:54,910 --> 00:08:57,079
and I want you to
think about that.
111
00:08:59,707 --> 00:09:02,459
Kiss me, baby, kiss me.
112
00:09:06,171 --> 00:09:08,757
I'm sorry, Fred, I'm sorry.
113
00:09:08,966 --> 00:09:10,217
I'll be back soon, pal.
114
00:09:10,426 --> 00:09:11,635
Okay, okay.
115
00:09:14,054 --> 00:09:17,516
Helen, I'm sorry, I apologize.
116
00:09:18,142 --> 00:09:19,893
Just blew my top.
117
00:09:25,107 --> 00:09:26,442
Katie.
118
00:09:31,905 --> 00:09:35,492
That feels wonderful.
119
00:09:37,619 --> 00:09:40,039
Why do I love you so?
120
00:09:41,081 --> 00:09:42,541
Come on now.
121
00:09:42,750 --> 00:09:43,500
Give me the lip.
122
00:09:43,709 --> 00:09:44,752
This is a no no, no no.
123
00:09:44,960 --> 00:09:46,670
I'll tell you when it's a no no.
124
00:09:46,879 --> 00:09:48,565
Come on, put out your
lip, put out your lip.
125
00:09:48,589 --> 00:09:50,966
Come on, I need.
126
00:10:05,689 --> 00:10:07,941
That makes me feel better.
127
00:10:25,876 --> 00:10:27,586
That's about it.
128
00:10:27,878 --> 00:10:30,881
All right, you make the
changes and patch them to me.
129
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
No, no, no, right
here at the ranch.
130
00:10:38,972 --> 00:10:40,432
I need you.
131
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Right.
132
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
Honey, that was beautiful.
133
00:11:04,706 --> 00:11:07,876
But a little more spur
and a little less love
134
00:11:08,085 --> 00:11:10,629
and you might get a better
performance out of him.
135
00:11:11,505 --> 00:11:14,383
Well, he's just
being a bad boy today.
136
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
Just like you sometimes.
137
00:11:19,513 --> 00:11:20,931
Maybe you're right.
138
00:11:21,140 --> 00:11:23,267
Let me see you ride
him around again.
139
00:12:14,067 --> 00:12:16,111
Where have you been?
140
00:12:17,404 --> 00:12:22,326
Oh, I, uh, I went to
visit an old sweetheart of mine.
141
00:12:24,119 --> 00:12:28,165
No, I just, just
riding around, roaming.
142
00:12:28,415 --> 00:12:30,542
You're just a bad boy.
143
00:12:30,751 --> 00:12:32,753
Katie, let's go for a walk.
144
00:12:32,961 --> 00:12:33,961
But you can't.
145
00:12:34,379 --> 00:12:35,964
Why not?
146
00:12:36,173 --> 00:12:37,799
You just can't.
147
00:12:38,008 --> 00:12:39,718
Ah, come on.
148
00:12:39,927 --> 00:12:41,220
Can you?
149
00:12:42,721 --> 00:12:46,099
Katie, I want to
go walking with you.
150
00:12:46,975 --> 00:12:48,435
You sure?
151
00:12:50,395 --> 00:12:51,813
I'm sure.
152
00:12:55,525 --> 00:12:56,735
Okay.
153
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Well, who backs up
first, you or me?
154
00:13:00,739 --> 00:13:02,324
Okay, boss.
155
00:13:06,912 --> 00:13:08,372
Come on.
156
00:13:12,042 --> 00:13:13,835
How do we jump over this?
157
00:13:15,254 --> 00:13:16,338
You're the genius.
158
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
You'll figure something out.
159
00:13:21,969 --> 00:13:24,429
Oh, goddamnit.
160
00:13:25,389 --> 00:13:27,099
Oh god,
161
00:13:28,517 --> 00:13:30,978
god, look how beautiful it is.
162
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
I love this country.
163
00:13:34,147 --> 00:13:38,527
Katie, I want to ask
your forgiveness.
164
00:13:39,695 --> 00:13:41,780
You're scaring me, great one.
165
00:13:43,949 --> 00:13:48,912
I just want you to
remember all the good times.
166
00:13:49,830 --> 00:13:52,541
That's every single second.
167
00:13:55,961 --> 00:13:57,587
Once more.
168
00:14:02,009 --> 00:14:04,011
Not even once more.
169
00:14:14,021 --> 00:14:16,189
Oh, my love.
170
00:14:22,654 --> 00:14:24,573
A lot of good things are...
171
00:14:27,326 --> 00:14:29,745
Getting away from me, Katie.
172
00:14:34,291 --> 00:14:36,626
It's no big deal, Scott.
173
00:14:41,381 --> 00:14:42,841
You're right.
174
00:14:43,759 --> 00:14:45,927
It's no big deal.
175
00:15:07,199 --> 00:15:09,743
I'm no goddamn Hemingway.
176
00:15:15,165 --> 00:15:17,125
I'm not even Norman mailer.
177
00:15:20,712 --> 00:15:21,922
Dear...
178
00:15:24,216 --> 00:15:25,550
Katie.
179
00:15:43,944 --> 00:15:45,529
No, don't go up there!
180
00:15:45,737 --> 00:15:47,173
Please, Mrs. Scott,
I think we ought to.
181
00:15:47,197 --> 00:15:47,864
No, don't go!
182
00:15:48,073 --> 00:15:48,824
Please let us.
183
00:15:49,032 --> 00:15:52,452
No, wait, no, don't come.
184
00:15:52,661 --> 00:15:53,453
Look at me.
185
00:15:53,662 --> 00:15:54,746
Don't come up here.
186
00:15:54,955 --> 00:15:56,123
Ma'am I think we should.
187
00:15:56,331 --> 00:15:58,834
Just go, please, just go!
188
00:15:59,251 --> 00:16:04,172
Katie, my love, I short
changed you the other day
189
00:16:04,381 --> 00:16:08,552
when I said you put
the cherry on my cake.
190
00:16:10,220 --> 00:16:12,264
You are my cake.
191
00:16:12,931 --> 00:16:15,100
And now I have to
kiss you goodbye.
192
00:16:15,308 --> 00:16:18,019
Oh Scott, don't say
these awful things.
193
00:16:18,228 --> 00:16:20,647
We are may - December lovers
194
00:16:20,856 --> 00:16:23,483
and have been from day one.
195
00:16:23,692 --> 00:16:27,320
We used to joke about
it, if and when,
196
00:16:27,529 --> 00:16:31,450
and you always said
you'd forgive me
197
00:16:31,700 --> 00:16:34,161
if I felt this was necessary.
198
00:16:35,412 --> 00:16:38,832
Katie, it is necessary.
199
00:16:39,624 --> 00:16:41,418
I have no options.
200
00:16:41,626 --> 00:16:46,590
It's necessary that
you hold me and love me,
201
00:16:46,840 --> 00:16:50,051
great one, you son of a bitch!
202
00:16:51,928 --> 00:16:54,848
Oh, Scott, love me.
203
00:16:57,851 --> 00:17:00,395
Oh, Scott, let me in, please.
204
00:17:00,604 --> 00:17:03,273
Oh god, what have I done?
205
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
God never comes for suicides.
206
00:17:06,610 --> 00:17:07,903
It wasn't a suicide.
207
00:17:08,111 --> 00:17:10,155
It was a mercy killing.
208
00:17:12,157 --> 00:17:15,869
I gave myself a euthanasia shot.
209
00:17:17,412 --> 00:17:20,415
Very much against the rules.
210
00:17:22,834 --> 00:17:25,212
I don't like rules.
211
00:17:26,421 --> 00:17:28,340
How unusual.
212
00:17:28,924 --> 00:17:32,844
You must be the very first
person who ever felt that way.
213
00:17:35,055 --> 00:17:36,598
Who are you?
214
00:17:37,516 --> 00:17:41,770
Well, the devil has her
tail and angels...
215
00:17:43,522 --> 00:17:45,398
Have wings.
216
00:17:50,862 --> 00:17:53,198
You, you're an angel?
217
00:18:01,248 --> 00:18:05,752
Well, I must say,
you're a gorgeous one.
218
00:18:07,796 --> 00:18:09,548
Thank you.
219
00:18:09,839 --> 00:18:11,883
Gorgeous is a nice word.
220
00:18:14,427 --> 00:18:16,513
I'm a fledgling angel.
221
00:18:16,721 --> 00:18:18,557
Oh.
222
00:18:19,182 --> 00:18:24,145
And you are my first case.
223
00:18:24,771 --> 00:18:27,023
Isn't that interesting?
224
00:18:27,232 --> 00:18:30,235
I was Katie's first case.
225
00:18:34,030 --> 00:18:36,950
They have shrouded
themselves in sorrow.
226
00:18:37,576 --> 00:18:41,538
In his last hours in
1890, crow foot, the great warrior
227
00:18:41,746 --> 00:18:43,373
also buried here.
228
00:18:43,790 --> 00:18:46,793
Spoke of life, not of death.
229
00:18:47,460 --> 00:18:48,837
What is life?
230
00:18:49,045 --> 00:18:52,382
It is the flash of a
firefly in the night.
231
00:18:52,591 --> 00:18:55,343
It is the breath of a
buffalo in the winter time.
232
00:19:07,689 --> 00:19:09,232
Scott.
233
00:19:18,992 --> 00:19:23,955
Katie, take a deep breath
and a deep, deep seat.
234
00:19:26,750 --> 00:19:30,462
Ta da!
235
00:19:30,670 --> 00:19:32,213
I'm back.
236
00:19:32,672 --> 00:19:34,549
Please look at me.
237
00:19:34,758 --> 00:19:36,509
5 me.
238
00:19:36,718 --> 00:19:38,887
I'm back.
239
00:19:39,846 --> 00:19:41,222
Don't be scared.
240
00:19:41,431 --> 00:19:43,933
Look, it's me.
241
00:19:45,727 --> 00:19:47,367
Remember how we used
to joke and speculate
242
00:19:47,395 --> 00:19:50,148
about how it would
be when I was dead?
243
00:19:50,357 --> 00:19:55,153
Well the joke is,
It's exactly like that.
244
00:19:58,990 --> 00:20:03,578
Honey, you're wearing
black and you're crying.
245
00:20:06,831 --> 00:20:09,876
And I thought there wasn't
going to be any of that.
246
00:20:10,377 --> 00:20:12,587
I know, I'm sorry, Scott.
247
00:20:12,962 --> 00:20:16,675
They all insist that you be sad.
248
00:20:21,638 --> 00:20:23,556
But I am sad.
249
00:20:23,765 --> 00:20:25,433
I don't like that.
250
00:20:26,434 --> 00:20:28,353
Are you all right, Kate?
251
00:20:28,561 --> 00:20:30,188
Fine, I'm fine.
252
00:20:30,397 --> 00:20:32,899
Honey, now you've
gone and done it.
253
00:20:33,108 --> 00:20:35,485
Just bow your head sadly.
254
00:20:35,694 --> 00:20:38,154
That'll make them
all feel better.
255
00:20:39,489 --> 00:20:41,282
You'll have to go
and do something.
256
00:20:41,491 --> 00:20:44,619
You know, they say
it's mandatory, got all
257
00:20:44,828 --> 00:20:47,205
kinds of rules and laws up here.
258
00:20:48,039 --> 00:20:49,290
Will I see you again.
259
00:20:49,499 --> 00:20:50,834
Absolutely.
260
00:20:51,918 --> 00:20:52,919
You promise?
261
00:20:53,128 --> 00:20:54,796
I promise.
262
00:20:55,255 --> 00:20:58,258
Katie, do you...
263
00:21:01,136 --> 00:21:02,387
Do you still love me?
264
00:21:02,762 --> 00:21:04,764
Oh yes, I love you.
265
00:21:04,973 --> 00:21:08,560
I really want to thank
you for this, this funeral.
266
00:21:08,768 --> 00:21:11,813
I mean, it's better
than I imagined.
267
00:21:12,021 --> 00:21:13,606
I mean, right to the letter.
268
00:21:13,815 --> 00:21:16,526
I mean, the mountains,
the buffalo robe,
269
00:21:16,735 --> 00:21:20,864
and I want to thank you
for inviting gambler.
270
00:21:22,073 --> 00:21:23,783
That was sweet.
271
00:21:28,079 --> 00:21:30,081
He shall return again
and again, for he has
272
00:21:30,290 --> 00:21:32,208
never left us, he will live on.
273
00:21:32,417 --> 00:21:34,586
For the spirit knows no death.
274
00:21:34,794 --> 00:21:36,880
The spirit laughs at death.
275
00:21:37,213 --> 00:21:40,383
Our eyes will see him,
for that is the way
276
00:21:40,592 --> 00:21:42,802
of all great spirits.
277
00:21:43,219 --> 00:21:45,930
So do not grieve, my brothers.
278
00:21:46,973 --> 00:21:50,018
Do not grieve, my sisters.
279
00:21:50,894 --> 00:21:55,315
Great Scott, the
great Scott lives.
280
00:21:59,194 --> 00:22:01,154
Scott, hey, hey.
281
00:22:01,780 --> 00:22:03,490
Hey, look at the camera.
282
00:22:03,865 --> 00:22:04,949
That's great.
283
00:22:05,158 --> 00:22:06,493
You too, Scott.
284
00:22:08,119 --> 00:22:09,537
That's great.
285
00:22:09,746 --> 00:22:12,040
That's just terrific.
286
00:22:12,373 --> 00:22:15,543
God, you look
good enough to eat.
287
00:22:16,544 --> 00:22:19,130
But of course that's probably
out of the question now.
288
00:22:19,339 --> 00:22:21,591
Scott, am I doing this?
289
00:22:22,342 --> 00:22:24,052
Am I making you up?
290
00:22:24,344 --> 00:22:26,805
Honey, I don't know the
physics of the phenomenon.
291
00:22:29,224 --> 00:22:30,809
But are you dead?
292
00:22:31,017 --> 00:22:32,852
Yes, Katie, god
was going to get me,
293
00:22:33,061 --> 00:22:36,022
so I beat him to
it with a 12 Gauge.
294
00:22:36,231 --> 00:22:38,733
But you could have taken pills.
295
00:22:39,609 --> 00:22:42,237
Real men don't eat quiche.
296
00:22:42,654 --> 00:22:44,823
Well that's fine for you, Scott.
297
00:22:46,783 --> 00:22:48,576
What about me?
298
00:22:49,035 --> 00:22:51,454
What am I going to do now?
299
00:22:51,913 --> 00:22:53,498
Stand up.
300
00:22:54,207 --> 00:22:55,416
Stand up on your feet.
301
00:22:55,625 --> 00:22:57,627
Come on, come on, stand up.
302
00:22:58,211 --> 00:22:59,212
Come on!
303
00:23:00,338 --> 00:23:02,423
Now, shoulders back.
304
00:23:02,632 --> 00:23:04,342
Straight back.
305
00:23:04,551 --> 00:23:06,261
Stand tall.
306
00:23:06,761 --> 00:23:08,054
Titties out.
307
00:23:10,849 --> 00:23:15,562
Now, where were we going
before all this happened?
308
00:23:18,314 --> 00:23:20,108
I can't go there now.
309
00:23:20,483 --> 00:23:23,695
Honey, it's your favorite
place in the whole world.
310
00:23:24,863 --> 00:23:27,866
I know, but I can't go.
311
00:23:28,408 --> 00:23:29,576
Why not?
312
00:23:32,161 --> 00:23:35,248
Well, because you're
out there on the prairie.
313
00:23:35,456 --> 00:23:39,711
I'm not out there, I'm
not here, I'm not anywhere.
314
00:23:40,420 --> 00:23:43,047
Honey, I'm not people.
315
00:23:43,256 --> 00:23:46,301
I'm just a ghost.
316
00:23:49,387 --> 00:23:50,805
Come on.
317
00:23:52,015 --> 00:23:53,683
Go on.
318
00:23:54,392 --> 00:23:56,144
Will you come?
319
00:23:57,145 --> 00:23:59,147
I'm sure going to try.
320
00:24:27,967 --> 00:24:29,260
That's the woman.
321
00:24:29,469 --> 00:24:32,096
She's the one, I'm sure,
I'm certain of that.
322
00:24:32,305 --> 00:24:33,932
Katie, Katie, look.
323
00:24:34,140 --> 00:24:36,601
I'm here.
324
00:24:37,185 --> 00:24:40,021
Oh, Scott, I hate this.
325
00:24:40,229 --> 00:24:42,273
Damn you and your shotgun.
326
00:24:42,482 --> 00:24:45,109
She's talking to someone,
but there is no one.
327
00:24:45,318 --> 00:24:46,444
Maybe on the land.
328
00:24:46,653 --> 00:24:49,405
Goddamnit, Katie,
I was nothing but a
329
00:24:49,614 --> 00:24:52,575
goddamn piece of meat.
330
00:24:53,409 --> 00:24:56,579
Big bang was absolutely right.
331
00:24:56,788 --> 00:24:58,623
Well you were absolutely wrong.
332
00:24:58,831 --> 00:25:02,210
You are absolutely wrong.
333
00:25:02,627 --> 00:25:03,795
Look at you.
334
00:25:04,003 --> 00:25:05,964
You're here but you're not here.
335
00:25:06,172 --> 00:25:08,257
Yes, but I am here.
336
00:25:08,633 --> 00:25:10,927
Damn it, Scott, this stinks.
337
00:25:16,933 --> 00:25:19,060
No, you know what
it really does?
338
00:25:19,477 --> 00:25:20,687
It sucks!
339
00:25:21,938 --> 00:25:24,983
Please, don't use that word.
340
00:25:25,191 --> 00:25:27,402
It sucks.
341
00:25:31,823 --> 00:25:34,701
I'll find a way.
342
00:25:34,909 --> 00:25:35,994
I'll work it out.
343
00:25:36,202 --> 00:25:38,413
I promise you.
344
00:25:38,663 --> 00:25:40,581
Promise me?
345
00:25:40,790 --> 00:25:43,334
You can't even swim with me.
346
00:25:44,293 --> 00:25:48,923
Honey, we'll do it all again.
347
00:25:51,843 --> 00:25:54,679
I can hardly feel
it when you touch me.
348
00:25:57,181 --> 00:25:59,517
It's like a butterfly flew by.
349
00:26:01,185 --> 00:26:03,062
You're a ghost, Scott.
350
00:26:04,689 --> 00:26:06,649
Ghosts can't do it,
it's that simple.
351
00:26:07,150 --> 00:26:09,861
Katie, please, please
stop this kind of talk.
352
00:26:10,069 --> 00:26:11,904
You stop it.
353
00:26:12,113 --> 00:26:14,115
Stop it, stop it, stop it!
354
00:26:14,574 --> 00:26:16,951
You blew your head
off, I didn't.
355
00:26:17,827 --> 00:26:20,288
And you did this to us, not me.
356
00:26:20,496 --> 00:26:22,498
Katie, will you shut up?
357
00:26:22,707 --> 00:26:24,000
Shut up yourself.
358
00:26:24,208 --> 00:26:26,836
Katie, will you listen to me?
359
00:26:27,045 --> 00:26:28,629
I'm listening.
360
00:26:28,838 --> 00:26:31,132
That's my girl.
361
00:26:31,340 --> 00:26:33,551
I'm your girl, all right.
362
00:26:34,177 --> 00:26:36,846
But you're not my
man, you're my ghost.
363
00:26:42,018 --> 00:26:45,813
So you do believe
I'm a ghost, huh?
364
00:26:47,482 --> 00:26:48,649
What else could you be?
365
00:26:48,858 --> 00:26:51,152
I mean, look at you.
366
00:26:51,819 --> 00:26:54,155
Honey, there are
stories about ghosts that
367
00:26:54,363 --> 00:26:57,158
come back in another body.
368
00:26:57,366 --> 00:27:00,536
Oh Jesus, Scott,
don't do that to me.
369
00:27:00,995 --> 00:27:02,872
Oh god, don't do that.
370
00:27:03,206 --> 00:27:06,459
If it's possible, I want to try.
371
00:27:06,667 --> 00:27:08,503
Just think about it.
372
00:27:08,711 --> 00:27:10,922
In another body?
373
00:27:13,466 --> 00:27:15,676
You mean you'd take another body
374
00:27:16,594 --> 00:27:19,514
and with this body
you'd make love to me?
375
00:27:20,473 --> 00:27:21,473
You bet I would.
376
00:27:21,557 --> 00:27:23,726
I mean, if it's possible.
377
00:27:23,935 --> 00:27:25,520
I don't know, Scott.
378
00:27:25,728 --> 00:27:27,355
That's kinky stuff.
379
00:27:27,688 --> 00:27:29,774
We've never been kinky.
380
00:27:30,441 --> 00:27:35,071
Honey, we could
get married again.
381
00:27:35,822 --> 00:27:40,785
I mean, god, wouldn't
that be wonderful?
382
00:27:42,495 --> 00:27:44,622
What would you look like?
383
00:27:44,831 --> 00:27:46,666
Look like?
384
00:27:46,916 --> 00:27:48,251
Yes, look like.
385
00:27:48,876 --> 00:27:50,753
That's important.
386
00:27:51,963 --> 00:27:53,840
Would you be young?
387
00:27:54,132 --> 00:27:56,968
If you were offered a
choice, would you choose
388
00:27:57,176 --> 00:27:59,887
a young man?
389
00:28:00,179 --> 00:28:02,473
You know, Scott, I've
never really had one before.
390
00:28:02,682 --> 00:28:05,518
Are you kidding?
391
00:28:05,852 --> 00:28:07,895
I was only 50.
392
00:28:13,860 --> 00:28:15,570
How young?
393
00:28:15,945 --> 00:28:17,697
I think very.
394
00:28:18,156 --> 00:28:22,493
Will he be blond or brunet,
395
00:28:23,661 --> 00:28:24,704
redhead?
396
00:28:24,912 --> 00:28:26,998
Will he be tall, short?
397
00:28:27,206 --> 00:28:29,792
Whoa, hello there!
398
00:28:30,293 --> 00:28:31,794
Great, I must
look like I'm crazy
399
00:28:32,003 --> 00:28:33,588
talking to a beach full of sand.
400
00:28:33,796 --> 00:28:34,589
Do you need any help?
401
00:28:34,797 --> 00:28:35,923
Is there anything I can do?
402
00:28:36,132 --> 00:28:37,800
No thank you!
403
00:28:38,134 --> 00:28:40,595
I was just trying
to remember a poem.
404
00:28:40,803 --> 00:28:42,972
From here you look like
a very beautiful person!
405
00:28:43,181 --> 00:28:44,974
Wish there was
something I could do!
406
00:28:45,183 --> 00:28:47,602
No thank you,
I'm fine, thank you!
407
00:28:47,810 --> 00:28:48,978
Fuck off, kid!
408
00:28:49,312 --> 00:28:50,396
Ciao!
409
00:28:56,110 --> 00:28:58,821
Oh, she's so...
410
00:28:59,030 --> 00:29:01,550
Look Katie, I've been
thinking, wouldn't it be wonderful
411
00:29:01,574 --> 00:29:04,744
if we found someone
that looked like me?
412
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
I mean, just a little bit?
413
00:29:07,163 --> 00:29:09,624
Okay, maybe younger.
414
00:29:09,832 --> 00:29:12,293
I can't talk to you here,
I'd look like an idiot.
415
00:29:12,501 --> 00:29:14,212
I like you when
you're listening.
416
00:29:14,420 --> 00:29:16,839
I've done more
than my share of that.
417
00:29:17,423 --> 00:29:18,758
What are you saying, Katie?
418
00:29:18,966 --> 00:29:20,426
I didn't say that.
419
00:29:20,635 --> 00:29:22,470
I couldn't have said that.
420
00:29:22,762 --> 00:29:24,472
I love to hear you talk.
421
00:29:24,680 --> 00:29:25,890
God, I love you.
422
00:29:26,098 --> 00:29:29,060
I never loved anybody before.
423
00:29:29,852 --> 00:29:32,396
Well, not as much.
424
00:29:32,688 --> 00:29:34,482
I know that now.
425
00:29:34,690 --> 00:29:36,025
Now you know this?
426
00:29:36,234 --> 00:29:38,069
Well.
427
00:29:38,277 --> 00:29:41,614
It is marvelous to
see you, Mrs. Scott.
428
00:29:42,406 --> 00:29:44,909
May I sit with you
for a moment, please?
429
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
Of course, your
honor, please do.
430
00:29:47,328 --> 00:29:50,748
Oh, this is going to take
a lot of getting used to.
431
00:29:51,332 --> 00:29:54,502
You know that when
we heard of the tragedy,
432
00:29:54,961 --> 00:29:59,507
we all gathered here,
all of us for a memorial.
433
00:30:00,633 --> 00:30:03,552
Many tears were shed.
434
00:30:03,970 --> 00:30:06,514
I'm sure he would have
liked that very much.
435
00:30:06,722 --> 00:30:08,266
Actually I would have.
436
00:30:09,016 --> 00:30:11,936
We are so pleased
that you are back.
437
00:30:12,144 --> 00:30:15,314
And you know, you should
treat every foot of this
438
00:30:15,523 --> 00:30:17,858
island as your home.
439
00:30:18,067 --> 00:30:20,861
Well thank you, we love
your island very much.
440
00:30:21,070 --> 00:30:23,572
That makes me very happy.
441
00:30:23,781 --> 00:30:26,742
Oh, I'm pleased to hear that.
442
00:30:26,951 --> 00:30:28,160
Good evening, your honor.
443
00:30:28,369 --> 00:30:30,830
Good evening, Mr. Garibaldi.
444
00:30:31,455 --> 00:30:34,834
Would you introduce us or
could I introduce myself?
445
00:30:35,042 --> 00:30:37,086
Katie, look at this.
446
00:30:37,295 --> 00:30:38,879
Look at this kid.
447
00:30:39,088 --> 00:30:42,383
Yes, of course, let
me do the introductions.
448
00:30:42,591 --> 00:30:45,886
Mrs. Scott, this
is Mr. Garibaldi.
449
00:30:46,095 --> 00:30:47,138
My name is fausto.
450
00:30:47,346 --> 00:30:49,765
You're fausto all right.
451
00:30:49,974 --> 00:30:51,767
And mine is Kate.
452
00:30:51,976 --> 00:30:54,103
Fausto, Katie.
453
00:30:54,312 --> 00:30:57,356
Take your hand away,
he's romancing you.
454
00:30:57,565 --> 00:31:00,109
Are you romancing me, fausto?
455
00:31:00,318 --> 00:31:02,153
Katie, what, are you nuts?
456
00:31:02,361 --> 00:31:03,904
Look at the kid.
457
00:31:04,113 --> 00:31:06,115
He's coming all over himself.
458
00:31:06,615 --> 00:31:09,327
Yes, I, your beauty demands it.
459
00:31:09,869 --> 00:31:11,287
Oh, you're the
young man who saw me
460
00:31:11,495 --> 00:31:13,122
on the beach working on my poem.
461
00:31:13,539 --> 00:31:16,000
Yes, I saw that and
I was fortunate enough
462
00:31:16,208 --> 00:31:17,501
to see much more.
463
00:31:17,710 --> 00:31:19,962
Oh, goddamnit, never, never.
464
00:31:20,171 --> 00:31:24,633
Now look, Katie, don't you
fuck around with this kid.
465
00:31:24,842 --> 00:31:25,968
That would kill me.
466
00:31:27,053 --> 00:31:29,013
Would you like to dance?
467
00:31:29,221 --> 00:31:31,223
No thank you, I
think I should get home
468
00:31:31,432 --> 00:31:32,850
and go to bed early.
469
00:31:33,059 --> 00:31:34,259
Oh, I'd like that even better.
470
00:31:34,435 --> 00:31:36,020
That's all, you son of a bitch.
471
00:31:42,568 --> 00:31:44,779
What did you say your name was?
472
00:31:44,987 --> 00:31:46,405
Fausto.
473
00:31:46,781 --> 00:31:48,699
No, senor what?
474
00:31:49,033 --> 00:31:50,534
Garibaldi.
475
00:31:52,745 --> 00:31:55,081
Well good night,
senor garibaldi.
476
00:31:59,418 --> 00:32:02,129
That was fantastic.
477
00:32:02,338 --> 00:32:03,798
I love it.
478
00:32:04,006 --> 00:32:05,883
Tell me, how many of
those do you have?
479
00:32:06,092 --> 00:32:07,843
A bunch.
480
00:32:09,303 --> 00:32:10,721
Well, they shouldn't be here.
481
00:32:10,930 --> 00:32:14,809
They should be in a vault
in New York or Hong Kong.
482
00:32:15,101 --> 00:32:17,728
No, if it were vaulted
in New York or Hong Kong
483
00:32:17,937 --> 00:32:19,814
then I couldn't play with them.
484
00:32:21,941 --> 00:32:23,317
How much are they worth?
485
00:32:25,903 --> 00:32:29,407
The sultan wants
that big mama very badly.
486
00:32:30,366 --> 00:32:32,052
But he always gets
everything he wants, and I
487
00:32:32,076 --> 00:32:34,537
don't think that's
very good for a person.
488
00:32:34,745 --> 00:32:36,414
Everything in here,
489
00:32:37,248 --> 00:32:39,208
if prices are holding up,
490
00:32:40,334 --> 00:32:44,755
$1,375,000 without the o'dare.
491
00:32:45,131 --> 00:32:48,008
Oh, that's very impressive.
492
00:32:48,801 --> 00:32:51,137
Well, you'd better get
them off the island.
493
00:32:51,720 --> 00:32:53,305
Most of them will be going soon.
494
00:32:53,514 --> 00:32:55,724
The buyers are coming
in and they're going to
495
00:32:55,933 --> 00:32:57,560
fight over them.
496
00:32:57,768 --> 00:32:59,488
They were just honoring
the untimely blowing
497
00:32:59,645 --> 00:33:01,689
off of your head.
498
00:33:05,818 --> 00:33:08,779
Darling, you're now
the chairman of the board.
499
00:33:08,988 --> 00:33:10,865
My entire empire.
500
00:33:11,198 --> 00:33:13,951
The whole damn thing.
501
00:33:14,785 --> 00:33:16,662
You know, this isn't a
five and dime operation.
502
00:33:16,871 --> 00:33:21,041
I mean, you'll have to,
god, you'll have to work.
503
00:33:21,750 --> 00:33:23,502
I shouldn't have
hit him like that.
504
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
But it was fun.
505
00:33:25,421 --> 00:33:27,590
Boom, bang, just like sugar ray.
506
00:33:27,798 --> 00:33:29,049
I should have been a boxer.
507
00:33:29,258 --> 00:33:32,845
Have you any idea of
how much money we're worth?
508
00:33:33,429 --> 00:33:35,639
Must be a ton because an
awful lot of very important
509
00:33:35,848 --> 00:33:38,726
people are always kissing
your beautiful little ass.
510
00:33:38,934 --> 00:33:43,856
Honey, $2 billion.
511
00:33:48,277 --> 00:33:52,406
That's 2 billion.
512
00:33:53,449 --> 00:33:55,534
Why don't you go get
a body and ravish me?
513
00:33:55,743 --> 00:33:56,994
Just like the old days.
514
00:33:57,203 --> 00:33:59,121
I'll wait right here.
515
00:34:00,331 --> 00:34:02,208
I'll bet you it can be done.
516
00:34:02,416 --> 00:34:06,086
I just don't want to leave
you alone with that fausto.
517
00:34:06,587 --> 00:34:09,131
Then zap him and use his body.
518
00:34:09,465 --> 00:34:10,465
Zap him?
519
00:34:11,050 --> 00:34:13,469
You really like that punk, huh?
520
00:34:13,677 --> 00:34:16,514
Oh, no, but his face
when you take him out of it
521
00:34:16,722 --> 00:34:18,599
is really quite nice.
522
00:34:19,517 --> 00:34:21,411
And I can't tell for sure,
but his body looks like it
523
00:34:21,435 --> 00:34:23,354
might be a lot better
than just good.
524
00:34:24,355 --> 00:34:27,900
She's right, he's not too bad.
525
00:34:28,400 --> 00:34:30,778
Besides, Katie likes the
way he's put together.
526
00:34:30,986 --> 00:34:32,947
He's kind of young for
her, but what the hell.
527
00:34:33,155 --> 00:34:35,616
It's her turn now.
528
00:34:35,950 --> 00:34:39,662
And the question is,
how do I kick him out?
529
00:34:45,209 --> 00:34:47,294
I've got it, I've got it.
530
00:34:47,503 --> 00:34:51,131
All we have to do
is possess him.
531
00:34:51,632 --> 00:34:54,218
Find a way to zap him.
532
00:34:55,010 --> 00:34:56,887
My god, Scott.
533
00:34:57,429 --> 00:34:59,723
What the hell is he doing here?
534
00:35:00,140 --> 00:35:04,228
Oh, honey, we can have
fun with that body.
535
00:35:04,436 --> 00:35:07,898
Fausto, your body is mine.
536
00:35:08,899 --> 00:35:09,900
Tell him to use sunblock.
537
00:35:10,109 --> 00:35:12,278
I don't want to
die of skin cancer.
538
00:35:12,653 --> 00:35:13,779
You will like him, Katie.
539
00:35:13,988 --> 00:35:16,448
I saw him go skinny
dipping the other night.
540
00:35:18,534 --> 00:35:20,536
Oh please, Scott, stop it.
541
00:35:20,744 --> 00:35:22,663
Now see what you've made me do.
542
00:35:22,871 --> 00:35:24,832
All right, all right,
you tell him your problem.
543
00:35:25,040 --> 00:35:26,542
All right, I will.
544
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
Okay.
545
00:35:28,419 --> 00:35:31,005
You must think I'm
crazy talking to myself.
546
00:35:31,213 --> 00:35:32,590
Well, I'm not.
547
00:35:32,798 --> 00:35:34,925
I'm talking to the ghost
of my dead husband.
548
00:35:35,134 --> 00:35:36,844
He's right there.
549
00:35:38,220 --> 00:35:40,556
You do think I'm crazy.
550
00:35:42,391 --> 00:35:45,102
All right, you were
skinny dipping last night.
551
00:35:45,311 --> 00:35:46,812
How about that?
552
00:35:47,980 --> 00:35:49,690
So, I was skinny dipping.
553
00:35:49,898 --> 00:35:51,609
Well how did I know about it?
554
00:35:51,817 --> 00:35:53,402
I guess you were on the beach.
555
00:35:54,194 --> 00:35:55,487
No, I was in bed.
556
00:35:55,696 --> 00:35:57,573
He saw you.
557
00:35:58,991 --> 00:36:00,409
Well, if you say so.
558
00:36:00,618 --> 00:36:02,494
Oh, I do say so.
559
00:36:03,579 --> 00:36:05,205
Do you know what he wants?
560
00:36:06,790 --> 00:36:10,002
Oh shit.
561
00:36:10,210 --> 00:36:13,130
He wants to possess your body.
562
00:36:13,505 --> 00:36:18,427
Honey, honey, I don't
think he's quite grasping it.
563
00:36:18,719 --> 00:36:20,638
Well then you tell him.
564
00:36:21,847 --> 00:36:23,474
I prefer you possess me.
565
00:36:23,682 --> 00:36:25,643
See, I don't think
he's following us.
566
00:36:25,851 --> 00:36:26,851
I can't do it.
567
00:36:26,977 --> 00:36:28,562
I'm not strong enough.
568
00:36:28,771 --> 00:36:30,189
And I'm not wise enough.
569
00:36:30,606 --> 00:36:32,775
But it doesn't take brains.
570
00:36:32,983 --> 00:36:34,777
You know, you have
a nice head of hair.
571
00:36:34,985 --> 00:36:36,904
It'll be nice to
have that again.
572
00:36:37,738 --> 00:36:39,573
Look, I was just joking.
573
00:36:39,782 --> 00:36:42,034
Well I'm not, get away from me.
574
00:36:42,951 --> 00:36:45,120
How are your teeth?
575
00:36:45,954 --> 00:36:48,707
Mr. Garibaldi, I don't like you.
576
00:36:48,957 --> 00:36:50,626
That's good, not too tough.
577
00:36:50,834 --> 00:36:52,628
Don't drive him too far away.
578
00:36:52,836 --> 00:36:54,421
Scott, please.
579
00:36:54,630 --> 00:36:56,173
But I'm just anxious.
580
00:36:56,382 --> 00:36:59,301
My angel says I only
have a couple of days.
581
00:36:59,510 --> 00:37:01,679
So what do you say?
582
00:37:05,808 --> 00:37:07,142
All right.
583
00:37:07,768 --> 00:37:09,120
You want to know what
the crazy lady and her
584
00:37:09,144 --> 00:37:10,896
dead husband talk about?
585
00:37:11,105 --> 00:37:14,316
I'll tell you and you'll
probably like this part.
586
00:37:14,525 --> 00:37:16,443
He says you're not bad looking.
587
00:37:18,821 --> 00:37:20,114
I'd like to thank him.
588
00:37:22,366 --> 00:37:23,575
Thank you.
589
00:37:23,784 --> 00:37:25,035
You're welcome.
590
00:37:25,536 --> 00:37:29,748
And then we discuss a
quick way for you to die.
591
00:37:30,332 --> 00:37:32,126
How do you like it so far?
592
00:37:32,334 --> 00:37:34,378
Well, just the handsome part.
593
00:37:34,586 --> 00:37:36,505
He just said not bad looking.
594
00:37:38,674 --> 00:37:40,217
What do you think?
595
00:37:41,677 --> 00:37:45,139
Well, the outside's fine.
596
00:37:46,390 --> 00:37:48,642
But the inside appears to stink.
597
00:37:48,851 --> 00:37:52,688
Honey, you don't have
to insult him.
598
00:37:54,815 --> 00:37:56,066
Kate!
599
00:37:56,275 --> 00:37:58,152
Honey, look, it's win.
600
00:37:58,360 --> 00:38:00,487
What a surprise, Winston!
601
00:38:00,696 --> 00:38:02,698
Hey, Katie!
602
00:38:02,906 --> 00:38:05,451
Win, Winston!
603
00:38:05,659 --> 00:38:07,369
Why are you so happy?
604
00:38:07,578 --> 00:38:09,288
I'm so glad to see him.
605
00:38:11,999 --> 00:38:13,375
Let me look at you.
606
00:38:14,251 --> 00:38:15,961
You've held up pretty well.
607
00:38:16,170 --> 00:38:18,505
Those were his orders.
608
00:38:18,756 --> 00:38:20,799
You're more beautiful than ever.
609
00:38:21,008 --> 00:38:22,760
How many times have
you said that in your
610
00:38:22,968 --> 00:38:24,720
long life, win?
611
00:38:24,970 --> 00:38:26,054
We haven't met.
612
00:38:26,263 --> 00:38:27,765
I'm Winston hill.
613
00:38:27,973 --> 00:38:29,558
Fausto garibaldi.
614
00:38:29,767 --> 00:38:32,060
Come on, win, I want
to show you around.
615
00:38:32,269 --> 00:38:33,812
Is there room for
four on this boat?
616
00:38:34,021 --> 00:38:35,814
No, you're right, four would slump us.
617
00:38:36,023 --> 00:38:37,065
You'd better swim.
618
00:38:37,274 --> 00:38:38,877
Oh, I'm sorry, I should
have stayed on board.
619
00:38:38,901 --> 00:38:40,381
No, you should be
right where you are.
620
00:38:40,527 --> 00:38:42,488
No, no, no, win
should go home and the
621
00:38:42,696 --> 00:38:44,907
kid should stay here and
be wrapped up in cotton
622
00:38:45,115 --> 00:38:47,326
until we need him.
623
00:38:47,576 --> 00:38:51,121
Kate, when I
heard, I was stunned.
624
00:38:53,415 --> 00:38:57,044
Well, what else would
the great Scott do?
625
00:38:57,753 --> 00:38:59,671
He loved Hemingway.
626
00:38:59,880 --> 00:39:01,840
He always admired the
way Hemingway did it.
627
00:39:02,299 --> 00:39:03,884
But he's all right now.
628
00:39:04,092 --> 00:39:06,887
I have it on good authority
he's an angel first class.
629
00:39:07,095 --> 00:39:09,181
On his way to
becoming a good looking,
630
00:39:09,389 --> 00:39:11,975
dark haired young man.
631
00:39:12,518 --> 00:39:16,271
Win, something you
should look into.
632
00:39:17,189 --> 00:39:18,816
He sure loved you.
633
00:39:21,193 --> 00:39:22,694
I still do.
634
00:39:24,196 --> 00:39:25,739
What are you doing here, win?
635
00:39:25,948 --> 00:39:26,988
Are you taking a vacation?
636
00:39:27,157 --> 00:39:28,867
No, I came to see you.
637
00:39:30,786 --> 00:39:33,163
You've come halfway around
the world just to see me?
638
00:39:33,372 --> 00:39:35,332
I wanted to talk to you
in person about Scott's
639
00:39:35,541 --> 00:39:37,835
business, your business now.
640
00:39:39,044 --> 00:39:42,381
I tried to understand it,
but I never really could.
641
00:39:42,589 --> 00:39:44,591
He would sit me down
and try to teach me, but
642
00:39:44,800 --> 00:39:46,802
I just wanted to love
him and take him outside
643
00:39:47,010 --> 00:39:48,846
and enjoy and play
with all this.
644
00:39:49,054 --> 00:39:51,557
And you did too,
and he loved it.
645
00:39:51,765 --> 00:39:54,476
You made him the luckiest
man on the face of the earth.
646
00:39:54,685 --> 00:39:57,437
He was envied for
his beautiful Katie.
647
00:39:59,273 --> 00:40:01,900
I wish I could have
done all that for him.
648
00:40:03,068 --> 00:40:05,445
And I wish his empire
could have excited me.
649
00:40:05,654 --> 00:40:07,656
Wait a minute, let's
hear what he has to say
650
00:40:07,865 --> 00:40:10,325
about the boring empire.
651
00:40:10,909 --> 00:40:12,220
Well, I'm afraid now you're
going to have to give it
652
00:40:12,244 --> 00:40:13,912
your complete attention.
653
00:40:14,538 --> 00:40:15,831
Tell me.
654
00:40:16,039 --> 00:40:17,719
Well, everybody's
after it, bits and pieces
655
00:40:17,875 --> 00:40:19,334
of it, raiders.
656
00:40:19,543 --> 00:40:21,145
Christ, I'm not cold
yet and everybody wants to
657
00:40:21,169 --> 00:40:22,880
gobble me up.
658
00:40:23,088 --> 00:40:24,923
What can I do about it?
659
00:40:25,132 --> 00:40:26,466
Well you're
chairman of the board.
660
00:40:26,675 --> 00:40:28,035
You sit on all the
bits and pieces.
661
00:40:28,218 --> 00:40:29,803
You have to stop them.
662
00:40:30,178 --> 00:40:32,931
But I have no
idea how to do that.
663
00:40:33,140 --> 00:40:34,224
I'll show you.
664
00:40:34,474 --> 00:40:36,643
Katie, you have to go
to Hong Kong right away.
665
00:40:36,852 --> 00:40:38,892
I think I should go
to Hong Kong right away.
666
00:40:38,979 --> 00:40:41,982
I was just going to
say that, Hong Kong.
667
00:40:43,650 --> 00:40:48,155
And don't forget, you be
all the woman that you are.
668
00:40:49,698 --> 00:40:51,450
Boggle their brains.
669
00:40:53,076 --> 00:40:54,244
Okay.
670
00:40:55,245 --> 00:40:57,372
Now don't be
afraid to be a woman.
671
00:40:57,581 --> 00:40:59,833
It's a deadly weapon, so use it.
672
00:41:00,042 --> 00:41:01,960
You used my exact words.
673
00:41:02,169 --> 00:41:03,295
Exact words.
674
00:41:03,587 --> 00:41:05,672
Well I hope I
make you all proud.
675
00:41:08,592 --> 00:41:11,970
It's after you and
after you and after me.
676
00:41:31,823 --> 00:41:33,951
Well, gentlemen, I
hope I was clear and not
677
00:41:34,159 --> 00:41:37,579
too vacant headed, because
from the look of this
678
00:41:37,788 --> 00:41:41,708
room, it isn't woman's work
we're doing here today, is it?
679
00:41:42,751 --> 00:41:45,379
It has been decided
that there is no point
680
00:41:45,587 --> 00:41:47,547
that can be argued.
681
00:41:48,173 --> 00:41:51,301
The point is based
as it is stated.
682
00:41:51,510 --> 00:41:53,428
It's not ambiguous.
683
00:41:54,054 --> 00:41:56,223
There's no room
for any rhetoric.
684
00:41:56,431 --> 00:41:57,474
You must yield.
685
00:41:57,683 --> 00:41:58,683
Must?
686
00:41:58,809 --> 00:42:00,227
Who the fuck are you?
687
00:42:00,435 --> 00:42:01,435
I never saw you before.
688
00:42:01,478 --> 00:42:02,771
Must, who the fuck are you?
689
00:42:02,980 --> 00:42:04,648
I've never even seen you before.
690
00:42:04,856 --> 00:42:06,566
Don't come down to their level.
691
00:42:06,775 --> 00:42:08,986
Where does that have a
bearing on the point of issue?
692
00:42:09,194 --> 00:42:10,994
Tell him we 're going
back to the Indian ocean
693
00:42:11,613 --> 00:42:15,492
to put away their
knives and go home.
694
00:42:17,995 --> 00:42:19,997
Now I would suggest
you put away your knives.
695
00:42:20,205 --> 00:42:22,833
You haven't got one sharp
enough to carve up a Scott.
696
00:42:23,041 --> 00:42:25,043
The great Scott lives on in me.
697
00:42:25,252 --> 00:42:27,879
And believe me, this city
will be reduced to dust
698
00:42:28,088 --> 00:42:29,923
before you will best me.
699
00:42:30,799 --> 00:42:32,759
Does tai pan ring a bell?
700
00:42:33,635 --> 00:42:34,970
This has been interesting.
701
00:42:35,178 --> 00:42:36,722
Tomorrow at 11:00 we will vote
702
00:42:36,930 --> 00:42:39,307
and that will settle it for now.
703
00:42:39,808 --> 00:42:42,352
But be assured, Mrs.
Scott, that in this room there
704
00:42:42,561 --> 00:42:45,272
are knives sharp enough
to cut you to the bone.
705
00:42:45,939 --> 00:42:49,776
And hearts cold enough to
eat yours as hors d'oeuvres.
706
00:42:50,152 --> 00:42:52,029
You bet your sweet
little ass, honey.
707
00:42:52,362 --> 00:42:54,531
You're too pretty to eat that.
708
00:42:56,116 --> 00:42:57,784
You noticed.
709
00:42:59,244 --> 00:43:01,371
You've got him, honey.
710
00:43:16,303 --> 00:43:19,598
I'm sorry I'm so
shy, I'm embarrassed.
711
00:43:19,931 --> 00:43:21,683
So am I.
712
00:43:29,691 --> 00:43:31,234
The tango!
713
00:43:35,238 --> 00:43:38,658
When you say dance, you
mean dance with a capital d.
714
00:43:38,867 --> 00:43:40,494
I love it!
715
00:43:40,702 --> 00:43:42,788
I can see that,
but seriously, win,
716
00:43:42,996 --> 00:43:44,956
Scott and I never danced a step.
717
00:43:45,165 --> 00:43:46,166
He hated it.
718
00:43:46,374 --> 00:43:48,085
You can't hate it.
719
00:43:48,293 --> 00:43:51,797
No, I love it, but I
don't think I could really
720
00:43:52,005 --> 00:43:53,131
dance with someone.
721
00:43:53,340 --> 00:43:55,926
It was so long ago when
I was just a little girl.
722
00:43:56,426 --> 00:43:57,928
It'll all come back to you.
723
00:43:58,470 --> 00:43:59,888
Come on.
724
00:44:00,097 --> 00:44:01,177
How can it come back to me?
725
00:44:01,306 --> 00:44:03,100
I've never done this before.
726
00:44:03,600 --> 00:44:05,519
Well, you're going to love it.
727
00:45:21,178 --> 00:45:23,763
All right, so you don't love it.
728
00:45:23,972 --> 00:45:26,141
I'm sorry, win.
729
00:45:29,477 --> 00:45:32,480
I've just never been
with another man before.
730
00:45:34,482 --> 00:45:37,152
Not even to dance with.
731
00:45:40,614 --> 00:45:42,449
I understand.
732
00:45:42,657 --> 00:45:45,535
Someday, maybe not
now, but someday,
733
00:45:45,744 --> 00:45:47,537
you're going to have to, Kate.
734
00:45:56,046 --> 00:45:58,506
Would you like to go for a swim?
735
00:45:58,715 --> 00:46:00,967
I have been swimming
with men before.
736
00:46:01,218 --> 00:46:03,220
Are there any other choices?
737
00:46:06,181 --> 00:46:07,181
Let's swim.
738
00:46:07,224 --> 00:46:09,351
The pool should be
empty at this time.
739
00:46:10,727 --> 00:46:13,647
No, no actually I shouldn't
be swimming or dancing.
740
00:46:13,855 --> 00:46:17,400
That's right, he can't,
he can't swim or dance.
741
00:46:18,401 --> 00:46:20,087
There are a lot
of calls to be made
742
00:46:20,111 --> 00:46:21,738
about tomorrow's vote.
743
00:46:21,947 --> 00:46:23,698
Well I'll help you.
744
00:46:24,824 --> 00:46:27,327
No, no you go on with your swim
745
00:46:27,535 --> 00:46:30,247
and afterward we'll
talk strategy.
746
00:46:32,040 --> 00:46:33,667
You sure?
747
00:46:36,711 --> 00:46:39,297
Yeah, I'm sure.
748
00:46:55,272 --> 00:46:57,315
How long you going to stay in?
749
00:46:58,566 --> 00:47:00,485
Should I get out?
750
00:47:01,194 --> 00:47:02,612
No, no, no.
751
00:47:02,821 --> 00:47:04,364
You stay in.
752
00:47:08,285 --> 00:47:10,412
I'm going to see some
of my old buddies.
753
00:47:11,121 --> 00:47:13,415
Katie, are you all right?
754
00:47:14,040 --> 00:47:16,251
I don't think I am all right.
755
00:47:19,504 --> 00:47:21,798
You're doing fine, honey.
756
00:47:22,007 --> 00:47:24,342
No, Scott and Kate.
757
00:47:24,551 --> 00:47:26,386
It was like what worked.
758
00:47:27,804 --> 00:47:29,889
It's not all right
with just Kate.
759
00:47:30,598 --> 00:47:33,476
I t's still Scott and Kate!
760
00:47:34,394 --> 00:47:36,062
It always will be.
761
00:47:38,898 --> 00:47:40,442
Will you kiss me?
762
00:47:42,569 --> 00:47:44,112
Honey, you won't
hear bells ring.
763
00:47:44,321 --> 00:47:45,798
They haven't stopped
ringing since the first
764
00:47:45,822 --> 00:47:47,907
time you kissed me.
765
00:47:50,118 --> 00:47:52,495
Did I make bells ring for you?
766
00:47:54,122 --> 00:47:55,540
Oh honey,
767
00:47:57,709 --> 00:48:01,629
you made life ring for me.
768
00:48:17,854 --> 00:48:20,315
Broad's a fucking fruitcake.
769
00:48:22,442 --> 00:48:24,444
Yeah, right.
770
00:48:25,528 --> 00:48:26,821
We can count on you then?
771
00:48:27,030 --> 00:48:29,407
Put the fucking phone down.
772
00:48:43,505 --> 00:48:45,882
Oh my god, oh my god.
773
00:48:46,091 --> 00:48:49,135
I'm sorry, but you
scared me to death.
774
00:48:50,011 --> 00:48:51,388
This is the ladies locker room.
775
00:48:51,596 --> 00:48:53,890
The mens is down the hall.
776
00:48:58,812 --> 00:49:01,064
You're not lost, are you?
777
00:49:04,776 --> 00:49:06,736
You're right where
you want to be.
778
00:49:09,781 --> 00:49:11,449
And I'm in trouble.
779
00:49:12,534 --> 00:49:15,203
I won't hurt you
unless you make me.
780
00:49:16,037 --> 00:49:18,415
Why would I want
to make you hurt me?
781
00:49:18,623 --> 00:49:20,417
Yeah, why would you?
782
00:49:20,625 --> 00:49:24,337
Just don't scream again,
do exactly as I tell you,
783
00:49:24,879 --> 00:49:28,591
and you might come out okay.
784
00:49:30,885 --> 00:49:34,097
No, no, I can't let you rape me.
785
00:49:38,351 --> 00:49:39,936
Oh.
786
00:49:49,863 --> 00:49:52,282
What makes you think
I want to rape you?
787
00:49:52,782 --> 00:49:55,201
Because there are a lot
of rapists in the world.
788
00:49:55,410 --> 00:49:56,786
Yeah, yeah, there are a lot.
789
00:49:56,995 --> 00:49:58,830
Lot of killings too.
790
00:49:59,247 --> 00:50:01,749
Yes there are, but
there are more rapes.
791
00:50:01,958 --> 00:50:03,501
All right, whatever.
792
00:50:03,710 --> 00:50:05,628
Look, I don't want
to argue with you.
793
00:50:05,837 --> 00:50:07,630
You probably know
more than me anyway.
794
00:50:07,839 --> 00:50:09,799
I know you didn't
come here to kill me.
795
00:50:10,008 --> 00:50:13,052
You said, you said, and
this is almost exactly what
796
00:50:13,261 --> 00:50:14,846
you said...
797
00:50:18,391 --> 00:50:22,562
If you don't
scream and if you do
798
00:50:22,770 --> 00:50:25,899
as you're told,
you won't get hurt.
799
00:50:27,901 --> 00:50:29,444
Now that's not murder.
800
00:50:31,696 --> 00:50:33,907
No, you came here to rape me.
801
00:50:34,240 --> 00:50:38,036
Oh, you want to get raped?
802
00:50:39,078 --> 00:50:42,332
Yes, every day if my
other choice is killed.
803
00:50:48,087 --> 00:50:50,173
I want you to be good,
so very, very good.
804
00:50:50,381 --> 00:50:53,259
I could hear you
scream clear across town.
805
00:50:53,468 --> 00:50:57,013
Oh Scott, you came just in time.
806
00:50:57,555 --> 00:51:01,309
For god's sake,
you're bare ass naked.
807
00:51:03,061 --> 00:51:05,939
Well I'm sorry, but I
was running for my life.
808
00:51:06,147 --> 00:51:08,316
Who's the seedy looking bastard?
809
00:51:08,525 --> 00:51:10,944
Well he wants to
rape me, or kill.
810
00:51:11,152 --> 00:51:13,404
I don't really know
what he wants, Scott.
811
00:51:13,613 --> 00:51:14,697
What do you want?
812
00:51:14,906 --> 00:51:19,827
All I want you to do is
to take two little pills.
813
00:51:21,871 --> 00:51:23,831
It's so simple.
814
00:51:24,374 --> 00:51:26,793
I'm not going to take any pills.
815
00:51:27,001 --> 00:51:28,545
Of course you're not.
816
00:51:28,753 --> 00:51:30,255
You'd never make the meeting.
817
00:51:30,463 --> 00:51:33,466
That's why chan sent
this goddamn goon here.
818
00:51:33,675 --> 00:51:36,719
That's why I told
him I wouldn't take any.
819
00:51:36,928 --> 00:51:39,222
But how am I not going
to take any pills?
820
00:51:39,430 --> 00:51:42,016
Katie, if you were only a man
821
00:51:42,225 --> 00:51:45,061
and these were
the good old days.
822
00:51:45,270 --> 00:51:46,854
Oh god, I'd pow!
823
00:51:47,063 --> 00:51:49,983
But I'm not a man and
these aren't the good old days
824
00:51:50,191 --> 00:51:52,151
and how am I not
going to take them?
825
00:51:52,652 --> 00:51:54,862
You watch me, watch me.
826
00:51:55,071 --> 00:51:56,656
Watch you?
827
00:51:56,864 --> 00:51:58,116
I can hardly see you.
828
00:51:58,324 --> 00:52:01,077
You know, sometimes you're
almost impossible to see.
829
00:52:01,286 --> 00:52:04,956
Pretend to take
them and put them
830
00:52:05,957 --> 00:52:08,501
inside your mouth.
831
00:52:08,710 --> 00:52:10,587
Yes, but that's
a very old trick.
832
00:52:10,795 --> 00:52:12,005
Come on, look at him.
833
00:52:12,213 --> 00:52:13,756
He won't know the difference.
834
00:52:16,134 --> 00:52:19,637
Okay, now you take these
two little pills, you see?
835
00:52:19,846 --> 00:52:20,846
These two little pills.
836
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
And then we'll put you
beddy-byes, all right?
837
00:52:23,725 --> 00:52:24,725
Take the pills.
838
00:52:24,809 --> 00:52:25,393
All right.
839
00:52:25,602 --> 00:52:26,728
Come on, take them.
840
00:52:26,936 --> 00:52:29,439
There seems to be no way
to avoid these pretty pills.
841
00:52:32,400 --> 00:52:33,860
So here they go.
842
00:52:35,820 --> 00:52:38,281
All right, swallow
the fucking pills
843
00:52:38,489 --> 00:52:40,783
or I'm going to give it to
you like the suppository!
844
00:52:40,992 --> 00:52:42,327
Katie, don't!
845
00:52:44,662 --> 00:52:47,373
Or I'll give it to
you like a suppository.
846
00:52:49,375 --> 00:52:52,754
Honey, you've got
to fight the pills.
847
00:52:55,465 --> 00:52:57,383
Will you help me?
848
00:52:58,926 --> 00:53:00,678
I can't hold you up.
849
00:53:01,471 --> 00:53:03,306
You're on your own.
850
00:53:05,183 --> 00:53:06,893
Of course.
851
00:53:08,978 --> 00:53:10,229
I'm sorry.
852
00:53:10,438 --> 00:53:12,857
Get some clothes and
let's get out of here.
853
00:53:15,068 --> 00:53:17,612
Now, I've been down the
shaft and it's perfect.
854
00:53:17,820 --> 00:53:20,990
All you've got to do is take
a deep breath and think.
855
00:53:21,366 --> 00:53:23,326
- I can't.
- Think!
856
00:53:23,534 --> 00:53:25,036
I'm awake.
857
00:53:25,244 --> 00:53:26,537
I'm awake.
858
00:53:28,122 --> 00:53:30,416
But I'm not really.
859
00:53:30,625 --> 00:53:33,294
That's bullshit,
Katie, and you know it!
860
00:53:33,503 --> 00:53:37,006
All you gotta do is
think, I'm awake!
861
00:53:37,674 --> 00:53:39,092
Come on, I'm awake.
862
00:53:39,300 --> 00:53:41,135
I hope I can do it right.
863
00:53:41,344 --> 00:53:43,554
Katie, you can if you want to.
864
00:53:44,430 --> 00:53:47,183
God, it's that simple.
865
00:53:47,392 --> 00:53:50,561
I know, that's
what you always said.
866
00:53:54,148 --> 00:53:56,109
So where's our new body?
867
00:53:56,859 --> 00:53:58,820
That is not...
868
00:53:59,821 --> 00:54:01,864
That is not that simple.
869
00:54:04,951 --> 00:54:09,872
Well, we busted their balls.
870
00:54:10,581 --> 00:54:11,958
Did I win?
871
00:54:12,166 --> 00:54:13,710
I did, didn't I?
872
00:54:13,918 --> 00:54:15,420
You were good.
873
00:54:15,628 --> 00:54:17,380
I read your book.
874
00:54:17,588 --> 00:54:19,048
And I won, I did.
875
00:54:19,257 --> 00:54:20,591
I beat you.
876
00:54:20,967 --> 00:54:22,552
You were very good.
877
00:54:22,760 --> 00:54:25,221
You played the
situation perfectly.
878
00:54:25,430 --> 00:54:27,890
So I beat the
situation, but not you.
879
00:54:28,725 --> 00:54:30,351
That's what you did.
880
00:54:31,102 --> 00:54:33,813
I think you like
to make mischief.
881
00:54:34,355 --> 00:54:35,940
You noticed that too.
882
00:54:41,362 --> 00:54:42,780
Winston!
883
00:54:47,452 --> 00:54:48,202
Kate!
884
00:54:48,411 --> 00:54:49,454
Hey, Winston.
885
00:54:49,662 --> 00:54:51,706
Kate, I'm sorry!
886
00:54:51,914 --> 00:54:53,833
I was late, I missed it.
887
00:54:54,041 --> 00:54:55,752
No, it's all right.
888
00:54:55,960 --> 00:54:57,760
We beat him, Scott said
we busted their balls.
889
00:54:57,879 --> 00:55:00,214
You won and Scott said?
890
00:55:00,798 --> 00:55:02,800
The pirates retreated.
891
00:55:03,551 --> 00:55:05,219
Hey, wait a second.
892
00:55:05,428 --> 00:55:08,639
You single handedly beat
that room full of sharks?
893
00:55:08,848 --> 00:55:11,976
Yes, but I had good coaching.
894
00:55:12,185 --> 00:55:16,981
Well, it really wasn't
one of my best days.
895
00:55:17,690 --> 00:55:19,525
No, I might have
told you a thing or two,
896
00:55:19,734 --> 00:55:21,319
but not enough to win the day.
897
00:55:21,527 --> 00:55:23,529
No win, you told
me marvelous things.
898
00:55:24,071 --> 00:55:25,823
But Scott also helped me.
899
00:55:26,032 --> 00:55:28,367
He told me exactly what to say.
900
00:55:28,576 --> 00:55:31,621
You know, baby, he
thinks you're cuckoo.
901
00:55:32,747 --> 00:55:35,333
Oh win, I'm not
losing my marbles.
902
00:55:35,541 --> 00:55:38,419
Don't worry, if you do
I'll pick them up for you.
903
00:55:38,628 --> 00:55:40,588
Now she doesn't need
you to pick them up.
904
00:55:41,088 --> 00:55:42,648
I'm going to go home
now to the islands.
905
00:55:42,799 --> 00:55:44,119
Oh, I'll see you
get there safely.
906
00:55:44,300 --> 00:55:46,093
No you don't, I take her there.
907
00:55:46,302 --> 00:55:49,889
Well that's sweet, but
it's not just across town.
908
00:55:52,892 --> 00:55:56,062
I've always loved you, I'm
sure you've known that.
909
00:55:57,855 --> 00:55:59,607
Just being around you
for a while would be
910
00:55:59,816 --> 00:56:01,734
like Christmas for me.
911
00:56:01,943 --> 00:56:03,194
Don't say no.
912
00:56:03,402 --> 00:56:06,572
You say no, loud and clear.
913
00:56:08,825 --> 00:56:10,660
You love me?
914
00:56:14,205 --> 00:56:15,957
I never knew.
915
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Well, your Scott always
was a blinding light.
916
00:56:20,878 --> 00:56:24,298
Well, that's very
nice of you, win.
917
00:56:24,841 --> 00:56:26,384
Are you packed?
918
00:56:26,592 --> 00:56:28,553
Am I packed?
919
00:56:29,470 --> 00:56:30,847
Five minutes.
920
00:56:40,982 --> 00:56:42,900
Earlier you mentioned love, win.
921
00:56:43,109 --> 00:56:45,361
You can't talk love to him.
922
00:56:45,570 --> 00:56:48,072
Love is a big word.
923
00:56:49,782 --> 00:56:52,076
Love is our word.
924
00:56:53,119 --> 00:56:58,040
I've loved you for
as long as he has.
925
00:57:00,084 --> 00:57:01,395
Will you stop this
talk, both of you?
926
00:57:01,419 --> 00:57:02,879
Oh, you stop it.
927
00:57:03,087 --> 00:57:05,047
I'm sorry, win, not you.
928
00:57:05,256 --> 00:57:07,717
But he's here in
the plane with us.
929
00:57:09,594 --> 00:57:11,804
And he thinks love is our word.
930
00:57:13,431 --> 00:57:17,310
Well, it is, it always has been.
931
00:57:17,518 --> 00:57:19,729
You see, even he knows it.
932
00:57:19,937 --> 00:57:23,649
Katie, I can't stand this
kind of talk from you.
933
00:57:23,858 --> 00:57:25,698
Well you could sit out
on the wing for a minute
934
00:57:25,860 --> 00:57:26,940
and then you wouldn't hear.
935
00:57:26,986 --> 00:57:29,322
I'll go out and try to behave.
936
00:57:30,907 --> 00:57:34,285
Why did god make you so young?
937
00:57:34,493 --> 00:57:35,929
Because you probably
wouldn't have accepted
938
00:57:35,953 --> 00:57:37,705
me any other way.
939
00:57:37,914 --> 00:57:39,624
Just be careful.
940
00:57:39,832 --> 00:57:41,542
You've got a...
941
00:57:42,376 --> 00:57:45,504
We've got a good thing going.
942
00:57:47,673 --> 00:57:49,800
Don't let go of it yet.
943
00:57:53,804 --> 00:57:56,182
Are you watching my
marbles fall out, win?
944
00:57:56,557 --> 00:58:00,603
Uh-huh, but I'm sure
you've got plenty left.
945
00:58:00,811 --> 00:58:02,855
Oh, I don't know about plenty.
946
00:58:09,320 --> 00:58:10,613
Are we all right?
947
00:58:10,821 --> 00:58:13,783
Are we still history's
greatest lovers?
948
00:58:13,991 --> 00:58:16,911
The way you put
it, we're hanging in.
949
00:58:17,119 --> 00:58:17,870
I'm sorry, win.
950
00:58:18,079 --> 00:58:19,789
Our friendly ghost is back.
951
00:58:19,997 --> 00:58:20,997
I heard.
952
00:58:21,040 --> 00:58:22,208
You heard him?
953
00:58:22,416 --> 00:58:24,043
No, I heard you!
954
00:58:24,251 --> 00:58:25,711
Oh, of course me.
955
00:58:26,087 --> 00:58:29,215
See, if I waited to talk
to him only when no one
956
00:58:29,423 --> 00:58:31,926
was listening, I'd go
crazy because he's always
957
00:58:32,134 --> 00:58:33,803
talking to me.
958
00:58:34,011 --> 00:58:35,989
I feel like you're a
kite that's about to catch
959
00:58:36,013 --> 00:58:39,433
a strong gust of wind and
be torn from me forever.
960
00:58:39,642 --> 00:58:41,560
I won't be that kite.
961
00:58:42,853 --> 00:58:46,148
You've turned away the wolves.
962
00:58:46,440 --> 00:58:48,609
You're an amazing young lady.
963
00:58:48,818 --> 00:58:50,403
Thank you, win.
964
00:58:53,614 --> 00:58:55,074
Come on, let's dance.
965
00:58:55,282 --> 00:58:57,034
No, win, I can't.
966
00:58:57,243 --> 00:58:58,494
Ah, come on.
967
00:58:58,703 --> 00:58:59,743
No, win, you know I can't.
968
00:58:59,870 --> 00:59:00,538
Please.
969
00:59:00,746 --> 00:59:02,331
I'm sorry.
970
00:59:06,002 --> 00:59:07,837
Well you're fantastic.
971
00:59:08,045 --> 00:59:09,755
You like that kind of stuff?
972
00:59:09,964 --> 00:59:12,800
Well yes, Scott, a
little bit sometimes.
973
00:59:14,593 --> 00:59:17,179
Come on, dance with me.
974
00:59:18,055 --> 00:59:19,473
Really?
975
00:59:19,682 --> 00:59:21,475
Really.
976
00:59:30,735 --> 00:59:32,820
What are you doing?
977
00:59:34,488 --> 00:59:37,074
Well I think I'm dancing, Scott.
978
00:59:39,994 --> 00:59:43,164
Babe, where'd you learn that?
979
00:59:44,290 --> 00:59:46,542
In the kitchen
or the bathroom or
980
00:59:46,751 --> 00:59:48,753
wherever it wouldn't bother you.
981
00:59:57,970 --> 01:00:00,222
You said you didn't dance?!
982
01:00:00,681 --> 01:00:02,725
I don't, I never have!
983
01:00:03,434 --> 01:00:04,894
Not with a person.
984
01:00:07,438 --> 01:00:11,942
When I return, we're
going to do this a lot.
985
01:00:12,318 --> 01:00:14,403
I'll have new legs then.
986
01:00:37,426 --> 01:00:41,055
Ooh, we're better
than any of them.
987
01:00:41,639 --> 01:00:45,184
Even that kid with
the one glove.
988
01:00:53,484 --> 01:00:55,319
Ooh, Katie!
989
01:01:22,847 --> 01:01:24,765
She making you
lose it, minister?
990
01:01:25,432 --> 01:01:27,059
Hear you talking to yourself.
991
01:01:32,982 --> 01:01:35,651
My god, what we've missed.
992
01:01:54,044 --> 01:01:55,880
Stop that!
993
01:01:56,797 --> 01:02:00,509
In god's name, I
command you to stop!
994
01:02:01,510 --> 01:02:03,679
The devil is in you!
995
01:02:07,057 --> 01:02:08,726
What are you doing, reverend?
996
01:02:08,934 --> 01:02:10,311
Have you gone crazy?
997
01:02:10,519 --> 01:02:12,730
She is desecrating the sabbath!
998
01:02:12,938 --> 01:02:14,648
It's Friday.
999
01:02:14,857 --> 01:02:16,984
Did you see her dance?
1000
01:02:17,193 --> 01:02:19,862
Yes, it was like a mission.
1001
01:02:20,070 --> 01:02:22,656
And then you came and
stopped the music, reverend.
1002
01:02:22,865 --> 01:02:25,242
Turn the music on, please.
1003
01:02:26,452 --> 01:02:28,662
Yes, I want to see her dance.
1004
01:02:28,871 --> 01:02:30,998
No, god says no!
1005
01:02:31,207 --> 01:02:33,125
No, it's all right, reverend.
1006
01:02:34,376 --> 01:02:35,461
It's all right.
1007
01:02:35,669 --> 01:02:38,589
Your she devil won't
dance any more tonight.
1008
01:02:38,797 --> 01:02:39,840
Yes!
1009
01:02:40,591 --> 01:02:42,384
Praise god!
1010
01:02:42,593 --> 01:02:45,179
Hold me and I will take
the devil from your body.
1011
01:02:45,387 --> 01:02:48,682
Praise god, I can
feel it happening.
1012
01:02:51,227 --> 01:02:52,978
Thank you, reverend.
1013
01:02:55,773 --> 01:02:57,858
It's over, he's gone.
1014
01:02:59,693 --> 01:03:00,736
Thank you.
1015
01:03:00,945 --> 01:03:02,071
It's over.
1016
01:03:02,279 --> 01:03:03,739
I'm at peace now.
1017
01:03:03,948 --> 01:03:06,367
Yes, yes.
1018
01:03:06,784 --> 01:03:09,036
I could feel him enter my body.
1019
01:03:12,164 --> 01:03:14,792
God will deal with him now.
1020
01:03:20,714 --> 01:03:24,093
Kate, if you want
to dance, dance.
1021
01:03:24,551 --> 01:03:27,846
Of course, it's not even Sunday.
1022
01:03:28,055 --> 01:03:29,223
Come on, honey.
1023
01:03:29,431 --> 01:03:33,269
Ask him to play some slow dance.
1024
01:03:33,894 --> 01:03:36,105
May we have slow music now?
1025
01:03:36,397 --> 01:03:39,817
That loud thing over there
does not make slow music.
1026
01:03:40,025 --> 01:03:43,570
But I'll make it for
you, yes, I will.
1027
01:03:52,955 --> 01:03:54,540
Kate.
1028
01:04:04,842 --> 01:04:06,927
What are you doing?
1029
01:04:08,512 --> 01:04:10,472
Scott just wanted to slow dance.
1030
01:04:11,223 --> 01:04:12,933
It's our first time.
1031
01:04:13,142 --> 01:04:14,351
I love it.
1032
01:04:17,062 --> 01:04:18,897
Are you having a good time?
1033
01:04:19,106 --> 01:04:21,567
The time of my life.
1034
01:05:15,829 --> 01:05:16,914
Katie.
1035
01:05:17,373 --> 01:05:18,082
Katie.
1036
01:05:18,290 --> 01:05:20,167
I want a decision now.
1037
01:05:20,376 --> 01:05:21,710
But I can't kill him.
1038
01:05:22,127 --> 01:05:24,546
You know I hate to
even SWAT a fly.
1039
01:05:24,755 --> 01:05:26,090
Nobody's going
to come forward and
1040
01:05:26,298 --> 01:05:28,217
donate his body.
1041
01:05:29,218 --> 01:05:31,095
He's with us
again now, isn't he?
1042
01:05:33,639 --> 01:05:35,265
Yes, win.
1043
01:05:35,474 --> 01:05:37,518
Katie, you know,
after all the research,
1044
01:05:37,726 --> 01:05:42,272
I've found rat poison is
the simplest.
1045
01:05:42,773 --> 01:05:45,317
He certainly gave you paradise.
1046
01:05:45,526 --> 01:05:48,570
I can't stand to see a
man slump like a sack of shit
1047
01:05:49,446 --> 01:05:51,740
on a horse or an elephant.
1048
01:05:51,949 --> 01:05:55,786
Can you imagine rat poison?
1049
01:05:56,578 --> 01:05:59,248
No, of course she didn't
invent the black Pearl.
1050
01:05:59,456 --> 01:06:01,458
But who cared about it before?
1051
01:06:01,667 --> 01:06:02,667
Nobody.
1052
01:06:02,793 --> 01:06:05,212
Now she's turned it into
something real special.
1053
01:06:05,421 --> 01:06:08,215
But did she have to dive
for them with nothing on.
1054
01:06:08,424 --> 01:06:10,634
They say she's stark ass naked.
1055
01:06:10,843 --> 01:06:12,302
Well that's no big deal.
1056
01:06:12,511 --> 01:06:14,555
So she's wild and crazy.
1057
01:06:17,850 --> 01:06:20,686
And that great surgeon,
what's his name?
1058
01:06:20,894 --> 01:06:21,894
You know the one.
1059
01:06:21,937 --> 01:06:22,646
What, the breasts too?
1060
01:06:22,855 --> 01:06:24,565
Absolutely breasts.
1061
01:06:24,773 --> 01:06:26,333
Darling, who in the
world but you and me
1062
01:06:26,442 --> 01:06:27,985
haven't done their breasts?
1063
01:06:28,193 --> 01:06:29,778
Well that's true.
1064
01:06:50,174 --> 01:06:51,300
Hello!
1065
01:06:51,508 --> 01:06:53,010
I'm Kate Scott.
1066
01:06:53,218 --> 01:06:56,472
Thank you for coming so
far to see my pearls.
1067
01:06:57,473 --> 01:06:59,308
Remember how I
could hit the ball?
1068
01:06:59,516 --> 01:07:00,516
Ha, got you.
1069
01:07:00,642 --> 01:07:01,351
No, no.
1070
01:07:01,560 --> 01:07:03,854
Come on now, dig in and get it.
1071
01:07:04,146 --> 01:07:06,940
All right, watch this one now.
1072
01:07:08,317 --> 01:07:10,903
Katie, you were
great and will be again.
1073
01:07:11,111 --> 01:07:12,946
I'm only living for that moment.
1074
01:07:13,155 --> 01:07:14,781
For what moment?
1075
01:07:16,033 --> 01:07:18,368
Oh, I was just
talking with my ghost.
1076
01:07:18,577 --> 01:07:19,703
Your husband?
1077
01:07:19,912 --> 01:07:21,163
Mm-hmm.
1078
01:07:21,371 --> 01:07:22,807
It happens like
that with great loves.
1079
01:07:22,831 --> 01:07:24,374
You know, neither
can let the other go.
1080
01:07:24,583 --> 01:07:26,710
Hey, she's not only good
looking, she's no dummy.
1081
01:07:26,919 --> 01:07:30,380
Ask her if she knows
anything about possession.
1082
01:07:31,215 --> 01:07:32,674
He wants to know
if you know anything
1083
01:07:32,883 --> 01:07:34,343
about possession.
1084
01:07:38,639 --> 01:07:40,766
Is he looking for a body?
1085
01:07:40,974 --> 01:07:42,518
You know about it?
1086
01:07:42,726 --> 01:07:44,311
I'm a white witch.
1087
01:07:44,520 --> 01:07:46,313
A white witch?
1088
01:07:47,814 --> 01:07:49,525
Well can you see him?
1089
01:07:57,950 --> 01:08:00,202
But I think I can feel him.
1090
01:08:06,041 --> 01:08:07,709
Hi, I'm fausto girabaldi.
1091
01:08:07,918 --> 01:08:09,711
Sabine Justin.
1092
01:08:09,920 --> 01:08:12,422
I think fausto and sabine
should dance sometime.
1093
01:08:12,631 --> 01:08:15,592
No, there is an obvious
reason why this won't happen.
1094
01:08:15,884 --> 01:08:18,554
I have absolutely no
desire to dance with you.
1095
01:08:18,762 --> 01:08:20,490
Oh, you'll watch me
and you'll scream in your
1096
01:08:20,514 --> 01:08:22,891
dreams, fausto, I love you.
1097
01:08:23,100 --> 01:08:25,602
And I'll forgive you, sabine.
1098
01:08:27,062 --> 01:08:29,398
Oh no, no, no!
1099
01:08:31,400 --> 01:08:32,859
We wm!
1100
01:08:34,361 --> 01:08:36,697
You hustle real
good, miss Scott.
1101
01:08:39,616 --> 01:08:41,994
You can stay and
play in the game.
1102
01:08:43,620 --> 01:08:44,621
What?
1103
01:08:44,830 --> 01:08:46,832
Well, that should be
a body worth considering.
1104
01:08:47,082 --> 01:08:48,625
That's the one he picked.
1105
01:08:48,917 --> 01:08:51,878
He liked the hair and the
teeth and the rest, I guess.
1106
01:08:54,464 --> 01:08:56,258
Well how do you feel about it?
1107
01:08:56,466 --> 01:08:57,466
I don't know.
1108
01:08:57,509 --> 01:08:59,553
You do realize you
can only occupy a body
1109
01:08:59,761 --> 01:09:01,763
at the actual moment of death.
1110
01:09:03,599 --> 01:09:04,975
I guess so.
1111
01:09:05,309 --> 01:09:07,394
But how's this
death going to happen?
1112
01:09:07,603 --> 01:09:08,645
Rat poison.
1113
01:09:08,854 --> 01:09:10,480
Rat poison.
1114
01:09:10,689 --> 01:09:11,982
Rat poison?
1115
01:09:12,190 --> 01:09:14,526
Excuse me, but I do
have some shopping to do.
1116
01:09:15,277 --> 01:09:16,778
Okay, I'll see you later.
1117
01:09:16,987 --> 01:09:18,530
Katie, that should
be easy for you.
1118
01:09:18,739 --> 01:09:20,866
He's absolutely worthless.
1119
01:09:21,408 --> 01:09:24,202
He's full of vanity,
nothing more.
1120
01:09:24,453 --> 01:09:27,789
Scott, I need to think
about this all by myself.
1121
01:09:27,998 --> 01:09:31,918
The outsider,
that is what we need.
1122
01:09:35,380 --> 01:09:39,968
You could have such
fun with that body.
1123
01:09:40,594 --> 01:09:43,138
Oh, shut up, Scott!
1124
01:09:43,347 --> 01:09:45,015
Shut up?
1125
01:09:45,682 --> 01:09:49,144
Katie, shut up?
1126
01:09:51,146 --> 01:09:53,523
No, I didn't say that.
1127
01:09:53,732 --> 01:09:58,654
I said I have to think
about this all by myself.
1128
01:10:01,281 --> 01:10:02,449
Okay.
1129
01:10:02,699 --> 01:10:04,159
Fair enough.
1130
01:10:04,368 --> 01:10:07,663
You want it, you got it.
1131
01:10:11,249 --> 01:10:12,626
I love you.
1132
01:10:13,126 --> 01:10:15,629
You should, Katie.
1133
01:10:15,837 --> 01:10:19,633
When you're over here,
looking back, you know.
1134
01:10:19,841 --> 01:10:22,636
You know what love is.
1135
01:10:22,844 --> 01:10:25,597
It's what we always said it was.
1136
01:10:26,348 --> 01:10:29,184
It's everything.
1137
01:10:30,727 --> 01:10:32,104
Only it takes two.
1138
01:10:33,063 --> 01:10:36,191
Well I'm going to think
about this now, Scott.
1139
01:10:37,192 --> 01:10:39,236
But all by myself.
1140
01:10:40,278 --> 01:10:42,739
Did you dance
with Katie like this?
1141
01:10:46,785 --> 01:10:50,497
I can never dance
with Katie like this.
1142
01:10:57,045 --> 01:10:59,589
Maybe it is a difficult thing.
1143
01:11:00,382 --> 01:11:03,218
But that Mickey mouse contraption
1144
01:11:03,427 --> 01:11:05,762
she has invented got it.
1145
01:11:05,971 --> 01:11:08,557
It's quite cunning, I feel.
1146
01:11:10,308 --> 01:11:11,768
I'm awfully greedy.
1147
01:11:11,977 --> 01:11:14,062
I want the whole thing.
1148
01:11:20,068 --> 01:11:21,987
You are a killer.
1149
01:11:22,779 --> 01:11:25,073
I think I'm going to
go see the widow Scott.
1150
01:11:27,325 --> 01:11:30,579
I mix a little drink
of rat poison and papaya.
1151
01:11:37,419 --> 01:11:39,921
And then I hand it to him.
1152
01:11:41,923 --> 01:11:43,133
I smile...
1153
01:11:44,676 --> 01:11:46,928
And his dirty eyes smile back.
1154
01:11:52,017 --> 01:11:54,311
But then he looks at me
in disbelief as it dawns
1155
01:11:54,519 --> 01:11:56,438
on him that I poisoned him.
1156
01:11:56,980 --> 01:11:59,983
He staggers back, falling.
1157
01:12:00,525 --> 01:12:02,819
Struggling, in horrible pain.
1158
01:12:06,156 --> 01:12:09,075
But then the great one
slips into his body.
1159
01:12:10,076 --> 01:12:14,372
And he's up like a shot,
eyes twinkling and bright.
1160
01:12:15,081 --> 01:12:17,167
Then he sweeps me into his arms
1161
01:12:17,375 --> 01:12:20,212
and then he carries me to bed.
1162
01:12:24,090 --> 01:12:26,635
And looks deep into my eyes.
1163
01:12:27,719 --> 01:12:30,347
And says, "don't
be afraid, Katie."
1164
01:12:30,889 --> 01:12:31,640
"I'm not..."
1165
01:12:31,848 --> 01:12:32,848
Fausto.
1166
01:12:32,891 --> 01:12:33,891
Oh!
1167
01:12:33,934 --> 01:12:35,685
Fausto, Mrs. Scott.
1168
01:12:36,186 --> 01:12:37,854
Doing your poetry again?
1169
01:12:39,064 --> 01:12:41,775
Yes, don't go in the light.
1170
01:12:42,067 --> 01:12:44,069
Why, will the bells ring?
1171
01:12:47,864 --> 01:12:49,324
That's Scott's house.
1172
01:12:49,533 --> 01:12:51,117
That sounds bad.
1173
01:12:51,326 --> 01:12:52,661
This the o'dare?
1174
01:12:53,286 --> 01:12:54,889
Hard to believe this
is really the largest
1175
01:12:54,913 --> 01:12:57,874
black Pearl in the whole world.
1176
01:12:58,291 --> 01:13:00,252
Of course it's the largest.
1177
01:13:00,544 --> 01:13:03,839
You're a bastard, fausto,
a selfish, rotten bastard!
1178
01:13:04,047 --> 01:13:05,090
Get a gun.
1179
01:13:05,298 --> 01:13:06,550
Get a gun!
1180
01:13:06,758 --> 01:13:08,510
This punk's up to no good.
1181
01:13:08,718 --> 01:13:10,220
All right, get out.
1182
01:13:11,263 --> 01:13:15,183
No, like you said, I'm
a selfish, rotten bastard.
1183
01:13:15,392 --> 01:13:17,227
Get a gun, get a gun!
1184
01:13:17,435 --> 01:13:18,728
Yes, yes I will.
1185
01:13:18,937 --> 01:13:20,355
I'll get a gun.
1186
01:13:20,856 --> 01:13:23,024
More of your poetry, Mrs. Scott?
1187
01:13:25,652 --> 01:13:27,612
Hold on tight now!
1188
01:13:29,823 --> 01:13:30,823
Good girl.
1189
01:13:30,866 --> 01:13:33,159
A look at that should
make him go limp.
1190
01:13:33,368 --> 01:13:35,954
All right, out of
here now, damn it.
1191
01:13:36,329 --> 01:13:39,749
Do you really think a
gorgeous thing like you
1192
01:13:39,958 --> 01:13:42,961
could shoot a gorgeous
thing like me?
1193
01:13:46,298 --> 01:13:47,799
Fausto!
1194
01:13:48,008 --> 01:13:49,551
What, Mrs. Scott?
1195
01:13:49,759 --> 01:13:50,844
Shoot!
1196
01:13:51,052 --> 01:13:52,804
But I can't shoot!
1197
01:13:53,013 --> 01:13:54,556
Why, Mrs. Scott?
1198
01:13:54,764 --> 01:13:56,933
Move the gun a little
over to the right.
1199
01:13:57,142 --> 01:13:59,060
Put it on his heart!
1200
01:13:59,436 --> 01:14:00,937
I can't.
1201
01:14:01,229 --> 01:14:02,981
Squeeze the trigger.
1202
01:14:03,189 --> 01:14:06,401
And in one second we
could be together forever.
1203
01:14:06,610 --> 01:14:08,028
I know.
1204
01:14:08,862 --> 01:14:11,448
Oh, oh no.
1205
01:14:11,907 --> 01:14:13,366
Oh my god.
1206
01:14:15,702 --> 01:14:18,914
My god, it was all there.
1207
01:14:19,080 --> 01:14:21,583
I know, and I want it so bad.
1208
01:14:21,791 --> 01:14:23,835
Well you don't
have to want anymore.
1209
01:14:24,044 --> 01:14:26,546
This selfish bastard will
give you what you want.
1210
01:14:26,755 --> 01:14:27,839
And much more.
1211
01:14:29,174 --> 01:14:30,425
God, you're sloppy.
1212
01:14:30,634 --> 01:14:31,885
You're better than that.
1213
01:14:32,093 --> 01:14:33,678
This isn't make believe!
1214
01:14:33,887 --> 01:14:35,388
He's not my instructor!
1215
01:14:35,597 --> 01:14:36,890
Put an end to it!
1216
01:14:37,098 --> 01:14:38,808
That was a really
good try, real good.
1217
01:14:39,017 --> 01:14:40,852
Fausto, go home!
1218
01:14:41,061 --> 01:14:42,437
I hope you're as much fun in bed
1219
01:14:42,646 --> 01:14:44,314
as you are getting you there.
1220
01:14:44,522 --> 01:14:46,358
You should have shot him.
1221
01:14:46,566 --> 01:14:48,944
If you don't shut
up I'll shoot you.
1222
01:14:49,152 --> 01:14:50,946
We've already been through that.
1223
01:14:51,154 --> 01:14:54,199
Am I hearing shut up again?
1224
01:14:54,407 --> 01:14:56,660
Yes, shut up and let me fight!
1225
01:14:56,868 --> 01:14:58,662
All right, get him!
1226
01:15:01,331 --> 01:15:02,832
We're out of gas!
1227
01:15:06,127 --> 01:15:07,963
Grab the club and hit him.
1228
01:15:10,090 --> 01:15:10,840
Okay.
1229
01:15:11,049 --> 01:15:13,089
Are you going to use that
club like you use the gun?
1230
01:15:13,259 --> 01:15:15,011
Yeah, yeah.
1231
01:15:15,220 --> 01:15:17,263
Hit him, now!
1232
01:15:17,472 --> 01:15:18,723
Katie, now!
1233
01:15:18,932 --> 01:15:19,932
I can't!
1234
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
Yes you can!
1235
01:15:22,143 --> 01:15:23,144
I can't!
1236
01:15:24,020 --> 01:15:25,188
This is perfect.
1237
01:15:25,397 --> 01:15:26,523
Now get the poison.
1238
01:15:26,731 --> 01:15:27,941
Stop!
1239
01:15:28,149 --> 01:15:29,734
Come on. Stop!
1240
01:15:30,485 --> 01:15:32,070
Where is it?
1241
01:15:39,744 --> 01:15:41,204
Oh.
1242
01:15:42,622 --> 01:15:44,874
Pull his lips
open and pour it in.
1243
01:15:47,043 --> 01:15:49,838
Yes, his lips,
I know, open them.
1244
01:15:51,423 --> 01:15:54,718
Pull his lips
open and pour it in.
1245
01:15:56,886 --> 01:15:59,723
Oh, okay, okay, no problem.
1246
01:16:00,807 --> 01:16:03,935
Yes, god, then god, do it!
1247
01:16:10,316 --> 01:16:12,444
Oh, I can't.
1248
01:16:12,652 --> 01:16:14,779
Goddamnit, son of a bitch!
1249
01:16:15,780 --> 01:16:17,699
I'm sorry.
1250
01:16:17,907 --> 01:16:20,201
I don't need sorry.
1251
01:16:20,410 --> 01:16:23,288
I need, I need that body.
1252
01:16:23,788 --> 01:16:26,124
And I want you to have it.
1253
01:16:26,875 --> 01:16:30,211
If you love me greatly
and I mean greatly,
1254
01:16:30,420 --> 01:16:34,007
as you always claimed,
that boy lying there
1255
01:16:34,215 --> 01:16:35,215
would be me.
1256
01:16:35,258 --> 01:16:37,927
Now unless the little son
of a bitch commits suicide,
1257
01:16:38,136 --> 01:16:41,306
as you kids say,
I am out of here.
1258
01:16:43,433 --> 01:16:46,019
I am history!
1259
01:17:01,534 --> 01:17:02,952
Kate?
1260
01:17:04,704 --> 01:17:06,372
Katie, what happened?
1261
01:17:08,833 --> 01:17:10,293
Kate, is he dead?
1262
01:17:12,045 --> 01:17:13,630
But he should be.
1263
01:17:13,838 --> 01:17:16,007
He will be, Scott!
1264
01:17:17,550 --> 01:17:18,802
Kate?
1265
01:17:20,470 --> 01:17:21,930
Oh, Winston.
1266
01:17:22,430 --> 01:17:24,390
Are you all right?
1267
01:17:25,934 --> 01:17:27,811
Katie, is he here?
1268
01:17:28,019 --> 01:17:29,019
Who?
1269
01:17:29,062 --> 01:17:30,897
Your husband.
1270
01:17:32,941 --> 01:17:35,318
I hurt him and he left.
1271
01:17:35,944 --> 01:17:37,195
He's dead.
1272
01:17:37,403 --> 01:17:39,447
I'm sure he must be dead.
1273
01:17:40,323 --> 01:17:41,323
No, no, he's not dead.
1274
01:17:41,491 --> 01:17:43,535
I can feel his
heartbeat very strongly.
1275
01:17:44,494 --> 01:17:45,995
Are you all right?
1276
01:17:46,204 --> 01:17:48,248
I'm trying to be, Winston.
1277
01:17:49,457 --> 01:17:51,417
What ever happened here?
1278
01:17:51,876 --> 01:17:54,379
Well, I hit him with a club.
1279
01:17:55,338 --> 01:17:57,132
But not hard enough.
1280
01:17:57,882 --> 01:17:59,926
Why'd you have to hit him?
1281
01:18:01,594 --> 01:18:04,931
Well, he attacked me
and we fought, and...
1282
01:18:05,223 --> 01:18:08,059
Oh, what a bad boy he is.
1283
01:18:08,893 --> 01:18:12,105
I'm arresting him now and
putting him behind bars,
1284
01:18:12,313 --> 01:18:15,817
and then I will find some
suitable punishment for him.
1285
01:18:16,025 --> 01:18:19,904
Oh, I'm so sorry.
1286
01:18:20,822 --> 01:18:23,616
You did very well to subdue him.
1287
01:18:23,825 --> 01:18:26,035
Very well indeed.
1288
01:18:26,244 --> 01:18:28,454
I hit him with the war club,
1289
01:18:28,663 --> 01:18:30,248
but my eyes were
closed or I would have
1290
01:18:30,456 --> 01:18:32,375
done it much better.
1291
01:18:32,584 --> 01:18:34,794
Better would have killed him.
1292
01:18:35,003 --> 01:18:37,463
Oh yes, I'm sure it would have.
1293
01:18:37,672 --> 01:18:40,008
All right, everybody,
come on, let's go!
1294
01:18:40,216 --> 01:18:41,926
Everything's under control here.
1295
01:18:42,135 --> 01:18:43,654
Just go back to the party
and have a good time.
1296
01:18:43,678 --> 01:18:45,138
There's nothing
more to see here.
1297
01:18:45,346 --> 01:18:46,681
Just go back to the party.
1298
01:18:46,890 --> 01:18:48,725
Are you sure, Mrs.
Scott, that you'll...
1299
01:18:48,933 --> 01:18:50,768
She almost killed me.
1300
01:18:51,019 --> 01:18:52,145
I should have.
1301
01:18:52,353 --> 01:18:54,731
I'll regret the rest of
my life that I didn't!
1302
01:18:54,939 --> 01:18:56,099
Winston, get him out of here.
1303
01:18:56,191 --> 01:18:57,650
We'll see you in a while.
1304
01:18:57,859 --> 01:18:58,860
Kate?
1305
01:18:59,861 --> 01:19:01,237
I'll be okay.
1306
01:19:06,784 --> 01:19:08,494
He's really gone.
1307
01:19:08,703 --> 01:19:10,288
But why?
1308
01:19:15,460 --> 01:19:17,337
Have I gone crazy?
1309
01:19:17,545 --> 01:19:19,214
I'm sure under
the circumstances,
1310
01:19:19,422 --> 01:19:22,425
for a moment anybody would.
1311
01:19:23,718 --> 01:19:27,764
No, because if I were
crazy, I would have been
1312
01:19:27,972 --> 01:19:30,850
talking to myself and I wasn't.
1313
01:19:31,100 --> 01:19:33,102
So I'm not!
1314
01:19:34,896 --> 01:19:38,650
But that means the dirty
son of a bitch has left me.
1315
01:19:43,947 --> 01:19:46,032
Katie, why should he leave you?
1316
01:19:46,241 --> 01:19:50,245
Because I couldn't kill fausto.
1317
01:19:51,079 --> 01:19:52,872
Oh, I wish I had!
1318
01:19:53,790 --> 01:19:56,292
All right, now
listen, Katie, you didn't
1319
01:19:56,501 --> 01:19:59,837
and he's gone, but somehow
you have got to live on.
1320
01:20:01,756 --> 01:20:03,633
He has my heart.
1321
01:20:04,384 --> 01:20:06,511
How can I live without a heart?
1322
01:20:06,928 --> 01:20:09,514
Most people do it quite easily.
1323
01:20:11,724 --> 01:20:12,892
I'll die.
1324
01:20:14,018 --> 01:20:17,647
Is there no way
I can talk to god,
1325
01:20:17,855 --> 01:20:19,691
man to man, directly?
1326
01:20:20,316 --> 01:20:21,859
Mm-mm.
1327
01:20:23,778 --> 01:20:25,571
Could Katie?
1328
01:20:26,155 --> 01:20:27,865
She could try.
1329
01:20:29,784 --> 01:20:32,370
It's a very busy line.
1330
01:20:33,663 --> 01:20:35,415
I can imagine.
1331
01:20:43,256 --> 01:20:46,175
I have to tell you
something important.
1332
01:20:48,011 --> 01:20:50,471
You have one foot in hell.
1333
01:20:50,680 --> 01:20:52,598
And if you continue
to incite violence,
1334
01:20:52,807 --> 01:20:55,435
you just may end up in
that big bad red pit.
1335
01:20:59,147 --> 01:21:00,690
Listen, tell me,
1336
01:21:00,898 --> 01:21:04,485
how do I get life back?
1337
01:21:05,695 --> 01:21:07,238
You can't.
1338
01:21:10,283 --> 01:21:11,617
Come on, of course you can.
1339
01:21:11,868 --> 01:21:15,204
You can possess a body.
1340
01:21:17,040 --> 01:21:19,125
What I'm trying to tell you is
1341
01:21:20,877 --> 01:21:23,921
people are afraid to
death to die, right?
1342
01:21:24,464 --> 01:21:27,759
First thing they do is to
try to get back down there.
1343
01:21:28,259 --> 01:21:32,305
Either through
reincarnation or possession.
1344
01:21:32,889 --> 01:21:34,640
But you can't do that.
1345
01:21:34,849 --> 01:21:36,893
Those are fairy tales.
1346
01:21:37,101 --> 01:21:38,561
I have to get back.
1347
01:21:39,020 --> 01:21:40,730
Eternity without her is,
1348
01:21:42,648 --> 01:21:44,525
it's... it's impossible.
1349
01:21:45,610 --> 01:21:48,279
In our world there
are no shortcuts.
1350
01:21:48,488 --> 01:21:50,740
There's no way out of eternity.
1351
01:21:50,948 --> 01:21:52,950
You're stuck with it.
1352
01:21:53,326 --> 01:21:55,703
Kate, want to show
them what you've done.
1353
01:21:55,912 --> 01:21:57,705
Okay, win.
1354
01:22:13,721 --> 01:22:15,223
You got their attention.
1355
01:22:16,391 --> 01:22:19,310
Oh, I'm sorry, I'm so, so sorry.
1356
01:22:19,519 --> 01:22:20,895
Forgive me, I'll kill him!
1357
01:22:21,687 --> 01:22:22,687
I knew you would.
1358
01:22:22,855 --> 01:22:24,982
Don't forget about
the boogeyman pit.
1359
01:22:26,109 --> 01:22:27,902
At least give her a choice.
1360
01:22:31,906 --> 01:22:35,952
Katie, it could
doom you to hell.
1361
01:22:36,160 --> 01:22:37,453
Would we be together?
1362
01:22:37,662 --> 01:22:38,871
Yes, yes.
1363
01:22:39,038 --> 01:22:40,248
Then let's do it now.
1364
01:22:40,456 --> 01:22:42,875
Let's try it, let's see.
1365
01:22:43,751 --> 01:22:47,839
It could mean hell forever.
1366
01:22:48,589 --> 01:22:50,133
Do you want to go for it?
1367
01:22:50,758 --> 01:22:52,009
It might not work.
1368
01:22:52,218 --> 01:22:53,636
Can you hear what I'm saying?
1369
01:22:53,845 --> 01:22:56,514
Loud and clear,
are we going for it?
1370
01:22:56,722 --> 01:22:59,350
Like I always
say, thrice warned.
1371
01:22:59,559 --> 01:23:01,144
What more can you do?
1372
01:23:03,479 --> 01:23:05,356
It's up to you, babe.
1373
01:23:05,565 --> 01:23:07,066
We're going for it!
1374
01:23:08,734 --> 01:23:10,153
Kate!
1375
01:23:13,322 --> 01:23:14,907
Where are you going?!
1376
01:23:15,408 --> 01:23:16,993
I'm going with you!
1377
01:23:17,869 --> 01:23:19,412
Okay, okay.
1378
01:23:20,329 --> 01:23:21,956
Finally.
1379
01:23:22,957 --> 01:23:24,834
You're going to get him.
1380
01:23:25,960 --> 01:23:27,086
Hold on!
1381
01:23:27,295 --> 01:23:28,379
What is she doing?
1382
01:23:28,588 --> 01:23:29,589
Kate, wait!
1383
01:23:29,797 --> 01:23:30,941
I'm sorry, win, I'm
going to go get him!
1384
01:23:30,965 --> 01:23:32,091
Wait!
1385
01:23:33,551 --> 01:23:36,012
Katie, you're going to get him.
1386
01:23:36,220 --> 01:23:37,930
Oh god.
1387
01:23:38,598 --> 01:23:40,016
Kate!
1388
01:23:41,726 --> 01:23:43,144
Is she all right?
1389
01:23:44,520 --> 01:23:45,855
She's with Scott.
1390
01:23:46,063 --> 01:23:47,106
You believe that?
1391
01:23:47,440 --> 01:23:49,358
No, but she does.
1392
01:23:49,567 --> 01:23:52,278
Well I do too, but
shouldn't we go after her?
1393
01:23:52,487 --> 01:23:54,238
There's nothing here
that can catch her.
1394
01:23:54,447 --> 01:23:55,865
Katie!
1395
01:23:56,073 --> 01:23:57,867
Take care!
1396
01:24:02,705 --> 01:24:04,790
He's not here, he's
supposed to be here.
1397
01:24:05,041 --> 01:24:07,210
Where's garibaldi?
1398
01:24:07,418 --> 01:24:08,562
He and the mayor
took a boat last night
1399
01:24:08,586 --> 01:24:10,421
and went somewhere, I guess.
1400
01:24:10,838 --> 01:24:13,090
Why is he with the mayor?
1401
01:24:15,218 --> 01:24:16,928
I've got to get
back to the island.
1402
01:24:17,136 --> 01:24:19,180
I bet fausto's there.
1403
01:24:19,388 --> 01:24:20,574
You can't take the boat.
1404
01:24:20,598 --> 01:24:22,099
It'll take too goddamn long.
1405
01:24:22,308 --> 01:24:24,477
You'll never get
through the reefs.
1406
01:24:25,228 --> 01:24:26,938
Then I won't take the boat.
1407
01:24:54,006 --> 01:24:57,009
I will fill your brazier cup
1408
01:24:57,260 --> 01:24:59,929
with pearls for you every
1409
01:25:00,137 --> 01:25:02,515
year if you will be my
1410
01:25:02,848 --> 01:25:05,977
very beautiful wife.
1411
01:25:07,770 --> 01:25:09,814
But I don't wear a brazier.
1412
01:25:10,022 --> 01:25:11,274
You don't.
1413
01:25:11,482 --> 01:25:15,861
But you see already how
much you have saved for me.
1414
01:25:28,874 --> 01:25:30,960
I have to talk to you!
1415
01:25:31,752 --> 01:25:32,962
Alone!
1416
01:25:34,130 --> 01:25:35,130
Mrs. Scott.
1417
01:25:35,172 --> 01:25:38,092
Now, your honor, immediately!
1418
01:25:38,509 --> 01:25:39,509
Get him, Kate.
1419
01:25:39,677 --> 01:25:41,178
You're damn right!
1420
01:25:41,387 --> 01:25:44,307
You're damn right, of
course, immediately Mrs. Scott.
1421
01:25:46,934 --> 01:25:48,728
He's in our fine jail.
1422
01:25:48,936 --> 01:25:50,605
No he is not.
1423
01:25:50,813 --> 01:25:51,813
He escaped?
1424
01:25:51,897 --> 01:25:54,984
Oh, Mrs. Scott, I wish
we had a devil's island
1425
01:25:55,192 --> 01:25:57,361
for this bad boy.
1426
01:25:57,570 --> 01:25:59,530
He escaped with you.
1427
01:25:59,739 --> 01:26:01,532
Me, with me?
1428
01:26:01,741 --> 01:26:03,284
What are you saying, Mrs. Scott?
1429
01:26:03,492 --> 01:26:05,620
I am saying that
you left the jail with
1430
01:26:05,828 --> 01:26:09,624
garibaldi and took
a boat to where?
1431
01:26:10,166 --> 01:26:11,834
We took a boat?
1432
01:26:12,043 --> 01:26:13,419
Yes, we took a boat!
1433
01:26:13,669 --> 01:26:15,755
That's it, Katie,
grind him, grind him.
1434
01:26:15,963 --> 01:26:18,507
I'm going to ask
you one more time.
1435
01:26:18,966 --> 01:26:21,093
And then I'm going
to beat you up.
1436
01:26:21,302 --> 01:26:22,345
Oh, beat me up?
1437
01:26:22,553 --> 01:26:24,680
Yes, beat you up badly.
1438
01:26:24,889 --> 01:26:25,889
Yes, of course.
1439
01:26:26,057 --> 01:26:27,767
You will and I think you should.
1440
01:26:27,975 --> 01:26:30,144
Yes, we did take a boat.
1441
01:26:30,353 --> 01:26:33,773
Now, I must remember where
we went in this boat.
1442
01:26:33,981 --> 01:26:35,900
I'm going to count to three.
1443
01:26:36,108 --> 01:26:38,861
Yes, of course, but slowly.
1444
01:26:39,070 --> 01:26:39,862
Slowly, please.
1445
01:26:40,071 --> 01:26:41,781
There's a strange
diver in the Pearl bed.
1446
01:26:41,989 --> 01:26:44,075
There's a strange
diver in the Pearl bed.
1447
01:26:44,283 --> 01:26:46,410
That's where garibaldi is.
1448
01:26:46,619 --> 01:26:49,205
I'm going to go kill him
and then I'm going to
1449
01:26:49,413 --> 01:26:53,709
come back and break your
body into little pieces!
1450
01:26:55,920 --> 01:26:57,755
They only made one of you, Kate.
1451
01:26:57,963 --> 01:27:00,007
Only one.
1452
01:27:00,257 --> 01:27:01,717
Wait, wait!
1453
01:27:04,345 --> 01:27:06,806
You follow that boat, go on!
1454
01:27:08,265 --> 01:27:11,852
Katie, he's fouled up
in the lines down there.
1455
01:27:12,269 --> 01:27:14,063
He's already dead!
1456
01:27:14,480 --> 01:27:17,858
No, he's not dead yet.
1457
01:27:18,150 --> 01:27:19,652
He's not!
1458
01:27:19,860 --> 01:27:20,860
Let's see.
1459
01:27:20,986 --> 01:27:22,238
Kate, here I come!
1460
01:28:03,863 --> 01:28:05,781
Katie, it's no use!
1461
01:28:05,990 --> 01:28:07,742
He's dead!
1462
01:28:09,535 --> 01:28:11,620
It's a good try, but you missed.
1463
01:28:11,829 --> 01:28:14,248
Tell your Katie he's gone.
1464
01:28:14,498 --> 01:28:16,667
It's time you came with me.
1465
01:28:16,876 --> 01:28:18,085
Bullshit.
1466
01:28:18,294 --> 01:28:19,545
She'll get him.
1467
01:28:21,005 --> 01:28:22,590
You just watch.
1468
01:28:29,722 --> 01:28:30,806
Bring him back.
1469
01:28:31,682 --> 01:28:33,309
Give him to me.
1470
01:28:33,517 --> 01:28:34,517
He's gone, honey.
1471
01:28:34,643 --> 01:28:36,479
No, I'll get him.
1472
01:28:38,731 --> 01:28:41,692
Give me that one
precious second.
1473
01:28:46,363 --> 01:28:47,531
Kate!
1474
01:28:49,325 --> 01:28:50,910
He's back.
1475
01:28:52,453 --> 01:28:53,871
He's breathing.
1476
01:29:02,588 --> 01:29:04,715
You are the most willful!
1477
01:29:05,341 --> 01:29:06,884
Katie, you did it!
1478
01:29:07,092 --> 01:29:08,761
You did it!
1479
01:29:13,098 --> 01:29:14,767
Oh my god.
1480
01:29:14,975 --> 01:29:16,894
Oh my god.
1481
01:29:18,562 --> 01:29:19,605
Scott?
1482
01:29:21,524 --> 01:29:23,442
Scott, are you in there?
1483
01:29:24,693 --> 01:29:26,278
I flew.
1484
01:29:26,862 --> 01:29:30,699
Oh, welcome back,
you awesome bastard.
1485
01:29:30,908 --> 01:29:35,579
We have come to
witness the marriage
1486
01:29:35,788 --> 01:29:38,958
of two people, Kate and fausto.
1487
01:29:39,875 --> 01:29:41,877
And now by virtue of
the powers vested in me
1488
01:29:42,086 --> 01:29:45,089
by the state of Wyoming,
I now pronounce you
1489
01:29:45,297 --> 01:29:47,216
husband and wife.
1490
01:29:47,800 --> 01:29:49,718
You may kiss the bride.
1491
01:29:55,182 --> 01:29:57,768
You're even more beautiful
than the first time.
1492
01:29:58,352 --> 01:30:00,020
So are you.
1493
01:30:22,293 --> 01:30:24,503
Oh no, Scott. Oh no, Scott.
1494
01:30:24,712 --> 01:30:27,089
No, no, no, I can't.
1495
01:30:30,467 --> 01:30:33,137
Scott, no more, I give up.
1496
01:30:42,813 --> 01:30:45,774
Isn't this fantastic?
1497
01:30:45,983 --> 01:30:48,527
What a wonderful way to die.
1498
01:30:53,240 --> 01:30:54,491
Did I lie to you?
1499
01:30:55,200 --> 01:30:57,828
Are we having fun
with this body?
1500
01:30:58,621 --> 01:31:00,915
I told you you'd like him.
1501
01:31:01,707 --> 01:31:05,836
Let's make all the
bells on earth ring!
1502
01:31:13,510 --> 01:31:14,929
Oh no, Scott, oh no.
1503
01:31:15,137 --> 01:31:17,431
I can't, I can't anymore.
1504
01:31:17,640 --> 01:31:19,642
It'll kill me, I promise.
1505
01:31:19,850 --> 01:31:22,186
Prepare to die.
1506
01:31:35,282 --> 01:31:37,660
Jesus, goddamnit.
1507
01:31:44,291 --> 01:31:46,251
Did you fall off again?
1508
01:31:46,460 --> 01:31:51,423
This kid was not
much of an athlete.
1509
01:31:54,176 --> 01:31:56,095
Oh, poor Scott.
1510
01:31:57,513 --> 01:31:58,889
How do I do this?
1511
01:32:03,727 --> 01:32:05,646
Be careful with that rein.
1512
01:32:05,854 --> 01:32:09,066
I used to be able to
ride like the fucking wind.
1513
01:32:13,028 --> 01:32:15,531
Fausto, fa us to.
1514
01:32:16,448 --> 01:32:17,825
Scott.
1515
01:32:24,123 --> 01:32:28,002
You sure are a good
looking son of a bitch.
1516
01:32:28,377 --> 01:32:31,338
Always have been.
95907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.